The Singing Machine STVG-535 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario
Compact Disc + Graphics
With Built-In TV Karaoke Center
STVG-535
Please read before using this unit.
Lea antes de usar esta unidad.
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
Disco Compacto + Gráficos
Con El Central De Karaoke En La TV
Disque Compact + Graphiques
Avec Centre Karaoké Encastre
Instruction Manual
Manual De Instrucción
Manuel D'instruction
Ò
The Singing Machine is a registered trademark of The Singing Machine Co., Inc.
Ò
The Singing Machine est une marque déposée de The Singing Machine Co., Inc.
Ò
The Singing Machine es una marca registrada de The Singing Machina Co., Inc.
THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND
S1
ADVERTENCIAS
El CD Player es producido y probado, en
conformidad con los estándares de
seguridad. El obedece las especificaciones
FCC y está conforme a los estándares de
seguridad del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de los EE.UU.
El CD Player emplea un feje de rayos láser.
Solamente un técnico calificado debe
remover la tapa o tentar reparar este
dispositivo, debido a posible daño a sus
ojos.
El uso de controles, ajustes de
procedimientos que no son los
especificados aquí pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
El aparato debe ser usado en area abierta.
Este CD player es clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT
está localizada en el panel posterior.
Radiación invisible de rayos láser cuando
abierto o cuando interruptores de seguridad
fueren desactivados. Evite exponer a los
fejes solares.
ADVERTENCIAS:
CUIDADO!
IMPORTANTE
!
!
!
CUIDADO
!
Una vez que el circuito eléctrico del CD
puede causar interferencias en otros radios
alrededor, desconecte este aparato cuando
no es utilizado o desplácelo lejos del radio
afectado.
Este aparato de clase [B] cumple con la
norma canadiense ICES-003
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPOA LA
LLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO: PARAEVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
REMUEVALATAPA O LATRASERA. NINGUNA PIEZAQUE
PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE
TODO ELTRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTE AL
PERSONALDE MANUTENCIÓN CALIFICADO.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRA
ESPAÑOL
La marca de la CUIDADO est localizada en
el panel posterior.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
El producto no debe ser expuesto a goteos o
a derrames de líquido y ningún objeto que
tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser
colocado sobre el producto.
La ventilación normal del producto no debe
ser obstruida.
á
Este símbolo tiene la intención de
alertarlo para la presencia de
tensiones vivas peligrosas, en el
interior de la caja del producto, con
potencia suficiente, para ocasionar
el riesgo de un choque eléctrico. No
abra la caja del producto.
El símbolo tiene la intención de
informarle que las instrucciones
importantes de operación y
manutención son incluidas en la
literatura que es suministrada, junto
con ese producto.
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS,
ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL
CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS
ANCHAY ENCAJE.
CUIDADO
S2
NOTA: Este aparato digital no excede los limites de Clase B para las emisiones de ruido de radio del aparato digital
como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran
establecidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin
embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
dañosas para radio o televisión (qué puede determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar corregir la
interferencia por uno o más de las medidas siguientes:
Reoriente o re-localice la antena receptora.
Aumente la distanciaentre el equipo y receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente de lo a que el receptor se conecta.
Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión para obtener ayuda.
- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el
producto sea utilizado.
- Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para
consulta futura.
- Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser
obedecidas.
- Se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes
líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el
interior.
- No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar
daños.
- No use este producto cerca del agua por ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina
o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina.
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El
producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un
carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte
del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto
de carrito y equipo vuelque.
- Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para ventilación y para garantizar la operación
confiable del producto y para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben ser bloqueadas o
cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra
o superficie semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal como un estante o rack a no
ser que tenga ventilación adecuada.
- Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de
energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su
casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con
batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.
!
!
!
!
1. Lea las Instrucciones
2. Guarde las instrucciones
3. Advertencias
4. Siga las instrucciones
5. Limpieza
6. Accesorios
7. Agua y humedad
8. Accesorios
9.
10. Ventilación
11. Fuentes de Alimentación
12. Clavija de puesta a tierra
Advertencias alternativas
- El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de
corriente alternada (es decir; un conectador con una clavija más ancha que la orta). Este conectador se encaja
en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. el conectador no encaja correctamente,
délo vuelta e intente de nuevo. el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para
sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra.
- El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a
tierra (enchufe con una tercera clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con puesta a tierra.
Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico
para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puestaa tierra.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
CABLE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONECTORES DE PUESTA A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
PINZAS DE PUESTA A TIERRA
ELECTRODOS DE PUESTA A
TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA
(NEC ART 250, PARTE H)
PINZAS DE
PUESTA A TIERRA
EQUIPO DE
MANUTENCIÓN
ELÉCTRICA
NEC – NACIONAL
ELECTRIC CODE S2898A
13. Protección del Cable de Fuerza
14. Conector de Interconexión con Protección
16. Relampagueo
17. Líneas de Potencia
18. Sobrecarga
19. Penetración de Objetos o Líquidos
20.
21. Daños que Necesitan de Reparos
22. Reposición de Piezas
23. Prueba de Seguridad
24. Montaje en la Pared o en el Techo
25. Solución (Salud)
- Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no
sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los
cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto.
- El producto es equipado con un conectador con protección de
sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición
del dispositivo de protección. el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento
usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas
que la del conectador original.
- Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el
equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la
antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red.
- Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas
de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas
líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado
extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser
fatal.
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso
puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
- Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas
pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o
choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto.
- No intente reparar este producto por mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a
tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de
mantenimiento calificado.
- Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de
mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados,
b) líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto,
c) el producto fue expuesto a la lluvia o agua,
d) el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros
controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico
calificado, para que el producto vuelva a su operación normal.
e) el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y
f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una
revisión técnica.
- Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento
usó las piezas especificadas por el fabricante o ellas tienen las mismas características de la pieza original.
Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos.
- En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento,
que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
- El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente
cuando recomendado por el fabricante.
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de
calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor).
15. Puesta a tierra de la Antena Externa - una antena
externa es conectada al receptor, certifíquese de que el
sistema de la antena está puesto a tierra de manera a dar
alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo
de cargas estáticas. El artículo 810 del National
Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones
referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la
estructura de soporte, toma a tierra del cable de entrada,
a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los
conductores de tierra, localización de la unidad de
descarga de la antena, conexión de electrodos de puesta
a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a
tierra. Vea la figura:
Servicio
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
S3
ESPAÑOL
S4
INTRODUCCIÓN
Su Disco Compacto + Gráficos con el Central de karaoke en la TV le
dará muchos años de placer y entretención.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes
de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para
familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen
su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del
Centro Karaoke:
- Muestra la letra de la música con el
tiempo de la música al reproducir los discos CDG.
- Permite que UD sustituya la voz original del
canto con su propia voz, cuando cualquier disco pregrabado del tipo múltiplex
karaoke es reproducido. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable
de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de
playback y micrófono.
-
- Permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de
conciertos.
- Permite que UD gire el control de volumen del
micrófono en el sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel
de volumen deseado sea obtenido.
- El toca CD de audio de discos CDG y cintas
cassette en su unidad de casete.
- Permite que UD comparta la música con su familia y
sus amigos.
-
Letra de la música en la pantalla de la TV
Control Automático de Voz (A.V.C.)
Control Balance
Control Echo
Control del Volumen Principal
Multiplique Karaoke Music Center
Altavoz Estéreo Incorporado
Toma de Salida Auxiliar
Usted será la “estrella” cantando con
sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de
los altoparlantes del sistema.
le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del
cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex.
- Levante la lente de la camera par mostrar su imagen en el monitor de
la Singing Machine.
le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador /booster o un sistema de PA.
ESPAÑOL
S5
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
VISIÓN FRONTAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Lentes de la CÁMARA
11.
12. Control MASTER
VOLUME
13.
14. VIDEO OUT
15.
16.
17.
18.
19.
20.
22. Botón RECORD
23. PLAY
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Indicador REPEAT
Indicador PROGRAMA
LED
Indicador de CDG
Indicador del PLAY/
PAUSE
Numero del Modelo
Botón de STOP
Puerta del CD
Botón para abrir el
gabinete del CD
Monitor
Botón PROGRAM
Botón
Botón REPEAT
Control PITCH
Botón PLAY/PAUSE
Control BALANCE
Puerta de la Unidad de
Cassette
FUNCIÓN SELECTOR
21. Selector MONITOR
Botón
Botón REWIND
Control MIC VOLUME
Botón SKIP
Botón Encender/Apagar
LED Encender/Apagar
Botón SKIP
Control ECHO
Control Automático de
Voz
Conectador MIC 1
Conectador MIC 2
Botón PAUSE
Botón STOP/EJECT
Botón FAST FORWARD
Altavoz
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
12
3
4
56
7
89
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
S6
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
VISTA TRASERA
38.
40.
44.
45.
46.
47.
48.
Soporte de los Micrófono
39. Toma de Salida Auxiliar (D)
Toma VIDEO INPUT
41. Toma VIDEO OUT
42. Toma de Salida Auxiliar (E)
43. Soporte de los Micrófono
Toma de Entrada Auxiliar (D)
Control VERTICAL HOLD
Control de CONTRASTE
Control de BRILLO
Toma de Entrada Auxiliar (E)
49. Toma corriente ENTRADA CA
45
48
43
46
38
39
40
42
41
44
49
47
S7
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
CONEXIÓNALAPARATO DE TV
CONEXIÓN DE VIDEO
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía
suministrado.
: El cable de energía de CA que se incluye tiene una clavija polarizada que entra
en el enchufe de la pared sólo de una forma. Si la clavija no entra de manera adecuada,
voltéela e intente de nuevo. No la fuerce.
CUIDADO
La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de
audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada
extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el
video.
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión
asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente.
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, pantalla de TV:
(1) Localice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine.
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
R
L
OUT
IN
AUX
VIDEO
IN
OUT
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador
RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada
de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD
estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una
TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de
su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video.
UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia
técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como
configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de
video.
Anotar:Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
la mayoría de los CDG propietarios. el color de fondo fuera inconsistente o parpadear,
conecte su Singing Machine a una TV estándar.
á
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de
entrada.
(2)
D
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD
conecta una c mera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está
enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX
OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing
Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando
usted completar la conexión correctamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para
conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un
sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión
para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV
tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR,
escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar
de la entrada usual del cable o antena.
Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las
formas más comunes de ajustar unaTV/VCR.
Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o
"JUEGO")
Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando
"VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA1", "LÍNEA-EN" o el botón de "VCR"
podrá también desplegar la entrada Vídeo.
(3)
S8
ESPAÑOL
S9
CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, de otra fuente de video:
A
(4) Ponga la llave FUNCTION SELECT enAUX y MONITOR ON/OFF, en ON.
(5)
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del
cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la
toma blanca de salida del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexión en la toma
roja de salida del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal
izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o
sistema de son.
CONEXIÓN DEAUDIO
(1) Localice los cables de interconexión multicolores.
(2)
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
juste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine.
HACIENDO LAS CONEXIONES
R
L
OUT
IN
AUX
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
ENTRADA
DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
ENTRADA
DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
SALIDA DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
SALIDA DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
ESPAÑOL
R
L
OUT
IN
AUX
VIDEO
IN
OUT
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
S10
CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA
SELECTOR MONITOR
Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma
que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio
(tomas RCAroja y blanca) de este equipo a las tomasAUX IN D y E de la Singing Machine.
Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, CDG/AUX u OFF.
Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el
modo .
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITOR en el modo CDG/AUX.
Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF.
Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG y deje el
botón VIDEO OUT en el modo CAMERA.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la
posición CDG ydeje el selector VIDEO OUT en el modo CDG.
!
!
!
!
!
!
!
CÁMARA
FUNCIÓN SELECTORY BOTÓN VIDEO OUT
Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de
FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al modo CDG/AUX.
! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
HACIENDO LAS CONEXIONES
ENTRADA
AUXILIAR D
(TOMA BLANCA)
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
SALIDA DE
AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SALIDA DE
AUDIO E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR E
(TOMA ROJA)
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
R
L
OUT
IN
AUX
ESPAÑOL
S11
OPERACIÓN CD O CD+G
PREPARACIÓN
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
ENCENDIENDO YAPAGANDO
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan el logotipo de identificación
. los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán
adecuadamente.
Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
Jamás use productos químicos tales como aerosol de limpieza, antiestático o
fluidos, benceno o disolvente para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden
damnificar, permanentemente, la superficie de plástico del disco.
Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
cuidadosamente, por las bordes.
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
del polvo y arañazos.
Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y
voz, en su TV o equipo de música.
No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción.
Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos
extraños pueden damnificar la unidad.
No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco.
Instale solamente un disco en la bandeja, de cada vez.
Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de Encender/
Apagar apaga.
aerosol
Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CAMERA, CDG/AUX u OFF.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITOR en el modo CDG/AUX.
Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF.
FUNCIÓN SELECCIONAR
SELECCIÓN MONITOR
INSTALANDO UN DISCO
Ponga la llave FUNCTION SELECT en CD+G.
Presione el botón OPEN para abrir la puerta del compartimiento de CD. Instale un disco
en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
Presione el punto CLOSE en la puerta del CD, para cerrarla nuevamente. El visor del LED
muestra el número total de pistas. (Sí ningún disco está cargado, el visor mostrará ”.)
!
!
!
!
!
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S16 el disco estuviera
cargado, pero el total de pistas no aparezca.)
!
!
Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá.
Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
ESPAÑOL
S12
MODO PLAY/PAUSE
MODO STOP
SALTE REPRODUCCIÓN (Para Discos CD y CDG.)
(SOLAMENTE PARA CD.)
REPITA
PROGRAMA
TOCAINTRODUCCI N
!
!
!
!
!
!
!
!
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador
del LED PLAY PAUSE será visto.
Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED
PLAY/PAUSE centellea.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón.
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
botones SKIP( - SKIP - ).
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón PLAY/PAUSE.
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
normal continua cuando UD suelta el botón.
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla
será repetida.
Presione nuevamente el botón INTRO para interrumpir la reproducción del inicio de cada
pista.
el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total de pistas será mostrado en el visor LED.)
?
CÓMO BUSCAR PISTAS?
Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será
mostrada [ ].
Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pistas.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP.
!
OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que
letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que
toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la
canción y reinicia.
!
!
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT
permanecerá iluminado.
Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya
no iluminará.
Ó
! Presione una vez el botón INTRO y presione PLAY. El CD player reproduce hasta 10
segundos de cada trilla como introducción.
mmm
mm
OPERACIÓN CD O CD+G
ESPAÑOL
S13
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
INSTALANDO Y REMOVIENDO
CASETES
Para garantizar un trabamiento
firme del soporte de casete/ tapa de
la cinta, presione la puerta del
cassette en el centro o en el punto
superior derecho hasta oír un clic.
PLAYBACK
MICRÓFONO/ECHO/PITCH
Siga esos pasos para colocar y retirar
cintas casetes.
1. Presione el botón STOP/EJECT (10).
2. Instale una cinta con el lado deseado
en su dirección, superficie de la cinta
para abajo. Evite tocar la cinta.
3. Cierre la tapa del casete/tapa de la
unidad de cinta.
NOTA: Para sacar, presione el botón
STOP/EJECT (10), remueva la casete y
cierre la tapa.
1. Encienda POWER (7).
2. Ponga la llave (4) FUNCTION
SELECT en TAPE.
3. Coloque el casete en su
compartimiento.
4. Presione los botones PLAY (5).
5. Ajuste MASTER VOLUME (1), y
BALANCE (3), a su gusto.
6. Para parar la cinta en cualquier de los
decks, presione una vez
STOP/EJECT (10) de aquel deck. (Si
se presiona una segunda vez, se
abrirá la tapa de la casetera.) O,
cuando, una cinta llega al fin, el Deck
para, automáticamente, y su botón de
PLAY (5) es liberado.
Cuando ambos o cualquier de los
micrófonos son conectados a las (9)
tomas de micrófonos, sus salidas son
fijadas con el Cintas Casete. Ajuste MIC
VOLUME (6) para el mejor equilibrio entre
los niveles de reproducción de la cinta
cassette y del micrófono. Ajuste ECHO (8)
para dar profundidad y riqueza a las
voces, y ajuste PITCH (2) para controlar
la velocidad de reproducción de la cinta
cassette.
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
ACOMPAÑE CINTA
GRABACIÓN DEL
ACOMPAÑAMIENTO DISCO CD O
CDG (SOLAMENTE AUDIO, VIDEO NO
ES POSIBLE.)
AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA
USANDO UN MICRÓFONO1. Siga las instrucciones para
PLAYBACK.
2. Siga las instrucciones para
MICROPHONE/ECHO/PITCH.
3. Ajuste MASTER VOLUME (1),
ECHO (8), PITCH (2). Su voz se
combinará con la salida de la pista y
se escuchará a través de las
bocinas.
4. Con la Singing Machine o casetes
múltiplex semejantes, UD puede
hacer duetos, junto con el artista y la
música de fondo grabada. O girando
el control BALANCE (3) UD puede
eliminar la trilla vocal y tener un
desempeño solo con la música de
fondo.
1. Instale un cassette virgen.
2. Instale un disco CD/CDG de la
Singing Machine o pregrabado en el
compartimiento/bandeja del CD.
3. Gire el control de PITCH/Volumen
del MIC para la posición central.
4. Ponga la llave FUNCTION SELECT
en CD+G. Presione SKIP para el
número de la trilla de la cual UD
quiera grabar.
5. Presione PLAY para comenzar la
reproducción en el toca CD.
Presione ambos los botones
RECORD y PLAY del Deck de
Cassette, al mismo tiempo, para
empezar a grabar. La salida
combinada de su voz y del playback
de la trilla del CD o CDG será
grabada en la cinta virgen.
Procedimiento de Operación con la
Amplificación de Potencia.
1. Conecte el micrófono suministrado
a una de las toma (as) de entrada
MIC.
2. Presione el botón POWER para
encender el aparato.
3. Presione el selector FUNCTION
para seleccionar la función “TAPE”.
Gire el control de Volumen del MIC
para la posición central.
4. Conecte el Micrófono con el selector
ON/OFF localizado en el propio
micrófono y hable o cante, a través
del. La sensibilidad y el volumen del
micrófono pueden ser ajustados,
como deseado, girando el control de
VOLUME MIC y/el control MASTER
VOLUME.
5. Para dar profundidad y ambiente a
su voz, ajuste el control de ECO,
hasta que el efecto deseado sea
conseguido.
Anotaciones: Para evitar feedback o
chillados, verifique si el
micrófono no está cerca
demás del unidad.
S14
ESPAÑOL
S15
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
1
2
5
4
3
NOTA
DISCOS COMPACTOS
Manejo de los discos
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
ATENCIÓN: No use
detergentes o agentes
abrasivos para limpiar los
discos, ya que pueden
dañarlos.
REPRODUCTOR DE CD
D
D
Nunca permita que desarmadores u
otros objetos de metal tengan
contacto con las cabezas de las
caseteras. Esto raspará la superficie
sensible dañando así a sus casetes.
No se debe colocar imanes u objetos
magnetizados cerca de las cabezas.
Aunque las pistas de música en el disco
estén cubiertas con una capa
protectora, es recomendable tratar al
disco con cuidado. Asegúrese de
agarrar los discos de los bordes y
colocarlos en sus estuches
inmediatamente después de usarlos.
Por lo general, no será necesario limpiar
los discos. Sin embargo, en caso de
aparezcan huellas digitales, polvo o
suciedad, los puede limpiar con un trapo
suave que no suelte pelusas. Limpie el
disco con movimientos rectos del centro
hacia fuera. Puede humedecer el disco
primero si es necesario.
El mecanismo del reproductor de CD
contiene soportes auto lubricantes, los
cuales no se deben aceitar o engrasar.
Para prevenir incendios o
choques eléctricos, desconecte
su aparato de la fuente de
energía de CA cuando lo esté
limpiando.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
APAGADO
LIMPIEZADE LAUNIDAD
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS DE LAS
CASETERAS
Después de usar la unidad unidad, apáguela
al presionar el interruptor de Encender/
Apagar.
Cuando el casete está corriendo, se acumula
el residuo magnético del mismo y el polvo de
manera natural en las cabezas de las
caseteras, los cabrestantes y los cilindros y
cuando ya están muy sucios usted
encontrará que:
La calidad del sonido se deteriora.
El nivel de salida del sonido baja.
No se borra por completo la grabación
anterior.
Que la grabación no se lleva a cabo de
manera satisfactoria. Por lo tanto, para
obtener un alto rendimiento continuo de
las caseteras, limpie periódicamente las
cabezas, los cabrestantes y los cilindros
cuando tengan acumulaciones de polvo
y se observen partículas de óxido color
rojas/cafés. Para hacer esto, abra las
caseteras. Con cuidado, frote cada una
de las cabezas (4, 5), los cilindros (3) y
los cabrestantes (2) con un pedazo de
algodón (1) humedecido con alcohol
isopropílico o líquido especial para
limpiar las cabezas.
!
!
!
!
Use un trapo exprimido, suave y humedecido
con agua limpia y tibia. Nunca use benzol,
benceno u otros limpiadores químicos
fuertes, ya que pueden dañar el acabado de
la unidad. Es importante que ningún líquido
entre a la parte interna de la unidad.
Para limpiar el exterior de la unidad,
simplemente limpie con un trapo suave y
humedecido con agua tibia.
Se puede adquirir limpiadores para
cabezas de marca propia en la mayoría de
los establecimientos donde se venden
productos de alta fidelidad.
CUIDADO DE LAS CASETERAS
ESPAÑOL
S16
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
SOLUCIÓN
Instale el conectador de
alimentación en la conexión CA.
Aumente el volumen.
Aumente el volumen de la
TV/sistema de PA.
Accione la energía eléctrica para
la TV/sistema de PA.
Siga las instrucciones en la
página S9 para "Conexión de
Audio".
Seleccione la función correcta.
PROBLEMA
Sin tensión cuando
activado.
Sin sonido.
CAUSA PROBABLE
Conectador CA no está
conectado en la toma.
Control de Volumen ajustado
al mínimo.
Control de Volumen de la TV
/sistema PA ajustado al
mínimo.
Aparato de TV/Sistema de
PA está desconectao.
Toma AUX y OUT no
conectadas.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Conecte el cordón de suministro
de energía firmemente.
Sin tensión cuando
conectado.
El cordón de suministro de
energía no es conectado a
su Singing Machine.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que
tengan el logotipo estándar como
descrito en la página S11.
Disco colocado con su fase
al contrario.
Disco está sucio.
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Acumulo de humedad en el
interior del deck de CD.
Espere aproximadamente 20 a 30
minutos para dejar secar.
CD player no funciona
normalmente o el LED
despliegue “ , “ ” o
ddd dd
ddd
Singing Machine necesita
ser reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la
corriente durante 30 segundos y
reconecte.
ESPAÑOL
S17
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Conecte el cable de video
(amarillo) en VIDEO IN/OUT en la
trasera de la Singing Machine
(función de karaoke).
Conecte el VIDEO OUT del
sistema al VIDEO IN de su VCR,
o conecte un Modulador de RF y
de este para la entrada del cable
de la TV. Consulte “Haciendo las
Conexiones” en la página S7.
Verifique si el disco est CDG.á
Cable de video no está
conectado correctamente en
la TV.
TV no tiene una entrada de
video.
CINTA CASETE
Sonido de la cinta
inestable.
No se puede grabar.
Sonido de la cinta
grabada está destorcido.
El cabrestante est .á sucio
Reenrollar de la cinta
casete irregular.
Botón de pitch puede estar
en la posición incorrecta.
Los lacres de protección
contra grabación fueran
rotos.
Botón PLAY y RECORD no
fueran presionados
simultáneamente.
Cabezal Sucio.
Cinta casete con defecto.
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
Ajuste el control de Pitch
(velocidad de cinta).
Recoloque las tapas o cubra las
aperturas con cinta adhesiva.
Al grabar, certifíquese de que
ambos los botones RECORD y
PLAY sean presionados, al mismo
tiempo.
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Siga las instrucciones en la
página S7 para "Conexión de
video".
Sin sonido - sí el audio
estuviera pasando por
TV o VCR.
Selección de Entrada en la
TV o VCR no está correcta.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
Ningún sonido - cuando
el audio es conectado a
un sistema estéreo de
casa.
La selección de la fuente no
está bien configurada en el
estéreo .fónico
Seleccione AUX IN como entrada
para su equipo doméstico de
música.
Conexión inadecuada al
sistema estéreo o
amplificador de potencia.
Siga las instrucciones en la página
S9 para conectando a un sistema
estereofónico doméstico.
ESPAÑOL
Control MIC VOLUME.
Ajuste MIC VOLUME al máximo.
Vuelve para un nivel confortable.
Sin son del mic.
Mic está apagado.
Encienda el Mic con el botón
ON/OFF localizado en el propio
micrófono.
S18
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La letra de la música no
aparee en la pantalla.
Selector de Entrada en la
TV no está en video.
Use el control remoto de la TV
para seleccionar la entrada de
video.
Un CDG es colocado, pero
el indicador de CDG no se
enciende.
Verifique si el disco esta limpio.
(Vea las instrucciones de
limpieza, en la página S15.)
Imagen saltando.
Control VERTICAL HOLD
no está ajustado,
correctamente.
Ajuste BRIGHTNESS,
CONTRAST y VERTICAL HOLD
en la parte posterior de la Singing
Machine para obtener la mejor
calidad de imagen.
ESPAÑOL
Ponga el selector MONITOR en el
modo C MERA.Á
Levante la lente de la c mera.á
Selector MONITOR no está
en la posición correcta.
Ninguna imagen
visualizada en el
monitor de la Singing
Machine.
La lente de la c mera está
para bajo.
á
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
5 WATTS (RMS)
8 OHMS
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA
RELACIÓN SEÑAL/RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓN D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
DIMENSIONES
()
ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD
19.3 x 12.7 x 9.2 P /
49.5 x 32.6 x 23.5 Centímetros
ulgadas
PESO 15.4 lbs / 7.0 kgs
ACCESORIOS
MICRÓFONO
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm
SECCIÓN DEL MONITOR
(CUANDO APLICABLE)
MONITOR 5.5”
SISTEMA NTSC
RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS
1.
2. CABLE AV
3.
CDG DE KARAOKE PREGRABADO
MICRÓFONO DINÁMICO
100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB)
50 dB
INMENSURABLE
CONVERSOR D/A DE 1 BIT
MEMORIA DE PROGRAMA DE 20 PISTAS
ANTIALIASING (REDUCCION DE DISTORSION)
8 VECES
DETALLES TÉCNICOS
Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas)
están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
S19
CASETE DECK SECTION:
RUIDO Y SISEO
VELOCIDAD DE LA CINTA
RESPUESTA DE FRECUENCIA
0.35% (WRMS)
125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB)
4.75cm/sec.
ESPAÑOL
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
(QUAND C'EST LE CAS)
CA 110V-120V~60Hz
S20
ESPAÑOL
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKE DE LA SINGING MACHINE
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos
ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el
objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no
pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas
explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así
que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en
la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada,
principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la
canción.
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es
reproducida.Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Este control cambia el tono de la m sica CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones
CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones
almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene
una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el
caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la
letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de
la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de
televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG.
- CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El
no reproduce VCD o DVD.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de
audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
Control ECHO:
Grabación Múltiplex:
Control PITCH:
Controlador Principal:
CDG:
ATENCI N
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una
grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con
la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta
grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz
del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor
principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente,
el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo.
ú
:
Ó
ControlAutomático de Voz (A.V.C.)
Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
no con grabaciones normales de audio.

Transcripción de documentos

Instruction Manual Manual De Instrucción Manuel D'instruction THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND STVG-535 Compact Disc + Graphics With Built-In TV Karaoke Center Please read before using this unit. Lea antes de usar esta unidad. Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. Disco Compacto + Gráficos Con El Central De Karaoke En La TV Disque Compact + Graphiques Avec Centre Karaoké Encastre Ò The Singing Machine is a registered trademark of The Singing Machine Co., Inc. Ò The Singing Machine es una marca registrada de The Singing Machina Co., Inc. Ò The Singing Machine est une marque déposée de The Singing Machine Co., Inc. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: El CD Player es producido y probado, en conformidad con los estándares de seguridad. El obedece las especificaciones FCC y está conforme a los estándares de seguridad del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA CUIDADO ADVERTENCIAS: ! El CD Player emplea un feje de rayos láser. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRA Solamente un técnico calificado debe remover la tapa o tentar reparar este dispositivo, debido a posible daño a sus ojos. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO REMUEVA LATAPA O LATRASERA. NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE TODO EL TRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTE AL ! El PERSONAL DE MANUTENCIÓN CALIFICADO. uso de controles, ajustes de procedimientos que no son los especificados aquí pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. La marca de la CUIDADO está localizada en el panel posterior. Este símbolo tiene la intención de alertarlo para la presencia de tensiones vivas peligrosas, en el interior de la caja del producto, con potencia suficiente, para ocasionar el riesgo de un choque eléctrico. No abra la caja del producto. ! El aparato debe ser usado en area abierta. CUIDADO Este CD player es clasificado como un PRODUCTO LÁSER CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está localizada en el panel posterior. El símbolo tiene la intención de informarle que las instrucciones importantes de operación y manutención son incluidas en la literatura que es suministrada, junto con ese producto. CUIDADO PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS ANCHAY ENCAJE. ! ESPAÑOL LLUVIA O HUMEDAD. CUIDADO! Radiación invisible de rayos láser cuando abierto o cuando interruptores de seguridad fueren desactivados. Evite exponer a los fejes solares. ADVERTENCIA: HUMEDAD El producto no debe ser expuesto a goteos o a derrames de líquido y ningún objeto que tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser colocado sobre el producto. IMPORTANTE Una vez que el circuito eléctrico del CD puede causar interferencias en otros radios alrededor, desconecte este aparato cuando no es utilizado o desplácelo lejos del radio afectado. ADVERTENCIA: VENTILACIÓN La ventilación normal del producto no debe ser obstruida. Este aparato de clase [B] cumple con la norma canadiense ICES-003 S1 NOTA: Este aparato digital no excede los limites de Clase B para las emisiones de ruido de radio del aparato digital como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran establecidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañosas para radio o televisión (qué puede determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar corregir la interferencia por uno o más de las medidas siguientes: Reoriente o re-localice la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo y receptor. Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente de lo a que el receptor se conecta. Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión para obtener ayuda. ! ! ! ! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el producto sea utilizado. 2. Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para consulta futura. 3. Advertencias - Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser obedecidas. 4. Siga las instrucciones - Se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso. 5. Limpieza - Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el interior. 6. Accesorios - No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar daños. 7. Agua y humedad - No use este producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina. 8. Accesorios - No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9. El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto de carrito y equipo vuelque. 10. Ventilación - Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para ventilación y para garantizar la operación confiable del producto y para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra o superficie semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal como un estante o rack a no ser que tenga ventilación adecuada. 11. Fuentes de Alimentación - Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación. 12. Clavija de puesta a tierra - El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de corriente alternada (es decir; un conectador con una clavija más ancha que la orta). Este conectador se encaja en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente, délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. Advertencias alternativas - El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a tierra (enchufe con una tercera clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con puesta a tierra. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. S2 ESPAÑOL ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL 13. Protección del Cable de Fuerza - Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto. 14. Conector de Interconexión con Protección - El producto es equipado con un conectador con protección de sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición del dispositivo de protección. Sí el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas que la del conectador original. 15. Puesta a tierra de la Antena Externa - Sí una antena externa es conectada al receptor, certifíquese de que el CABLE DE sistema de la antena está puesto a tierra de manera a dar ENTRADA DE LA alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo ANTENA de cargas estáticas. El artículo 810 del National PINZAS DE PUESTA A TIERRA Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE estructura de soporte, toma a tierra del cable de entrada, MANUTENCIÓN ELÉCTRICA a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los CONECTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) conductores de tierra, localización de la unidad de P I N Z A S D E P U E S TA A TIERRA ELECTRODOS DE PUESTA A descarga de la antena, conexión de electrodos de puesta NEC – NACIONAL TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA ELECTRIC CODE S2898A (NEC ART 250, PARTE H) a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a tierra. Vea la figura: 16. Relampagueo - Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red. 17. Líneas de Potencia - Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser fatal. 18. Sobrecarga - No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 19. Penetración de Objetos o Líquidos - Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto. 20. Servicio - No intente reparar este producto por sí mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de mantenimiento calificado. 21. Daños que Necesitan de Reparos - Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones: a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados, b) Sí líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto, c) Sí el producto fue expuesto a la lluvia o agua, d) Sí el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico calificado, para que el producto vuelva a su operación normal. e) Sí el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una revisión técnica. 22. Reposición de Piezas - Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento usó las piezas especificadas por el fabricante o sí ellas tienen las mismas características de la pieza original. Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 23. Prueba de Seguridad - En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento, que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de funcionamiento. 24. Montaje en la Pared o en el Techo - El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente cuando recomendado por el fabricante. 25. Solución (Salud) - El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor). S3 INTRODUCCIÓN Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar. Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro Karaoke: Letra de la música en la pantalla de la TV - Muestra la letra de la música con el tiempo de la música al reproducir los discos CDG. Control Automático de Voz (A.V.C.) - Permite que UD sustituya la voz original del canto con su propia voz, cuando cualquier disco pregrabado del tipo múltiplex karaoke es reproducido. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de playback y micrófono. Control Balance - le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex. Control Echo - Permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de conciertos. Control del Volumen Principal - Permite que UD gire el control de volumen del micrófono en el sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel de volumen deseado sea obtenido. Multiplique Karaoke Music Center - El toca CD de audio de discos CDG y cintas cassette en su unidad de casete. - Levante la lente de la camera par mostrar su imagen en el monitor de la Singing Machine. Altavoz Estéreo Incorporado - Permite que UD comparta la música con su familia y sus amigos. Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un ecualizador /booster o un sistema de PA. S4 ESPAÑOL Su Disco Compacto + Gráficos con el Central de karaoke en la TV le dará muchos años de placer y entretención. Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema. LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ESPAÑOL 10 11 12 25 26 27 28 29 13 14 15 30 16 17 18 19 20 21 32 33 22 23 24 34 35 36 31 37 VISIÓN FRONTAL 1. Indicador REPEAT 2. Indicador PROGRAMA 3. LED 4. Indicador de CDG 5. Indicador del PLAY/ PAUSE 6. Numero del Modelo 7. Botón de STOP 8. Puerta del CD 9. Botón para abrir el gabinete del CD 10. Lentes de la CÁMARA 11. Monitor 12. Control MASTER VOLUME 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Botón PROGRAM Botón VIDEO OUT Botón REPEAT Control PITCH Botón PLAY/PAUSE Control BALANCE Puerta de la Unidad de Cassette FUNCIÓN SELECTOR Selector MONITOR Botón RECORD Botón PLAY Botón REWIND Control MIC VOLUME Botón SKIP S5 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Botón Encender/Apagar LED Encender/Apagar Botón SKIP Control ECHO Control Automático de Voz Conectador MIC 1 Conectador MIC 2 Botón PAUSE Botón STOP/EJECT Botón FAST FORWARD Altavoz ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 38 43 39 44 40 41 42 45 46 47 48 49 VISTA TRASERA 38. Soporte de los Micrófono 39. Toma de Salida Auxiliar (D) 40. Toma VIDEO INPUT 41. Toma VIDEO OUT 42. Toma de Salida Auxiliar (E) 43. Soporte de los Micrófono 44. 45. 46. 47. 48. 49. S6 Toma de Entrada Auxiliar (D) Control VERTICAL HOLD Control de CONTRASTE Control de BRILLO Toma de Entrada Auxiliar (E) Toma corriente ENTRADA CA HACIENDO LAS CONEXIONES ESPAÑOL CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado. CUIDADO: El cable de energía de CA que se incluye tiene una clavija polarizada que entra en el enchufe de la pared sólo de una forma. Si la clavija no entra de manera adecuada, voltéela e intente de nuevo. No la fuerce. CONEXIÓN AL APARATO DE TV La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el video. Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR. El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente. CONEXIÓN DE VIDEO Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, pantalla de TV: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR o TV. VISTA POSTERIOR DE LA TV VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE AUX VIDEO OUT IN IN R L VIDEO IN R OUT SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) S7 L AUDIO IN HACIENDO LAS CONEXIONES Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video. Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video. D Anotar: Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en la mayoría de los CDG propietarios. Sí el color de fondo fuera inconsistente o parpadear, conecte su Singing Machine a una TV estándar. FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD conecta una cámera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando usted completar la conexión correctamente. Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR, escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar de la entrada usual del cable o antena. Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas más comunes de ajustar una TV/VCR. (1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de entrada. (2) Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o "JUEGO") (3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando "VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA 1", "LÍNEA-EN" o el botón de "VCR" podrá también desplegar la entrada Vídeo. S8 ESPAÑOL Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada de video. ESPAÑOL HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, de otra fuente de video: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR o TV. (4) Ponga la llave FUNCTION SELECT en AUX y MONITOR ON/OFF, en ON. (5) Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE VISTA POSTERIOR DE LA VCR AUX VIDEO OUT IN IN R L ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) L AUDIO OUT VIDEO OUT R OUT SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) CONEXIÓN DE AUDIO Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la toma blanca de salida del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexión en la toma roja de salida del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o sistema de son. VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE VISTA POSTERIOR DE LA VCR AUX OUT IN R L VIDEO IN L AUDIO IN R SALIDA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) ENTRADA DE AUDIO E ENTRADA (TOMA ROJA) DE AUDIO D (TOMA BLANCA) SALIDA DE AUDIO E (TOMA ROJA) S9 HACIENDO LAS CONEXIONES VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE OTROS COMPONENTES DE AUDIO AUX OUT IN R L L VIDEO OUT AUDIO OUT R ENTRADA AUXILIAR E (TOMA ROJA) ENTRADA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) SALIDA DE AUDIO E (TOMA ROJA) SALIDA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) SELECTOR MONITOR ! Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, CDG/AUX u OFF. ! Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CÁMARA. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CDG/AUX. ! Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al modo CDG/AUX. ! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF. ! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. FUNCIÓN SELECTOR Y BOTÓN VIDEO OUT Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG y deje el botón VIDEO OUT en el modo CAMERA. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG ydeje el selector VIDEO OUT en el modo CDG. ! S10 ESPAÑOL CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las tomas AUX IN D y E de la Singing Machine. ESPAÑOL OPERACIÓN CD O CD+G PREPARACIÓN ! Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan el logotipo de identificación “ ”. Sí los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán adecuadamente. ! Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. ! Jamás use productos químicos tales como aerosol de limpieza, aerosol antiestático o fluidos, benceno o disolvente para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar, permanentemente, la superficie de plástico del disco. ! Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba. ! Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo, cuidadosamente, por las bordes. ! Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos del polvo y arañazos. ! Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados. ! No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco. REPRODUCIENDO UN CD O CDG ! Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto. ! Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y voz, en su TV o equipo de música. ! No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción. ! Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos extraños pueden damnificar la unidad. ! No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco. ! Instale solamente un disco en la bandeja, de cada vez. ENCENDIENDO Y APAGANDO ! Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá. ! Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de Encender/ Apagar apaga. FUNCIÓN SELECCIONAR Ponga la llave FUNCTION SELECT en CD+G. SELECCIÓN MONITOR ! Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CAMERA, CDG/AUX u OFF. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CDG/AUX. ! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF. ! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. INSTALANDO UN DISCO ! Presione el botón OPEN para abrir la puerta del compartimiento de CD. Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo. ! Presione el punto CLOSE en la puerta del CD, para cerrarla nuevamente. El visor del LED muestra el número total de pistas. (Sí ningún disco está cargado, el visor mostrará “ ”.) (Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S16 sí el disco estuviera cargado, pero el total de pistas no aparezca.) S11 MODO PLAY/PAUSE ! Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador del LED PLAY PAUSE será visto. ! Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED PLAY/PAUSE centellea. ! Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón. OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canción y reinicia. MODO STOP Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción. (El número total de pistas será mostrado en el visor LED.) SALTE REPRODUCCIÓN (Para Discos CD y CDG.) ! Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los botones SKIP( - SKIP ). ! Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón PLAY/PAUSE. ? CÓMO BUSCAR PISTAS? (SOLAMENTE PARA CD.) Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP (mmm-SKIPmm) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción normal continua cuando UD suelta el botón. REPITA ! Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla será repetida. ! Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT permanecerá iluminado. ! Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya no iluminará. PROGRAMA ! Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado. Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será mostrada [ ]. Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP) para seleccionar una pista deseada. Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los pasos hasta un máximo de 20 pistas. Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para empezar a cantar. ! Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP. TOCA INTRODUCCIÓN ! Presione una vez el botón INTRO y presione PLAY. El CD player reproduce hasta 10 segundos de cada trilla como introducción. ! Presione nuevamente el botón INTRO para interrumpir la reproducción del inicio de cada pista. S12 ESPAÑOL OPERACIÓN CD O CD+G ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE I N S TA L A N D O Y R E M O V I E N D O CASETES Siga esos pasos para colocar y retirar cintas casetes. 1. Presione el botón STOP/EJECT (10). 2. Instale una cinta con el lado deseado en su dirección, superficie de la cinta para abajo. Evite tocar la cinta. 3. Cierre la tapa del casete/tapa de la unidad de cinta. Para garantizar un trabamiento firme del soporte de casete/ tapa de la cinta, presione la puerta del cassette en el centro o en el punto superior derecho hasta oír un clic. NOTA: Para sacar, presione el botón STOP/EJECT (10), remueva la casete y cierre la tapa. PLAYBACK 1. Encienda POWER (7). 2. P o n g a l a l l a v e ( 4 ) F U N C T I O N SELECT en TAPE. 3. C o l o q u e e l c a s e t e e n s u compartimiento. 4. Presione los botones PLAY (5). 5. A j u s t e M A S T E R V O L U M E ( 1 ) , y BALANCE (3), a su gusto. 6. Para parar la cinta en cualquier de los decks, presione una vez STOP/EJECT (10) de aquel deck. (Si se presiona una segunda vez, se abrirá la tapa de la casetera.) O, cuando, una cinta llega al fin, el Deck para, automáticamente, y su botón de PLAY (5) es liberado. MICRÓFONO/ECHO/PITCH Cuando ambos o cualquier de los micrófonos son conectados a las (9) tomas de micrófonos, sus salidas son fijadas con el Cintas Casete. Ajuste MIC VOLUME (6) para el mejor equilibrio entre los niveles de reproducción de la cinta cassette y del micrófono. Ajuste ECHO (8) para dar profundidad y riqueza a las voces, y ajuste PITCH (2) para controlar la velocidad de reproducción de la cinta cassette. S13 1 6 7 2 8 3 4 9 5 10 AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia. 1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC. 2. Presione el botón POWER para encender el aparato. 3. Presione el selector FUNCTION para seleccionar la función “TAPE”. Gire el control de Volumen del MIC para la posición central. 4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados, como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME. 5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECO, hasta que el efecto deseado sea conseguido. ACOMPAÑE – CINTA 1. S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s p a r a PLAYBACK. 2. S i g a l a s i n s t r u c c i o n e s p a r a MICROPHONE/ECHO/PITCH. 3. A j u s t e M A S T E R V O L U M E ( 1 ) , ECHO (8), PITCH (2). Su voz se combinará con la salida de la pista y se escuchará a través de las bocinas. 4. Con la Singing Machine o casetes múltiplex semejantes, UD puede hacer duetos, junto con el artista y la música de fondo grabada. O girando el control BALANCE (3) UD puede eliminar la trilla vocal y tener un desempeño solo con la música de fondo. G R A B A C I Ó N D E L ACOMPAÑAMIENTO – DISCO CD O CDG (SOLAMENTE AUDIO, VIDEO NO ES POSIBLE.) 1. Instale un cassette virgen. 2. Instale un disco CD/CDG de la Singing Machine o pregrabado en el compartimiento/bandeja del CD. 3. Gire el control de PITCH/Volumen del MIC para la posición central. 4. Ponga la llave FUNCTION SELECT en CD+G. Presione SKIP para el número de la trilla de la cual UD quiera grabar. 5. Presione PLAY para comenzar la reproducción en el toca CD. Presione ambos los botones RECORD y PLAY del Deck de Cassette, al mismo tiempo, para e m p e z a r a g r a b a r. L a s a l i d a combinada de su voz y del playback de la trilla del CD o CDG será grabada en la cinta virgen. Anotaciones: Para evitar feedback o chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás del unidad. S14 ESPAÑOL OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO NOTA D Nunca permita que desarmadores u otros objetos de metal tengan contacto con las cabezas de las caseteras. Esto raspará la superficie sensible dañando así a sus casetes. D No se debe colocar imanes u objetos magnetizados cerca de las cabezas. ESPAÑOL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO Después de usar la unidad unidad, apáguela al presionar el interruptor de Encender/ Apagar. LIMPIEZA DE LA UNIDAD Para limpiar el exterior de la unidad, simplemente limpie con un trapo suave y humedecido con agua tibia. Para prevenir incendios o choques eléctricos, desconecte su aparato de la fuente de energía de CA cuando lo esté limpiando. LIMPIEZA DE LAS CABEZAS DE LAS CASETERAS Cuando el casete está corriendo, se acumula el residuo magnético del mismo y el polvo de manera natural en las cabezas de las caseteras, los cabrestantes y los cilindros y cuando ya están muy sucios usted encontrará que: ! La calidad del sonido se deteriora. ! El nivel de salida del sonido baja. ! No se borra por completo la grabación anterior. ! Que la grabación no se lleva a cabo de manera satisfactoria. Por lo tanto, para obtener un alto rendimiento continuo de las caseteras, limpie periódicamente las cabezas, los cabrestantes y los cilindros cuando tengan acumulaciones de polvo y se observen partículas de óxido color rojas/cafés. Para hacer esto, abra las caseteras. Con cuidado, frote cada una de las cabezas (4, 5), los cilindros (3) y los cabrestantes (2) con un pedazo de algodón (1) humedecido con alcohol isopropílico o líquido especial para limpiar las cabezas. 2 1 DISCOS COMPACTOS Manejo de los discos Aunque las pistas de música en el disco estén cubiertas con una capa protectora, es recomendable tratar al disco con cuidado. Asegúrese de agarrar los discos de los bordes y colocarlos en sus estuches inmediatamente después de usarlos. LIMPIEZA DE LOS DISCOS Por lo general, no será necesario limpiar los discos. Sin embargo, en caso de aparezcan huellas digitales, polvo o suciedad, los puede limpiar con un trapo suave que no suelte pelusas. Limpie el disco con movimientos rectos del centro hacia fuera. Puede humedecer el disco primero si es necesario. 5 3 4 Se puede adquirir limpiadores para cabezas de marca propia en la mayoría de los establecimientos donde se venden productos de alta fidelidad. ATENCIÓN: No use detergentes o agentes abrasivos para limpiar los discos, ya que pueden dañarlos. CUIDADO DE LAS CASETERAS Use un trapo exprimido, suave y humedecido con agua limpia y tibia. Nunca use benzol, benceno u otros limpiadores químicos fuertes, ya que pueden dañar el acabado de la unidad. Es importante que ningún líquido entre a la parte interna de la unidad. REPRODUCTOR DE CD El mecanismo del reproductor de CD contiene soportes auto lubricantes, los cuales no se deben aceitar o engrasar. S15 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para localizar y reparar el problema. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Sin tensión cuando activado. Conectador CA no está conectado en la toma. Instale el conectador de alimentación en la conexión CA. Sin tensión cuando conectado. El cordón de suministro de energía no es conectado a su Singing Machine. Conecte el cordón de suministro de energía firmemente. Control de Volumen ajustado Aumente el volumen. al mínimo. Control de Volumen de la TV Aumente el volumen de la /sistema PA ajustado al TV/sistema de PA. mínimo. Sin sonido. Aparato de TV/Sistema de PA está desconectao. Accione la energía eléctrica para la TV/sistema de PA. Toma AUX y OUT no conectadas. Siga las instrucciones en la página S9 para "Conexión de Audio". La función incorrecta fue seleccionada. Seleccione la función correcta. Disco colocado con su fase al contrario. Instale el disco correctamente. Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio. Disco está arañado. CD player no funciona normalmente o el LED Disco está chueco. despliegue “ddd”, “dd” o “ddd” Un disco sin estandarización fue colocado. Use un disco nuevo. Use un disco nuevo. Use solamente los discos que tengan el logotipo estándar como descrito en la página S11. Acumulo de humedad en el interior del deck de CD. Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para dejar secar. Singing Machine necesita ser reiniciada (reset). Desconecte la máquina de la corriente durante 30 segundos y reconecte. S16 ESPAÑOL PROBLEMA GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS ESPAÑOL PROBLEMA Ningún sonido - cuando el audio es conectado a un sistema estéreo de casa. Sin sonido - sí el audio estuviera pasando por TV o VCR. CINTA CASETE Sonido de la cinta inestable. No se puede grabar. Sonido de la cinta grabada está destorcido. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La selección de la fuente no Seleccione AUX IN como entrada está bien configurada en el para su equipo doméstico de estéreofónico. música. Conexión inadecuada al sistema estéreo o amplificador de potencia. Siga las instrucciones en la página S9 para conectando a un sistema estereofónico doméstico. Selección de Entrada en la TV o VCR no está correcta. Siga las instrucciones en la página S7 para "Conexión de video". El cabrestante está sucio. Limpie el cabestrante. Reenrollar de la cinta casete irregular. Sustituya la cinta. Botón de pitch puede estar en la posición incorrecta. Ajuste el control de Pitch (velocidad de cinta). Los lacres de protección contra grabación fueran rotos. Recoloque las tapas o cubra las aperturas con cinta adhesiva. Al grabar, certifíquese de que Botón PLAY y RECORD no ambos los botones RECORD y fueran presionados PLAY sean presionados, al mismo simultáneamente. tiempo. Cabezal Sucio. Limpie el cabestrante. Cinta casete con defecto. Sustituya la cinta. Conecte el cable de video Cable de video no está (amarillo) en VIDEO IN/OUT en la conectado correctamente en trasera de la Singing Machine la TV. (función de karaoke). La letra de la música no aparece en la pantalla. TV no tiene una entrada de video. S17 Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la entrada del cable de la TV. Consulte “Haciendo las Conexiones” en la página S7. Verifique si el disco está CDG. GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS La letra de la música no aparee en la pantalla. Imagen saltando. Ninguna imagen visualizada en el monitor de la Singing Machine. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Selector de Entrada en la TV no está en video. Use el control remoto de la TV para seleccionar la entrada de video. Un CDG es colocado, pero el indicador de CDG no se enciende. Verifique si el disco esta limpio. (Vea las instrucciones de limpieza, en la página S15.) Control VERTICAL HOLD no está ajustado, correctamente. Ajuste BRIGHTNESS, CONTRAST y VERTICAL HOLD en la parte posterior de la Singing Machine para obtener la mejor calidad de imagen. La lente de la cámera está para bajo. Levante la lente de la cámera. Selector MONITOR no está Ponga el selector MONITOR en el en la posición correcta. modo CÁMERA. Control MIC VOLUME. Ajuste MIC VOLUME al máximo. Vuelve para un nivel confortable. Mic está apagado. Encienda el Mic con el botón ON/OFF localizado en el propio micrófono. Sin son del mic. S18 ESPAÑOL PROBLEMA DETALLES TÉCNICOS ESPAÑOL SECCIÓN DE AUDIO: POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA SECCIÓN DEL CD PLAYER: FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓN SEÑAL/RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓN D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS SISTEMA DE MUESTRA SECCIÓN DEL MONITOR (CUANDO APLICABLE) CASETE DECK SECTION: RUIDO Y SISEO RESPUESTA DE FRECUENCIA VELOCIDAD DE LA CINTA 5 WATTS (RMS) 8 OHMS 100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB) 50 dB INMENSURABLE CONVERSOR D/A DE 1 BIT MEMORIA DE PROGRAMA DE 20 PISTAS ANTIALIASING (REDUCCION DE DISTORSION) 8 VECES MONITOR 5.5” SISTEMA NTSC RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS 0.35% (WRMS) 125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB) 4.75cm/sec. MICRÓFONO -74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN (QUAND C'EST LE CAS) CA 110V-120V~60Hz DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD) 19.3 x 12.7 x 9.2 Pulgadas / 49.5 x 32.6 x 23.5 Centímetros PESO 15.4 lbs / 7.0 kgs ACCESORIOS 1. CDG DE KARAOKE PREGRABADO 2. CABLE AV 3. MICRÓFONO DINÁMICO Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. S19 GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKE DE LA SINGING MACHINE Control ECHO: El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una realimentación controlada de la voz del cantor. Grabación Múltiplex: Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo. Control Automático de Voz (A.V.C.): Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y no con grabaciones normales de audio. Control PITCH: La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave. Controlador Principal: Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante. CDG: Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG. ATENCIÓN - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El no reproduce VCD o DVD. Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas. S20 ESPAÑOL Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

The Singing Machine STVG-535 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario