The Singing Machine STVD-1001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Please read before using this unit.
Lea antes de usar esta unidad.
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
DVD / CD+GRAPHICS KARAOKE SYSTEM
STVD-1001
Manual De Instrucción
Manuel D'instruction
SISTEMA DE KARAOKÊ COM CD + IMAGEM / DVD
SYSTÈME DE KARAOKE DE DVD/CD + GRAPHICS
THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND
TM
ADVERTENCIAS
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRA
La marca de la CUIDADO est localizada en el panel
posterior.
El producto no debe ser expuesto a goteos o a derrames de
líquido y ningún objeto que tenga líquidos (por ejemplo,
vasos) debe ser colocado sobre el producto.
La ventilación normal del producto no debe ser obstruida.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
á
Este símbolo tiene la intención de alertarlo
para la presencia de tensiones activas
peligrosas, en el interior de la caja del
producto, con potencia suficiente, para
ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.
No abra la caja del producto.
El símbolo tiene la intención de informarle
que las instrucciones importantes de
operación y mantenimiento son incluidas en
la literatura que es suministrada, junto con
este producto.
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, ENCAJE LA
CLAVIJA MÁS ANCHA DEL CONECTADOR, EN LA FENDA
MÁSANCHAYENCAJE.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA NORMA 21 CFR,
CAPÍTULO 1, SUB-CAPÍTULO J DE LAS REGULACIONES
DHHS
VER LA ADVERTENCIA EN EL LADO INTERNO DE LA
TAPATRASERA
CUIDADO
CUMPLE CON LAS NORMAS DE RADIACIÓN DHHS, 21
CFR SUB. ESTE APARATO CUMPLE CON LA PARTE 15
DE LAS REGLAS FCC. LA OPERACIÓN SE SUJETA A
LAS. SIGUIENTES CONDICIONES: (1) ESTE APARATO
NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS DAÑINAS Y (2)
ESTE APARATO DEBE ACEPTAR TODA
INTERFERENCIA INCLUYENDO INTERFERENCIAS QUE
PUEDEN CAUSAR UNAOPERACIÓN NO DESEADA.
CERTIFICACIÓN:
CUMPLE CON LOS LIMITES DE APARATOS DIGITALES
DE CLASE B, DE ACUERDO CON LA PARTE 15 DE LAS
REGULACIONES FCC.
ADVERTENCIAPARA EL REPARADOR:
El DVD Player es producido y probado, en conformidad con
los estándares de seguridad. El obedece las
especificaciones FCC y está conforme a los estándares de
seguridad del Departamento de Salud y Servicios Humanos
de los E.E.U.U.
El DVD Player emplea un haz de rayos láser. Solamente un
técnico calificado debe remover la tapa o tentar reparar este
dispositivo, debido a posible daño a sus ojos.
El uso de controles, ajustes de procedimientos que no son
los especificados aquí pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
Este DVD player es clasificado como un PRODUCTO LÁSER
CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está localizada en el
panel posterior.
Radiación peligrosa y invisible de rayos láser cuando abierto
o cuando interruptores de seguridad fueren desactivados.
Evite exponer a los rayos solares.
Una vez que el circuito eléctrico del CD puede causar
interferencias en otros radios alrededor, desconecte este
aparato cuando no es utilizado o desplácelo lejos del radio
afectado.
Este aparato digital no excede los limites de Clase B
para las emisiones de ruido de radio del aparato digital como
estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de
Industria Canadá. Estos límites fueran establecidos para
proporcionar protección razonable contra la interferencia
dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no
instaló y usó de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No
hay ninguna garantía sin embargo, que la interferencia no
ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias dañosas para radio o televisión (qué puede
determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar
corregir la interferencia por uno o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o re-localice la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito
diferente de lo a que el receptor se conecta.
Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión
para obtener ayuda.
ADVERTENCIAS:
CUIDADO!
IMPORTANTE
Este aparato de clase [B] cumple con la norma
canadiense ICES-003
NOTA:
!
!
!
CUIDADO
!
!
!
!
!
EI aparato debe ser usado en area abierta.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
EXPONGAESTE EQUIPOALALLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO:
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO REMUEVA LA
TAPAO LA TRASERA. NINGUNAPIEZA QUE PUEDASER ARREGLADA EN
EL INTERIOR. ENTREGUE TODO EL TRABAJO DE REPARACIONES
SOLAMENTEALPERSONAL DE MANUTENCIÓN CALIFICADO.
S1
ESPAÑOL
1. Lea las Instrucciones
2. Guarde las Instrucciones
3. Advertencias
4 Siga las Instrucciones
5. Limpieza
6. Accesorios
7. Agua y humedad
8. Accesorios
9.
10. Ventilación
11. Fuentes de Alimentación
12. Clavija de puesta a tierra
Advertencias alternativas
13. Protección del Cable de Fuerza
14. Conector de Interconexión con Protección
15. Puesta a tierra de la Antena Externa
16. Relampagueo
17. Líneas de Potencia
18. Sobrecarga
19. Penetración de Objetos o Líquidos
20.
21. Daños que Necesitan de Reparos
22. Reposición de Piezas
23. Prueba de Seguridad
24. Montaje en la Pared o en el Techo
25. Solución (Salud)
- Todas las instrucciones de seguridad y de
operación deben ser leídas antes que el producto sea utilizado.
- Las instrucciones de seguridad y de
operación deben ser guardadas, para consulta futura.
- Todas las advertencias para uso del producto y de las
instrucciones de operación deben ser obedecidas.
. - Se deben seguir todas las instrucciones de
operación y de uso.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de
hacer la limpieza. No use detergentes líquidos o en aerosol. Use
solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No
intente limpiar el interior.
- No intente usar accesorios no recomendados por el
fabricante, pues ellos pueden causar daños.
- No use este producto cerca del agua por
ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina o estanque de
lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina.
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa,
estante o armazones inestables. El producto puede caerse, hiriendo
un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente
con un carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el
fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte del producto
debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio
de montaje recomendado por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado.
Paradas rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden
hacer con que el conjunto de carrito y equipo vuelque.
- Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para
ventilación y para garantizar la operación confiable del producto y
para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben
ser bloqueadas o cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con
la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra o superficie
semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal
como un estante o rack a no ser que tenga ventilación adecuada.
- Este producto solamente puede ser
operado, a partir del tipo de fuente de energía, indicado en la etiqueta
de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica
de su casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía
eléctrica. Para productos que operan con batería u otras fuentes,
consulte las instrucciones de operación.
- El producto puede ser equipado con un
conectador polarizado de línea de corriente alternada (es decir; un
conectador con una clavija más ancha que la otra). Este conectador
se encaja en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de
seguridad. el conectador no encaja correctamente, délo vuelta e
intente de nuevo. el conectador todavía así, no encaja, entre en
contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente
anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra.
- El producto puede ser equipado con un
conector de tres clavijas con puesta a tierra (enchufe con una tercera
clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con
puesta a tierra. Esto es un recurso de seguridad. el conectador
todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir
su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de
puesta a tierra.
- Cables de fuerza deben ser
posicionados de manera que ellos no sean pisados o prensados por
objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con
los cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que
salen del producto.
- El producto es
equipado con un conectador con protección de sobrecarga Esto es un
recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la
sustitución o reposición del dispositivo de protección. el cambio del
tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento usa el
conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma
protección, contra sobrecargas que la del conectador original.
- una antena externa es
conectada al receptor, certifíquese de que el sistema de la antena
está puesto a tierra de manera a dar alguna protección, contra picos
de tensión y/o acumulo de cargas estáticas. El artículo 810 del
National Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones
referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la estructura
de soporte, puesta a tierra del cable de entrada, a una unidad de
descarga de la antena, tamaño de los conductores de tierra,
localización de la unidad de descarga de la antena, conexión de
electrodos de puesta a tierra y las especificaciones del electrodo de
puesta a tierra. Vea la figura:
- Para protección adicional para este producto,
durante una tormenta de rayos o cuando el equipo no esté en uso o sin
uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y
desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita los daños del
producto debido a rayos y picos de tensión de la red.
- Un sistema externo de antenas no debe ser
instalado en la vecindad de líneas aéreas de energía eléctrica o de
otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda
caer en esas líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un
sistema de antena externa, debe tener un cuidado extremo para evitar
apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto
con ellos puede ser fatal.
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión
o tomacorrientes auxiliares, pues eso puede causar un incendio o una
descarga eléctrica.
- Jamás insiera cualquier tipo de
producto por las aperturas, pues ellas pueden tocar en puntos de alta
tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un
incendio o choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en
el producto.
- No intente reparar este producto por mismo, pues abrir o
remover las tapas pueden, exponerlo a tensiones peligrosas u otros
riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al
personal de mantenimiento calificado.
- Desconecte este producto del
tomacorriente y envíelo al personal de mantenimiento calificado, en
las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados,
b) líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el
producto,
c) el producto fue expuesto a la lluvia o agua,
d) el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones
de operación. Ajuste solamente los controles que son descritos
por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de
otros controles puede causar daño y pueden, frecuentemente,
necesitar de un trabajo intenso por un técnico calificado, para que
el producto vuelva a su operación normal.
e) el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de
alguna forma y
f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el
desempeño, eso indica la necesidad de una revisión técnica.
- Cuando piezas de reposición sean
necesarias, vea el técnico de mantenimiento usó las piezas
especificadas por el fabricante o ellas tienen las mismas
características de la pieza original. Sustituciones de piezas no
autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros
riesgos.
- En el final de cualquier arreglo de este
producto, solicite al técnico de mantenimiento, que efectúe las
pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en
condiciones adecuadas de funcionamiento.
- El producto debe ser montado en
la pared o en el techo, solamente cuando recomendado por el
fabricante.
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de
calor, tales como: radiadores, registro de calor, hornos u otros
productos (incluyendo amplificadores que generen calor).
Servicio
S2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
CABLE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONECTORES DE PUESTA A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
PINZAS DE PUESTA A TIERRA
ELECTRODOS DE PUESTA A
TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA
(NEC ART 250, PARTE H)
PINZAS DE
PUESTA A TIERRA
EQUIPO DE
MANUTENCIÓN
ELÉCTRICA
NEC – NACIONAL
ELECTRIC CODE S2898A
CARACTERÍSTICAS
Reproducción Pausa / Rápido / Lento / Paso
Reproducción programada para DVD y CD de audio
Menú del DVD en el lenguaje deseado
Leyendas en el lenguaje deseado
Selección del ángulo de cámara
Selecciones de Lenguaje de audio y Modo de Sonido
Bloqueo de los Padres
Detección automática de discos
Reproducir un MP3 y
Despliegue en la Pantalla
Búsqueda directa
Busca
Repeat
Zoom
DRC (Control Dinámico de Campos)
Diferentes modos de reproducción son disponibles, incluyendo imagen fija, reproducción acelerada adelante /
inversa, cambio lento y cuadro a cuadro
Usted puede programar las pistas para tocar en el orden deseado.
Usted puede desplegar los menús de DVD en el lenguaje deseado, si disponible en el DVD
Usted puede seleccionar la legua deseada para desplegar subtítulos si la legua es disponible en el disco.
Usted puede seleccionar el ángulo de cámara deseado, si un disco contiene secuencias grabadas en
diferentes ángulos.
Usted puede seleccionar el lenguaje de audio deseado, si hay diferentes lenguajes y modos disponibles en el
disco.
Usted puede poner el control de nivel para limitar la reproducción de discos que pueden no ser convenientes a
sus niños.
El tocador detecta automáticamente si el disco cargado es DVD, CDG, audio CD, MP3 o CD JPG Picture.
Usted puede apreciar discos MP3 grabados en CD-R/RW.
Las informaciones sobre la operación actual puede ser desplegada en la pantalla de TV con el control remoto;
usted puede confirmar la función activa actual (como la programación de play back).
Búsqueda de Capítulo: Busca el capítulo deseado
D : Para repetir la reproducción de todo el disco ejecutado.
A-B: Para repetir una parte de un capítulo del disco ejecutado.
Aumenta la pantalla 2-4 veces.
Usted puede controlas la.
CD JPG Picture
Usted puede buscar el título deseado, capítulo o pista con el botón numérico durante la reproducción o en
modo parado.
Búsqueda de Título: Busca el título deseado
Búsqueda de Pista: Busca la pista deseada
Búsqueda de Tiempo: Busca el tiempo / capítulo / pista deseado
Capítulo: Para repetir la reproducción del capítulo del disco ejecutado.
Título: Para repetir la reproducción del título del disco ejecutado.
Pista: Para repetir la reproducción de la pista del disco ejecutado.
isco
Protector de Pantalla / Funciones de desligar automáticamente
El protector de pantalla empieza cuando no hay señal de entrada del tocador durante más de 5 minutos en el
modo parado.
S4
ESPAÑOL
5 pulgadas
(12cm)
600 minuto
! MP3 (El estrato 3 de
MPEG-1) es grabado con
señal digital,
suministrando un de los
mejores niveles de calidad
sonora con el menor
tamaño de archivo (menor
tasa de bits)
! El JPG (Joint Photographic
Experts Group) es un
formato de imagen que
proporciona el menor
tamaño de archivo con una
de las mejores calidades
de imagen. Es un formato
de imagen estándar en la
Web.
IMAGEN
AUDIO
CD-R / CD-RW /
DVD R / DVD RW
JPG
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
DISCOS TOCABLES
El tocador DVD es compatible con los discos siguientes.
Tipos del Disco
(I )nsignias
Tipos de
Grabación
Tamaño Del
Disco
Máx.
Tiempo de
Reproducción
Características
AUDIO
+
VIDEO
5 pulgadas
(12cm)
3½ pulgadas
(8cm)
Con un solo
lado
240 min.
Con dos lados
480 min.
Con un solo
lado
80 min.
Con dos lados
160 min.
! El DVD contiene un audio y
un vídeo excelentes
gracias a los sistemas
MPEG-2.
Muchas funciones de
pantalla y audio pueden ser
seleccionadas fácilmente
con el menú en la pantalla.
!
DVD
S5
AUDIO
5 pulgadas
(12cm)
3½ pulgadas
(8cm)
74 minuto
20 minuto
! Un LP es grabado con
señal analógico y
distorsión. Un CD es
grabado con un señal
digital con mejor cualidad
de audio, menos distorsión
y menos deterioración de la
cualidad de audio con el
tiempo.
AUDIO-CD
AUDIO
+
GRÁFICOS
SIMPLES
5 pulgadas
(12cm)
3½ pulgadas
(8cm)
74 minuto
20 minuto
! Disco Compacto + gráficos
es un CD de audio normal
con información grabada
en una pista de datos
simultáneamente con la
música. En el caso de
karaokê , los gráficos son
utilizados para almacenar
los textos y desplegarlos
juntamente con la música.
CDG
ESPAÑOL
Este tocador es conforme a las normas de color NTSC. Usted no puede tocar discos grabados en otro sistema de
color como PAL o SECAM.
DVD con códigos de región diferentes de 1 o ALL (Todos)
!
!
Algunos discos incluyen códigos de región como mostrado abajo.
El número en el símbolo representa la región del mundo, y un disco codificado para el formato de una región
especifica puede ser reproducido solamente en tocadores DVD con el mismo código de región.
Los siguientes discos no pueden ser reproducidos en este tocador DVD.
DVD-ROM
DVD-RW
DVD+RW
DVD-RAM (Nunca reproduzca, podría causar mal funcionamiento.)
VSD
VCD
CDV (Toca solamente las partes de audio.)
CD-I (Nunca reproduzca, podría causar mal funcionamiento.)
SACD
Los datos del DVD son divididos en secciones llamadas “títulos” y en subdivisiones llamadas “capítulos” con
un título o número para cada. Las condiciones de reproducción son programadas en algunos vídeo discos
DVD, y estas condiciones de reproducción son prioritarias sobre las operaciones del tocador. Si una función
seleccionada no funciona como deseado, consulte el manual que acompaña el disco.
Los datos en el CDG son divididos en secciones llamadas “pistas”, cada una tiene un número de pista.
Los datos del CD deAUDIO son similares al CDG.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DVD
CDG
AUDIO CD
1
ALL
TIPOS DEL DISCO
Ejemplo
Título 1Título 1 Título 2Título 2
Capítulo 1Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 2 Capítulo 3Capítulo 3 Capítulo 4Capítulo 4 Capítulo 1Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 2
Ejemplo
Pista 1Pista 1 Pista 2Pista 2 Pista 3Pista 3 Pista 4Pista 4 Pista 5Pista 5 Pista 6Pista 6
S6
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
DISCOS TOCABLES
Ejemplo
Pista 1Pista 1 Pista 2Pista 2 Pista 3Pista 3 Pista 4Pista 4 Pista 5Pista 5 Pista 6Pista 6
ESPAÑOL
TIPOS DEL DISCO
MP3
Los datas de MP3 son divididos en secciones llamadas “álbumes” y en subdivisiones llamadas “pistas”, cada
una tiene un número de álbum o de pista.Para datos de MP3, consulte el manual que acompaña el disco.
El CD-R o CD-RW debe estar de acuerdo con la norma ISO 9660 compatible con nível 1
Los archivos deberían ser MPEG1 formato de EstratoAudio 3, 32 kHz, 44,1 kHz (recomendado), o 48 kHz, 32
kbps - 320 kbps (128 kbps recomendado).Archivos incompatibles no tocarán.
Este sistema toca solamente pistas que tengan una extensión de archivo “mp3” o “MP3”.
Utilice media de CD-R o CD-RW para grabar sus archivos MP3. El disco debe ser finalizado para tocar.
INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD
!
!
!
!
S7
Ejemplo
Álbume 1Álbume 1 Álbume 2Álbume 2
Pista 1Pista 1 Pista 2Pista 2 Pista 3Pista 3 Pista 4Pista 4 Pista 1Pista 1 Pista 2Pista 2
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
ESPAÑOL
Su le proporcionará diversión y entretenimiento. Usted será la
“estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los
altoparlantes del sistema.
le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del cantante original y la música al
usar un disco de karaoke multiplex.
- ajuste los botones principales de volumen para arriba o para abajo hasta conseguir el
nivel que desea.
le permite conectar otro componente de audio, como un ecualizador /booster o un
sistema de PA.
le permite conectar los auriculares como una alternativa y no escuchar a través de los
altoparlantes incorporados del sistema.
Controle Master Volume
Sistema de Karaokê Com CD + Imagem / DVD
Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su
unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las
secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica
que UD quiere ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del sistema karaoke:
- muestra la letra de la música con el tiempo de la música al reproducir
los discos CDG.
- posibilita la substitución de la voz original del cantor por su propia voz
cuando un disco karaoke multiplex grabado es tocado. Para encender, presione el botón de función de karaoké
una vez y ajuste el volumen presionando el botón +/- de función de karaoké, que va de 0 a 14.
-
- permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de conciertos.
- Toca DVD, CDG, CD, MP3 y JPG.
-
Letra de la música en la pantalla de la TV
Control Automático de Voz (A.V.C.)
Control Balance
Control Echo
Multiplique Karaoke Music Center
Toma de Salida Auxiliar
Toma conexión de Fono -
INTRODUCCIÓN
S8
ESPAÑOL
MONTAJE
PASO 1
Coloque la unidad principal encima del subwoofer
y alinee para trabar las dos piezas.
PASO 2 PASO 3
PASO 2
PASO 3
Acople la unidad principal en el subwoofer
de acuerdo con el diagrama de instalación.
Empuje la unidad principal para atrás,
hasta oír un sonido de clic para activar la
traba como en la ilustración.
Visión Frontal
Vista Lateral
ESPAÑOL
S9
PARA DESMONTAR
PASO 1
PASO 2
Presione los dos filetes plásticos en la parte
trasera de la unidad.
Empuje la unidad principal para adelante,
para liberar la traba. La unidad principal
entonces se separa del subwoofer.
PASO 1 PASO 2
1
2
PASO 1
PASO 2
Instale el portavoz en el soporte según la ilustración de la instalación.
Apriete cinco tornillo taladrando al fondo del portavoz.
PASO 1 PASO 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE
ESPAÑOL
S10
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
S11
VISIÓN FRONTAL
Lentes de la CÁMARA
Botón Programa
LED de Standby
Función Seleccionar
de Standby
de DBB
Conexión de la Guitarra
Botón REPEAT
Monitor ON/OFF
Selector Monitor
Salida Video
1.
2. Monitor
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10. El Botón Mic Volumen Arriba
Botón Anterior (PRE)
5. Botón de Audio/Vocal
Botón
Botón
11. El Botón Mic Volumen Abajo
12. El Botón “-” de la función
Karaoke
13. El Botón de la función
Karaoke
14. Botón STOP
15. El Botón “+” de la función
Karaoke
16. Compartimiento del DVD
17.
18. Volumen da Guitarra
19. Conectador MIC 1
20. Conectador MIC 2
21. Botón PLAY/PAUSE
22. LCD
23.
24.
25.
26. Sensor Remoto
27.
28.
29.
30. El Botón Volumen Arriba
31. Botón OPEN/CLOSE
32. El Botón Volumen Abajo
33. Botón Próximo (NEXT)
34.
35. Entrada para Teclado
36. Volumen del Teclado
37. í
Botón DESPLIEGUE
Numero del Modelo
Soporte de los Micrófono
Toma para fono de o do
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
VISIÓN POSTERIOR
Control de Brillo
Control de Contraste.
Toma de Entrada Audio (D)
Toma de Salida Audio (D) Toma del Derecha Altavoz (+)
Toma del Izquierda Altavoz (+)Toma de Entrada Video
Toma de Salida Video
Toma de Salida Audio (E)
Toma de Entrada Audio (E)
Toma del Izquierda Altavoz (-)
Toma del Derecha Altavoz (-)
38.
39.
40. Control VERTICAL HOLD
41.
42.
43.
44. Toma de Salida DVD Video
45. Toma de S.Video
46.
47.
48.
49. Antena
50. Coaxial
51. Toma de Subwoofer
52.
53.
54. Del subwoofer
55.
56.
S12
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
48
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
56
49
50
51
52
53
54
55
SUBWOOFER
57
59
62
60
61
58
VISIÓN FRONTA
57. Botón Power (enciende/ apaga)
58. Subwoofer
VISIÓN POSTERIOR
Cable de energía CA.
Para entrada principal de Fuerza
59.
60. Control de Volumen del Subwoofer
61.
62.
Toma de Subwoofer
ESPAÑOL
S13
CONTROLES REMOTO
CONTROLES REMOTO
Estéreo
Botón MASTER VOLUME
Botón de Menú del DVD/PBC Selector Monitor
Salida Video
Título olver
Ecualizador
1.
2. Standby
3.
4. A-B
5.
6.
7.
8. ZOOM
9.
10.
11.
12.
FUNCIÓN Botón
Botón de
Botones de número (0-9,+10)
Botón
Botón REPEAT
Botón RANDOM
Botón de Audio/
Botón
Botón de ÁNGULO
Botón de
Cursores
Botón de SUBTÍTULO
Botón GO TO
Botón
Botón MUDO
Botón DESPLIEGUE
Botón LIMPIAR
Botón
Botón de
Botón DESPACIO
Botón de
Botón de
Botón de Reverso (REV)
Botón Adelante (FWD)
Botón de ÁNGULO (PRE)
Botón Próximo (NEXT)
Botón de
Botón de
Botón de
CONFIGURACIÓN
El Botón de la función Karaoke
Botón de DBB
13. MIC VOLUME
14.
15.
16.
17.
18.
19. OPEN/CLOSE
20.
21.
22.
23.
24. STEP
25. MONITOR ON/OFF
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. PLAY/PAUSE
34. STOP
35. / V
36.
37.
Botón PROGRAMA
Botón
Botón ENTRAR
20
19
2
1
3
21
23
22
5
4
25
24
7
6
27
26
9
8
28
10
30
29
12
11
32
31
13
34
33
14
35
15
36
17
37
18
16
ESPAÑOL
S14
CUIDADO
Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituya solamente por el mismo o el
tipo equivalente.
LCD & MICRÓFONO INALÁMBRICO
LCD
1. MONITOR
2. PROGRAM
3. ZOOM
4.
5. STEREO
6.
7. /
8. ECHO
9. PLAY/PAUSE
10. KEY
11. DBB
12. AVC
13. CD
14. DTS
15.
16.
17.
18. LCD
19. A-B
20.
21.
22.
23. DVD
24. MP3
25. CDG
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del REPEAT
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono del
Ícono de la PISTA
Ícono del TOTAL
Ícono del REMAIN
Ícono del
Ícono del
Ícono del
CAPÍTULO
Izquierda
Derecha
Ecualizador
TÍTULO
ÁNGULO
1
2 3 4
5 6
7
8
9 10
11
12
13 14
15
16
17
18
19 20 21 22
23
24
25
1
2
3
4
5
MICRÓFONO INALÁMBRICO
1. Posición ON
2. Compartimiento de las pilas
3. Indicador del LED
4. Posición STANDBY
5. Posición OFF
ESPAÑOL
S15
CONEXIONES
CONECTE LA UNIDAD PRINCIPAL Y EL SUBWOOFER
CONECTE LOS ALTAVOCES ALAUNIDAD PRINCIPAL
!
!
!
!
Conecte el cable de fuerza del subwoofer marcado como "TO MAIN" en la entrada de la unidad principal
marcada como "FROM SUBWOOFER" en la parte trasera del equipamiento.
Conecte el cable del subwoofer entre la unidad principal y el subwoofer, en los locales marcados como
"SUBWOOFER".
Conecte los altavoces a la unidad principal de acuerdo con el diagrama de instalación.
DESPUÉS DE LACONEXIÓN
Enciende su Singing Machine (ON). Ajuste el Volumen Principal y el Volumen de Micrófono para obtener un
nivel sonoro agradable.
ESPAÑOL
S16
Para visionar un DVD, CD de imagen JPG o acompaña con un CDG en la pantalla de TV, usted debe conectar los
cables RCA (jacks Rojo Blanco Amarillo) a las salidas del panel trasero de la unidad. Conecte entonces la otra
extremidad del cable RCA a las entradas AUX y VIDEO del aparato de video como TV. (Se su TV no tiene las
entradas video necesarias recomendase la utilización de un modulador RF (Modulador de Radio Frecuencia). El
modulador RF es conectada a su antena o cable y es utilizado como entrada de video. La ilustración abajo
muestra las conexiones necesarias para otro sistema video.
NOTA: Para desplegar solamente la imagen en el sistema video, no conecte los jacks AUDIO OUT (L & R). El
señal de sonido sale por los altavoces integrados. Se no hay sonido, verifique las configuraciones de
volumen del aparato.
Favor utilizar el disco CDG suministrado para verificar las conexiones. Los textos y músicas de las canciones del
disco son desplegados en la pantalla de TV.
CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
CUIDADO:
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado.
El cable de energía CAtiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de una forma única.
el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No fuerce.
CONECTANDO A SU FONO
Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído, son vendidos
separadamente.)
ANTES DE HACER LAS CONEXIONES
!
!
Desligue siempre su Singing Machine, TV o otros aparatos antes de conectar o desconectar los cables.
Consulte las instrucciones del manual. Cuando usted conecta otro aparato a su Singing Machine, consulte el
manual de instrucciones correspondiente se necesitar de ayuda.
CONEXIÓN DE UN SISTEMA VÍDEO
S17
ESPAÑOL
VISTA POSTERIOR DE
LA SISTEMA VIDEO
ENTRADA
DE AUDIO E
(TOMA ROJA)
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
SALIDA AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
AUX INAUX IN
L
R
VIDEO
IN
ENTRADA
DE AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
SALIDA AUDIO
E
(TOMA ROJA)
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
LL
R
R
DVD OUT
S18
CONEXIONES
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE UN SISTEMA VÍDEO
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
CONECTANDO UN COMPONENTE DEAUDIO EN LAENTRADA
UD debe especificar la fuente que UD desea ver, cuando esté conectando el video de una Singing Machina a una
TV o VCR. Mismo que cada TV o
VCR sea diferente, la idea general es la misma. - Sí UD tiene dos fuentes de señal de video (cable o antena y
Singing Machine), UD debe especificar cuál debe ser visualizada en la pantalla.
UD jamás usó la toma RCA de entrada de video de su TV/VCR, consulte el guía de usuario de su TV/VCR.
Ellos podrán guiar usted rápidamente para configurar su TV o VCR para desplegar la
conexión de video.
Las tres formas más comunes de configurar su TV/VCR son:
1)
2) Para eso, ajuste el canal de
TV/VCR en el canal 2 y presione el botón de canal "Down", algunas veces, para ver si existe algún VIDEO IN o
LINE IN, entre el canal más bajo o el más alto de su sistema.
3) La configuración puede ser localizada en el menú de configuración de la TV/VCR. Busque una sección
"Selección de la Entrada" donde UD puede elegir la fuente de entrada (por ejemplo "Cable/Ant", "Video '",
"Line In" o "Video In".
(4) Presione el botón Vídeo Out al modo DVD/AUX.
Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador o ReceptorAV) de forma que UD pueda acompañar
la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las
tomasAUDIO IN D y E de la Singing Machine .
Cada fabricante de la TV y del VCR logra la disposición poco diferentemente.
Botón video del ` un ' puede estar en el TV/VCR o en el mando a distancia. Presionar el vídeo del ` ' puede
exhibir la entrada de su Singing Machine.
Intente buscar canal video del ` un ' entre los canales regulares en su TV/VCR.
Localice los cables multicolores de conexión RCA.
Conecte la otra extremidad de los cables del enchufe de entrada de vídeo en su sistema de vídeo.
Si
usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website
para ayuda en línea.
(1)
(2) Conecte el cable amarillo de video, al enchufe de su Salida de DVD deseada en la parte de atrás de la
Sistema de Karaoke.
(3)
y elija el modo DVD/AUX. presionando el botón de la FUNCIÓN
CONEXIÓN DE UN COMPONENTE DE VÍDEO PARALA SALIDADE VÍDEO DE DVD INDEPENDIENTE
PARALA SALIDADE DVD INDEPENDIENTE
VIDEO
IN
SALIDA DE
DVD VÌDEO
()Toma Amarilla
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA SISTEMA VIDEO
ENTRADA DE
VIDEO
(Toma Amarilla)
CONEXIÓN DE UN SISTEMA AUDIO
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
ENTRADA
DE AUDIO E
(TOMA ROJA)
R
L
AUDIO OUT
SALIDA AUXILIAR
E
(TOMA ROJA)
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
SALIDA AUXILIAR
D
(TOMA BLANCA)
ENTRADA
DE AUDIO D
(TOMA BLANCA)
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
LL
R
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
LL
R
R
S19
CONEXIONES
CONEXIÓN DE UN SISTEMA AUDIO
ESPAÑOL
SALIDA AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
ENTRADA
DE AUDIO E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
DE AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SALIDA AUDIO
E
(TOMA ROJA)
R
L
AUDIO IN
COAXIAL IN
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
O
COAXIAL
CONECTANDO UN COMPONENTE DEAUDIO EN LASALIDA DE AUDIO
Para conectar un componente de audio (tal como un amplificador de potencia o sistema PA) para escuchar la
música de la Singing Machina y las voces, a través del, conecte este componente de audio en las tomas AUDIO
OUT o tomas SALIDACOAXIAL.
SELECTOR MONITOR
!
!
!
!
!
Para reproducir unDVD/ CDG/ CD, deje el selector MONITOR en el modo DVD/AUX.
Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo .
Para exhibir la DVD/CDG imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en DVD y deje el
en el modo DVD/AUX.
Para desplegar su imagen en la pantalla de TV, coloque el modo CAMERAen video out.
CÁMARA
Para desplegar un señal video de otro componenteA/V, ponga el Seleccionador de FUNCIÓN al modo AUX y el
Seleccionador del MONITOR al m
selector SALIDA VIDEO
SELECTOR SALIDAVIDEO
odo DVD/AUX.
1) Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2) Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad (+ o -) indicada en
el compartimiento el micrófono inalámbrico
3) Recoloque la tapa.
4) Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
1. ON - El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz indicadora roja está prendida.
El micrófono usa la energía de la batería.
2. STANDBY Llave en la posición intermediaria. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está
prendida. El micrófono usa la energía de la batería.
El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y la Singing Machine,
al moverse en la área en que se está usando. (Esta función también podría ser considerada una función
silenciosa)
3. OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está
apagada. El micrófono no usa la energía de la batería.
Para garantir una duración mayor de batería, verifique si los micrófonos inalámbricos están en
posición DESCONECTADO cuando Usted no los usa. Cuando usted no utiliza el sistema durante un longo periodo
recomendase quitar la batería 9V DC del compartimiento de batería.
El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones FCC. Hay una
frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la frecuencia que Usted intenta usar antes
de usar el sistema.
Consulte el site Internet para pedir la licencia o telefonee para la oficina FCC más
próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia depende de la utilización que Usted va a
hacer con el sistema.
NOTAIMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se permite ningún cambio a la
antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el dispositivo podría producir exceso de exposición a los RF
del sistema.”
Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está encendido él manda
señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las
reglamentaciones de exposición a los RF con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos.
Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y antena por lo menos 1
pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con la antena apuntada para arriba y lejos de la
cara. Asegure que la antena es por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su
micrófono inalámbrico.
Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios podrían dañar el
transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC.
OBSERVACIÓN: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER INTERFERENCIA EN
APARATOS DE TV O RÁDIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS EN ESTE
EQUIPAMIENTO. TALES CAMBIOS PODRÁN CANCELAR LAAUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA OPERAR
ELEQUIPAMIENTO.
Anotacione:
Anotacione:
Advertencia: alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por los órganos responsables
por la regulación de los equipamientos electrónicos podrán anular la autorización del usuario para operar
el equipamiento.
ADVERTENCIAFCC
Para exposición a RF
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
http://wireless.fcc.gov/uls/
La operación se sujeta a las. Siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia incluyendo interferencias que pueden causar una operación no
deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107B
INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO
ESPAÑOL
S20
CONFIGURACIÓN INICIAL
Utilice el botón para controlar las configuraciones de la
unidad. El menú de configuración es dividido en cuatro
categorías principales:
.
El aspecto de la TV puede ser modificado con la
selección de las opciones siguientes
NORMAL/PS
Si la TV y el DVD no pueden desplegar vista de pantalla
ancha, una imagen ancha es desplegada en toda la
pantalla de la TV con una parte cortada
automáticamente.
NORMAL/LB
Si la TV no puede desplegar vista de pantalla ancha,
pero que el DVD puede hacerlo, bandas anchas son
desplegadas en las partes superior y inferior de la
pantalla de la TV
ANCHA
Para TV de pantalla ancha, seleccione esta
configuración. (La pantalla ancha de la TV debe estar
configurada para “Tamaño MÁXIMO”)
Funciona solamente cuando existe una marca de
ángulo en el disco.
ON - Augulo Mark es mostrado cuando un DVD es
tocado.
OFF - no es mostrado.
Cuando esta función está en ON, el aparato empieza
tocar en el punto que él fue desligado mismo si el disco
fue removido.
C,onfiguración General
Configuración Audio, Configuración Video
y
Preferencias
Augulo Mark
Funciona solamente cuando el DVD tiene Leyendas
ON - CAPTIONS está activado.
OFF - CAPTIONS está desactivado.
Cuando el aparato es desligado y sin uso durante cinco
minutos, protector de pantalla aparezca para proteger
la pantalla.
ON - Protector de pantalla está activado.
OFF - Protector de pantalla está desactivado.
CONFIGURACIÓN GENERAL
CONFIGURACIÓNAUDIO
PANTALLA DE TV
Marca de Ángulo
Última memoria
!
!
!
CAPTIONS
PROTECTOR DE PANTALLA
!
!
!
Configuración de Altavoces
Donmix
Elegir esta configuración cuando la película original se
grabó en el formato ProLogic Digital mostrará un efecto
de sonido de cine.
Idioma de OSD
Este aparato presenta diferentes lenguajes de
despliegue en la pantalla para el usuario.
IZQ/DER
S21
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓNAUDIO
CONFIGURACIÓN VIDEO
Configuración de Spdif
Salida SPDIF
Definición
SPDIF/RAW (valor predeterminado)
Escoja esta configuración si su equipo de DVD está
conectado a un amplificador de fuerza con un cable
coaxial o cable óptico. Al tocar un disco grabado con
formatos de audio DTS y MPEG, las señales digitales
correspondientes serán la salida de la toma de salida
Coaxial. Las tomas de salida digitales de este equipo,
se diseñan para una conexión a un receptor o
decodificador DTS o MPEG.
SPDIF/PCM (Formato de Interfaz Digital Sony-Philips /
Modulación de código de Pulso)
Escoja esta configuración si su equipo de DVD está
conectado a un amplificador estéreo digital de 2
canales. Al tocar un disco grabado con formatos de
audio MPEG, las señales de audio serán moduladas en
una señal PCM de 2 canales y saldrán de la salida de la
toma de salida Coaxial o Óptica.
Escoja este ajuste para definir la nitidez de la salida de
vídeo. Alto, medio y bajo son los 3 ajustes que pueden
ser seleccionados.
Use los cursores remotos para ajustar valores para
brillo, que van de -20 a +20.
Use los cursores remotos para ajustar valores para
contraste, que van de -16 a +16.
Brillo
Contraste
PREFERENCIAS
Parental
NOTA
Contraseña
0000
Por Defecto
Esta función limita la reproducción de DVD con base en
la clasificación de laAsociación de Filmes de la América
atribuida para cada filme. Los padres pueden
especificar las clasificaciones que necesitan de una
contraseña. La clasificación es hecha de bajo para alto,
KID SAFE (Sin problema para niños) es la menor y
ADULT (adultos) es la mayor. Para desligar esta
configuración, utilice el cursor del telemando para
seleccionar la última opción (No mostrada abajo).
- Para cambiar la contraseña de bloqueo de los
padres, utilice los botones numéricos para
entrar la contraseña y apriete b
para confirmar.
Esta opción es utilizada para cambiar el cod.acceso. El
usuario debe entrar el antiguo cod.acceso antes de
crear un nuevo. La configuración original del
cod.acceso es . recuerde que un nuevo x es
altamente recomendado.
Esta opción es utilizada para volver todas las funciones
del sistema a la configuración inicial de la fábrica.
otón ENTRAR
S22
CONFIGURACIÓN INICIAL
ESPAÑOL
OPERACIÓN DE BASE
REPRODUCCIÓN BÁSICA
PARATOCAR UN DISCO
1. Apriete el b de la máquina para
encenderla.
1. Para algunos discos, la reproducción empezará a
partir del primero capítulo o pista
automáticamente.
2. Cuando Usted reproduce un DVD en el cual un
menú de títulos esta grabado, él debe aparecer
en la pantalla. En este caso vea la sección
“TÍTULO”.
Mantenga sus dedos fuera de la bandeja
del disco cuando él cierra. Cualquier
descuido puede causar una seria lesión.
1. Apriete el b para parar el disco. Una
pantalla azul con el logotipo de Singing Machine
es desplegado en la pantalla de su TV. Apriete el
botón play para continuar, la imagen aparece en
la pantalla de TV.
2. Apriete PLAY / PAUSE para reiniciar el play back.
La reproducción reinicia en el punto que el STOP
fue apretado.
botón STOP
1.
2. presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad
para abrir el compartimiento de CD/DVD.
3. Quite el disco del compartimiento.
4. presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad
cerrar el compartimiento de CD/DVD.
1. Para disco DVD: Para llegar al capítulo anterior
o próximo del disco apriete x.
2. Para el disco CDG/CD/MP3: Cuando aprieta el
botón próximo o anterior Usted puede ir
hasta la próxima pista o pista anterior.
1. Cuando botón anterior es apretado una vez
durante la reproducción normal del DVD, el
capítulo tocado será tocado desde el comienzo.
2. Entre el índice de capítulo o pista apretando los
botones de NÚMERO durante la reproducción
normal, la reproducción irá directamente hasta
este capítulo o pista.
1. Durante una reproducción normal de DVD, CD o
MP3, apriete b para ir rápidamente
adelante y apriete para reverso
acelerado.
2. Cada vez que Usted aprieta uno de los botones,
la velocidad de reproducción cambia. La
secuencia siguiente es mostrada en la pantalla.
FWD: 2X 4X 8X 16X Reproducción
Normal (No es desplegado en la pantalla.)
REV: 2X 4X 8X 16X Reproducción
Normal (No es desplegado en la pantalla.)
La tasa y orientación de la reproducción esta
indicada en el despliegue.
3. Apriete b para retornar a la
reproducción normal.
1. Esta función no e disponible para discos CDG y
CD JPG Picture.
2. Singing Machine omite el subtítulo y desliga el
sonido durante el modo rápido adelante o
reverso.
3. La velocidad del modo rápido adelante o reverso
puede ser diferente de acuerdo con el disco.
1. Apriete b durante la
reproducción.
2. Apriete b nuevamente para
reiniciar la reproducción.
1. Esta función está disponible para todos los discos
2. El sonido es desligado durante este modo.
Cuando apriete b del
telemando o control de volumen en el aparato, Usted
puede ajustar el volumen de salida de audio.
2. Apriete el de la máquina o el
telemando hasta que LOADING aparezca en el
LCD de su Singing Machine.
3. Presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad
para abrir el compartimiento de CD/DVD.
4.
5. Presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad
para cerrar el compartimiento de CD/DVD.
6. Apriete el b para empezar.
Instale un disco en el compartimiento, con el lado
impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
NOTA:
CUIDADO:
NOTA:
NOTA:
NOTA:
PARAPARAR DE TOCAR UN DISCO
PARAREMOVER UN DISCO
PARA IR HASTA EL PRÓXIMO /
ANTERIOR CAPÍTULO / PISTA
PARA TOCAR EN REVERSO RÁPIDO O
ADELANTE RÁPIDO
PARA PAUSAR LA REPRODUCCIÓN
(MODO DE PAUSA)
CONTROL DE VOLUMEN
Presione el botón STOP.
otón STANDBY
otón PLAY/PAUSE
otón STOP
otón PLAY/PAUSE
otón PLAY/PAUSE
otón MASTER VOLUME +/-
FUNCIÓN botón
1. Cuando apriete nuevamente el
cuando el disco paró de tocar, el índice de
localización memorizado es eliminado.
DVD - La reproducción empieza al comienzo del
título / disco actual.
CDG/CD - La reproducción empieza al disco
actual.
2. Cuando un CD de MP3 o de imagen JPG toca, la
memoria no es conservada cuando STOP es
apretado porque no hay índice de localización.
otón Adelante
Reverso
otón PLAY
NOTA:
ANTES DE TOCAR
!
!
Verifique “Discos Tocables” para tener certeza que su disco es tocable.
Verifique si su Singing Machine esta conectada adecuadamente a los componentes y que la Singing Machine y
los otros componentes están conectados.
S23
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES
REPETIR CAPÍTULO / TÍTULO / PISTA
VOCAL
Esta función posibilita al usuario la repetición de un
capítulo / título / pistaparticular. La secuencia
siguiente es desplegada en su TV cuando apriete
este botón repetidamente.
OFF
()
Para discos CDG y CD: OFF (
)
:
Repetir Carpeta Repetir Off
1. Esta función funciona para DVD, MP3 y CD con
excepción de CDG.
2. Para CD y MP3, los pontos de inicio y final de la
selecciónA-B deben ser en la misma pista.
.
Como los vocales de discos diferentes como CDG o
CD son grabados de maneras diferentes, este
aparato ofrece la función VOCAL para que el usuario
pueda escoger el vocal deseado. Apriete el botón
AUDIO del telemando repetidamente para desplegar
el siguiente en su pantalla de TV.
1. Esta función funciona con discos CDG, CD y
MP3.
2. El canal audio de algunos discos no es grabado
en formato estereofónico o más que dos canales
como el canal 5.1. Esta función en estos discos
no será significante.
.
A-B
A-B
A-B
A-B
otón GO TO
NOTA:
Para disco DVD:
No es desplegado en la pantalla.
No es
desplegado en la pantalla.
Para discos MP3
PARA REPETIR UNA SESIÓN
PARTICULAR
PARA CAMBIAR EL LENGUAJE DEL
SUBTÍTULO
PARA CAMBIAR EL LENGUAJE DE LA
PISTADEAUDIO
REPRODUCCIÓN CUADRO POR
CUADRO
Esta función posibilita que el usuario repita una parte
de reproducción repetidamente. Lo siguiente es la
secuencia que será desplegada en la pantalla de su
TV si es apretado repetidamente en su
telemando.
Apriete en el telemando de su Singing
Machine para seleccionar el capítulo / canal en el
modo “Repetir Reproducción” para iniciar el
capítulo del DVD desde el comienzo.
Apriete nuevamente al ponto del final
“Repetir Reproducción” deseado.
aparece en la pantalla y el “Repetir
Reproducción” empiezará automáticamente y
repetidamente hasta apretar nuevamente
.
:
Como la mayoría de los discos DVD son grabados
con subtítulos en diferentes lenguajes, nuestro
aparato ofrece una función SUBTÍTULO que cambia
los subtítulos; por lo tanto el usuario puede apreciar el
filme en la lenguaje seleccionada.
Cuando apriete el botón SUBTÍTULO repetidamente
Usted puede desplegar diferentes lenguajes en la
pantalla uno después del otro como sigue:
:
1. Esta función funciona solamente con discos
DVD
2. Para algunos discos, el subtítulo no puede ser
removido.
3. Diferentes discos pueden tener diferentes
lenguajes de subtítulos.
Como para los subtítulos, los discos DVD contienen
más que una pista de audio. Así el usuario puede
seleccionar la pista sonora como quiera utilizando la
funciónAUDIO del telemando.
Cuando apriete el botón AUDIO repetidamente, los
diferentes modos de audio serán desplegados en la
pantalla de TV como mostrado abajo:
:
1. El número de pistas de audio disponibles es
diferente de acuerdo con cada disco.
2. El usuario puede escoger pistas de audio
utilizando b del telemando. Esta
información será tratada en una próxima sección
del manual del propietario.
3. Para discos CDG, CD y MP3, vea la función
VOCAL.
SI apretar repetidamente el botón STEP, Usted podrá
visualizar las imágenes cuadro por cuadro. Para
regresar en posición normal, apriete el botón PLAY.
:
1. Esta función funciona solamente con discos
DVD
2. El sonido es dirigido para esta función.
!
!
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
CHAPTER TITLE AL
TRAeeCK AL
Repetir uno
botón
botón
botón
botón
Capítulo
Título Todo
OPERACIÓN DE BASE
Pista
Todo
Subtítulos off
Subtítulos 02/02: ESPAÑOL
Subtítulos 01/02: INGLÉS
S24
Audio2/2:AC35.1CH INGLÉS
Audio1/2AC32CHINGLÉS
Mono Izquierda
Mono Derecha
Mix - MONO
Estéreo
ESPAÑOL
EFECTO DBB
EFECTO EQ
AVC/TONO/ECO
DESPLIEGUE DEL TIEMPO
ZOOM
PARA VER UN FILME BAJO DIFERENTES
ÁNGULOS
Encienda el efecto de DBB presionando el botón
DBB en el control remoto.
Presione el botón EQ en el control remoto para
seleccionar un efecto diferente. Usted puede escoger
entre 5 efectos diferentes Classic (clásico), Jazz,
Pop, FLAT y Rock.)
Presionar el botón de función de karaoké en la frente
del equipamiento o en el control remoto permite que
el usuario ajuste el efecto de AVC/ Key / Echo/ que
está siendo producido.
Presionando el botón en el medio por primera vez
exhibirá "AVC" en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Presionando el botón de función de Karaoké
directamente en el panel o en el control remoto
ajustará el control automático de volumen, AVC, que
va de 0 a 10.
Presionar el botón de Función de Karaoké
nuevamente cambiará la función para "Key Tone"
(nivel de tono) en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Ajuste el nivel de tono presionando los botones de +/-
la función de karaoké, de -8 a +8
Presionar el botón de Función de Karaoké
nuevamente cambiará la función para "Echo Level"
(nivel de eco) en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
Ajuste el nivel de eco presionando los botones de +/-
la función de karaoké, de 0 a 10
Cuando el botón DESPLIEGUE durante la
reproducción normal posibilita el despliegue de
diferentes modos de tiempo en la TV. El siguiente
aparece en la pantalla de su TV en las secuencias
mostradas abajo:
Modo de “Título Transcurridos” aparece si botón
DESPLIEGUE es apretado una vez. It shows the time
of the current title elapsed.
El modo de Título Restante aparece después de
“Restante de Título” cuando el botón DESPLIEGUE
es apretado nuevamente. Este modo muestra el
tiempo restante para el título restante.
El modo capítulo transcurrir sigue el modo
Transcurrido de Capítulo” si botón DESPLIEGUE es
apretado nuevamente. Muestra el tiempo del capítulo
transcurrir.
El próximo modo es “Restante de Capítulo”. Muestra
el tiempo restante en este capítulo.
El modo de despliegue desliga si botón
DESPLIEGUE es apretado en el modo “Capítulo
Restante”.
1. Esta función no e disponible para discos CD y
MP3.
2. Para discos CDG y CD la secuencia de
despliegue es diferente de arriba:
Transcurrido de Single Restante de Single
Total Restante Total Transcurrido
Este aparato tiene seis diferentes modos de zoom. Si
apretar el b del telemando
repetidamente, el despliegue será el siguiente en su
pantalla de TV:
2X 3X 4X ½ X X 1/4X
Reproducción Normal
:
1. Esta función funciona solamente con discos
DVD.
2. 2X indica que el tamaño de la pantalla de
reproducción está aumentado
(aproximadamente) dos veces más que el
original. “1/2X” indica que el tamaño de la pantalla
de reproducción está reducido a la mitad del
original.
3. La imagen aumentada puede ser movida por el
cursor del telemando. La posición de la imagen
moverá y será mostrada en otro despliegue de la
pantalla de TV.
Algunos discos DVD contienen escenas que fueran
filmadas simultáneamente de diferentes ángulos. Por
lo tanto, las mismas escenas pueden ser vistas con
ángulos diferentes apretando b
repetidamente. (Los ángulos grabados son
diferentes de acuerdo con el disco).
1. Esta función funciona solamente con discos
DVD.
2. Si el disco DVD es grabado solo con un ángulo,
esta función no es disponible.
NOTA:
NOTA
NOTA:
otón ZOOM
otón de ÁNGULO
1/3aa aa aa aa aa aa
Desactivar
Restante de Capítulo
TT 01/35 CH 25/38 0:01:38
Título Transcurridos
TT 01/35 CH 25/38 1:26:16
S25
OPERACIÓN DE BASE
OTRAS FUNCIONES
Restante de Título
TT 01/35 CH 25/38 0:49:20
Transcurrido de Capítulo
TT 01/35 CH 25/38 0:02:21
Tono: -08 -06 -05 ... 0 ... +05 +06 +08Tono: -08 -06 -05 ... 0 ... +05 +06 +08
ECO: 00 +01 +0 2 .... +10ECO: 00 +01 +0 2 .... +10
ESPAÑOL
CAMBIO LENTO
MUDO
CURSOR Y ENTRE
El usuario puede apretar repetidamente el botón
SLOW para ajustar la velocidad de slow motion como
desea. La siguiente secuencia será mostrada en la
pantalla.
½ 1/4 1/8 1/16 ½ 1/4
1/8 1/16 Reproducción Normal
- Esta función funciona solamente con discos
DVD.
- Estas funciones funcionan con todos los
discos.
CD JPG Picture
El permite que usted vaya hasta el capítulo deseado
dentro de la música actual del disco
Este modo aparece si el botón GOTO está siendo
presionado una nuevamente.
Este modo aparece si el botón GOTO está siendo
presionado una nuevamente.
“Ir a Disco” aparece si es apretado una
vez. Posibilita ir hasta el tiempo de reproducción
deseado de acuerdo con el tiempo total del disco.
“Ir a Pista” aparece después del modo “Ir a Disco si
es apretado nuevamente. El permite
que usted vaya hasta el tiempo de reproducción
deseada dentro de la música actual del disco
: Apretando llegase
solo al modo “Seleccionar Pista”.
Para disco DVD:
Para disco DVD
Para disco CD
Para disco CDG
NOTA
NOTA
Apriete el Botón MUTE cuando desea eliminar el
sonido de los altavoces y “MUTE” es desplegado en
el LED. Apriete el botón MUTE nuevamente, “MUTE
OFF” aparece en el LED y los alatavoces producen el
sonido.
El permite que usted vaya hasta el tiempo de
reproducción deseada dentro título actual del disco.
El permite que usted vaya hasta el tiempo de
reproducción deseada dentro del capítulo actual del
disco
El modo “Seleccionar Pista” sigue el modo “Ir a Pista”
cuando se apriete el botón GOTO nuevamente. El
permite que usted vaya hasta la pista deseada del
disco actual.
aa aa aa aa aa aa aa aa
aa aa
Cursores
otón ENTRAR
ursores
otón
otón
otón
otón
otón
son utilizados para tocar la selección de la
pantalla y b es utilizado para hacer la
confirmación después de la selección
1. Apretando c durante el show de
diapositivas del causa las
siguientes transiciones de imágenes:
- Imagen invertida.
- Efecto de espejo.
- La imagen gira a la derecha si el botón es
apretado repetidamente.
- La imagen gira a la izquierda si este botón es
apretado repetidamente.
: Apretando b GO TO Usted
puede ir hasta el tiempo de reproducción o pista
directamente. Lo siguiente aparece en su pantalla de
TV en las siguientes secuencias:
: Apretando b GOTO Usted puede
ir hasta el tiempo de reproducción o pista
directamente. Lo siguiente aparece en su pantalla de
TV en las siguientes secuencias:
bGOTO
bGOTO
bGOTO
1. Esta función no e disponible para discos MP3.
NOTA:
NOTA:
GOTO
S26
Ir a Disco :--:--
OPERACIÓN DE BASE
OTRAS FUNCIONES
Ir a Pista :--:--
Seleccionar Pista:--/10
Título : 01/02 Capítulo : /19
Título : 01/02 Tiempo : :
Capítulo : 01/19 Tiempo : :
ESPAÑOL
PROGRAMA
(PBC)
El usuario puede controlar la orden de reproducción
como desea con esta función. Este aparato tiene 20
programas. Después de apretar b
en el telemando o en el aparato, la pantalla de TV
despliega lo siguiente:
Utilice el cursor para seleccionar la primera entrada
(i.e. 01), apriete los botones numéricos como “0” y “5”,
él irá automáticamente hasta la próxima entrada (i.e.
02)
Escogiendo la opción “Alto” o apretando b
puede cancelar la programación inmediatamente y la
reproducción normal continua.
:
1. Para limpiar la programación uno por uno, apriete
el cursor o el botón para seleccionar el número
de capítulo / pista. Entonces apriete b
.
2. Esta función no e disponible para discos CD JPG
Picture y MP3.
3. Apretando durante “reproducción
programada”, lo siguiente es mostrado.
Único Transcurrir Único Restante Despliegue
desligado
4. LA función IR HASTA no está disponible en el
modo“reproducción programada”.
5. La interfase de programación de la función de
programa del CDG y CD son similares con las del
DVD. La principal diferencia es el parámetro de
entrada del DVD es el índice título / capítulo, el
parámetro de entrada de CD es el índice o pista.
Esta función funciona solamente para discos de
videos. El usuario puede acceder un capítulo
específico entrando el número de capítulo con los
botones numéricos (0-9, +10)del telemando.
Esta función está solamente disponible para los
discos grabados con el menú de títulos como DVD.
Apretando el botón TÍTULO del telemando usted
puede regresar al menú de título directamente.
“ROOT” aparece en el despliegue LCD. El contenido
del menú de título es diferente de acuerdo con el
disco. Utilizando el y b para
seleccionar la operación deseada.
NOTA
otón
LIMPIAR
otón LIMPIAR
Cursores otón ENTRAR
otón PROGRAMA
otón STOP
SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN SONORA
(PA)–
1. Conecte el Guitarra o Teclado a los enchufes
hembra para la entrada del Guitarra o Teclado.
2. Presione el interruptor de encendido/ apagado
para encender la unidad.
3. La sensibilidad y el volumen del Guitarra o Teclado
pueden ser ajustados, como deseado, girando el
control de VOLUME Guitarra o Teclado y/o el
control MASTER VOLUME.
Solo se puede programar antes de escoger la opción
“Start”. Cuando la opción “Start” es escogida, la
programación empieza y el orden de programación
de reproducción no puede ser editado. Apretando el
botón PROGRAM durante la programación, la lista
abajo será desplegada:
Para disco DVD:
Para disco CDG y CD:
CONTROL DE REPRODUCCIÓN
TÍTULO
CONECTE LA GUITARRA Y EL
TECLADO
S27
OPERACIÓN DE BASE
OTRAS FUNCIONES
Capítulo Transcurrir Capítulo Restante
Despliegue desligado
ESPAÑOL
S28
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
INTERRUPTOR DE FUERZA
LIMPIANDO LA UNIDAD
LIMPIANDO LAS LENTES DE LÁSER DEL CD
Para evitar incendios o choques
eléctricos, desconecte su sistema
estéreo de la tomada CA al hacer la
limpieza.
Después de utilizar el unidad, desconecte la energía
eléctrica, presionando el botón Encender/Apagar.
Para los Mejores Resultados: Use un disco de limpieza
de lentes del CD, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del disco de limpieza.
un disco de limpieza del cabezote del láser no
estuviera disponible, use un paño de algodón seco,
limpio, suave para pasar en la lente pequeña del láser,
localizado en la toca CD.
Para limpiar la parte externa de la unidad, refriegue con
un paño limpio y suave, humedecido con agua tibia,
pura.
A pesar de las trillas musicales del disco estar
cubiertas con una capa de protección, es
aconsejable manosearlo con cuidado. Tome
siempre los discos por el borde y guárdelos de
vuelta en sus cajas, inmediatamente después del
uso.
Limpieza no será siempre necesaria. No
obstante, se hay impresiones digitales, polvo o
suciedad, UD puede limpiarlas, con un paño
suave, que no suelte pelusas. Pase el paño con
un movimiento del centro del disco para el borde
externo. UD puede humedecer primer el disco
con agua normal de la llave, necesario.
El mecanismo de reproducción es equipado con
un eje auto lubricante y no debe ser lubricado ni
engrasado.
COMPACT DISC
MANIPULANDO EL DISCO
LIMPIEZADEL DISCO
ANOTACIONES: No use detergente o
agentes de limpieza abrasivos, que
puedan damnificar los discos.
SECCIÓN DEL CD PLAYER
ESPAÑOL
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
S29
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
Instale el conectador de alimentación en la
conexión CA.
Sin tensión cuando activado.
Conectador CA no está conectado
en la toma.
Conecte el cordón de suministro de
energía firmemente.
Sin tensión cuando conectado.
El cordón de suministro de energía
no es conectado a su Singing
Machine.
Aumente el volumen.
Sin sonido.
Control de Volumen ajustado al
mínimo.
Sin son del TV/PA
El botón mute es presionado otra vez.El botón mute es presionado.
Aumente el volumen de la TV/sistema de
PA.
Control de Volumen de la TV
/sistema PAajustado al mínimo.
Accione la energía eléctrica para la
TV/sistema de PA.
Aparato de TV/sistema de PA está
desconectado.
Seleccione la función correcta.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Seleccione el ajuste vocal o audio correcto.
El ajuste vocal o audio no está
correcto.
Asegure que los cordones de conexión
blanco y rojo están firmemente conectados
en La Singing Machine y el sistema de
TV/PA.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Tocador DVD no puede
funcionar normalmente o
" ", " " o " " son
mostrados.
z- E 0
Disco colocado con su fase al
contrario.
Disco está sucio.
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización fue
colocado.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que tengan el
logotipo estándar como descrito en la
página S5.
Acumulo de humedad en el interior
del deck de CD.
Espere aproximadamente 20 a 30 minutos
para dejar secar.
Singing Machine necesita ser
reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la fuente de
energía por 30 segundos.
Sin sonido (sí el audio
estuviera pasando por el
sistema de sonido).
La selección de la fuente no está
bien configurada en el
estéreof nico.ó
Conexión inadecuada al sistema
estéreo o amplificador de potencia.
Seleccione AUX IN como entrada para su
equipo doméstico de música.
Siga las instrucciones en la página S18
para “CONEXIÓN DE UN SISTEMA
AUDIO”.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Asegure que los cordones de conexión
blanco y rojo están firmemente conectados
en La Singing Machine y sistema
estereofónico.
Sin son (sí el audio estuviera
pasando por el TV o VCR)
Selección de Entrada en la TV o
VCR no está correcta
Siga las instrucciones en la página S17
para
CONEXIÓN DE UN SISTEMA
VÍDEO”.
Los cordones de conexión no están
firmemente conectados.
Asegure que los cordones de conexión
blanco y rojo están firmemente conectados
en La Singing Machine y TV/VCR.
ESPAÑOL
S30
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Cuando un CDG es tocado y
que Usted canta en el
micrófono, la música de fondo
o las voces son cortadas.
Regular el balance al punto medio.
El balance no está regulado
correctamente.
RegularAVC al mínimo.
AVC está al máximo.
Toca la pista con música y vocesToca solo la pista de música.
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Conecte el cable de video (amarillo) en
VIDEO IN/OUT en la trasera de la Singing
Machine (función de karaokê).
Cable de video no está conectado
correctamente en la TV.
usando su telecontrol de la TV para
seleccionar la entrada video o para
seleccionar la entrada video apropiada en
la TV mismo. (Ver página S18 los Medios
Comunes para configuración de su TV o
Aparato de Vídeo)
Selector de Entrada en la TV no
está en video.
Conecte el VIDEO OUT del sistema al
VIDEO IN de su VCR, o conecte un
Modulador de RF y de este para la entrada
del cable de la TV. Consulte “CONEXIÓN
DE UN SISTEMA VÍDEO” en la página
S17. Verifique el disco, para estar seguro
de que es compatible. (Vea las detalles de
limpieza, en la página S5.)
TV no tiene una entrada de video.
Verifique si el disco está limpio. (Vea las
instrucciones de limpieza, en la página
S28.)
Un DVD/CDG/CD/MP3/CD del JPG
imagen es colocado, pero el icono
no se enciende.
ESPAÑOL
S31
DETALLES TÉCNICOS
Las especificaciones son típicas, mas las unidades individuales pueden variar. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría
constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA DEL ALTOPARLANTES
(MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA DEL
ALTOPARLANTES
POTENCIA DE SALIDA DE SUBWOOFER
(MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA DEL SUBWOOFER
10 WATTS + 10 WATTS
4 OHMS
20 WATTS (RMS)
8 OHMS
SECCIÓN DEL TOCADOR DVD:
FRECUENCIA DE RESPUESTA
RELACIÓN SEÑAL/RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓN D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SALIDA DIGITAL
100 Hz - 20 kHz
50dB
INMENSURABLE
DVD-MPEG
PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE 20
PASOS
SPDIF COAXIAL
II
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
MICRÓFONO
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm
DIMENSIONES
(ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD)
UNIDAD PRINCIPAL
SUBWOOFER
ALTOPARLANTE
PESO
UNIDAD PRINCIPAL
SUBWOOFER
ALTOPARLANTE
ACCESORIOS
1. CONTROL REMOTO
2. CABLE AV
3. CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO
4. MICRÓFONO DINÁMICO
5. TORNILLOS
16.5 x 8.9 x 9.9 pulgadas / 41.8 x 22.7 x 25.1 centímetros
16.9 x 10.3 x 9.9 pulgadas / 43.0 x 26.1 x 25.1 centímetros
31.5 x 7.5 x 7.9 pulgadas / 80.0 x 19.0 x 20.0 centímetros
9.3 lbs / 4.2 kg
14.3 lbs / 6.5 kg
5.4 lbs / 2.4 kg
CA 110V-120V~60Hz
SECCIÓN DEL MONITOR
PANTALLA DE 7" EN BLANCO Y NEGRO
SISTEMA NTSC
RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS
ESPAÑOL
S32
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son
usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del
karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine
que UD tiene.Abajo algunas explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una
realimentación controlada de la voz del cantor.
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor
empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son
inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando
el cantor está aprendiendo la canción.
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida.
Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Este control cambia el tono de la m sica CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD +
imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos,
simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video
con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de
música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra
de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo
que necesita para ver las letras del CDG.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el
software necesario para visualizar las letras de las músicas.
Control ECHO:
Grabación Múltiplex:
Control PITCH:
Controlador Principal:
CDG:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica
de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal
izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD
tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un
dueto con el cantor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente,
el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo.
ú
:ControlAutomático de Voz (A.V.C.)
Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones
multiplex y no con grabaciones normales de audio.
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINA
ESPAÑOL
AFFICHAGE LCD & MICRO SANS FIL
AFFICHAGE LCD
Icône Moniteur
Icône
Icône
Icône
Icône Stéréo
Icône
Icône Gauche/ Droite
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône
Icône Titre
Icône
Icône
Icône
Icône Totales
Icône Restant
Icône DVD
Icône MP3
Icône CDG
Affichage LCD
1.
Programme
Zoom
4. Chapitre
Repeter
7.
8. Echo
Lecture/ Pause
Touche
DBB
AVC
13. CD
14. DTS
ANGLE
16. EQ
17.
18.
19. A-B
20. Pista
21.
22.
23.
24.
25.
2.
3.
5.
6.
9.
10.
11.
12.
15.
F15
1
2 3 4
5 6
7
8
9 10
11
12
13 14
15
16
17
18
19 20 21 22
23
24
25
1
2
3
4
5
MICRO SANS FIL
1. Posición ON
2. Compartimiento de las pilas
3. Indicateur de LED
4. Posición STANDBY
5. Posición OFF
FRANÇAIS

Transcripción de documentos

Manual De Instrucción Manuel D'instruction THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYONDTM STVD-1001 Please read before using this unit. Lea antes de usar esta unidad. Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. DVD / CD+GRAPHICS KARAOKE SYSTEM SISTEMA DE KARAOKÊ COM CD + IMAGEM / DVD SYSTÈME DE KARAOKE DE DVD/CD + GRAPHICS ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: El DVD Player es producido y probado, en conformidad con los estándares de seguridad. El obedece las especificaciones FCC y está conforme a los estándares de seguridad del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los E.E.U.U. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO CUIDADO ADVERTENCIAS: ! El DVD Player emplea un haz de rayos láser. Solamente un técnico calificado debe remover la tapa o tentar reparar este dispositivo, debido a posible daño a sus ojos. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRA CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO REMUEVA LA ! El uso de controles, ajustes de procedimientos que no son los especificados aquí pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. TAPA O LA TRASERA. NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE TODO EL TRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTE AL PERSONAL DE MANUTENCIÓN CALIFICADO. ! EI aparato debe ser usado en area abierta. CUIDADO Este DVD player es clasificado como un PRODUCTO LÁSER CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está localizada en el panel posterior. La marca de la CUIDADO está localizada en el panel posterior. Este símbolo tiene la intención de alertarlo para la presencia de tensiones activas peligrosas, en el interior de la caja del producto, con potencia suficiente, para ocasionar el riesgo de un choque eléctrico. No abra la caja del producto. El símbolo tiene la intención de informarle que las instrucciones importantes de operación y mantenimiento son incluidas en la literatura que es suministrada, junto con este producto. ! ESPAÑOL EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. CUIDADO! Radiación peligrosa y invisible de rayos láser cuando abierto o cuando interruptores de seguridad fueren desactivados. Evite exponer a los rayos solares. CUIDADO PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, ENCAJE LA CLAVIJA MÁS ANCHA DEL CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS ANCHAY ENCAJE. ADVERTENCIA: HUMEDAD El producto no debe ser expuesto a goteos o a derrames de líquido y ningún objeto que tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser colocado sobre el producto. IMPORTANTE Una vez que el circuito eléctrico del CD puede causar interferencias en otros radios alrededor, desconecte este aparato cuando no es utilizado o desplácelo lejos del radio afectado. ADVERTENCIA: VENTILACIÓN La ventilación normal del producto no debe ser obstruida. Este aparato de clase [B] cumple con la norma canadiense ICES-003 CUMPLE CON LAS NORMAS DE RADIACIÓN DHHS, 21 CFR SUB. ESTE APARATO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS REGLAS FCC. LA OPERACIÓN SE SUJETA A LAS. SIGUIENTES CONDICIONES: (1) ESTE APARATO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS DAÑINAS Y (2) E S T E A PA R AT O D E B E A C E P TA R T O D A INTERFERENCIA INCLUYENDO INTERFERENCIAS QUE PUEDEN CAUSAR UNA OPERACIÓN NO DESEADA. NOTA: Este aparato digital no excede los limites de Clase B para las emisiones de ruido de radio del aparato digital como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran establecidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañosas para radio o televisión (qué puede determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar corregir la interferencia por uno o más de las medidas siguientes: ! Reoriente o re-localice la antena receptora. ! Aumente la distancia entre el equipo y receptor. ! Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente de lo a que el receptor se conecta. ! Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión para obtener ayuda. CERTIFICACIÓN: ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA NORMA 21 CFR, CAPÍTULO 1, SUB-CAPÍTULO J DE LAS REGULACIONES DHHS CUMPLE CON LOS LIMITES DE APARATOS DIGITALES DE CLASE B, DE ACUERDO CON LA PARTE 15 DE LAS REGULACIONES FCC. ADVERTENCIA PARA EL REPARADOR: VER LA ADVERTENCIA EN EL LADO INTERNO DE LA TAPATRASERA S1 1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el producto sea utilizado. 2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para consulta futura. 3. Advertencias - Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser obedecidas. 4. Siga las Instrucciones - Se deben seguir todas las instrucciones de operación y de uso. 5. Limpieza - Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el interior. 6. Accesorios - No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar daños. 7. Agua y humedad - No use este producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina. 15. Puesta a tierra de la Antena Externa - Sí una antena externa es conectada al receptor, certifíquese de que el sistema de la antena está puesto a tierra de manera a dar alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo de cargas estáticas. El artículo 810 del National Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la estructura de soporte, puesta a tierra del cable de entrada, a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los conductores de tierra, localización de la unidad de descarga de la antena, conexión de electrodos de puesta a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a tierra. Vea la figura: CABLE DE ENTRADA DE LA ANTENA PINZAS DE PUESTA A TIERRA EQUIPO DE MANUTENCIÓN ELÉCTRICA NEC – NACIONAL ELECTRIC CODE S2898A 8. 9. UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) CONECTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) P I N Z A S D E P U E S TA A TIERRA ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA (NEC ART 250, PARTE H) 16. Relampagueo - Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red. Accesorios - No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 17. Líneas de Potencia - Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser fatal. El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto de carrito y equipo vuelque. 18. Sobrecarga - No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 19. Penetración de Objetos o Líquidos - Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto. 10. Ventilación - Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para ventilación y para garantizar la operación confiable del producto y para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra o superficie semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal como un estante o rack a no ser que tenga ventilación adecuada. 20. Servicio - No intente reparar este producto por sí mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de mantenimiento calificado. 11. Fuentes de Alimentación - Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación. 21. Daños que Necesitan de Reparos - Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones: a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados, b) Sí líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto, c) Sí el producto fue expuesto a la lluvia o agua, d) Sí el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico calificado, para que el producto vuelva a su operación normal. e) Sí el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una revisión técnica. 12. Clavija de puesta a tierra - El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de corriente alternada (es decir; un conectador con una clavija más ancha que la otra). Este conectador se encaja en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente, délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. Advertencias alternativas - El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a tierra (enchufe con una tercera clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con puesta a tierra. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. 22. Reposición de Piezas - Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento usó las piezas especificadas por el fabricante o sí ellas tienen las mismas características de la pieza original. Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 13. Protección del Cable de Fuerza - Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto. 14. Conector de Interconexión con Protección - El producto es equipado con un conectador con protección de sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición del dispositivo de protección. Sí el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas que la del conectador original. 23. Prueba de Seguridad - En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento, que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de funcionamiento. 24. Montaje en la Pared o en el Techo - El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente cuando recomendado por el fabricante. 25. Solución (Salud) - El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor). S2 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS Reproducción Pausa / Rápido / Lento / Paso Diferentes modos de reproducción son disponibles, incluyendo imagen fija, reproducción acelerada adelante / inversa, cambio lento y cuadro a cuadro Menú del DVD en el lenguaje deseado Usted puede desplegar los menús de DVD en el lenguaje deseado, si disponible en el DVD Protector de Pantalla / Funciones de desligar automáticamente El protector de pantalla empieza cuando no hay señal de entrada del tocador durante más de 5 minutos en el modo parado. Leyendas en el lenguaje deseado Usted puede seleccionar la legua deseada para desplegar subtítulos si la legua es disponible en el disco. Selección del ángulo de cámara Usted puede seleccionar el ángulo de cámara deseado, si un disco contiene secuencias grabadas en diferentes ángulos. Selecciones de Lenguaje de audio y Modo de Sonido Usted puede seleccionar el lenguaje de audio deseado, si hay diferentes lenguajes y modos disponibles en el disco. Bloqueo de los Padres Usted puede poner el control de nivel para limitar la reproducción de discos que pueden no ser convenientes a sus niños. Detección automática de discos El tocador detecta automáticamente si el disco cargado es DVD, CDG, audio CD, MP3 o CD JPG Picture. Reproducir un MP3 y CD JPG Picture Usted puede apreciar discos MP3 grabados en CD-R/RW. Despliegue en la Pantalla Las informaciones sobre la operación actual puede ser desplegada en la pantalla de TV con el control remoto; usted puede confirmar la función activa actual (como la programación de play back). Búsqueda directa Usted puede buscar el título deseado, capítulo o pista con el botón numérico durante la reproducción o en modo parado. Busca Búsqueda de Capítulo: Busca el capítulo deseado Búsqueda de Título: Busca el título deseado Búsqueda de Pista: Busca la pista deseada Búsqueda de Tiempo: Busca el tiempo / capítulo / pista deseado Repeat Capítulo: Para repetir la reproducción del capítulo del disco ejecutado. Título: Para repetir la reproducción del título del disco ejecutado. Pista: Para repetir la reproducción de la pista del disco ejecutado. Disco: Para repetir la reproducción de todo el disco ejecutado. A-B: Para repetir una parte de un capítulo del disco ejecutado. Zoom Aumenta la pantalla 2-4 veces. DRC (Control Dinámico de Campos) Usted puede controlas la. S4 ESPAÑOL Reproducción programada para DVD y CD de audio Usted puede programar las pistas para tocar en el orden deseado. NOTAS SOBRE LOS DISCOS DISCOS TOCABLES ESPAÑOL El tocador DVD es compatible con los discos siguientes. Tipos del Disco (Insignias) Tipos de Grabación DVD AUDIO + VIDEO CDG AUDIO + GRÁFICOS SIMPLES Máx. Tamaño Del Tiempo de Disco Reproducción Con un solo ! El DVD contiene un audio y lado un vídeo excelentes 5 pulgadas 240 min. gracias a los sistemas (12cm) Con dos lados MPEG-2. 480 min. Con un solo ! Muchas funciones de lado pantalla y audio pueden ser 3½ pulgadas 80 min. seleccionadas fácilmente (8cm) Con dos lados con el menú en la pantalla. 160 min. ! Disco Compacto + gráficos es un CD de audio normal 5 pulgadas 74 minuto con información grabada (12cm) en una pista de datos simultáneamente con la música. En el caso de karaokê , los gráficos son 3½ pulgadas utilizados para almacenar 20 minuto (8cm) los textos y desplegarlos juntamente con la música. ! Un LP es grabado con AUDIO-CD 5 pulgadas (12cm) 74 minuto 3½ pulgadas (8cm) 20 minuto AUDIO señal analógico y distorsión. Un CD es grabado con un señal digital con mejor cualidad de audio, menos distorsión y menos deterioración de la cualidad de audio con el tiempo. ! MP3 (El estrato 3 de CD-R / CD-RW / DVD R / DVD RW AUDIO 600 minuto 5 pulgadas (12cm) JPG Características IMAGEN S5 MPEG-1) es grabado con s e ñ a l d i g i t a l , suministrando un de los mejores niveles de calidad sonora con el menor tamaño de archivo (menor tasa de bits) ! El JPG (Joint Photographic Experts Group) es un formato de imagen que proporciona el menor tamaño de archivo con una de las mejores calidades de imagen. Es un formato de imagen estándar en la Web. NOTAS SOBRE LOS DISCOS DISCOS TOCABLES 1 ! ALL El número en el símbolo representa la región del mundo, y un disco codificado para el formato de una región especifica puede ser reproducido solamente en tocadores DVD con el mismo código de región. Los siguientes discos no pueden ser reproducidos en este tocador DVD. ! DVD con códigos de región diferentes de 1 o ALL (Todos) ! DVD-ROM ! DVD-RW ! DVD+RW ! DVD-RAM (Nunca reproduzca, podría causar mal funcionamiento.) ! VSD ! VCD ! CDV (Toca solamente las partes de audio.) ! CD-I (Nunca reproduzca, podría causar mal funcionamiento.) ! SACD TIPOS DEL DISCO DVD Los datos del DVD son divididos en secciones llamadas “títulos” y en subdivisiones llamadas “capítulos” con un título o número para cada. Las condiciones de reproducción son programadas en algunos vídeo discos DVD, y estas condiciones de reproducción son prioritarias sobre las operaciones del tocador. Si una función seleccionada no funciona como deseado, consulte el manual que acompaña el disco. Ejemplo Título 1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2 CDG Los datos en el CDG son divididos en secciones llamadas “pistas”, cada una tiene un número de pista. Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 4 Pista 5 Pista 6 AUDIO CD Los datos del CD de AUDIO son similares al CDG. Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 S6 ESPAÑOL Este tocador es conforme a las normas de color NTSC. Usted no puede tocar discos grabados en otro sistema de color como PAL o SECAM. ! Algunos discos incluyen códigos de región como mostrado abajo. NOTAS SOBRE LOS DISCOS TIPOS DEL DISCO ESPAÑOL MP3 Los datas de MP3 son divididos en secciones llamadas “álbumes” y en subdivisiones llamadas “pistas”, cada una tiene un número de álbum o de pista.Para datos de MP3, consulte el manual que acompaña el disco. Ejemplo Álbume 1 Pista 1 Pista 2 Álbume 2 Pista 3 Pista 4 Pista 1 Pista 2 INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ! El CD-R o CD-RW debe estar de acuerdo con la norma ISO 9660 compatible con nível 1 ! Los archivos deberían ser MPEG1 formato de Estrato Audio 3, 32 kHz, 44,1 kHz (recomendado), o 48 kHz, 32 kbps - 320 kbps (128 kbps recomendado). Archivos incompatibles no tocarán. ! Este sistema toca solamente pistas que tengan una extensión de archivo “mp3” o “MP3”. ! Utilice media de CD-R o CD-RW para grabar sus archivos MP3. El disco debe ser finalizado para tocar. S7 INTRODUCCIÓN Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar. Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del sistema karaoke: Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la música con el tiempo de la música al reproducir los discos CDG. Control Automático de Voz (A.V.C.) - posibilita la substitución de la voz original del cantor por su propia voz cuando un disco karaoke multiplex grabado es tocado. Para encender, presione el botón de función de karaoké una vez y ajuste el volumen presionando el botón +/- de función de karaoké, que va de 0 a 14. Control Balance - le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex. Control Echo - permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de conciertos. Controle Master Volume - ajuste los botones principales de volumen para arriba o para abajo hasta conseguir el nivel que desea. Multiplique Karaoke Music Center - Toca DVD, CDG, CD, MP3 y JPG. Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un ecualizador /booster o un sistema de PA. Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como una alternativa y no escuchar a través de los altoparlantes incorporados del sistema. S8 ESPAÑOL Su Sistema de Karaokê Com CD + Imagem / DVD le proporcionará diversión y entretenimiento. Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema. MONTAJE Visión Frontal Vista Lateral ESPAÑOL PASO 1 Coloque la unidad principal encima del subwoofer y alinee para trabar las dos piezas. PASO 2 PASO 3 PASO 2 Acople la unidad principal en el subwoofer de acuerdo con el diagrama de instalación. PASO 3 Empuje la unidad principal para atrás, hasta oír un sonido de clic para activar la traba como en la ilustración. S9 PARA DESMONTAR PASO 1 Presione los dos filetes plásticos en la parte trasera de la unidad. PASO 2 2 PASO 2 Empuje la unidad principal para adelante, para liberar la traba. La unidad principal entonces se separa del subwoofer. 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE PASO 1 PASO 1 Instale el portavoz en el soporte según la ilustración de la instalación. PASO 2 Apriete cinco tornillo taladrando al fondo del portavoz. S10 PASO 2 ESPAÑOL PASO 1 LOCALIZACIÓN DE CONTROLES ESPAÑOL 1 2 5 6 7 21 22 23 24 25 26 27 8 28 9 10 29 30 31 32 3 4 11 12 13 14 15 33 16 34 17 35 18 36 19 20 VISIÓN FRONTAL 1. Lentes de la CÁMARA 2. Monitor 3. Botón Anterior (PRE) 4. Botón Programa 5. Botón de Audio/Vocal 6. LED de Standby 7. Botón de Standby 8. Función Seleccionar 9. Botón de DBB 10. El Botón Mic Volumen Arriba 11. El Botón Mic Volumen Abajo 12. El Botón “-” de la función Karaoke 37 13. El Botón de la función Karaoke 14. Botón STOP 15. El Botón “+” de la función Karaoke 16. Compartimiento del DVD 17. Conexión de la Guitarra 18. Volumen da Guitarra 19. Conectador MIC 1 20. Conectador MIC 2 21. Botón PLAY/PAUSE 22. LCD 23. Botón DESPLIEGUE S11 24. Numero del Modelo 25. Botón REPEAT 26. Sensor Remoto 27. Monitor ON/OFF 28. Selector Monitor 29. Salida Video 30. El Botón Volumen Arriba 31. Botón OPEN/CLOSE 32. El Botón Volumen Abajo 33. Botón Próximo (NEXT) 34. Soporte de los Micrófono 35. Entrada para Teclado 36. Volumen del Teclado 37. Toma para fono de oído ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 49 38 39 40 50 51 52 53 41 42 43 44 45 54 55 46 47 48 56 VISIÓN POSTERIOR 38. Control de Brillo 39. Control de Contraste. 40. Control VERTICAL HOLD 41. Toma de Entrada Audio (D) 42. Toma de Salida Audio (D) 43. Toma de Entrada Video 44. Toma de Salida DVD Video 45. Toma de S.Video 46. Toma de Salida Video 47. Toma de Salida Audio (E) 48. Toma de Entrada Audio (E) 49. Antena 50. Coaxial 51. Toma de Subwoofer 52. Toma del Derecha Altavoz (+) 53. Toma del Izquierda Altavoz (+) 54. Del subwoofer 55. Toma del Izquierda Altavoz (-) 56. Toma del Derecha Altavoz (-) S12 SUBWOOFER VISIÓN FRONTA 57. Botón Power (enciende/ apaga) 58. Subwoofer ESPAÑOL 57 58 VISIÓN POSTERIOR 59. Toma de Subwoofer 60. Control de Volumen del Subwoofer 61. Cable de energía CA. 62. Para entrada principal de Fuerza 59 60 61 62 S13 CONTROLES REMOTO 1 2 ESPAÑOL 19 20 3 21 22 23 24 25 26 27 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 28 29 30 31 32 33 34 14 15 16 17 35 18 37 CONTROLES REMOTO 1. FUNCIÓN Botón 2. Botón de Standby 3. Botones de número (0-9,+10) 4. Botón A-B 5. Botón REPEAT 6. Botón RANDOM 7. Botón de Audio/ Estéreo 8. Botón ZOOM 9. Botón de ÁNGULO 10. El Botón de la función Karaoke 11. Botón de DBB 12. Ecualizador 36 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Botón de MIC VOLUME Botón MASTER VOLUME Botón de Menú del DVD/PBC Cursores Botón de SUBTÍTULO Botón GO TO Botón OPEN/CLOSE Botón MUDO Botón DESPLIEGUE Botón PROGRAMA Botón LIMPIAR Botón STEP 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. Botón de MONITOR ON/OFF Botón DESPACIO Botón de Selector Monitor Botón de Salida Video Botón de Reverso (REV) Botón Adelante (FWD) Botón de ÁNGULO (PRE) Botón Próximo (NEXT) Botón de PLAY/PAUSE Botón de STOP Botón de Título/ Volver Botón CONFIGURACIÓN Botón ENTRAR CUIDADO Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituya solamente por el mismo o el tipo equivalente. S14 LCD & MICRÓFONO INALÁMBRICO ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 14 15 23 24 25 16 17 18 19 LCD 1. Ícono del MONITOR 2. Ícono del PROGRAM 3. Ícono del ZOOM 4. Ícono del CAPÍTULO 5. Ícono del STEREO 6. Ícono del REPEAT 7. Ícono del Izquierda/ Derecha 20 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 21 Ícono del ECHO Ícono del PLAY/PAUSE Ícono del KEY Ícono del DBB Ícono del AVC Ícono del CD Ícono del DTS Ícono del ÁNGULO Ícono del Ecualizador 22 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Ícono del TÍTULO LCD Ícono del A-B Ícono de la PISTA Ícono del TOTAL Ícono del REMAIN Ícono del DVD Ícono del MP3 Ícono del CDG MICRÓFONO INALÁMBRICO 1. Posición ON 2. Compartimiento de las pilas 3. Indicador del LED 4. Posición STANDBY 5. Posición OFF 3 1 4 5 2 S15 CONEXIONES CONECTE LOS ALTAVOCES A LA UNIDAD PRINCIPAL ! Conecte los altavoces a la unidad principal de acuerdo con el diagrama de instalación. DESPUÉS DE LA CONEXIÓN ! Enciende su Singing Machine (ON). Ajuste el Volumen Principal y el Volumen de Micrófono para obtener un nivel sonoro agradable. S16 ESPAÑOL CONECTE LA UNIDAD PRINCIPAL Y EL SUBWOOFER ! Conecte el cable de fuerza del subwoofer marcado como "TO MAIN" en la entrada de la unidad principal marcada como "FROM SUBWOOFER" en la parte trasera del equipamiento. ! Conecte el cable del subwoofer entre la unidad principal y el subwoofer, en los locales marcados como "SUBWOOFER". CONEXIONES CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado. ESPAÑOL CUIDADO: El cable de energía CA tiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de una forma única. Sí el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No fuerce. CONECTANDO A SU FONO Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído, son vendidos separadamente.) ANTES DE HACER LAS CONEXIONES ! Desligue siempre su Singing Machine, TV o otros aparatos antes de conectar o desconectar los cables. ! Consulte las instrucciones del manual. Cuando usted conecta otro aparato a su Singing Machine, consulte el manual de instrucciones correspondiente se necesitar de ayuda. CONEXIÓN DE UN SISTEMA VÍDEO Para visionar un DVD, CD de imagen JPG o acompaña con un CDG en la pantalla de TV, usted debe conectar los cables RCA (jacks Rojo – Blanco – Amarillo) a las salidas del panel trasero de la unidad. Conecte entonces la otra extremidad del cable RCA a las entradas AUX y VIDEO del aparato de video como TV. (Se su TV no tiene las entradas video necesarias recomendase la utilización de un modulador RF (Modulador de Radio Frecuencia). El modulador RF es conectada a su antena o cable y es utilizado como entrada de video. La ilustración abajo muestra las conexiones necesarias para otro sistema video. VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE VISTA POSTERIOR DE LA SISTEMA VIDEO SALIDA AUDIO D (TOMA BLANCA) SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) VIDEO OUT L L R R L R VIDEO AUDIO AUDIO IN OUT IN VIDEO IN AUX IN ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) ENTRADA DE AUDIO E (TOMA ROJA) SALIDA AUDIO E (TOMA ROJA) ENTRADA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) NOTA: Para desplegar solamente la imagen en el sistema video, no conecte los jacks AUDIO OUT (L & R). El señal de sonido sale por los altavoces integrados. Se no hay sonido, verifique las configuraciones de volumen del aparato. Favor utilizar el disco CDG suministrado para verificar las conexiones. Los textos y músicas de las canciones del disco son desplegados en la pantalla de TV. S17 CONEXIONES CONEXIÓN DE UN SISTEMA VÍDEO UD debe especificar la fuente que UD desea ver, cuando esté conectando el video de una Singing Machina a una TV o VCR. Cada fabricante de la TV y del VCR logra la disposición poco diferentemente. Mismo que cada TV o VCR sea diferente, la idea general es la misma. - Sí UD tiene dos fuentes de señal de video (cable o antena y Singing Machine), UD debe especificar cuál debe ser visualizada en la pantalla. Sí UD jamás usó la toma RCA de entrada de video de su TV/VCR, consulte el guía de usuario de su TV/VCR. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Ellos podrán guiar usted rápidamente para configurar su TV o VCR para desplegar la conexión de video. Las tres formas más comunes de configurar su TV/VCR son: 1) Botón video del ` un ' puede estar en el TV/VCR o en el mando a distancia. Presionar el vídeo del ` ' puede exhibir la entrada de su Singing Machine. 2) Intente buscar canal video del ` un ' entre los canales regulares en su TV/VCR. Para eso, ajuste el canal de TV/VCR en el canal 2 y presione el botón de canal "Down", algunas veces, para ver si existe algún VIDEO IN o LINE IN, entre el canal más bajo o el más alto de su sistema. 3) La configuración puede ser localizada en el menú de configuración de la TV/VCR. Busque una sección "Selección de la Entrada" donde UD puede elegir la fuente de entrada (por ejemplo "Cable/Ant", "Video '", "Line In" o "Video In". CONEXIÓN DE UN COMPONENTE DE VÍDEO PARA LA SALIDA DE VÍDEO DE DVD INDEPENDIENTE (1) Localice los cables multicolores de conexión RCA. (2) Conecte el cable amarillo de video, al enchufe de su Salida de DVD deseada en la parte de atrás de la Sistema de Karaoke. (3) Conecte la otra extremidad de los cables del enchufe de entrada de vídeo en su sistema de vídeo. (4) Presione el botón Vídeo Out al modo DVD/AUX. PARA LA SALIDA DE DVD INDEPENDIENTE VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE DVD OUT VISTA POSTERIOR DE LA SISTEMA VIDEO SALIDA DE DVD VÌDEO (Toma Amarilla) ENTRADA DE VIDEO (Toma Amarilla) VIDEO IN CONEXIÓN DE UN SISTEMA AUDIO CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador o Receptor AV) de forma que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las tomas AUDIO IN D y E de la Singing Machine y elija el modo DVD/ AUX. presionando el botón de la FUNCIÓN. VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE OTROS COMPONENTES DE AUDIO R VIDEO AUDIO AUDIO IN OUT IN VIDEO OUT L L R R ENTRADA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) L AUDIO OUT SALIDA AUXILIAR E (TOMA ROJA) SALIDA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) ENTRADA DE AUDIO E (TOMA ROJA) S18 ESPAÑOL FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR CONEXIONES CONEXIÓN DE UN SISTEMA AUDIO ESPAÑOL CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA SALIDA DE AUDIO Para conectar un componente de audio (tal como un amplificador de potencia o sistema PA) para escuchar la música de la Singing Machina y las voces, a través del, conecte este componente de audio en las tomas AUDIO OUT o tomas SALIDA COAXIAL. VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE VIDEO AUDIO AUDIO IN OUT IN SALIDA AUDIO D (TOMA BLANCA) VIDEO OUT L L R R OTROS COMPONENTES DE AUDIO R L AUDIO IN ENTRADA ENTRADA DE AUDIO E DE AUDIO D (TOMA ROJA) (TOMA BLANCA) SALIDA AUDIO E (TOMA ROJA) O VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE OTROS COMPONENTES DE AUDIO COAXIAL COAXIAL IN SELECTOR MONITOR ! Para reproducir unDVD/ CDG/ CD, deje el selector MONITOR en el modo DVD/AUX. ! Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al modo DVD/AUX. ! Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CÁMARA. SELECTOR SALIDA VIDEO ! Para exhibir la DVD/CDG imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en DVD y deje el selector SALIDA VIDEO en el modo DVD/AUX. ! Para desplegar su imagen en la pantalla de TV, coloque el modo CAMERA en video out. S19 FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107B 1. ON - El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería. 2. STANDBY – Llave en la posición intermediaria. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería. Anotacione: El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y la Singing Machine, al moverse en la área en que se está usando. (Esta función también podría ser considerada una función silenciosa) 3. OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está apagada. El micrófono no usa la energía de la batería. Anotacione: Para garantir una duración mayor de batería, verifique si los micrófonos inalámbricos están en posición DESCONECTADO cuando Usted no los usa. Cuando usted no utiliza el sistema durante un longo periodo recomendase quitar la batería 9V DC del compartimiento de batería. INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO Advertencia: alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por los órganos responsables por la regulación de los equipamientos electrónicos podrán anular la autorización del usuario para operar el equipamiento. ADVERTENCIA FCC El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones FCC. Hay una frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la frecuencia que Usted intenta usar antes de usar el sistema. Consulte el site Internet http://wireless.fcc.gov/uls/ para pedir la licencia o telefonee para la oficina FCC más próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia depende de la utilización que Usted va a hacer con el sistema. Para exposición a RF NOTA IMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se permite ningún cambio a la antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el dispositivo podría producir exceso de exposición a los RF del sistema.” INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está encendido él manda señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las reglamentaciones de exposición a los RF con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos. IMPORTANTE Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y antena por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con la antena apuntada para arriba y lejos de la cara. Asegure que la antena es por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su micrófono inalámbrico. Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios podrían dañar el transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC. OBSERVACIÓN: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER INTERFERENCIA EN APARATOS DE TV O RÁDIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS EN ESTE EQUIPAMIENTO. TALES CAMBIOS PODRÁN CANCELAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMIENTO. La operación se sujeta a las. Siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia incluyendo interferencias que pueden causar una operación no deseada. S20 ESPAÑOL 1) Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2) Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad (+ o -) indicada en el compartimiento el micrófono inalámbrico 3) Recoloque la tapa. 4) Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. CONFIGURACIÓN INICIAL ESPAÑOL Utilice el botón para controlar las configuraciones de la unidad. El menú de configuración es dividido en cuatro categorías principales: C onfiguración General , Configuración Audio, Configuración Video y Preferencias. CAPTIONS Funciona solamente cuando el DVD tiene Leyendas ON - CAPTIONS está activado. ! ! OFF - CAPTIONS está desactivado. CONFIGURACIÓN GENERAL PANTALLA DE TV El aspecto de la TV puede ser modificado con la selección de las opciones siguientes NORMAL/PS Si la TV y el DVD no pueden desplegar vista de pantalla ancha, una imagen ancha es desplegada en toda la pantalla de la TV con una parte cortada automáticamente. NORMAL/LB Si la TV no puede desplegar vista de pantalla ancha, pero que el DVD puede hacerlo, bandas anchas son desplegadas en las partes superior y inferior de la pantalla de la TV ANCHA Para TV de pantalla ancha, seleccione esta configuración. (La pantalla ancha de la TV debe estar configurada para “Tamaño MÁXIMO”) PROTECTOR DE PANTALLA Cuando el aparato es desligado y sin uso durante cinco minutos, protector de pantalla aparezca para proteger la pantalla. ! ON - Protector de pantalla está activado. ! OFF - Protector de pantalla está desactivado. Última memoria Cuando esta función está en ON, el aparato empieza tocar en el punto que él fue desligado mismo si el disco fue removido. CONFIGURACIÓN AUDIO Configuración de Altavoces Donmix IZQ/DER Elegir esta configuración cuando la película original se grabó en el formato ProLogic Digital mostrará un efecto de sonido de cine. Marca de Ángulo Funciona solamente cuando existe una marca de ángulo en el disco. ! ON - Augulo Mark es mostrado cuando un DVD es tocado. ! OFF - Augulo Mark no es mostrado. Idioma de OSD Este aparato presenta diferentes lenguajes de despliegue en la pantalla para el usuario. S21 CONFIGURACIÓN AUDIO Configuración de Spdif Salida SPDIF SPDIF/RAW (valor predeterminado) Escoja esta configuración si su equipo de DVD está conectado a un amplificador de fuerza con un cable coaxial o cable óptico. Al tocar un disco grabado con formatos de audio DTS y MPEG, las señales digitales correspondientes serán la salida de la toma de salida Coaxial. Las tomas de salida digitales de este equipo, se diseñan para una conexión a un receptor o decodificador DTS o MPEG. PREFERENCIAS Parental Esta función limita la reproducción de DVD con base en la clasificación de la Asociación de Filmes de la América atribuida para cada filme. Los padres pueden especificar las clasificaciones que necesitan de una contraseña. La clasificación es hecha de bajo para alto, KID SAFE (Sin problema para niños) es la menor y ADULT (adultos) es la mayor. Para desligar esta configuración, utilice el cursor del telemando para seleccionar la última opción (No mostrada abajo). SPDIF/PCM (Formato de Interfaz Digital Sony-Philips / Modulación de código de Pulso) Escoja esta configuración si su equipo de DVD está conectado a un amplificador estéreo digital de 2 canales. Al tocar un disco grabado con formatos de audio MPEG, las señales de audio serán moduladas en una señal PCM de 2 canales y saldrán de la salida de la toma de salida Coaxial o Óptica. NOTA - Para cambiar la contraseña de bloqueo de los padres, utilice los botones numéricos para entrar la contraseña y apriete botón ENTRAR para confirmar. Contraseña Esta opción es utilizada para cambiar el cod.acceso. El usuario debe entrar el antiguo cod.acceso antes de crear un nuevo. La configuración original del cod.acceso es 0000. recuerde que un nuevo x es altamente recomendado. CONFIGURACIÓN VIDEO Definición Escoja este ajuste para definir la nitidez de la salida de vídeo. Alto, medio y bajo son los 3 ajustes que pueden ser seleccionados. Brillo Use los cursores remotos para ajustar valores para brillo, que van de -20 a +20. Contraste Use los cursores remotos para ajustar valores para contraste, que van de -16 a +16. Por Defecto Esta opción es utilizada para volver todas las funciones del sistema a la configuración inicial de la fábrica. S22 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN INICIAL OPERACIÓN DE BASE ANTES DE TOCAR ! Verifique “Discos Tocables” para tener certeza que su disco es tocable. ! Verifique si su Singing Machine esta conectada adecuadamente a los componentes y que la Singing Machine y los otros componentes están conectados. ESPAÑOL REPRODUCCIÓN BÁSICA PARA TOCAR UN DISCO 1. Apriete el botón STANDBY de la máquina para encenderla. 2. Apriete el FUNCIÓN botón de la máquina o el telemando hasta que LOADING aparezca en el LCD de su Singing Machine. 3. Presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad para abrir el compartimiento de CD/DVD. 4. Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo. 5. Presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad para cerrar el compartimiento de CD/DVD. 6. Apriete el botón PLAY/PAUSE para empezar. NOTA: 1. Para algunos discos, la reproducción empezará a partir del primero capítulo o pista automáticamente. 2. Cuando Usted reproduce un DVD en el cual un menú de títulos esta grabado, él debe aparecer en la pantalla. En este caso vea la sección “TÍTULO”. CUIDADO: Mantenga sus dedos fuera de la bandeja del disco cuando él cierra. Cualquier descuido puede causar una seria lesión. PARA PARAR DE TOCAR UN DISCO 1. Apriete el botón STOP para parar el disco. Una pantalla azul con el logotipo de Singing Machine es desplegado en la pantalla de su TV. Apriete el botón play para continuar, la imagen aparece en la pantalla de TV. 2. Apriete PLAY / PAUSE para reiniciar el play back. La reproducción reinicia en el punto que el STOP fue apretado. NOTA: 1. Cuando apriete nuevamente el botón STOP cuando el disco paró de tocar, el índice de localización memorizado es eliminado. DVD - La reproducción empieza al comienzo del título / disco actual. CDG/CD - La reproducción empieza al disco actual. 2. Cuando un CD de MP3 o de imagen JPG toca, la memoria no es conservada cuando STOP es apretado porque no hay índice de localización. PARA REMOVER UN DISCO 1. Presione el botón STOP. 2. presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad para abrir el compartimiento de CD/DVD. 3. Quite el disco del compartimiento. 4. presione el botón OPEN/CLOSE en la unidad cerrar el compartimiento de CD/DVD. S23 PARA IR HASTA EL PRÓXIMO / ANTERIOR CAPÍTULO / PISTA 1. Para disco DVD: Para llegar al capítulo anterior o próximo del disco apriete x. 2. Para el disco CDG/CD/MP3: Cuando aprieta el botón próximo o anterior Usted puede ir hasta la próxima pista o pista anterior. NOTA: 1. Cuando botón anterior es apretado una vez durante la reproducción normal del DVD, el capítulo tocado será tocado desde el comienzo. 2. Entre el índice de capítulo o pista apretando los botones de NÚMERO durante la reproducción normal, la reproducción irá directamente hasta este capítulo o pista. PARA TOCAR EN REVERSO RÁPIDO O ADELANTE RÁPIDO 1. Durante una reproducción normal de DVD, CD o MP3, apriete botón Adelante para ir rápidamente adelante y apriete Reverso para reverso acelerado. 2. Cada vez que Usted aprieta uno de los botones, la velocidad de reproducción cambia. La secuencia siguiente es mostrada en la pantalla. FWD: 2X 4X 8X 16X Reproducción Normal (No es desplegado en la pantalla.) REV: 2X 4X 8X 16X Reproducción Normal (No es desplegado en la pantalla.) La tasa y orientación de la reproducción esta indicada en el despliegue. 3. Apriete b otón PLAY para retornar a la reproducción normal. NOTA: 1. Esta función no e disponible para discos CDG y CD JPG Picture. 2. Singing Machine omite el subtítulo y desliga el sonido durante el modo rápido adelante o reverso. 3. La velocidad del modo rápido adelante o reverso puede ser diferente de acuerdo con el disco. PARA PAUSAR LA REPRODUCCIÓN (MODO DE PAUSA) 1. Apriete b otón PLAY/PAUSE durante la reproducción. 2. Apriete botón PLAY/PAUSE nuevamente para reiniciar la reproducción. NOTA: 1. Esta función está disponible para todos los discos 2. El sonido es desligado durante este modo. CONTROL DE VOLUMEN Cuando apriete botón MASTER VOLUME +/- del telemando o control de volumen en el aparato, Usted puede ajustar el volumen de salida de audio. OPERACIÓN DE BASE REPETIR CAPÍTULO / TÍTULO / PISTA Esta función posibilita al usuario la repetición de un capítulo / título / pistaparticular. La secuencia siguiente es desplegada en su TV cuando apriete este botón repetidamente. Para disco DVD: Capítulo CHAPTER Título TITLETodo AL (No es desplegado en la pantalla.) OFF Pista Todo Para discos CDG y CD: TRAeeCK AL OFF (No es desplegado en la pantalla.) Para discos MP3: Repetir uno Repetir Carpeta PA R A R E P E T I R PARTICULAR Repetir Off UNA SESIÓN Esta función posibilita que el usuario repita una parte de reproducción repetidamente. Lo siguiente es la secuencia que será desplegada en la pantalla de su TV si botón A-B es apretado repetidamente en su telemando. ! ! Apriete botón A-B en el telemando de su Singing Machine para seleccionar el capítulo / canal en el modo “Repetir Reproducción” para iniciar el capítulo del DVD desde el comienzo. Apriete nuevamente botón A-B al ponto del final “Repetir Reproducción” deseado. “ ” aparece en la pantalla y el “Repetir Reproducción” empiezará automáticamente y repetidamente hasta apretar nuevamente botón A-B. NOTA: 1. Esta función funciona para DVD, MP3 y CD con excepción de CDG. 2. Para CD y MP3, los pontos de inicio y final de la selección A-B deben ser en la misma pista. PARA CAMBIAR EL LENGUAJE DEL SUBTÍTULO Como la mayoría de los discos DVD son grabados con subtítulos en diferentes lenguajes, nuestro aparato ofrece una función SUBTÍTULO que cambia los subtítulos; por lo tanto el usuario puede apreciar el filme en la lenguaje seleccionada. Cuando apriete el botón SUBTÍTULO repetidamente Usted puede desplegar diferentes lenguajes en la pantalla uno después del otro como sigue: Subtítulos 01/02: INGLÉS NOTA: 1. Esta función funciona solamente con discos DVD. 2. Para algunos discos, el subtítulo no puede ser removido. 3. Diferentes discos pueden tener diferentes lenguajes de subtítulos. PARA CAMBIAR EL LENGUAJE DE LA PISTA DE AUDIO Como para los subtítulos, los discos DVD contienen más que una pista de audio. Así el usuario puede seleccionar la pista sonora como quiera utilizando la función AUDIO del telemando. Cuando apriete el botón AUDIO repetidamente, los diferentes modos de audio serán desplegados en la pantalla de TV como mostrado abajo: Audio 1 / 2 AC3 2CH INGLÉS Audio 2 / 2: AC3 5.1CH INGLÉS NOTA: 1. El número de pistas de audio disponibles es diferente de acuerdo con cada disco. 2. El usuario puede escoger pistas de audio utilizando botón GO TO del telemando. Esta información será tratada en una próxima sección del manual del propietario. 3. Para discos CDG, CD y MP3, vea la función VOCAL. VOCAL Como los vocales de discos diferentes como CDG o CD son grabados de maneras diferentes, este aparato ofrece la función VOCAL para que el usuario pueda escoger el vocal deseado. Apriete el botón AUDIO del telemando repetidamente para desplegar el siguiente en su pantalla de TV. Mono Izquierda Mono Derecha Estéreo Mix - MONO NOTA: 1. Esta función funciona con discos CDG, CD y MP3. 2. El canal audio de algunos discos no es grabado en formato estereofónico o más que dos canales como el canal 5.1. Esta función en estos discos no será significante. REPRODUCCIÓN CUADRO POR CUADRO Subtítulos 02/02: ESPAÑOL SI apretar repetidamente el botón STEP, Usted podrá visualizar las imágenes cuadro por cuadro. Para regresar en posición normal, apriete el botón PLAY. Subtítulos off NOTA: 1. Esta función funciona solamente con discos DVD. 2. El sonido es dirigido para esta función. S24 ESPAÑOL OTRAS FUNCIONES OPERACIÓN DE BASE OTRAS FUNCIONES EFECTO DBB ESPAÑOL Encienda el efecto de DBB presionando el botón DBB en el control remoto. EFECTO EQ Presione el botón EQ en el control remoto para seleccionar un efecto diferente. Usted puede escoger entre 5 efectos diferentes – Classic (clásico), Jazz, Pop, FLAT y Rock.) AVC/TONO/ECO Presionar el botón de función de karaoké en la frente del equipamiento o en el control remoto permite que el usuario ajuste el efecto de AVC/ Key / Echo/ que está siendo producido. Presionando el botón en el medio por primera vez exhibirá "AVC" en la parte inferior izquierda de la pantalla. Presionando el botón de función de Karaoké directamente en el panel o en el control remoto ajustará el control automático de volumen, AVC, que va de 0 a 10. Presionar el botón de Función de Karaoké nuevamente cambiará la función para "Key Tone" (nivel de tono) en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ajuste el nivel de tono presionando los botones de +/la función de karaoké, de -8 a +8 Tono: -08 -06 -05 ... 0 ... +05 +06 +08 Presionar el botón de Función de Karaoké nuevamente cambiará la función para "Echo Level" (nivel de eco) en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ajuste el nivel de eco presionando los botones de +/la función de karaoké, de 0 a 10 ECO: 00 +01 +0 2 .... +10 DESPLIEGUE DEL TIEMPO Cuando el botón DESPLIEGUE durante la reproducción normal posibilita el despliegue de diferentes modos de tiempo en la TV. El siguiente aparece en la pantalla de su TV en las secuencias mostradas abajo: Título Transcurridos TT 01/35 CH 25/38 1:26:16 Modo de “Título Transcurridos” aparece si botón DESPLIEGUE es apretado una vez. It shows the time of the current title elapsed. Restante de Título TT 01/35 CH 25/38 0:49:20 El modo de Título Restante aparece después de “Restante de Título” cuando el botón DESPLIEGUE es apretado nuevamente. Este modo muestra el tiempo restante para el título restante. S25 Transcurrido de Capítulo TT 01/35 CH 25/38 0:02:21 El modo capítulo transcurrir sigue el modo “ Transcurrido de Capítulo” si botón DESPLIEGUE es apretado nuevamente. Muestra el tiempo del capítulo transcurrir. Restante de Capítulo TT 01/35 CH 25/38 0:01:38 El próximo modo es “Restante de Capítulo”. Muestra el tiempo restante en este capítulo. Desactivar El modo de despliegue desliga si botón DESPLIEGUE es apretado en el modo “Capítulo Restante”. NOTA: 1. Esta función no e disponible para discos CD y MP3. 2. Para discos CDG y CD la secuencia de despliegue es diferente de arriba: Transcurrido de Single Total Restante Restante de Single Total Transcurrido ZOOM Este aparato tiene seis diferentes modos de zoom. Si apretar el botón ZOOM del telemando repetidamente, el despliegue será el siguiente en su pantalla de TV: 2X aa3X aa4X aa½ X aa1/3X aa1/4X aa Reproducción Normal NOTA: 1. Esta función funciona solamente con discos DVD. 2. 2X indica que el tamaño de la pantalla de reproducción está aumentado (aproximadamente) dos veces más que el original. “1/2X” indica que el tamaño de la pantalla de reproducción está reducido a la mitad del original. 3. La imagen aumentada puede ser movida por el cursor del telemando. La posición de la imagen moverá y será mostrada en otro despliegue de la pantalla de TV. PARA VER UN FILME BAJO DIFERENTES ÁNGULOS Algunos discos DVD contienen escenas que fueran filmadas simultáneamente de diferentes ángulos. Por lo tanto, las mismas escenas pueden ser vistas con ángulos diferentes apretando botón de ÁNGULO repetidamente. (Los ángulos grabados son diferentes de acuerdo con el disco). NOTA: 1. Esta función funciona solamente con discos DVD. 2. Si el disco DVD es grabado solo con un ángulo, esta función no es disponible. OPERACIÓN DE BASE OTRAS FUNCIONES El usuario puede apretar repetidamente el botón SLOW para ajustar la velocidad de slow motion como desea. La siguiente secuencia será mostrada en la pantalla. Este modo aparece si el botón GOTO está siendo presionado una nuevamente. Capítulo : 01/19 Tiempo : : Para disco DVD: ½ aa 1/4 aa 1/8 aa 1/16 aa aa aa ½ aa 1/4 aa 1/8 aa 1/16 aa Reproducción Normal El permite que usted vaya hasta el tiempo de reproducción deseada dentro del capítulo actual del disco NOTA - Esta función funciona solamente con discos DVD. Para disco CD: Apretando botón GOTO Usted puede ir hasta el tiempo de reproducción o pista directamente. Lo siguiente aparece en su pantalla de TV en las siguientes secuencias: MUDO Apriete el Botón MUTE cuando desea eliminar el sonido de los altavoces y “MUTE” es desplegado en el LED. Apriete el botón MUTE nuevamente, “MUTE OFF” aparece en el LED y los alatavoces producen el sonido. NOTA - Estas funciones funcionan con todos los discos. CURSOR Y ENTRE Cursores son utilizados para tocar la selección de la pantalla y botón ENTRAR es utilizado para hacer la confirmación después de la selección NOTA: 1. Apretando c ursores durante el show de diapositivas del CD JPG Picture causa las siguientes transiciones de imágenes: - Imagen invertida. - Efecto de espejo. - La imagen gira a la derecha si el botón es apretado repetidamente. - La imagen gira a la izquierda si este botón es apretado repetidamente. GOTO Para disco DVD: Apretando botón GO TO Usted puede ir hasta el tiempo de reproducción o pista directamente. Lo siguiente aparece en su pantalla de TV en las siguientes secuencias: Título : 01/02 Capítulo : /19 El permite que usted vaya hasta el capítulo deseado dentro de la música actual del disco Este modo aparece si el botón GOTO está siendo presionado una nuevamente. Título : 01/02 Tiempo : : El permite que usted vaya hasta el tiempo de reproducción deseada dentro título actual del disco. S26 Ir a Disco :--:-- “Ir a Disco” aparece si botón GO TO es apretado una vez. Posibilita ir hasta el tiempo de reproducción deseado de acuerdo con el tiempo total del disco. Ir a Pista :--:-- “Ir a Pista” aparece después del modo “Ir a Disco ” si botón GO TO es apretado nuevamente. El permite que usted vaya hasta el tiempo de reproducción deseada dentro de la música actual del disco Seleccionar Pista:--/10 El modo “Seleccionar Pista” sigue el modo “Ir a Pista” cuando se apriete el botón GOTO nuevamente. El permite que usted vaya hasta la pista deseada del disco actual. Para disco CDG: Apretando botón GO TO llegase solo al modo “Seleccionar Pista”. NOTA: 1. Esta función no e disponible para discos MP3. ESPAÑOL CAMBIO LENTO OPERACIÓN DE BASE OTRAS FUNCIONES ESPAÑOL PROGRAMA El usuario puede controlar la orden de reproducción como desea con esta función. Este aparato tiene 20 programas. Después de apretar botón PROGRAMA en el telemando o en el aparato, la pantalla de TV despliega lo siguiente: 2. Esta función no e disponible para discos CD JPG Picture y MP3. 3. Apretando otón LIMPIAR durante “reproducción programada”, lo siguiente es mostrado. Para disco DVD: Capítulo Transcurrir Capítulo Restante Despliegue desligado Para disco CDG y CD: Único Transcurrir Único Restante desligado Utilice el cursor para seleccionar la primera entrada (i.e. 01), apriete los botones numéricos como “0” y “5”, él irá automáticamente hasta la próxima entrada (i.e. 02) Despliegue 4. LA función IR HASTA no está disponible en el modo“reproducción programada”. 5. La interfase de programación de la función de programa del CDG y CD son similares con las del DVD. La principal diferencia es el parámetro de entrada del DVD es el índice título / capítulo, el parámetro de entrada de CD es el índice o pista. CONTROL DE REPRODUCCIÓN (PBC) Esta función funciona solamente para discos de videos. El usuario puede acceder un capítulo específico entrando el número de capítulo con los botones numéricos (0-9, +10)del telemando. TÍTULO Solo se puede programar antes de escoger la opción “Start”. Cuando la opción “Start” es escogida, la programación empieza y el orden de programación de reproducción no puede ser editado. Apretando el botón PROGRAM durante la programación, la lista abajo será desplegada: Esta función está solamente disponible para los discos grabados con el menú de títulos como DVD. Apretando el botón TÍTULO del telemando usted puede regresar al menú de título directamente. “ROOT” aparece en el despliegue LCD. El contenido del menú de título es diferente de acuerdo con el disco. Utilizando el Cursores y botón ENTRAR para seleccionar la operación deseada. SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN SONORA (PA)–CONECTE LA GUITARRA Y EL TECLADO 1. Conecte el Guitarra o Teclado a los enchufes hembra para la entrada del Guitarra o Teclado. 2. Presione el interruptor de encendido/ apagado para encender la unidad. 3. La sensibilidad y el volumen del Guitarra o Teclado pueden ser ajustados, como deseado, girando el control de VOLUME Guitarra o Teclado y/o el control MASTER VOLUME. Escogiendo la opción “Alto” o apretando botón STOP puede cancelar la programación inmediatamente y la reproducción normal continua. NOTA: 1. Para limpiar la programación uno por uno, apriete el cursor o el botón para seleccionar el número de capítulo / pista. Entonces apriete botón LIMPIAR. S27 INTERRUPTOR DE FUERZA Después de utilizar el unidad, desconecte la energía eléctrica, presionando el botón Encender/Apagar. LIMPIANDO LA UNIDAD Para limpiar la parte externa de la unidad, refriegue con un paño limpio y suave, humedecido con agua tibia, pura. LIMPIEZA DEL DISCO Limpieza no será siempre necesaria. No obstante, se hay impresiones digitales, polvo o suciedad, UD puede limpiarlas, con un paño suave, que no suelte pelusas. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. UD puede humedecer primer el disco con agua normal de la llave, sí necesario. LIMPIANDO LAS LENTES DE LÁSER DEL CD Para los Mejores Resultados: Use un disco de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del disco de limpieza. Sí un disco de limpieza del cabezote del láser no estuviera disponible, use un paño de algodón seco, limpio, suave para pasar en la lente pequeña del láser, localizado en la toca CD. ANOTACIONES: No use detergente o agentes de limpieza abrasivos, que puedan damnificar los discos. Para evitar incendios o choques eléctricos, desconecte su sistema estéreo de la tomada CA al hacer la limpieza. SECCIÓN DEL CD PLAYER El mecanismo de reproducción es equipado con un eje auto lubricante y no debe ser lubricado ni engrasado. COMPACT DISC MANIPULANDO EL DISCO A pesar de las trillas musicales del disco estar cubiertas con una capa de protección, es aconsejable manosearlo con cuidado. Tome siempre los discos por el borde y guárdelos de vuelta en sus cajas, inmediatamente después del uso. S28 ESPAÑOL CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS PROBLEMA ESPAÑOL Sin tensión cuando activado. CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Conectador CA no está conectado Instale el conectador de alimentación en la en la toma. conexión CA. El cordón de suministro de energía Conecte el cordón de suministro de Sin tensión cuando conectado. no es conectado a su Singing energía firmemente. Machine. Sin sonido. Control de Volumen ajustado al Aumente el volumen. mínimo. El botón mute es presionado. El botón mute es presionado otra vez. Control de Volumen de la TV Aumente el volumen de la TV/sistema de /sistema PA ajustado al mínimo. PA. Aparato de TV/sistema de PA está Accione la energía eléctrica para la desconectado. TV/sistema de PA. Sin son del TV/PA La función incorrecta fue Seleccione la función correcta. seleccionada. El ajuste vocal o audio no está Seleccione el ajuste vocal o audio correcto. correcto. Asegure que los cordones de conexión Los cordones de conexión no están blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema de firmemente conectados. TV/PA. Disco colocado con su fase al Instale el disco correctamente. contrario. Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio. Disco está arañado. Use un disco nuevo. Tocador DVD no puede Use un disco nuevo. Disco está chueco. funcionar normalmente o " z-", "E " o "0 " son Use solamente los discos que tengan el mostrados. Un disco sin estandarización fue logotipo estándar como descrito en la colocado. página S5. Acumulo de humedad en el interior Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para dejar secar. del deck de CD. Singing Machine necesita ser Desconecte la máquina de la fuente de reiniciada (reset). energía por 30 segundos. La selección de la fuente no está Seleccione AUX IN como entrada para su bien configurada en el equipo doméstico de música. estéreofónico. Siga las instrucciones en la página S18 Sin sonido (sí el audio Conexión inadecuada al sistema para “CONEXIÓN DE UN SISTEMA estuviera pasando por el estéreo o amplificador de potencia. AUDIO”. sistema de sonido). Asegure que los cordones de conexión Los cordones de conexión no están blanco y rojo están firmemente conectados firmemente conectados. en La Singing Machine y sistema estereofónico. Sin son (sí el audio estuviera pasando por el TV o VCR) Siga las instrucciones en la página S17 Selección de Entrada en la TV o para “CONEXIÓN DE UN SISTEMA VCR no está correcta VÍDEO”. Asegure que los cordones de conexión Los cordones de conexión no están blanco y rojo están firmemente conectados firmemente conectados. en La Singing Machine y TV/VCR. S29 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El balance no está regulado Regular el balance al punto medio. correctamente. Regular AVC al mínimo. Toca la pista con música y voces Conecte el cable de video (amarillo) en Cable de video no está conectado VIDEO IN/OUT en la trasera de la Singing correctamente en la TV. Machine (función de karaokê). usando su telecontrol de la TV para seleccionar la entrada video o para Selector de Entrada en la TV no seleccionar la entrada video apropiada en está en video. la TV sí mismo. (Ver página S18 los Medios Comunes para configuración de su TV o Aparato de Vídeo) La letra de la música no aparece en la pantalla. TV no tiene una entrada de video. Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la entrada del cable de la TV. Consulte “CONEXIÓN DE UN SISTEMA VÍDEO” en la página S17. Verifique el disco, para estar seguro de que es compatible. (Vea las detalles de limpieza, en la página S5.) Un DVD/CDG/CD/MP3/CD del JPG Verifique si el disco está limpio. (Vea las imagen es colocado, pero el icono instrucciones de limpieza, en la página S28.) no se enciende. S30 ESPAÑOL Cuando un CDG es tocado y q u e U s t e d c a n ta e n e l AVC está al máximo. micrófono, la música de fondo o las voces son cortadas. Toca solo la pista de música. DETALLES TÉCNICOS ESPAÑOL SECCIÓN DE AUDIO: POTENCIA DE SALIDA DEL ALTOPARLANTES (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA DEL ALTOPARLANTES POTENCIA DE SALIDA DE SUBWOOFER (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA DEL SUBWOOFER SECCIÓN DEL TOCADOR DVD: FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓN SEÑAL/RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓN D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS SALIDA DIGITAL 10 WATTS + 10 WATTS 4 OHMS 20 WATTS (RMS) 8 OHMS 100 Hz - 20 kHz 50dB INMENSURABLE DVD-MPEGII PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE 20 PASOS SPDIF COAXIAL SECCIÓN DEL MONITOR PANTALLA DE 7" EN BLANCO Y NEGRO SISTEMA NTSC RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS MICRÓFONO -74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN CA 110V-120V~60Hz DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD) UNIDAD PRINCIPAL SUBWOOFER ALTOPARLANTE 16.5 x 8.9 x 9.9 pulgadas / 41.8 x 22.7 x 25.1 centímetros 16.9 x 10.3 x 9.9 pulgadas / 43.0 x 26.1 x 25.1 centímetros 31.5 x 7.5 x 7.9 pulgadas / 80.0 x 19.0 x 20.0 centímetros PESO UNIDAD PRINCIPAL SUBWOOFER ALTOPARLANTE 9.3 lbs / 4.2 kg 14.3 lbs / 6.5 kg 5.4 lbs / 2.4 kg ACCESORIOS 1. 2. 3. 4. 5. CONTROL REMOTO CABLE AV CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO MICRÓFONO DINÁMICO TORNILLOS Las especificaciones son típicas, mas las unidades individuales pueden variar. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. S31 GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINA Control ECHO: El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una realimentación controlada de la voz del cantor. Grabación Múltiplex: Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo. Control Automático de Voz (A.V.C.): Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y no con grabaciones normales de audio. Control PITCH: La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave. Controlador Principal: Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante. CDG: Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG. Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas. S32 ESPAÑOL Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de los términos de Karaoke: AFFICHAGE LCD & MICRO SANS FIL 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 14 FRANÇAIS 15 23 24 25 16 17 18 19 AFFICHAGE LCD 1. Icône Moniteur 2. Icône Programme 3. Icône Zoom 4. Icône Chapitre 5. Icône Stéréo 6. Icône Repeter 7. Icône Gauche/ Droite 8. Icône Echo 20 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 21 Icône Lecture/ Pause Icône Touche Icône DBB Icône AVC Icône CD Icône DTS Icône ANGLE Icône EQ 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Icône Titre Icône Affichage LCD Icône A-B Icône Pista Icône Totales Icône Restant Icône DVD Icône MP3 Icône CDG MICRO SANS FIL 1. Posición ON 2. Compartimiento de las pilas 3. Indicateur de LED 4. Posición STANDBY 5. Posición OFF 3 1 22 4 5 2 F15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

The Singing Machine STVD-1001 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario