The Singing Machine ISM-370 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el The Singing Machine ISM-370 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
S 1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓ N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓ N, NO
SACAR LA TAPA (O LA TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR, DIRIJA LAS
REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado
dentro del chasis del producto, que puede ser de la magnitud
suficiente para presentar un riesgo de electrocución a personas.
El mbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
ATENCIÓ N
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad. El aparato no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
La ventilación no debe obstruirse tapando las aperturas de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No deben ponerse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre el aparato.
El enchufe de corriente se usa como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
seguirá listo para el uso.
Para desconectar el aparato de la toma por completo, el enchufe debe desconectarse
totalmente de la corriente.
PRECAUCIÓ N
PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON CABLES
EXTENSORES, RECEPTÁCULOS DE TOMAS U OTRAS TOMAS A MENOS QUE EL ENCHUFE
PUEDA INTRODUCIRSE POR COMPLETO SIN EXPONER NINGUNA PARTE DE LAS PATILLAS.
PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, HAGA COINCIDIR LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA
RANURA ANCHA, E INTRODUZCA HASTA EL FONDO.
IMPORTANTE NOTIFICACIÓ N FCC
Como los circuitos del radiodespertador pueden provocar interferencias con otros
sintonizadores cercanos, apague este reproductor cuando no esté en uso o aléjelo de la radio
afectada.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede generar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Símbolo para Clase II (aislamiento doble)
S 2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Los cambios o modificaciones no aprobados específicamente por la parte
responsable de su cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para usar este
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según la sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instalan y usan de acuerdo
con las instrucciones, pueden causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
específica. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo
que puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Solicite ayuda al vendedor o a un técnico de radio/ TV experimentado.
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
CERTIFICADO DE SEGURIDAD
Este despertador ha sido fabricado y probado para cumplir con los estándares de seguridad de
la FCC, requisitos y cumplimiento del funcionamiento seguro del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de EE.UU., y también con los Estándares de Funcionamiento de Radiaciones
21 CFR Subcapítulo J de la FDA.
S 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Siga todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un trapo seco.
7. No obstruya ninguna ranura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fogones, u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una
más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos
patillas y una tercera de tierra. La patilla ancha o la tercera patilla
se incluyen para su seguridad. Cuando el enchufe proporcionado
no encaje en su toma, consulte con un electricista para reemplazar
la toma.
10. Proteja el cable de pisadas o enganches, especialmente en el enchufe, la toma de
corriente y el lugar en el que sale del aparato.
11. Use exclusivamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. Ú selo solamente con un carro, pie, trípode, soporte o mesa especificado por el
fabricante o vendido junto con el aparato. Cuando se use un carro, vaya con
cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar heridas debidas a
vuelcos.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante
periodos prolongados de tiempo.
14. Dirija todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Es necesario el servicio
cuando el aparato haya sufrido daños de cualquier tipo, como cuando el cable o el enchufe
estén dañados, se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el aparato, el aparato se
haya expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione correctamente, o haya caído.
Enchufe CA
polarizado
S 4
ESPAÑOL
Su sistema de karaoke le proporcionará muchos años de diversión y entretenimiento.
Usted será la estrella cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su
voz con la música a través de los altoparlantes del sistema.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todaa es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes
de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para
familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen
su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro
Karaoke:
Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la música con el tiempo de
la música al reproducir los discos CDG.
Control Automático de Voz (A.V.C.) - le permite substituir su propia voz por la voz del
cantante original cuando se toca un disco multiplex pregrabado.
Control Echo - le permite añadir un eco para realzar su propia voz y producir un efecto de
sala de conciertos.
Altoparlante Estéreo Incorporado - le permite a usted compartir la música con sus
familiares o sus amigos.
Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador/ booster o un sistema de PA.
Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como otra manera de
escuchar sin usar el altoparlante integrado del sistema.
Estación de acoplamiento (docking) de iPod - el soporte de conexión iPod es compatible
con diversos modelos de iPod,
El soporte del sistema de audio para el iPod le permite a usted
sencillamente enchufar y presionar play” para recuperar la discoteca completa de música
contenida en su reproductor músical iPod. El sistema de altoparlantes de su sistema de karaoke
producirá un sonido agradable.
INTRODUCCIÓ N
S 5
ESPAÑOL
UNIDAD PRINCIPAL
1. Tapa CD
2. Tapa para el conector de iPod
3. Botón REPOSO
4. Botón de banda AM/FM
5. Botón AJ. RELOJ/PROGRAMA
6. Botón Preestablecido -/REPETIR
7. Botón FUNCIÓ N
8. Botón Preestablecido +/ALEATORIO
9. Botón DESPERTAR CON
10. ALARMA ACTIVADA/DESACTIVADA
11. Botón DESCANSO/ATENUADO
12. Botón REPRODUCIR/PAUSA/ENTRAR
13. Modo DETENER/MODO FM
14. Botón SINTONIZAR -/SALTO /MINUTOS
15. Botón SINTONIZAR +/SALTO /HORAS
16. Botones VOLUMEN -/+
17. Botón ALARMA 1
18. Botón de ESPERA/ENCENDIDO
19. Botón ALARMA 2
20. Altavoces
21. Pantalla
22. Sensor remoto
23. Toma ANT. AM
24. ANT. FM
25. Toma MIC
26. Toma AURICUL ARES
27. Toma ENTRADA AUX
28. Toma SALIDA VÍDEO
29. Toma SALIDA AUDIO (D)
30. Toma SALIDA AUDIO (E)
31. Cable CA
32. Compartimiento de Baterías de Reserva
de Reloj
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
S 6
ESPAÑOL
ALARMA 1 Activada
Indicador PM
Indicador de Batería Baja
Indicador de función
Indicador de función
CD/CDG
Frecuencia de radio
Indicador de nivel de volumen
ALARMA 2 Activada
Indicador HORA/ALARMA
Indicador REPOSO
Indicador MIC/ECO
Indicador AM/FM
Indicador TONO/AVC
LCD
Indicador DST
S 7
ESPAÑOL
1. Botón de ESPERA/ENCENDIDO
2. Botón SILENCIO/DST
3. Botón ALARMA 1
4. Botón ALARMA 2
5. Botón ALARMA ACTIVADA/DESACTIVADA
6. Botón DESPERTAR CON
7. Botón REPRODUCIR/PAUSA/ENTRAR
8. Botón REPETIR/PREESTABLECIDO -
9. Modo DETENER/MODO FM
10. Botón SALTO /SINTONIZAR -/MINUTOS
11. Botón VOL MAESTRO +
12. Botón TONO +
13. Botón VOL MAESTRO -
14. Botón TONO -
15. Botón iPod
16. Botón RADIO/BANDA
17. Botón CD/CDG
18. Botón AUX
19. Botón DESCANSO/ATENUADO
20. Botón REPOSO
21. Botón PROGRAMA/CONFIGURAR RELOJ
22. Botón ALEATORIO/PREESTABLECIDO +
23. Botón AVC ACTIVADO/DESACTIVADO
24. Botón SALTO /SINTONIZAR +/HORAS
25. Botón VOL MIC +
26. Botón ECO +
27. Botón VOL MIC -
28. Botón ECO -
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
CONTROL REMOTO
S 8
ESPAÑOL
BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Instalación/cambio de la batería del mando a distancia
La batería del mando a distancia viene instalada de fábrica. Cuando el mando a distancia deje
de funcionar, debe cambiar la batería por otra nueva.
1. La tapa de la batería se encuentra en el extremo posterior de
la unidad.
2. Presione la pestaña A mientras tira de la pestaña de la tapa de
batería B para soltar la pestaña y sacar el soporte de batería.
3. Introduzca una batería de litio de 3V CR2025. Asegúrese de
que la polaridad (los lados + y - de la batería) sea correcta.
4. Introduzca el soporte de batería en el mando a distancia.
NOTA: Antes del primer uso, saque la etiqueta.
PRECAUCIONES DE LAS BATERÍAS
Siga estas precauciones cuando use baterías con este dispositivo:
1. No intente recargar, cortocircuitar, desmontar, calentar ni tirar al fuego las baterías.
2. No mezcle baterías viejas con nuevas
3. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
4. Si la unidad no va a usarse durante periodos prolongados de tiempo, saque las
baterías para evitar daños o heridas por posibles fugas de batería.
5. No intente recargar baterías que no deban recargarse, pueden recalentarse y
romperse. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterías.)
6. Deseche las baterías de acuerdo con la normativa local.
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
S 9
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓ N
Introduzca el enchufe CA (con las 2 patillas) en una toma CA situada adecuadamente con 110V-
120V~60Hz.
NOTA: El enchufe CA proporcionado con la unidad está polarizado
para minimizar la posibilidad de electrocución. Si el enchufe CA no
encaja en una toma CA no polarizada, no lime ni recorte la patilla
ancha. Es responsabilidad del usuario hacer que un electricista
cambie la toma obsoleta.
ALIMENTACIÓ N
Compruebe que el voltaje indicado en la placa identificadora coincida con su alimentación
local. Si no es así, consulte a su vendedor u organización de servicio.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. En cuanto introduzca el enchufe en
la toma de corriente, la pantalla parpadeará y mostrará (si no hay batería de reserva o la
batería está gastada). Vea en la página S13 el método para configurar la hora correcta.
FALLO DE CORRIENTE
Si se produce un corte de corriente, la unidad se apagará. En cuanto vuelva la corriente,
parpadeará en pantalla, indicando que debe restablecer la hora correcta.
SISTEMA DE BATERÍA DE RESERVA
Introduzca 2 baterías AA (no incluidas) en el compartimiento de baterías. Si se produce un
corte de corriente, las baterías proporcionaran la energía suficiente para mantener la hora.
Cuando se restablezca la corriente CA, la hora correcta se restablecerá y no necesitará
reconfigurarla.
Ni la pantalla ni la unidad funcionarán hasta que la unidad esté conectada a una toma CA.
LA BATERÍA SÓ LO RESTABLECERÁ LA HORA CUANDO SE RESTABLEZCA LA ALIMENTACIÓ N
CA.
Cambie las baterías una vez al año. El resultado de las baterías depende de cuán a menudo y
durante cuanto tiempo falle la corriente. Varía según la zona.
Nota:
1. Compruebe siempre la hora y restablézcala si es necesaria la primera vez que conecta a la
corriente o tras un corte de alimentación.
2. Las 2 baterías se usan como reserva de hora si la corriente CA se corta; en estas
circunstancias, no intente usar la unidad, o de otro modo reducirá la duración de las baterías.
Toma CA
Enchufe CA
HACIENDO LAS CONEXIONES
S 10
ESPAÑOL
CONEXIÓ N AL APARATO DE TV
El sistema de karaoke incluye cables RCA para ofrecerle la opción de conectar un sistema
audiovisual externo y/o dispositivo de deo.
Los cables llevan tres enchufes RCA en cada
extremo; el Blanco y el Rojo son para las conexiones de audio de la izquierda y de la derecha;
el Amarillo es para conectar el video..
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la SMDigital o letras en la pantalla de su televisión asegurará que
usted ha conectado su televisión o VCR propiamente!
CONEXIÓ N DE VIDEO
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG, fotos/películas del iPod en el
monitor de la sistema de karaoke, pantalla de TV:
(1)Localice los cables de interconexión multicolores.
(2)Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la sistema de karaoke.
(3)Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
VISTA TRASERA DEL
SISTEMA DE KARAOKE
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
S 11
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF,
que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada de
video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Si conecta
el deo del sistema de karaoke a un televisor o toma de entrada deo de un aparato de deo,
debe especificar la fuente que debe mostrar el televisor o deo. El guía de usuario de su TV o VCR
pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video.
Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia técnica
del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV
o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video.
* Anotar: Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
la mayoría de los CDG propietarios. Si el color de fondo es irregular o parpadea, intente conectar
su sistema de karaoke a un televisor de tubo estándar.
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
Su sistema de karaoke está diseñado para conectar con su Tv del mismo modo que conectaría
una videomara, deo o videoconsola. El sistema de karaoke ena constantemente las
señales de deo y audio a las tomas Salida deo y SALIDA AUX´cuando reproduzca un CDG.
Nosotros recomendamos tocar un CDG en su sistema de karaoke antes de hacer estas conexiones.
Usted podrá ver las letras en su televisión cuando usted completar la conexión correctamente.
Nos referimos a TV/deo porque los fabricantes usan métodos muy semejantes para conectar
TV y deos, y puede conectar su sistema de karaoke a un TV, deo o sistema satélite. La
configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras
de las músicas de su sistema de karaoke. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una
antena en uso. Cuando conecte su sistema de karaoke a TV/deo, debe decirle a su TV/deo
que muestre la entrada del sistema de karaoke en lugar de la entrada normal de cable o antena.
Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas
más comunes de ajustar una TV/VCR.
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para Selección de
Entrada donde UD puede escoger entre CAO/ANT, Video 1 o Video 2 como fuente de
entrada.
(2) Intente localizar un canal Video entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión o
VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: VIDEO, ENTRADA o JUEGO)
(3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando
VIDEO, VIDEO 1, JUEGO, AUX, EXT, LÍNEA 1, LÍNEA-EN o el botón de VCR podrá
también desplegar la entrada Vídeo.
S 12
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
OTROS
COMPONENTES DE AUDIO
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
CONECTANDO ASU FONO
Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno.
(Fonos de oído, son vendidos separadamente.)
ADVERTENCIAS: El exceso de sonido en los audífonos puede causar una pierda de audición.
CONEXIÓ N DE AUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del
cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la
toma blanca del cable de interconexión en la toma blanca AUX OUT del unidad. Conecte la
punta roja del cable de interconexión en la toma roja del cable de interconexión en la toma roja
AUX OUT del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal
izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o
sistema de son.
Conectando un Componente de Audio en la Salida de Audio
Para conectar un componente de audio (tal como un amplificador de potencia o sistema PA)
para escuchar la música de la sistema de karaoke y las voces, a través del, conecte este
componente de audio en las tomas AUX OUT.
VISTA TRASERA DEL
SISTEMA DE KARAOKE
VISTA TRASERA DEL
SISTEMA DE KARAOKE
S 13
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE RELOJ/ALARMA
Nota:
Cuando haya establecido la hora de alarma, ésta se activará automáticamente. El icono de
Alarma y Despertador aparecerán para indicar que la alarma está activada. Se activará
automáticamente para 60 minutos.
Asegúrese de ajustar el nivel de volumen a un volumen de despertador modo.
Cuando el modo de despertador de alarma sea iPod, si el iPod no está conectado, la
alarma activará el timbre en su lugar.
Cuando el modo de despertador de alarma sea CD, no hay disco cargado, la alarma
activará el timbre en su lugar.
Funcionamiento
Pulse el botón ESPERA/ENCENDIDO de la unidad una vez para encender el sistema.
Ajuste de volumen
Puede ajustar el volumen de la unidad.
Pulse VOLUMEN +/- hasta alcanzar el volumen deseado, y se mostrará el nivel de volumen en la
pantalla.
Configuración del reloj
La pantalla LCD muestra la hora del reloj.
1. Pulse AJ. RELOJ en el mando y los números de hora empezarán a parpadear en pantalla.
2. Pulse el botón de HORA para establecer la hora. Presione y mantenga más de 1 seg. para
acceder a la configuración rápida.
3. Pulse MINUTOS para establecer los minutos. Presione y mantenga más de 1 seg. para
acceder a la configuración rápida.
4. Pulse AJ. RELOJ para confirmar. Los números de hora dejan de parpadear, el reloj queda
configurado y empieza a funcionar.
5. Presione y mantenga el botón DST en el mando para cambiar al modo de horario de verano. El
DST activado avanzará el reloj 1 hora. El DST desactivado retrocederá el reloj 1 hora.
Uso de la alarma
Establecer hora de alarma
1. La unidad puede establecer dos horas de alarma.
2. Presione y mantenga el botón ALARMA 1 o ALARMA 2 hasta que parpadee la pantalla. Pulse
el botón HORAS o MINUTOS hasta que se muestre la hora de alarma deseada. Recuerde
establecer AM o PM correctamente (un icono a la derecha de la hora es el indicador PM, no
hay indicador AM).
3. Pulse el botón DESPERTAR CON para seleccionar despertarse con la radio, iPod, CDG o t
imbre. El icono Despertar correspondiente al sonido de despertador seleccionado se
encenderá.
4. Pulse el botón ALARMA 1 o ALARMA 2 (o el botón ENTRAR) de nuevo para salir del modo
configuración. La hora de alarma y el modo de despertador se han establecido.
5. Pulse ALARMA ACTIVADO/DESACTIVADO para seleccionar la activación de ALARMA 1,
ALARMA 2 o ALARMA 1 + ALARMA 2.
6. Cuando la ALARMA esté activada, puede pulsar ALARMA ACTIVADO/DESACTIVADO para
detener la ALARMA.
Restablecer la alarma para el día siguiente
Cuando suene la alarma, pulse el botón ESPERA/ENCENDIDO para detener la alarma y
restablecerla para el día siguiente.
S 14
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE DESCANSO/ATENUADO
a) Pulse el botón DESCANSO/ATENUADO después de que suene la alarma. La alarma se
silenciará y volverá a activarse unos 10 minutos después. El reposo puede pulsarse varias
veces durante el ciclo de alarma de 1 hora.
b) Durante el funcionamiento normal, pulse el botón DESCANSO/ATENUADO para controlar el
brillo de la pantalla LCD.
REPOSO
La unidad tiene una función de reposo integrada. Esta función le permite escuchar la RADIO/
iPod/CDG/AUX al ir a dormir sin tener que levantarse para apagar. El sistema se apaga
automáticamente pasado el tiempo de reposo deseado.
NOTA:
El equipo externo conectado a AUX de este sistema no se apagará automáticamente.
Debe activar la unidad antes de configurar la función de reposo.
Tiempo de REPOSO
El tiempo que escuche la RADIO/iPod/CDG/AUX antes de dormir se llama tiempo de reposo. El
radio reloj tiene 9 modos de tiempo integrado, que cambian cíclicamente el tiempo de reposo (--
à 10à 20à 30à40à 50à 60à 70à 80à 90). Si desea establecer el tiempo de reposo en 30
minutos, realice el proceso siguiente:
Pulse el botón REPOSO 3 veces. Aparecerá 30 en pantalla, y el indicador REPOSO, indicando
que tiene un tiempo de reposo de 30 minutos.
FUNCIONAMIENTO DE RELOJ/ALARMA
S 15
ESPAÑOL
ADAPTADORES iPod
1. Asegúrese de usar el adaptador correcto para que su iPod esté correctamente conectado al
sistema, no hacerlo puede dañar el iPod.
2. No se incluye adaptador para el modelo iPod shuffle.
Adaptadores iPod
Su sistema de karaoke incluye adaptadores extraíbles para ajustar correctamente su iPod al
conectarlo. Cada adaptador tiene un número para hacerlo coincidir con su iPod. Encuentre el
correcto según el resumen siguiente:
Consulte el capítulo FUNCIONAMIENTO iPod para usar y cargar el reproductor iPod. (Excepto
iPod shuffle).
iPod Tipo Memoria Adaptador nº
Use el adaptador foto 40/60GB.
iPod nano
(2ª generación)
Use el soporte nano.
1. Saque la goma del lado derecho del
soporte.
2. Coloque la goma en el lado izquierdo del
soporte. (Se incluye una goma adicional
para uso opcional.)
3. Consulte la imagen siguiente:
iPod mini
4GB & 6GB Mini
iPod photo &
Color U2 iPod
20GB & 30GB Photo 20/30GB
iPod photo 40GB & 60GB Photo 40/60GB
iPod nano 2GB & 4GB Nano
5G iPod & U2
iPod with video
30GB
Video 30GB
5G iPod
with video
60GB & 80GB Video 60/80GB
4G iPod &
U2 iPod
20GB Use el adaptador foto 20/30GB.
4G iPod 40GB Use el adaptador foto 40/60GB.
3G iPod
10GB & 15GB
& 20GB
Use el adaptador foto 20/30GB.
3G iPod 30GB & 40GB
2GB & 4GB
& 8GB
S 16
ESPAÑOL
ADAPTADORES iPod
NOTA:
Los 6 adaptadores incluidos con esta unidad lo pueden usarse con ella: No son adaptadores
universales. No conecte un iPod nunca sin colocar un adaptador.
¡IMPORTANTE! El nº de identificación está grabado en
la parte inferior de los adaptadores. Consulte la
ilustración anterior para localizar el nº.
NSTALAR EL ADAPTADOR iPod PARA CONEXIÓ N
1. Abra la tapa de conexión con suavidad.
2. Presione suavemente el adaptador correcto en la toma. (Consulte las imágenes 1 y 2.)
3. Ponga el iPod en la toma mediante el adaptador correcto. (Consulte la imagen 3.)
4. No tire hacia delante ni presione hacia atrás el iPod. Esto puede dañar su iPod y/o la unidad
principal. (Consulte la imagen 4.)
CARGAR EL iPod
Mientras el iPod esté conectado y el sistema esté correctamente conectado a la alimentación
CA, se carga automáticamente hasta estar completamente cargado.
ESCUCHAR EL iPod
1. Presione suavemente el adaptador correcto en la toma.
2. Ponga el iPod en la toma mediante el adaptador correcto.
3. Pulse el botón de función para seleccionar el modo iPod, aparecerá el icono iPod en el
LCD.
4. Pulse REPRODUCIR/PAUSA en el sistema para reproducir la música del iPod.
5. Pulse REPRODUCIR/PAUSA de nuevo para pausar la reproducción, pulse de nuevo para
continuarla.
6. Pulse VOLUMEN +/- para ajustar el nivel de sonido.
7. Pulse SALTAR / para saltar adelante o atrás una pista, o mantenga el botón para
avance o retroceso rápidos.
ESCUCHAR UN iPod NO CONECTABLE U OTRO DISPOSITIVO DE AUDIO PORTÁTIL
Si usa un iPod sin puerto de conexión, otro reproductor MP3 u otro dispositivo audio portátil,
puede reproducirlo mediante la toma ENTRADA AUX.
1. Conecte un extremo del cable de audio en la toma de auricular o SALIDA AUX de su
dispositivo y el otro extremo del cable a la toma ENTRADA AUX de la unidad, situada en la
parte trasera.
2. Pulse el botón FUNCIÓ N de la unidad o el botón AUX del mando a distancia. El icono AUX
aparecerá, indicando el modo de reproducción AUX.
3. Encienda y reproduzca su dispositivo.
4. Pulse el botón VOLUMEN +/- en la unidad o VOL. MAESTRO +/- del mando para ajustar el
volumen del sistema. Puede tener que ajustar también el volumen de su dispositivo.
5. Para apagar la unidad, pulse ESPERA/ENCENDIDO (o el botón del mando a distancia).
Recuerde apagar también su dispositivo.
S 17
ESPAÑOL
OPERACIÓ N CD O CD+G
Esta unidad ha sido diseñada para tocar discos CDs/CD+Gs que llevan el logotipo de
identificación / . Si los CDs/CD+Gs no se conforman a los estándares
particulares, puede que no funcionen correctamente.
Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave. Pase
el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o fluidos,
benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar,
permanentemente, la superficie de plástico del disco.
Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
cuidadosamente, por las bordes.
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos del
polvo y arañazos.
Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto índice
de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del discp. Las pinturas usadas en
algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
Pulse el botón FUNCIÓ N de la unidad o el botón CD/CDG del mando a distancia para
seleccionar el modo CD/CDG.
Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y voz, en
su TV o equipo de música.
No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción.
Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos extraños
pueden damnificar la unidad.
No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco.
Ponga solamente un disco en el compartimiento de D de una sola vez.
INSTALANDO UN DISCO
Levantar la tapa del compartimiento de CD en el punto ABRIR / CERRAR. Instale un disco en el
compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
Cerrar el compartimiento de CD. Pasados unos segundos, la unidad comenzará a leer el disco.
Después el disco se reproduce automáticamente. (Si no se ha cargado ningún disco, mostrará
).
(Consulte la Guía de Solución de Problemas en la página S22 si hay un disco
cargado pero no funciona con normalidad.)
PREPARACIÓ N
S 18
ESPAÑOL
MODOPLAY/PAUSE
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. El icono REPRODUCIR se
mostrará en la pantalla LCD.
Para interrumpir la reproducción, presipne el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El icono de la
PAUSA( II) será exhibido en vez del icono del JUEGO.
Para continuara reproducir, presione, de nuevo, el botón.
OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras
destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la
pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canción y
reinicia.
MODO STOP
Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total de pistas será mostrado en el visor LCD.)
SALTE REPRODUCCIÓ N (Para discos CD y CDG)
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
botones SKIP( -SKIP- ).
Puede apretar los botones +/-10 para cambiar la selección mas rápidamente.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón PLAY/PAUSE.
¿ CÓ MO BUSCAR PISTAS? (Para CD de audio solamente)
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP- ) para
hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción normal continua
cuando UD presione el botón PLAY.
REPITA
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El icono del 1 será exhibido en el
LCD.
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPEAT dos veces. El ALL el icono será
exhibido en vez del 1.
Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. Los iconos de la
REPEAT en el LCD darán vuelta apagado.
PROGRAMA
Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la tecla
de programa hasta que el LCD de programa parpadee, la pista será mostrada [ ].
Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 16 pista.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
Pulse el botón DETENER para detener la reproducción.
Pulse DETENER dos veces para borrar todas las entradas programadas.
ALEATORIO
Pulse ALEATORIO para reproducir las pistas en orden aleatorio.
OPERACIÓ N CD O CD+G
S 19
ESPAÑOL
FUNCIÓ N KARAOKE (NO DISPONIBLE EN MODO AUX)
Los efectos Eco y Tecla pueden ser activados apretando el botón +/- ECO / TECLA para
ajustan los niveles. Los iconos individuales son exhibidos en el LCD para el estado
ENCENDIDO/APAGADO.
El Control de Volumen Automático (A.V.C.) puede ser activado o apagado con el botón A.V.C..
El icono A.V.C. será exhibido en el LCD para mostrar su estado.
NOTA: Las funciones TONO y AVC solo están disponibles en modo CDG.
* Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede
damnificarlo, permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el
cable!
OPERACIÓ N DE OTRO
S 20
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE RADIO
Escuchar la radio
1. Pulse el botón de función, o RADIO/BANDA en el mando, para seleccionar el modo radio.
2. Pulse el botón BANDA AM/FM, o RADIO/BANDA en el mando, para seleccionar la banda FM o
AM.
3. Pulse SINTONIZAR +/- para seleccionar una emisora.
Nota:
Pulse SINTONIZAR + o SINTONIZAR - y la frecuencia de recepción subirá o bajará un paso.
Si presiona y mantiene SINTONIZAR + o SINTONIZAR - más de unos segundos, la frecuencia
seguirá aumentando o disminuyendo hasta recibir una emisora de radio.
La última emisora sintonizada se conserva y recupera cuando enciende el sistema. La
emisora sintonizada se guarda en la memoria aunque se desconecte la alimentación o se
corte la corriente.
Guardar emisoras de radio en la memoria
Puede guardar hasta 20 emisoras FM y 20 AM en la memoria de canales.
1. Pulse el botón BANDA AM/FM para seleccionar la banda FM o AM.
2. Pulse SINTONIZAR + o SINTONIZAR - para seleccionar una emisora.
3. Pulse PROGRAMA para acceder al modo de guardado.
4. Pulse PREESTABLECIDO +/- para seleccionar el canal deseado.
5. Pulse PROGRAMA para guardar en la memoria. Si se ha establecido anteriormente, se
sustituye la emisora anterior.
6. Repita los pasos 2 a 5 para guardar más emisoras.
Reproducir emisoras preestablecidas
1. Pulse el botón BANDA AM/FM para seleccionar la banda FM o AM.
2. Pulse PREESTABLECIDO +/- para seleccionar el canal deseado.
Mejorar la recepción
Recepción AM
Conecte la antena de aro AM externa a la parte trasera de la unidad. (nota nº 23 en las
posiciones de controles de la página S5.)
La antena de aro AM debe colocarse alejada hasta 12 (30 cm) de la unidad para una mejor
recepción.
Gire la antena de aro AM según sea necesario para obtener la mejor recepción AM.
No ponga el otros adaptadores electrónicos cerca del sistema o la antena, puede aumentar
las interferencias e interferir con la emisora AM.
Recepción FM
Desenrolle completamente la antena de cable FM y colóquela para obtener la mejor recepción
de señal FM.
S 21
ESPAÑOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL DISCO
Limpieza no será siempre necesaria. No
obstante, si hay impresiones digitales, polvo
o suciedad, UD puede limpiarlas, con un
paño suave, que no suelte pelusas. Pase el
paño con un movimiento del centro del disco
para el borde externo. UD puede humedecer
primero el paño con agua natural de la llave,
necesario.
LECTOR DE CD
El mecanismo de reproducción es equipado
con un eje auto lubricante y no debe ser
lubricado ni engrasado oiled or greased.
ATENCIÓ N:
No use detergente o
agentes de limpieza abrasivos,
que puedan damnificar los discos.
PARA DESCONECTAR EL APARATO
Después de usar la unidad, apáguela pulsando
ESPERA/ENCENDIDO a modo APAGADO.
LIMPIANDO LA UNIDAD
Para limpiar la parte externa de la unidad,
refriegue con un paño limpio y suave,
humedecido con agua potable, pura.
A RESPECTO DE LOS CD-Rs
Este aparato es compatible con los CD-Rs
pero la capacidad de reproducción puede
depender de la calidad del disco, del dispositivo
utilizado para la grabación y del software
utilizado.
Limpiando las Lentes de Láser del CD
Para los Mejores Resultados: Use un disco
de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del disco de
limpieza.
Sí un disco de limpieza del cabezote del láser
no estuviera disponible, use un paño de
algodón seco, limpio, suave para pasar en la
lente pequeña del láser, localizado en la toca
CD.
Para evitar incendios o
choques
eléctricos, desconecte su
sistema estéreo de la
tomacorriente CA al hacer la
limpieza.
CD
MANIPULANDO EL DISCO
A pesar de las trillas musicales del disco estar
cubiertas con una capa de protección, es
S 22
ESPAÑOL
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓ N
Sin tensión cuando
activado.
Conectador CA no está conectado en la
toma.
Instale el conectador de alimentacion en la conexión CA.
GUÍA DE DIAGNÓ STICO Y ARREGLO DE FALLAS
Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
Sin tensión cuando
conectado.
PROBLEMA
The AC outlet may not have power.
Check the outlet with a working lamp or other
electrical appliance.
Ningún sonido de
televisión o PA.
La función incorrecta fue seleccionada.
Seleccione la función correcta.
Televisión o sistema PA al mínimo.
Aumente el volumen de la televisión o sistema PA.
Televisión o sistema PA desconectado.
AConecte la televisión o sistema PA.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema
de TV/PA.
CD player no funciona
normalmente o el LCD
despliegue ,
o .
Disco colocado con su fase al contrario. Instale el disco correctamente.
Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio.
Disco está arañado. UsUse un disco nuevo.e a new disc.
Disco está chueco. Use un disco nuevo.
Un disco sin estandarización fue
colocado.
Use solamente los discos que tengan el logotipo estándar
como descrito en la página S17.
Sistema de karaoke necesita ser
reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la corriente durante 30
segundos y reconecte.
El sonido está
distorsionado
Volumen excesivo.
Disminuya el volumen.
La fuente de sonido está distorsionada.
Si la fuente original (MP3) de su iPod es de mala calidad,
se notan la distorsión e interferencias con altavoces de alta
potencia. Pruebe otras fuentes de sonido, como un CD de
música.
El iPod no encaja
correctamente.
No usa adaptador de iPod o usa uno
incorrecto.
Asegúrese de que el adaptador sea de la medida adecuada
para su iPod.
El iPod no se ha instalado correctamente.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier
obstrucción del conector de la toma y su iPod. Vuelva a
colocarlo en la toma.
El iPod no se ha instalado correctamente.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier obstrucción
del conector de la toma y su iPod. Vuelva a colocarlo en
la toma.
El software del iPod está anticuado.
Actualice el software de su iPod. Para más detalles, visite
http://www.apple.com/iPod/download.
El iPod está bloqueado.
Asegúrese de que su iPod funcione correctamente antes de
conectarlo a la unidad. Consulte el manual de su iPod para
más detalles.
Usa un iPod de primera o segunda
generación, iPod shuffle u otros
dispositivos.
Esta unidad no soporta estos iPod u otros dispositivos.
Use AUX como canal de entrada.
El iPod no responde a
la unidad.
El iPod no se ha cargado.
El iPod no se ha instalado correctamente.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier obstrucción del
conector de la toma y su iPod. Vuelva a colocarlo en la toma.
El iPod está bloqueado/colgado.
Asegúrese de que su iPod funcione correctamente antes de
conectarlo a la unidad. Consulte el manual de su iPod para
más detalles.
S 23
ESPAÑOL
GUÍA DE DIAGNÓ STICO Y ARREGLO DE FALLAS
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
PROBLEMA
Sin sonido ( el audio
estuviera pasando por
TV o VCR).
Selección de Entrada en la TV o VCR
no está correcta.
Siga las instrucciones en la página S11 para Haciendo
las Conexiones”.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo
están firmemente conectados en la sistema de karaoke y
el TV/VCR.
La selección de la fuente no está bien
configurada en el estéreofónico.
Seleccione AUX IN como entrada para su equipo
doméstico de música.
Conexión inadecuada al sistema
estéreo o amplificador de potencia.
Siga las instrucciones en la página S12 para conectando
a un sistema estereofónico doméstico.
Ningún sonido - cuando el
audio es conectado a un
sistema estéreo de casa.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo
están firmemente conectados en La sistema de karaoke y
el sistema estéreofónico.
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Cable de video no está conectado
correctamente en la TV.
Conecte el cable de video (amarillo) en VIDEO IN/OUT en
la trasera de la sistema de karaoke (función de karaoke).
Selector de Entrada en la TV no está en
video.
Use su telemando de TELEVISIÓ N para seleccionar la
entrada VIDEO apropiada o seleccionar la entrada
VIDEO apropiada en la propia TELEVISIÓ N (Ver página
S11 los Medios Comunes para configuración de su TV o
Aparato de Vídeo). Verifique si el disco esta CDG.
TV no tiene una entrada de video.
Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su
VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la
entrada del cable de la TV. Consulte Haciendo las
Conexiones” en la página S11. Verifique si el disco esta
CDG.
Un CDG es cargado pero el icono CD+G
no aparece.
Verifique si el disco está limpio. (Vea las instrucciones de
limpieza, en la página S21.)
Cuando un CDG es tocado y
que Usted canta en el
micrófono, la música de fondo
o las voces son cortadas.
Channelsis sano no ajustar correctamente.
Presione el botón AUDIO hasta la unidad que el sonido es
estéreo.
Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces.
No hay sonido de radio AM,
los demás están bien.
La antena de aro AM no está conectada
a la unidad.
Conecte la antena de aro AM a la toma posterior de la
unidad.
La radio AM tiene muchas
interferencias.
La antena de aro AM no está colocada
correctamente.
Mueva la antena de aro AM lejos de la unidad principal y
gírela hasta obtener la mejor recepción.
Icono de batería baja
siempre encendido.
Baterías gastadas.
Cámbielas por baterías nuevas.
Baterías no instaladas correctamente.
Compruebe y asegúrese de que la polaridad (extremos + y
-) coincida con el diagrama del compartimiento de baterías.
El mando a distancia no
funciona.
Baterías bajas.
Cambie la batería por otra nueva.
El mando a distancia no está apuntado a la
unidad principal.
Apunte el mando a la unidad, póngase a menos de 10 pies
(3 m) de la unidad.
La unidad se calienta
después de un tiempo
prolongado reproduciendo
a volumen elevado.
Es normal.
Apague la unidad un tiempo o baje el volumen.
S 24
ESPAÑOL
DETALLES TÉCNICOS
SECCIÓ N DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
4 WATTS + 4 WATTS (RMS)
4 OHMS
SECCIÓ N iPod
CONEXIÓ N iPod
SOPORTE iPod 3G, 4G, U2, 5G, Photo, Mini AND Nano.
SECCIÓ N DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA
RELACIÓ N SEÑ AL / RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓ N D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
100Hz-20kHz
40 dB
NON MESURABLE
1-BIT CONVERTISSEUR N/A
PROGRAMMATION AACCES DIRECT A 16
ÉTAPES8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
SECTION RADIO:
GAMME DE FRÉQUENCE AM
GAMME DE FRÉ QUENCE FM
MEMORIA PREESTABLECIDA
520-1700 kHz
87.5-108 MHZ
20 AM + 20 FM
MICRÓ FONO
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓ FONO DINÁMICO 6.3mm
SECCIÓ N DE ALIMENTACIÓ N
CA 110V-120V~60Hz
DC 3V (2 x AA CELL) para reserva de reloj
(PILAS SON NO INCLUIDO)
DIMENSIONES
(ALTURA X ANCHO X PROFUNDIDAD)
14.2 x 8.5 x 7.0 pulgadas/ 36.0 x 21.5 x 17.8 centímetros
PESO
8.9 Ibs / 4.0 kgs
ACCESORIOS
1.CONTROL REMOTO
2. ADAPTADORES iPod
3. ANTENA DE ARO AM
4.CABLE RCA
5.MICRÓ FONO DINÁ MICO
6.CDG DE KARAOKE PREGRABADO
Especificaciones son típicas. Unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están
sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
S 25
ESPAÑOL
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems
adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de
familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer,
necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas
de los términos de Karaoke:
Control ECHO:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Grabación Múltiplex:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación
estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música
y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación
split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor
principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal o usar
el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente, el control de
BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo.
Control Automático de Voz (A.V.C.):
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas a que
el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la
grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente,
durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. Por favo r
observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones múltiplex y no con grabaciones
normales de audio.
Control PITCH:
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta cásete es
reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Controlador Principal:
Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
CDG:
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G
y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en
una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para
imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de
imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música.
En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la
medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo que necesita para ver
las letras del CDG.
ATENCIÓ N - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un VCD
o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El no reproduce
VCD o DVD.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de
audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
/