The Singing Machine iSM-1010 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario
iSM-1010
Pedestal CDG karaoke system with built-in video camera,
7” TFT LCD color monitor, iPod docking and AM/FM
radio.
Wireless & wired microphone included.
Sistema Karaoke CDG de Pedestal con cámara de video
integrada, monitor en colores TFT LCD de 7”,
acoplamiento a dock de iPod, y radio AM/FM.
Incluye micrófono inalámbrico y con alambre.
Appareil de Karaoke sur pied avec caméra de vidéo
intégrée, moniteur LCD TFT de 17,8cm, port pour iPOD
et radio Am / Fm.
Micro sans fil & avec fil compris.
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ESTE EQUIPO NO DEBERÁ EXPONERSE A QUE LE GOTEE O SALPIQUE EL AGUA, NI
SE LE DEBE COLOCAR ENCIMA OBJETOS QUE CONTIENEN LÍQUIDO, TALES COMO
FLOREROS.
El símbolo de relámpago con
punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero, es para
alertar al usuario a la
presencia de «voltaje
peligroso» sin aislamiento
dentro de la caja del producto
que pudiera ser de tal
magnitud que presentara un
riesgo de dar un golpe de
corriente a las personas.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS).
NO HAY ADENTRO NINGUNAS
PARTES QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. ENCARGUE
EL MANTENIMIENTO AL
PERSONAL CALIFICADO DE
SERVICIO.
El punto de admiración dentro
de un triángulo equilátero es
para alertar al usuario a la
presencia de instrucciones
importantes de
mantenimiento (servicio) y
operación en los documentos
que acompañan al aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No se instale el producto cerca de objetos calientes tales como radiadores, registros de
calefacción, estufas, u otros dispositivos (incluso amplificadores) que producen calor.
9. No elimine la función de seguridad del enchufe polarizado o terminal de tierra, que existe
para evitar el peligro. Un enchufe polarizado tiene dos terminales o patillas y un terminal
tercero de tierra. La patilla ancha o el tercer terminal son para su seguridad. Si el enchufe
incluido no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para que le cambie el
tomacorriente anticuado.
10. Proteja el cable eléctrico de que le caminen por encima o que queden apretados, sobre
todo,cerca de los enchufes, extensiones de tomacorrientes, y en el punto en que salen del
equipo.
11. Use solamente dispositivos/accesorios que el fabricante especifica.
12. Use solamente con el carrito, base, trípode, soporte, o mesa que el
fabricante especifica o que se vende con el equipo. Cuando se usa un
carrito, tenga precaución cuando mueve la combinación de carrito y
equipo para evitar lesiones en caso del que el producto se volcara.
13. Desconecte esta máquina durante las tormentas de relámpagos o cuando no se va a usar
por largo tiempo.
14. Encargue todo mantenimiento a personal de servicio calificado. Darle servicio será necesario
cuando la máquina ha sido dañada de cualquier forma, como por ejemplo, si el cable eléctrico
o el enchufe está dañado, si líquido se ha derramado en la máquina o si objetos le han caído
dentro, o si la máquina ha sido expuesta a la lluvia o humedad,
o no funciona de la manera
normal, o la han dejado caer.
S1
ESPAÑOL
15. Usar Conexión de puesta a tierra o Polarización - Este producto puede que esté equipado
con un enchufe polarizado de línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más
ancha que la otra). Este enchufe entra en el tomacorriente de una sola manera. Ésta es una
medida de seguridad. Si usted no logra encajarlo en el tomacorriente, pruebe darle la vuelta a
revés. Si el enchufe tampoco así encaja, llame a su electricista para que le reemplace el
tomacorriente anticuado. No trate de eliminar la seguridad del enchufe polarizado.
Advertencias alternas – Este producto esta equipado con un enchufe del tipo de tres
alambres de puesta a tierra, un enchufe que tiene un tercer terminal de tierra. Este enchufe
solamente puede conectarse a un tomacorriente de puesta a tierra. Ésta es una medida de
seguridad. Si usted no logra encajar el enchufe en el tomacorriente, llame a su electricista
para que le reemplace el tomacorriente anticuado. No trate de eliminar la seguridad del
enchufe de puesta a tierra.
16. Ventilación – Hay ranuras y aberturas en la caja del producto que son para ventilación y para
asegurar la buena operación del producto y para protegerlo de sobrecalentarse, y estas
aberturas no se deberán obstruir ni cubrir. Las aberturas jamás se deben bloquear al colocar
el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie semejante. Este producto no se
debe colocar en una instalación empotrada, tal como un librero o estante, a no ser que se
pueda procurar la ventilación adecuada o que se adhiera a las instrucciones del fabricante.
17. El enchufe MAINS o un conectador de aparato electrónico se usa como el dispositivo de
desconectar; el dispositivo de desconectar deberá siempre estar listo para funcionar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: EL USO DE CUALQUIER CONTROL, AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS APARTE
DE LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUDIERA RESULTAR EN EXPONERSE A
RADIACIÓN PELIGROSA.
Símbolo de equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene
un sistema doble de aislamiento.
PRECAUCIÓN: Hay radiaciones invisibles de láser que pueden ser emitidas cuando abrir o
cuando el aparato está con defecto. Evite la exposición al rayo.
ESPAÑOL
Atención: Mudanzas o modificaciones de este juego, no expresamente aprobadas y autorizadas
por el fabricante, pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipamiento.
NOTA: Este equipamiento fue probado y obedece a las normas de aparato digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estas normas fueron establecidas para tener una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipamiento genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y sí no es instalado o
usado de acuerdo con las instrucciones, podrá causar interferencias perjudiciales para las
radiocomunicaciones. Por lo tanto no hay garantía de que las interferencias no ocurrirán en una
determinada instalación. Sí este equipamiento causar interferencias perjudiciales a la recepción
de radio o televisión, lo que puede ser determinado activando o desactivando el equipamiento, se
aconseja al usuario corregir el problema adoptando las siguientes medidas:
- Reorientar o reposicionar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el equipamiento y el receptor.
- Conectar el equipamiento en un enchufe diferente del circuito al cual el receptor está conectado.
- Consultar el revendedor o un técnico de radio y televisión.
S2
INTRODUCCIÓN
S3
Su Sistema de Karaoke CD/CDG con Pedestal le proporcionará diversión y entretenimiento.
Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su
voz con la música a través de los altoparlantes del sistema.
Controle Master Volume - le permite girar el control del volumen en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario.
Estación de acoplamiento (docking) de iPod - La estación de docking de iPod es
compatible con los modelos iPod Video. El soporte del sistema de audio para el iPod le
permite a usted sencillamente enchufar y presionar “play” para recuperar la discoteca
completa de música contenida en su reproductor músical iPod. El sistema de altoparlantes
de su Singing Machine producirá un sonido agradable.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes
de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para
familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen
su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro
Karaoke:
Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la música con el tiempo de
la música al reproducir los discos CDG.
Control Automático de Voz (A.V.C.) - le permite substituir su propia voz por la voz del
cantante original cuando se toca un disco multiplex pregrabado. Para activar, gire el
Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor
equilibrio entre los niveles de playback y micrófono.
Control Balance - le permite ajustar el balance entre la voz pregrabada del cantante
original y la música cuando se usa un disco de karaoke multiplex
Control Echo - le permite añadir un eco para realzar su propia voz y producir un efecto de
sala de conciertos.
- la lente de la cámara integrada mostrará su propia imagen en el monitor de
la Singing Machine o en la televisión.
Altoparlante Estéreo Incorporado - le permite a usted compartir la música con sus
familiares o sus amigos.
Toma de Salida Auxiliar -
.
le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador /booster o un sistema de PA.
.
Dddddddddd
Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como otra manera de
escuchar sin usar el altoparlante integrado del sistema
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
PASO 1
1. Instale el portavoz (medio) en el soporte
(fondo) según la ilustración de la instalación.
PASO 2
2. Apriete un tornillo taladrando al fondo del
portavoz (medio).
S4
1
2
ESPAÑOL
PASO 3
3. Instale el panel de control (cima) en el
portavoz (medio) según la ilustración de la
instalación.
Seguir las etiquetas (A hasta A & B hasta B)
para conectar los conectadores.
PASO 4
4. Apriete un tornillo taladrando al el panel de
control (cima).
INSTALACIÓN
S5
1
2
AB
B
B
A
A
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE
S6
PASO 5
5. Instale el portavoz en el soporte según la
ilustración de la instalación.
PASO 6
6. Apriete los seis tornillos de la base del
altoparlante.
Los soportes están situados
en el fondo de la caja
del regalo bajo polyfoam.
Caja del regalo
Polyfoam en la tapa
Polyfoam en
el fondo
Soportes
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
La localización de los controles está indicada en las próximas páginas.
S7
VISIÓN FRONTAL
MICRÓFONO
INALÁMBRICO
VISTA LATERAL
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
S8
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
21
22
23
24
25
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
43
44
45
iSM-1010
13
26
30
3
18
19
20
42
ESPAÑOL
FRONT VIEW
1. 14. Key Flat 31. Control ECHO
lente de cámara 15. Key Low 32. Botón REPEAT
2. Lente de la Cámara 16. Puerta del CD 33. Botón PROGRAM
Regulable 17. Soporte de los Micrófono 34. Control Automático de
3. Pantalla en colores TFT 18. Hebilla de sujeción de iPod Voz
LCD de 7” 19. Acoplamiento (dock) 35. Botón RANDOM
4. Botón Encender/Apagar universal para iPod 36. Botón SKIP
5. LED Encender/Apagar 37. Control BALANCE
20. Librador de dock de iPod
6. Botón de Sintonía 38. Botón SKIP
21. Conectador MIC 1
7. Indicador del dial 39. Botón STOP
22. Toma para fono de oído
8. Selector de Banda 40. Botón PLAY/PAUSE
23. Botones LCD ADJ.
9. Selector MONITOR 41. Punto ABRIR/CERRAR
24. Numero del Modelo
10. Selector de SALIDA 42. Control MASTER
25. LED PROGRAMA
VIDEO VOLUME
26. LED
11. FUNCIÓN 43. Compartimiento para iPod
27. LED LECTURE/PAUSE
SELECCIONAR 44. Soporte de los Micrófono
28. Control MIC VOLUME
12. LED de control de KEY 45. Conectador MIC 2
29. LED de CDG
13. Key High
30. LED REPEAT
Botón de abertura de la
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
VISTA LATERAL
46. 51. Toma de Salida Auxiliar (E)
47. Toma de Entrada Auxiliar (D) 52. Toma de Salida Auxiliar (D)
48. Toma de VIDEO IN 53. Toma de VIDEO OUT
49. Jack del cable de suministro AC 54. Toma del ALTAVOZ (E/D)
50. Altoparlante
Toma de Entrada Auxiliar (E)
S9
ESPAÑOL
47
48
49
53
46
50
51
52
54
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO
MICRÓFONO INALÁMBRICO
55. Posición ON
58. Posición STANDBY
56. Compartimiento de las pilas 59. Posición OFF
57. Indicador del LED
S10
ESPAÑOL
56
57
58
59
55
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía
suministrado.
CUIDADO: El cable de energía CA tiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de
una forma única. el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No
fuerce.
CONEXIÓN AL APARATO DE TV
CONEXIÓN DE VIDEO
CONECTANDO A SU FONO
Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído,
son vendidos separadamente.)
ADVERTENCIAS: El exceso de sonido en los audífonos puede causar una pierda de audición.
La Singing Machine incluye cables de RCA para dale a usted la opción de conectarla a un
sistema externo de audio/sonido y/o un aparato de video. Los cables llevan tres enchufes RCA
en cada extremo; el Blanco y el Rojo son para las conexiones de audio de la izquierda y de la
derecha; el Amarillo es para conectar el video. .
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión
asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente.
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, pantalla de TV:
(1) Localice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine.
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
S11
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador
RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada
de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD
estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una
TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de
su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video.
UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia
técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como
configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de
video.
DAnotar: Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
la mayoría de los CDG propietarios. el color de fondo fuera inconsistente o parpadear,
conecte su Singing Machine a una TV estándar.
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
á
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de
entrada.
(2)
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD
conecta una c mera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está
enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX
OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing
Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando
usted completar la conexión correctamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para
conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un
sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión
para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV
tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR,
escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar
de la entrada usual del cable o antena.
Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las
formas más comunes de ajustar una TV/VCR.
(3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando
desplegando "VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA 1", "LÍNEA-EN" o el
botón de "VCR" podrá también desplegar la entrada Vídeo.
Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o
"JUEGO")
S12
ESPAÑOL
CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, de otra fuente de video:
(4) Ponga el selector FUNCTION en la posición AUX y el selector MONITOR en la posición
AUX.
CONEXIÓN DE AUDIO
Conecte la unidad a su televisor o sistema estereofónico de la casa usando las conexiones
Blanca y Roja de los cables RCA que se incluyen. Enchufe el extremo blanco del cable de
parche en el enchufe (jack) blanco AUX OUT de la unidad. Enchufe el extremo rojo del cable
RCA en el enchufe (jack) rojo AUX OUT de la unidad. Conecte ahora la otra punta del cable
(conectador blanco del canal izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes
AUDIO IN o AUX IN de su TV o sistema de son.
(1) L
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR.
ocalice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine.
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA VCR
S13
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
ENTRADA
DE AUDIO E
(TOMA ROJA)
SALIDA AUXILIAR
D
(TOMA BLANCA)
SALIDA AUXILIAR
E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
DE AUDIO D
(TOMA BLANCA)
ESPAÑOL
CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA
Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma
que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio
(tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las tomas AUX IN D y E de la Singing Machine.
SELECCIÓN MONITOR
! Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, iPod/CDG, AUX
u OFF.
! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITOR en el modo iPod/CDG.
! Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el
modo CÁMARA.
! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF.
!
!
Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición iPod, CDG ou
AUX y deje el en el modo CAMERA.
! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la
posición CDG ydeje el en el modo iPod/CDG.
! Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de
FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al m
Ayuste los botones LCD ADJ. situados bajo el monitor LCD de su Singing Machine para
obtener una mejor cualidad de imagen. (#23 anotado en la localización de controles en la
página S8)
SELECTOR SALIDA VIDEO
odo AUX.
selector SALIDA VIDEO
selector SALIDA VIDEO
HACIENDO LAS CONEXIONES
S14
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
SALIDA DE
AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SALIDA DE
AUDIO E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR D
(TOMA BLANCA)
ESPAÑOL
CONECTANDO A LA SINGING MACHINE
1. Antes de conectar a los altoparlantes, apague la Singing Machine y ajuste el volumen
principal y volumen del micrófono al mínimo.
2. Conecte los altoparlantes a la Singing Machine de acuerdo con la ilustración que se ve más
abajo.
3. Encienda la Singing Machine. Ajuste el Volumen principal y Volumen de Micrófono en su
Singing Machine a un nivel cómodo.
EXT
.
SPEAKER
R
L
VISTA TRASERA
DE IZQUIERDA
DEL ALTOPARLANTE
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA TRASERA
DE DERECHA
DEL ALTOPARLANTE
S15
ESPAÑOL
DAdvertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo,
permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable!
PREPARACIÓN
Esta unidad ha sido diseñada para tocar discos CD/CD+G que llevan el logotipo de
identificación
"/ ". Si los CD/CD+G no se conforman a los estándares particulares,
puede que no funcionen correctamente.
! Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
! Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o
fluidos, benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar,
permanentemente, la superficie de plástico del disco.
! Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
! Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
cuidadosamente, por las bordes.
! Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
del polvo y arañazos.
! Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
! No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
! Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
! Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y
voz, en su TV o equipo de música.
! No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción.
!
!
No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco.
!
ENCENDIENDO Y APAGANDO
! Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de
Encender/ Apagar apaga.
FUNCIÓN SELECCIONAR
Ponga la llave FUNCTION SELECT en CDG.
INSTALANDO UN DISCO
! Instale un disco
en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
! . El visor del LED muestra el número total de pistas. (Sí
ningún disco está cargado, el visor mostrará ”.)
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S22 sí el disco estuviera
cargado, mas el total de pistas no aparezca.)
dddd
Nunca ponga ningún objeto extraño sobre la Singing Machine, podrían damnifícala.
Ponga solamente un disco en el compartimiento de D de una sola vez.
Levantar la tapa del compartimiento de CD en el punto ABRIR / CERRAR.
Cerrar el compartimiento de CD
! Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá.
OPERACIÓN CD O CD+G
S16
ESPAÑOL
MODO PLAY/PAUSE
! Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador
del LED PLAY PAUSE será vistos.
! Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED
PLAY/PAUSE parpadea.
! Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón.
ANOTACIONE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que
letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que
toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la
canción y reinicia.
MODO STOP
el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total de pistas será mostrado en el visor LED.)
SALTE REPRODUCCIÓN (PARA DISCOS CD Y CDG)
! Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
botón SKIP( - SKIP - ).
! Para continuar a reproducir, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
?
CÓMO BUSCAR PISTAS? (SOLAMENTE PARA CD)
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
normal continua cuando UD suelta el botón.
REPITA
! Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla
será repetida.
PROGRAMA
! Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será
mostrada [ ].
Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pista.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
! Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP.
RANDOM
Apriete el botón RANDOM para posibilitar la visión de todos las pistas del disco en secuencia
aleatoria.
Apriete el botón STOP para cancelar el modo aleatorio.
mmm
mm
! Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT
permanecerá iluminado.
! Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya
no iluminará.
CONTROLADOR PRINCIPAL
KEY LOW se usa para bajar el nivel.
! Apretando la el botón KEY HIGH / KEY LOW permitirá ajustar los rangos diferentes como
mostrado por el LED.
! El botón KEY FLAT se usa para ajustar al nivel predefinido.
! KEY HIGH se usa para aumentar el nivel.
!
OPERACIÓN CD O CD+G
ESPAÑOL
S17
OPERACIÓN iPod (para iPod con video)
S18
1
2
3
INSTALACIÓN de iPod con video - para 30G (no incluye el iPod)
1. Tire hacia abajo la hebilla de sujeción de iPod.
2. Coloque un iPod en la estación de acoplamiento (docking) de iPod.
3. Empuje para arriba la hebilla de sujeción de iPod.
CARACTERÍSTICAS PARA SU iPOD
Reproduce el contenido de videos de su iPod en la ancha pantalla de 7” TFT LCD.
Capacidad para desplegar los videos favoritos en su iPod por su propia televisión.
Puede cargar su iPod.
Acoplamiento integral para su iPod con video (30G, 60G y 80G).
COMO CARGAR SU iPod
1. Coloque cuidadosamente su iPOD en la estación de acoplamiento.
2. Presione el botón ON/OFF de la unidad y se cargará su iPOD automáticamente.
COMO VER LOS VIDEOS DE SU iPOD EN LA PANTALLA LCD TFT EN COLORES DE 7
Para encender la unidad, corra el interruptor selector de MONITOR a la posición
iPod/CDG. Para ver sus videos de iPOD favoritos en la pantalla LCD de 7” en colores
siga las instrucciones a continuación:
1. En la pantalla de menú de su iPod, seleccione la opción “Videos.”
2. En la próxima pantalla de menú, seleccione la opción “Video Settings.”
3. En la próxima pantalla de menú, seleccione la opción “TV Out” y actívela.
4. Instale su iPod en la estación de acoplamiento.
5. Navegue por la pantalla de menú de su iPod hasta encontrar su video favorito.
6. Abra el archivo del video y véalo en la pantalla LCD de 7” en colores. Use el iPod
para abrir y controlar las canciones, fotos y archivos de videos que usted desee.
Entonces el sistema responderá al comando que usted le dé.
INSTALACIÓN de iPod con video - para 60G u 80G (no se incluye el iPod)
1. Retire el adaptador.
2. Tire hacia abajo la hebilla de sujeción de iPod.
3. Coloque un iPod en la estación de acoplamiento (docking) de iPod.
4. Empuje para arriba la hebilla de sujeción de iPod.
1
3
4
2
ESPAÑOL
RADIO AM/FM
1. Presione el Botón Encender/Apagar.
2. Ponga el selector FUNCTION en la posición RADIO.
3. Ponga BAND SELECTOR en la posición radio AM o FM.
4. Gire el botón de sintonía para seleccionar la estación deseada como indicación en el
dial.
5. Ajuste el MASTER VOLUME para el nivel de sonido deseado.
6. Para desligar la radio, deje el selector FUNCTION en la posición iPod, CDG o AUX.
ACOMPAÑE (SING ALONG) – TRANSMISIÓN RADIO
1. Siga las instrucciones de operación para AM RADIO/FM RADIO Broadcasting.
2. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC.
3. Ajuste MASTER VOLUME y MIC VOLUME. Su voz será combinada con la salida del
estación de radio y será oída por los altoparlantes.
AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO
Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia
1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC.
2. Presione el Botón Encender/Apagar para encender el aparato.
3. Presione el botón selector FUNCTION para seleccionar la función “AUX”. Ponga el
control MIC VOLUME en la posición central.
4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable
o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados,
como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME.
5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECHO, hasta que el
efecto deseado sea conseguido.
Anotacione: Para evitar feedback o chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás
del unidad.
1) Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2)
1. -
2. STANDBY Llave en la posición intermediaria.
3.
Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad
(+ o -) indicada en el compartimiento el micrófono inalámbrico
ON El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz
indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería.
El micrófono no funciona. El indicador
rojo se ilumina.
OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz
indicadora roja está apagada. El micrófono no usa la energía de la batería.
Anotacione: la batería 9V no es interior incluido el empaquetado.
3) Recoloque la tapa.
Anotacione: El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y
la Singing Machine, al moverse en la área en que se está usando. (Esta función
también podría ser considerada una función silenciosa)
Anotacione: Para garantir una duración mayor de batería, por favor asegúrese bien de que el
micrófono inalámbrico esté puesto en la posición OFF cuando no se esté
usando. Cuando usted no usa el aparato durante un cierto tiempo, recomendase
sacar la batería 9V DC.
4) El micrófono inalámbrico tiene tres posiciones:
OPERACIÓN DE OTORS Y RADIO
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107A
S19
ESPAÑOL
INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO
S20
Advertencia: alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por los
órganos responsables por la regulación de los equipamientos electrónicos podrán
anular la autorización del usuario para operar el equipamiento.
ADVERTENCIA FCC
El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones
FCC. Hay una frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la
frecuencia que Usted intenta usar antes de usar el sistema.
Consulte el site Internet http://wireless.fcc.gov/uls/ para pedir la licencia o telefonee para la
oficina FCC más próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia
depende de la utilización que Usted va a hacer con el sistema.
Para exposición a RF
NOTA IMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se
permite ningún cambio a la antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el dispositivo
podría producir exceso de exposición a los RF del sistema.”
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está
encendido él manda señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las reglamentaciones de exposición a los RF con
niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos.
IMPORTANTE
Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y
antena por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con la
antena apuntada para arriba y lejos de la cara. Asegure que la antena es por lo menos 1
pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su micrófono inalámbrico.
Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios
podrían dañar el transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC.
OBSERVACIÓN: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER
INTERFERENCIA EN APARATOS DE TV O RÁDIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS EN ESTE EQUIPAMIENTO. TALES CAMBIOS PODRÁN CANCELAR LA
AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMIENTO.
La operación se sujeta a las. Siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar
interferencias dañinas y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia incluyendo
interferencias que pueden causar una operación no deseada.
ESPAÑOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL DISCO
Limpieza no será siempre necesaria. No
obstante, si hay impresiones digitales, polvo
o suciedad, UD puede limpiarlas, con un
paño suave, que no suelte pelusas. Pase el
paño con un movimiento del centro del disco
para el borde externo. UD puede humedecer
primero el paño con agua natural de la llave,
necesario.
ATENCIÓN:
No usar
detergente o productos
abrasivos porque podrían
danificar el disco
LECTOR DE CD
El mecanismo de reproducción es equipado
con un eje auto lubricante y no debe ser
lubricado ni engrasado oiled or greased.
INTERRUPTOR DE FUERZA
Después de utilizar el unidad, desconecte la
energía eléctrica, presionando el botón
Encender/Apagar.
LIMPIANDO LA UNIDAD
Para limpiar la parte externa de la unidad,
refriegue con un paño limpio y suave,
humedecido con agua potable, pura.
Limpiando las Lentes de Láser del CD
Para los Mejores Resultados: Use un disco
de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del disco de
limpieza.
un disco de limpieza del cabezote del láser
no estuviera disponible, use un paño de
algodón seco, limpio, suave para pasar en la
lente pequeña del láser, localizado en la toca
CD.
Para evitar incendios o choques
eléctricos, desconecte su
sistema estéreo de la
tomacorriente CA al hacer la
limpieza.
CD
MANIPULANDO EL DISCO
A pesar de las trillas musicales del disco estar
cubiertas con una capa de protección, es
aconsejable manosearlo con cuidado. Tome
siempre los discos por el borde y guárdelos
de vuelta en sus cajas, inmediatamente
después del uso.
S21
ESPAÑOL
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
SOLUCIÓN
Instale el conectador de
alimentación en la conexión CA.
Aumente el volumen.
Aumente el volumen de la
televisión o sistema PA.
AConecte la televisión o sistema
PA.
Seleccione la función correcta.
PROBLEMA
Sin tensión cuando
activado.
Sin sonido.
CAUSA PROBABLE
Conectador CA no está
conectado en la toma.
Control de Volumen ajustado
al mínimo.
Televisión o sistema PA al
mínimo
Televisión o sistema PA
desconectado.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Conecte el cordón de suministro
de energía firmemente.
Sin tensión cuando
conectado.
El cordón de suministro de
energía no es conectado a
su Singing Machine.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que
tengan el logotipo estándar como
descrito en la página S16.
Disco colocado con su fase
al contrario.
Disco está sucio.
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Acumulo de humedad en el
interior del deck de CD.
Espere aproximadamente 20 a 30
minutos para dejar secar.
CD player no funciona
normalmente o el LED
despliegue " ", " " o
" "
Singing Machine necesita
ser reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la
corriente durante 30 segundos y
reconecte.
S22
Ningún sonido de
televisión o PA
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema de
TV/PA
ESPAÑOL
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Conecte el cable de video
(amarillo) en VIDEO IN/OUT en la
trasera de la Singing Machine
(función de karaokê).
Conecte el VIDEO OUT del
sistema al VIDEO IN de su VCR,
o conecte un Modulador de RF y
de este para la entrada del cable
de la TV. Consulte “Haciendo las
Conexiones” en la página S12.
Verifique si el disco esta CDG.
Cable de video no está
conectado correctamente en
la TV.
TV no tiene una entrada de
video.
Selector de Entrada en la
TV no está en video.
Se ha cargado un CDG pero
el indicador de CDG no
está iluminado.
Verifique si el disco est limpio.
(
á
Vea las instrucciones de
limpieza, en la página S21.)
Use su telemando de
TELEVISIÓN para seleccionar la
entrada VIDEO apropiada o
seleccionar la entrada VIDEO
apropiada en la propia
TELEVISIÓN (Ver página S12 los
Medios Comunes para
configuración de su TV o Aparato
de Vídeo).
SOLUCIÓNPROBLEMA CAUSA PROBABLE
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
S23
Ningún sonido - cuando
el audio es conectado a
un sistema estéreo de
casa
La selección de la fuente no
está bien configurada en el
estéreofónico.
Seleccione AUX IN como entrada
para su equipo doméstico de
música.
Conexión inadecuada al
sistema estéreo o
amplificador de potencia.
Siga las instrucciones en la página
S13 para conectando a un sistema
estereofónico doméstico.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema
estereofónico.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Utilice solamente los discos que
llevan insignia estándar de CDG.
ESPAÑOL
Siga las instrucciones en la
página S13 para “
".
Haciendo las
Conexiones
Sin sonido (sí el audio
estuviera pasando por
TV o VCR).
Selección de Entrada en la
TV o VCR no está correcta.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el TV/VCR.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
SOLUCIÓNPROBLEMA CAUSA PROBABLE
El despliegue está
borroso.
La cámara no ha calentado.
La Lente de la cámara está
sucia.
Espere un minuto por la cámara
calentar.
Limpie la lente de la cámara.
La Lente de la cámara está
fuera de enfoque.
Ajuste la lente de la cámara
girando ligeramente para la
izquierda o derecha hasta que el
despliegue esté claro. No vuelve la
lente demasiadamente.
Ponga el selector MONITOR en el
modo CÁMERA.
Selector MONITOR no está
en la posición correcta.
Ninguna imagen
despliega en el monitor
al intentar usar la
función de la cámara.
Regular el de Brillo en la Singing
Machine.
El control de brillo no fue
regulado correctamente en
la Singing Machine.
Levante la lente de la cámera.
La lente de la camera está
para bajo.
Remover la tapa de lente.
La tapa de lente está
cerrada.
S24
Cuando un CDG es
tocado y que Usted
canta en el micrófono, la
música de fondo o las
voces son cortadas.
AVC está al máximo.
Regular AVC al mínimo.
Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces.
ESPAÑOL
La música & Voces
están tocando a una
velocidad alta.
Ajuste el control Key para Flat.
Ajuste el equilibrio al medio
punto.
El control Key está en High.
El equilibrio esta a izquierda
o derecha.
Posicione el micrófono en
posición "ON".
El micrófono está en
Posición "STN".
El micrófono no está en
posición "ON".
Mientras toca una huella
de CDG con música y
voces sólo música u
voces son tocados.
El micrófono
inalámbrico no está
funcionando pero el
LED se ilumina.
Reemplace la batería.
La batería está muerta.
El micrófono alambrado
no es activo.
Posicione el micrófono en
posición "ON".
El micrófono no está en
posición "ON".
Asegure que el micrófono esté
conectado firmemente a la
enchufe 1 o 2 del micrófono.
El micrófono no está
conectado firmemente a la
enchufe del micrófono.
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm
DETALLES TÉCNICOS
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
UNIDAD PRINCIPAL
ALTOPARLANTES DE TORRE
7 WATTS (RMS)
3 OHMS
7 WATTS (RMS)
3 OHMS
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE
RELACIÓN SEÑAL/RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓN D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
RESPUESTA
100 Hz - 20 kHz (+/-3 dB)
50dB (A-WTD)
INMENSURABLE
CONVERSOR D/A DE 1 BIT
PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE
20 PASOS
ANTIALIASING (REDUCCIÓN DE DISTORSIÓN)
8 VECES
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN CA 110V-120V~60Hz
DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO x
PROFUNDIDAD)
37.5 x 17.7 x 17.1 pulgadas /
95.2 x 45.0 x 43.5 centímetros
PESO 34.6 lbs / 15.7 kgs
ACCESORIOS
1. CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO
2. CABLE AV
3.
4.
TORNILLOS
CABLE DE ENERGÍA CA
5. iPod ADAPTADOR
Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas)
están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
MICRÓFONO CON CORDÓN
SECCIÓN DE RADIO
FAJA DE FRECUENCIA AM
BANDA DE FRECUENCIA FM
:
530-1710KHz
88-108MHz
SECCIÓN DEL MONITOR
MONITOR EN COLORS TFT LCD DE 7”
SISTEMA NTSC
S25
MICRÓFONO INALÁMBRICO
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
FUENTES DE ALIMENTACIÓN:
Batería de 9V x 1 (No incluidas)
ESPAÑOL
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE
S26
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos
ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el
objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no
pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas
explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
Control ECHO:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Grabación Múltiplex:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una
grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con
la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta
grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz
del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor
principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo,
gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD
mismo.
:
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así
que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en
la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada,
principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la
canción.
Control PITCH:
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es
reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Controlador Principal:
Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
CDG:
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones
CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones
almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene
una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el
caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la
letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de
la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de
televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG.
ATENCIÓN - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El
no reproduce VCD o DVD.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de
audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
Control Automático de Voz (A.V.C.)
Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
no con grabaciones normales de audio.
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

iSM-1010 Pedestal CDG karaoke system with built-in video camera, 7” TFT LCD color monitor, iPod docking and AM/FM radio. Wireless & wired microphone included. Sistema Karaoke CDG de Pedestal con cámara de video integrada, monitor en colores TFT LCD de 7”, acoplamiento a dock de iPod, y radio AM/FM. Incluye micrófono inalámbrico y con alambre. Appareil de Karaoke sur pied avec caméra de vidéo intégrée, moniteur LCD TFT de 17,8cm, port pour iPOD et radio Am / Fm. Micro sans fil & avec fil compris. ADVERTENCIAS ESPAÑOL PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. ESTE EQUIPO NO DEBERÁ EXPONERSE A QUE LE GOTEE O SALPIQUE EL AGUA, NI SE LE DEBE COLOCAR ENCIMA OBJETOS QUE CONTIENEN LÍQUIDO, TALES COMO FLOREROS. PRECAUCIÓN El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario a la presencia de «voltaje peligroso» sin aislamiento dentro de la caja del producto que pudiera ser de tal magnitud que presentara un riesgo de dar un golpe de corriente a las personas. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). NO HAY ADENTRO NINGUNAS PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO AL PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO. El punto de admiración dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario a la presencia de instrucciones i m p o r t a n t e s d e mantenimiento (servicio) y operación en los documentos que acompañan al aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie solamente con un paño seco. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No se instale el producto cerca de objetos calientes tales como radiadores, registros de calefacción, estufas, u otros dispositivos (incluso amplificadores) que producen calor. 9. No elimine la función de seguridad del enchufe polarizado o terminal de tierra, que existe para evitar el peligro. Un enchufe polarizado tiene dos terminales o patillas y un terminal tercero de tierra. La patilla ancha o el tercer terminal son para su seguridad. Si el enchufe incluido no encaja en su tomacorriente, consulte a un electricista para que le cambie el tomacorriente anticuado. 10. Proteja el cable eléctrico de que le caminen por encima o que queden apretados, sobre todo,cerca de los enchufes, extensiones de tomacorrientes, y en el punto en que salen del equipo. 11. Use solamente dispositivos/accesorios que el fabricante especifica. 12. Use solamente con el carrito, base, trípode, soporte, o mesa que el fabricante especifica o que se vende con el equipo. Cuando se usa un carrito, tenga precaución cuando mueve la combinación de carrito y equipo para evitar lesiones en caso del que el producto se volcara. 13. Desconecte esta máquina durante las tormentas de relámpagos o cuando no se va a usar por largo tiempo. 14. Encargue todo mantenimiento a personal de servicio calificado. Darle servicio será necesario cuando la máquina ha sido dañada de cualquier forma, como por ejemplo, si el cable eléctrico o el enchufe está dañado, si líquido se ha derramado en la máquina o si objetos le han caído dentro, o si la máquina ha sido expuesta a la lluvia o humedad, o no funciona de la manera normal, o la han dejado caer. S1 15. Usar Conexión de puesta a tierra o Polarización - Este producto puede que esté equipado con un enchufe polarizado de línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más ancha que la otra). Este enchufe entra en el tomacorriente de una sola manera. Ésta es una medida de seguridad. Si usted no logra encajarlo en el tomacorriente, pruebe darle la vuelta a revés. Si el enchufe tampoco así encaja, llame a su electricista para que le reemplace el tomacorriente anticuado. No trate de eliminar la seguridad del enchufe polarizado. Advertencias alternas – Este producto esta equipado con un enchufe del tipo de tres alambres de puesta a tierra, un enchufe que tiene un tercer terminal de tierra. Este enchufe solamente puede conectarse a un tomacorriente de puesta a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si usted no logra encajar el enchufe en el tomacorriente, llame a su electricista para que le reemplace el tomacorriente anticuado. No trate de eliminar la seguridad del enchufe de puesta a tierra. 16. Ventilación – Hay ranuras y aberturas en la caja del producto que son para ventilación y para asegurar la buena operación del producto y para protegerlo de sobrecalentarse, y estas aberturas no se deberán obstruir ni cubrir. Las aberturas jamás se deben bloquear al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie semejante. Este producto no se debe colocar en una instalación empotrada, tal como un librero o estante, a no ser que se pueda procurar la ventilación adecuada o que se adhiera a las instrucciones del fabricante. 17. El enchufe MAINS o un conectador de aparato electrónico se usa como el dispositivo de desconectar; el dispositivo de desconectar deberá siempre estar listo para funcionar. PRECAUCIÓN: EL USO DE CUALQUIER CONTROL, AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS APARTE DE LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUDIERA RESULTAR EN EXPONERSE A RADIACIÓN PELIGROSA. PRECAUCIÓN: Hay radiaciones invisibles de láser que pueden ser emitidas cuando abrir o cuando el aparato está con defecto. Evite la exposición al rayo. Símbolo de equipo Clase II Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema doble de aislamiento. Atención: Mudanzas o modificaciones de este juego, no expresamente aprobadas y autorizadas por el fabricante, pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipamiento. NOTA: Este equipamiento fue probado y obedece a las normas de aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estas normas fueron establecidas para tener una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipamiento genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y sí no es instalado o usado de acuerdo con las instrucciones, podrá causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Por lo tanto no hay garantía de que las interferencias no ocurrirán en una determinada instalación. Sí este equipamiento causar interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado activando o desactivando el equipamiento, se aconseja al usuario corregir el problema adoptando las siguientes medidas: - Reorientar o reposicionar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el equipamiento y el receptor. - Conectar el equipamiento en un enchufe diferente del circuito al cual el receptor está conectado. - Consultar el revendedor o un técnico de radio y televisión. S2 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Su Sistema de Karaoke CD/CDG con Pedestal le proporcionará diversión y entretenimiento. Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema. Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar. Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro Karaoke: Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la música con el tiempo de la música al reproducir los discos CDG. Control Automático de Voz (A.V.C.) - le permite substituir su propia voz por la voz del cantante original cuando se toca un disco multiplex pregrabado. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de playback y micrófono. Control Balance - le permite ajustar el balance entre la voz pregrabada del cantante original y la música cuando se usa un disco de karaoke multiplex. Control Echo - le permite añadir un eco para realzar su propia voz y producir un efecto de sala de conciertos. Controle Master Volume - le permite girar el control del volumen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Dddddddddd - la lente de la cámara integrada mostrará su propia imagen en el monitor de la Singing Machine o en la televisión. Altoparlante Estéreo Incorporado - le permite a usted compartir la música con sus familiares o sus amigos. Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un ecualizador /booster o un sistema de PA. Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como otra manera de escuchar sin usar el altoparlante integrado del sistema. Estación de acoplamiento (docking) de iPod - La estación de docking de iPod es compatible con los modelos iPod Video. El soporte del sistema de audio para el iPod le permite a usted sencillamente enchufar y presionar “play” para recuperar la discoteca completa de música contenida en su reproductor músical iPod. El sistema de altoparlantes de su Singing Machine producirá un sonido agradable. S3 INSTALACIÓN 1. Instale el portavoz (medio) en el soporte (fondo) según la ilustración de la instalación. 1 2 PASO 2 2. Apriete un tornillo taladrando al fondo del portavoz (medio). S4 ESPAÑOL PASO 1 INSTALACIÓN PASO 3 ESPAÑOL 3. Instale el panel de control (cima) en el portavoz (medio) según la ilustración de la instalación. 2 B A 1 A B B A Seguir las etiquetas (A hasta A & B hasta B) para conectar los conectadores. PASO 4 4. Apriete un tornillo taladrando al el panel de control (cima). S5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE Polyfoam en la tapa Polyfoam en el fondo Los soportes están situados en el fondo de la caja del regalo bajo polyfoam. Soportes PASO 5 5. Instale el portavoz en el soporte según la ilustración de la instalación. PASO 6 6. Apriete los seis tornillos de la base del altoparlante. S6 ESPAÑOL Caja del regalo LOCALIZACIÓN DE CONTROLES La localización de los controles está indicada en las próximas páginas. ESPAÑOL VISIÓN FRONTAL MICRÓFONO INALÁMBRICO VISTA LATERAL S7 LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 1 2 24 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 iSM-1010 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 16 43 17 44 18 19 20 21 22 FRONT VIEW 1. Botón de abertura de la lente de cámara 2. Lente de la Cámara Regulable 3. Pantalla en colores TFT LCD de 7” 4. Botón Encender/Apagar 5. LED Encender/Apagar 6. Botón de Sintonía 7. Indicador del dial 8. Selector de Banda 9. Selector MONITOR 10. Selector de SALIDA VIDEO 11. FUNCIÓN SELECCIONAR 12. LED de control de KEY 13. Key High 45 14. Key Flat 31. 15. Key Low 32. 16. Puerta del CD 33. 17. Soporte de los Micrófono 34. 18. Hebilla de sujeción de iPod 19. Acoplamiento (dock) 35. universal para iPod 36. 20. Librador de dock de iPod 37. 38. 21. Conectador MIC 1 39. 22. Toma para fono de oído 40. 23. Botones LCD ADJ. 41. 24. Numero del Modelo 42. 25. LED PROGRAMA 26. LED 43. 27. LED LECTURE/PAUSE 44. 28. Control MIC VOLUME 45. 29. LED de CDG 30. LED REPEAT S8 Control ECHO Botón REPEAT Botón PROGRAM Control Automático de Voz Botón RANDOM Botón SKIP Control BALANCE Botón SKIP Botón STOP Botón PLAY/PAUSE Punto ABRIR/CERRAR Control MASTER VOLUME Compartimiento para iPod Soporte de los Micrófono Conectador MIC 2 ESPAÑOL 23 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 50 51 52 53 46 47 48 54 49 VISTA LATERAL 46. Toma de Entrada Auxiliar (E) 47. Toma de Entrada Auxiliar (D) 48. Toma de VIDEO IN 49. Jack del cable de suministro AC 50. Altoparlante S9 51. 52. 53. 54. Toma de Salida Auxiliar (E) Toma de Salida Auxiliar (D) Toma de VIDEO OUT Toma del ALTAVOZ (E/D) 57 55 58 59 56 MICRÓFONO INALÁMBRICO 55. Posición ON 56. Compartimiento de las pilas 57. Indicador del LED S10 58. Posición STANDBY 59. Posición OFF ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado. ESPAÑOL CUIDADO: El cable de energía CA tiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de una forma única. Sí el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No fuerce. CONECTANDO A SU FONO Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído, son vendidos separadamente.) ADVERTENCIAS: El exceso de sonido en los audífonos puede causar una pierda de audición. CONEXIÓN AL APARATO DE TV La Singing Machine incluye cables de RCA para dale a usted la opción de conectarla a un sistema externo de audio/sonido y/o un aparato de video. Los cables llevan tres enchufes RCA en cada extremo; el Blanco y el Rojo son para las conexiones de audio de la izquierda y de la derecha; el Amarillo es para conectar el video. . Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR. El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente. CONEXIÓN DE VIDEO Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, pantalla de TV: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR o TV. VISTA POSTERIOR DE LA TV VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN OUT R VIDEO IN R AUX L VIDEO SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) S11 L AUDIO IN HACIENDO LAS CONEXIONES Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video. Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video. D Anotar: Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en la mayoría de los CDG propietarios. Sí el color de fondo fuera inconsistente o parpadear, conecte su Singing Machine a una TV estándar. FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD conecta una cámera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando usted completar la conexión correctamente. Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR, escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar de la entrada usual del cable o antena. Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas más comunes de ajustar una TV/VCR. (1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de entrada. (2) Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o "JUEGO") (3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando "VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA 1", "LÍNEA-EN" o el botón de "VCR" podrá también desplegar la entrada Vídeo. S12 ESPAÑOL Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada de video. ESPAÑOL HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, de otra fuente de video: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR. (4) Ponga el selector FUNCTION en la posición AUX y el selector MONITOR en la posición AUX. VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN VISTA POSTERIOR DE LA VCR OUT R R VIDEO OUT L AUDIO OUT AUX L VIDEO ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) CONEXIÓN DE AUDIO Conecte la unidad a su televisor o sistema estereofónico de la casa usando las conexiones Blanca y Roja de los cables RCA que se incluyen. Enchufe el extremo blanco del cable de parche en el enchufe (jack) blanco AUX OUT de la unidad. Enchufe el extremo rojo del cable RCA en el enchufe (jack) rojo AUX OUT de la unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o sistema de son. VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN VISTA POSTERIOR DE LA TV OUT R R VIDEO IN AUX L AUDIO IN L VIDEO SALIDA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) SALIDA AUXILIAR E (TOMA ROJA) S13 ENTRADA DE AUDIO E (TOMA ROJA) ENTRADA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) HACIENDO LAS CONEXIONES VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN OTROS COMPONENTES DE AUDIO OUT R VIDEO OUT R L AUDIO OUT AUX L VIDEO ENTRADA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) ENTRADA AUXILIAR E (TOMA ROJA) SALIDA DE AUDIO E (TOMA ROJA) SALIDA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) SELECCIÓN MONITOR Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, iPod/CDG, AUX u OFF. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo iPod/CDG. ! Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CÁMARA. ! Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al modo AUX. ! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF. ! Ayuste los botones LCD ADJ. situados bajo el monitor LCD de su Singing Machine para obtener una mejor cualidad de imagen. (#23 anotado en la localización de controles en la página S8) ! SELECTOR SALIDA VIDEO ! Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición iPod, CDG ou AUX y deje el selector SALIDA VIDEO en el modo CAMERA. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG ydeje el selector SALIDA VIDEO en el modo iPod/CDG. S14 ESPAÑOL CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las tomas AUX IN D y E de la Singing Machine. ESPAÑOL HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO A LA SINGING MACHINE 1. Antes de conectar a los altoparlantes, apague la Singing Machine y ajuste el volumen principal y volumen del micrófono al mínimo. 2. Conecte los altoparlantes a la Singing Machine de acuerdo con la ilustración que se ve más abajo. 3. Encienda la Singing Machine. Ajuste el Volumen principal y Volumen de Micrófono en su Singing Machine a un nivel cómodo. VISTA TRASERA DE IZQUIERDA DEL ALTOPARLANTE VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE R EXT. SPEAKER L S15 VISTA TRASERA DE DERECHA DEL ALTOPARLANTE OPERACIÓN CD O CD+G D Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo, PREPARACIÓN Esta unidad ha sido diseñada para tocar discos CD/CD+G que llevan el logotipo de identificación "dddd / ". Si los CD/CD+G no se conforman a los estándares particulares, puede que no funcionen correctamente. ! Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. ! Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o fluidos, benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar, permanentemente, la superficie de plástico del disco. ! Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba. ! Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo, cuidadosamente, por las bordes. ! Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos del polvo y arañazos. ! Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados. ! No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco. REPRODUCIENDO UN CD O CDG Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto. Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y voz, en su TV o equipo de música. No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción. Nunca ponga ningún objeto extraño sobre la Singing Machine, podrían damnifícala. No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco. Ponga solamente un disco en el compartimiento de D de una sola vez. ! ! ! ! ! ! ENCENDIENDO Y APAGANDO Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá. Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de Encender/ Apagar apaga. ! ! FUNCIÓN SELECCIONAR Ponga la llave FUNCTION SELECT en CDG. INSTALANDO UN DISCO ! Levantar la tapa del compartimiento de CD en el punto ABRIR / CERRAR. Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo. ! Cerrar el compartimiento de CD. El visor del LED muestra el número total de pistas. (Sí ningún disco está cargado, el visor mostrará “ ”.) (Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S22 sí el disco estuviera cargado, mas el total de pistas no aparezca.) S16 ESPAÑOL permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable! MODO PLAY/PAUSE ! Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador del LED PLAY PAUSE será vistos. ! Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED PLAY/PAUSE parpadea. ! Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón. ANOTACIONE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canción y reinicia. MODO STOP Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción. (El número total de pistas será mostrado en el visor LED.) SALTE REPRODUCCIÓN (PARA DISCOS CD Y CDG) Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los botón SKIP( - SKIP ). ! Para continuar a reproducir, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE. ! ? ESPAÑOL OPERACIÓN CD O CD+G CÓMO BUSCAR PISTAS? (SOLAMENTE PARA CD) Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP (mmm-SKIPmm) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción normal continua cuando UD suelta el botón. REPITA ! Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla será repetida. ! Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT permanecerá iluminado. ! Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya no iluminará. PROGRAMA Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado. Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será mostrada [ ]. Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP) para seleccionar una pista deseada. Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los pasos hasta un máximo de 20 pista. Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para empezar a cantar. ! Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP. ! RANDOM Apriete el botón RANDOM para posibilitar la visión de todos las pistas del disco en secuencia aleatoria. Apriete el botón STOP para cancelar el modo aleatorio. CONTROLADOR PRINCIPAL Apretando la el botón KEY HIGH / KEY LOW permitirá ajustar los rangos diferentes como mostrado por el LED. ! El botón KEY FLAT se usa para ajustar al nivel predefinido. ! KEY HIGH se usa para aumentar el nivel. ! KEY LOW se usa para bajar el nivel. ! S17 OPERACIÓN iPod (para iPod con video) 2 1 3 INSTALACIÓN de iPod con video - para 60G u 80G (no se incluye el iPod) 1. Retire el adaptador. 2. Tire hacia abajo la hebilla de sujeción de iPod. 3. Coloque un iPod en la estación de acoplamiento (docking) de iPod. 4. Empuje para arriba la hebilla de sujeción de iPod. 1 3 2 4 CARACTERÍSTICAS PARA SU iPOD  Reproduce el contenido de videos de su iPod en la ancha pantalla de 7” TFT LCD .  Capacidad para desplegar los videos favoritos en su iPod por su propia televisión.  Puede cargar su iPod.  Acoplamiento integral para su iPod con video (30G, 60G y 80G). COMO CARGAR SU iPod 1. Coloque cuidadosamente su iPOD en la estación de acoplamiento. 2. Presione el botón ON/OFF de la unidad y se cargará su iPOD automáticamente. COMO VER LOS VIDEOS DE SU iPOD EN LA PANTALLA LCD TFT EN COLORES DE 7” Para encender la unidad, corra el interruptor selector de MONITOR a la posición iPod/CDG. Para ver sus videos de iPOD favoritos en la pantalla LCD de 7” en colores siga las instrucciones a continuación: 1. En la pantalla de menú de su iPod, seleccione la opción “Videos.” 2. En la próxima pantalla de menú, seleccione la opción “Video Settings.” 3. En la próxima pantalla de menú, seleccione la opción “TV Out” y actívela. 4. Instale su iPod en la estación de acoplamiento. 5. Navegue por la pantalla de menú de su iPod hasta encontrar su video favorito. 6. Abra el archivo del video y véalo en la pantalla LCD de 7” en colores. Use el iPod para abrir y controlar las canciones, fotos y archivos de videos que usted desee. Entonces el sistema responderá al comando que usted le dé. S18 ESPAÑOL INSTALACIÓN de iPod con video - para 30G (no incluye el iPod) 1. Tire hacia abajo la hebilla de sujeción de iPod. 2. Coloque un iPod en la estación de acoplamiento (docking) de iPod. 3. Empuje para arriba la hebilla de sujeción de iPod. ESPAÑOL OPERACIÓN DE OTORS Y RADIO RADIO AM/FM 1. Presione el Botón Encender/Apagar. 2. Ponga el selector FUNCTION en la posición RADIO. 3. Ponga BAND SELECTOR en la posición radio AM o FM. 4. Gire el botón de sintonía para seleccionar la estación deseada como indicación en el dial. 5. Ajuste el MASTER VOLUME para el nivel de sonido deseado. 6. Para desligar la radio, deje el selector FUNCTION en la posición iPod, CDG o AUX. ACOMPAÑE (SING ALONG) – TRANSMISIÓN RADIO 1. Siga las instrucciones de operación para AM RADIO/FM RADIO Broadcasting. 2. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC. 3. Ajuste MASTER VOLUME y MIC VOLUME. Su voz será combinada con la salida del estación de radio y será oída por los altoparlantes. AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia 1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC. 2. Presione el Botón Encender/Apagar para encender el aparato. 3. Presione el botón selector FUNCTION para seleccionar la función “AUX”. Ponga el control MIC VOLUME en la posición central. 4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados, como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME. 5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECHO, hasta que el efecto deseado sea conseguido. Anotacione: Para evitar feedback o chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás del unidad. FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107A 1) 2) Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad (+ o -) indicada en el compartimiento el micrófono inalámbrico Anotacione: la batería 9V no es interior incluido el empaquetado. 3) Recoloque la tapa. 4) El micrófono inalámbrico tiene tres posiciones: 1. ON - El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería. 2. STANDBY – Llave en la posición intermediaria. El micrófono no funciona. El indicador rojo se ilumina. Anotacione: El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y la Singing Machine, al moverse en la área en que se está usando. (Esta función también podría ser considerada una función silenciosa) 3. OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está apagada. El micrófono no usa la energía de la batería. Anotacione: Para garantir una duración mayor de batería, por favor asegúrese bien de que el micrófono inalámbrico esté puesto en la posición OFF cuando no se esté usando. Cuando usted no usa el aparato durante un cierto tiempo, recomendase sacar la batería 9V DC. S19 INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO ADVERTENCIA FCC El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones FCC. Hay una frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la frecuencia que Usted intenta usar antes de usar el sistema. Consulte el site Internet http://wireless.fcc.gov/uls/ para pedir la licencia o telefonee para la oficina FCC más próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia depende de la utilización que Usted va a hacer con el sistema. Para exposición a RF NOTA IMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se permite ningún cambio a la antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el dispositivo podría producir exceso de exposición a los RF del sistema.” INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está encendido él manda señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las reglamentaciones de exposición a los RF con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos. IMPORTANTE Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y antena por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con la antena apuntada para arriba y lejos de la cara. Asegure que la antena es por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su micrófono inalámbrico. Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios podrían dañar el transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC. OBSERVACIÓN: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER INTERFERENCIA EN APARATOS DE TV O RÁDIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS EN ESTE EQUIPAMIENTO. TALES CAMBIOS PODRÁN CANCELAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMIENTO. La operación se sujeta a las. Siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia incluyendo interferencias que pueden causar una operación no deseada. S20 ESPAÑOL Advertencia: alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por los órganos responsables por la regulación de los equipamientos electrónicos podrán anular la autorización del usuario para operar el equipamiento. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL DISCO Limpieza no será siempre necesaria. No obstante, si hay impresiones digitales, polvo o suciedad, UD puede limpiarlas, con un paño suave, que no suelte pelusas. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. UD puede humedecer primero el paño con agua natural de la llave, sí necesario. ESPAÑOL INTERRUPTOR DE FUERZA Después de utilizar el unidad, desconecte la energía eléctrica, presionando el botón Encender/Apagar. LIMPIANDO LA UNIDAD Para limpiar la parte externa de la unidad, refriegue con un paño limpio y suave, humedecido con agua potable, pura. Limpiando las Lentes de Láser del CD Para los Mejores Resultados: Use un disco de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del disco de limpieza. Sí un disco de limpieza del cabezote del láser no estuviera disponible, use un paño de algodón seco, limpio, suave para pasar en la lente pequeña del láser, localizado en la toca CD. AT E N C I Ó N : N o u s a r detergente o productos abrasivos porque podrían danificar el disco LECTOR DE CD El mecanismo de reproducción es equipado con un eje auto lubricante y no debe ser lubricado ni engrasado oiled or greased. Para evitar incendios o choques eléctricos, desconecte su sistema estéreo de la tomacorriente CA al hacer la limpieza. CD MANIPULANDO EL DISCO A pesar de las trillas musicales del disco estar cubiertas con una capa de protección, es aconsejable manosearlo con cuidado. Tome siempre los discos por el borde y guárdelos de vuelta en sus cajas, inmediatamente después del uso. S21 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para localizar y reparar el problema. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Sin tensión cuando activado. Conectador CA no está conectado en la toma. Instale el conectador de alimentación en la conexión CA. Sin tensión cuando conectado. El cordón de suministro de energía no es conectado a su Singing Machine. Conecte el cordón de suministro de energía firmemente. Sin sonido. Control de Volumen ajustado Aumente el volumen. al mínimo. Ningún sonido de televisión o PA CD player no funciona normalmente o el LED despliegue " ", " " o " " La función incorrecta fue seleccionada. Seleccione la función correcta. Televisión o sistema PA al mínimo Aumente el volumen de la televisión o sistema PA. Televisión o sistema PA desconectado. AConecte la televisión o sistema PA. Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema de TV/PA Disco colocado con su fase al contrario. Instale el disco correctamente. Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio. Disco está arañado. Use un disco nuevo. Disco está chueco. Use un disco nuevo. Use solamente los discos que Un disco sin estandarización tengan el logotipo estándar como fue colocado. descrito en la página S16. Acumulo de humedad en el interior del deck de CD. Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para dejar secar. Singing Machine necesita ser reiniciada (reset). Desconecte la máquina de la corriente durante 30 segundos y reconecte. S22 ESPAÑOL PROBLEMA GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN ESPAÑOL La selección de la fuente no Seleccione AUX IN como entrada está bien configurada en el para su equipo doméstico de estéreofónico. música. Ningún sonido - cuando Conexión inadecuada al el audio es conectado a sistema estéreo o amplificador de potencia. un sistema estéreo de casa Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Siga las instrucciones en la página S13 para conectando a un sistema estereofónico doméstico. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema estereofónico. Conecte el cable de video Cable de video no está (amarillo) en VIDEO IN/OUT en la conectado correctamente en trasera de la Singing Machine la TV. (función de karaokê). TV no tiene una entrada de video. Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la entrada del cable de la TV. Consulte “Haciendo las Conexiones” en la página S12. Verifique si el disco esta CDG. Un disco sin estandarización Utilice solamente los discos que La letra de la música no fue colocado. llevan insignia estándar de CDG. aparece en la pantalla. Use su telemando de TELEVISIÓN para seleccionar la entrada VIDEO apropiada o seleccionar la entrada VIDEO Selector de Entrada en la apropiada en la propia TV no está en video. TELEVISIÓN (Ver página S12 los Medios Comunes para configuración de su TV o Aparato de Vídeo). Se ha cargado un CDG pero Verifique si el disco está limpio. el indicador de CDG no (Vea las instrucciones de está iluminado. limpieza, en la página S21.) Sin sonido (sí el audio estuviera pasando por TV o VCR). Selección de Entrada en la TV o VCR no está correcta. Siga las instrucciones en la página S13 para “Haciendo las Conexiones". Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el TV/VCR. S23 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Cuando un CDG es AVC está al máximo. Regular AVC al mínimo. tocado y que Usted canta en el micrófono, la música de fondo o las Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces. voces son cortadas. El despliegue está borroso. La cámara no ha calentado. Espere un minuto por la cámara calentar. La Lente de la cámara está sucia. Limpie la lente de la cámara. La Lente de la cámara está fuera de enfoque. Ajuste la lente de la cámara girando ligeramente para la izquierda o derecha hasta que el despliegue esté claro. No vuelve la lente demasiadamente. Selector MONITOR no está Ponga el selector MONITOR en el en la posición correcta. modo CÁMERA. Ninguna imagen despliega en el monitor al intentar usar la función de la cámara. La música & Voces están tocando a una velocidad alta. El control de brillo no fue regulado correctamente en la Singing Machine. Regular el de Brillo en la Singing Machine. La lente de la camera está Levante la lente de la cámera. para bajo. La tapa de lente está cerrada. Remover la tapa de lente. El control Key está en High. Ajuste el control Key para Flat. Mientras toca una huella de CDG con música y El equilibrio esta a izquierda Ajuste el equilibrio al medio voces sólo música u punto. o derecha. voces son tocados. El micrófono inalámbrico no está funcionando pero el LED se ilumina. El micrófono alambrado no es activo. El micrófono no está en posición "ON". El micrófono está en Posición "STN". Posicione el micrófono en posición "ON". La batería está muerta. Reemplace la batería. El micrófono no está en posición "ON". Posicione el micrófono en posición "ON". El micrófono no está conectado firmemente a la enchufe del micrófono. Asegure que el micrófono esté conectado firmemente a la enchufe 1 o 2 del micrófono. S24 ESPAÑOL PROBLEMA ESPAÑOL DETALLES TÉCNICOS SECCIÓN DE AUDIO: UNIDAD PRINCIPAL POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA ALTOPARLANTES DE TORRE POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA SECCIÓN DEL CD PLAYER: FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓN SEÑAL/RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓN D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS SISTEMA DE MUESTRA SECCIÓN DEL MONITOR SECCIÓN DE RADIO: FAJA DE FRECUENCIA AM BANDA DE FRECUENCIA FM 7 WATTS (RMS) 3 OHMS 7 WATTS (RMS) 3 OHMS 100 Hz - 20 kHz (+/-3 dB) 50dB (A-WTD) INMENSURABLE CONVERSOR D/A DE 1 BIT PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE 20 PASOS ANTIALIASING (REDUCCIÓN DE DISTORSIÓN) 8 VECES MONITOR EN COLORS TFT LCD DE 7” SISTEMA NTSC 530-1710KHz 88-108MHz MICRÓFONO CON CORDÓN -74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm MICRÓFONO INALÁMBRICO -74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Batería de 9V x 1 (No incluidas) SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN CA 110V-120V~60Hz DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO x 37.5 x 17.7 x 17.1 pulgadas / PROFUNDIDAD) 95.2 x 45.0 x 43.5 centímetros PESO 34.6 lbs / 15.7 kgs ACCESORIOS 1. 2. 3. 4. 5. CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO CABLE AV TORNILLOS CABLE DE ENERGÍA CA iPod ADAPTADOR Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. S25 GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE Control ECHO: El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una realimentación controlada de la voz del cantor. Grabación Múltiplex: Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo. Control Automático de Voz (A.V.C.): Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y no con grabaciones normales de audio. Control PITCH: La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave. Controlador Principal: Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante. CDG: Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG. ATENCIÓN - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El no reproduce VCD o DVD. Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas. S26 ESPAÑOL Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

The Singing Machine iSM-1010 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario