The Singing Machine STVG-999 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario
STVG-999
Pedestal CDG Karaoke System with
built-in video camera & TV monitor.
Wireless & wired microphone included.
Base del Sistema de Karaoke con
cámara de filmación integrada y Monitor de TV.
Micrófono inalámbrico & con cordón incluso
Base du Système de Karaoké avec
caméra vidéo encastrée et moniteur de TV .
Micro sans fil & avec fil compris
CONTROL LOCATIONS
REAR VIEW
41. BRIGHTNESS Control
42. CONTRAST Control
43. VERTICAL HOLD Control
E10
41
42
43
ENGLISH
S1
ADVERTENCIAS
El CD Player es producido y probado, en
conformidad con los estándares de
seguridad. El obedece las especificaciones
FCC y está conforme a los estándares de
seguridad del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de los EE.UU.
El CD Player emplea un feje de rayos láser.
Solamente un técnico calificado debe
remover la tapa o tentar reparar este
dispositivo, debido a posible daño a sus
ojos.
El uso de controles, ajustes de
procedimientos que no son los
especificados aquí pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
El aparato debe ser usado en area abierta.
Este CD player es clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT
está localizada en el panel posterior.
Radiación invisible de rayos láser cuando
abierto o cuando interruptores de seguridad
fueren desactivados. Evite exponer a los
fejes solares.
ADVERTENCIAS:
CUIDADO!
!
!
!
CUIDADO
!
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO ALA
LLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO
REMUEVA LATAPA O LATRASERA. NINGUNA PIEZAQUE
PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE
TODO ELTRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTEAL
PERSONALDE MANUTENCIÓN CALIFICADO.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRA
ESPAÑOL
La marca de la CUIDADO est localizada en
el panel posterior.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
El producto no debe ser expuesto a goteos o
a derrames de líquido y ningún objeto que
tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser
colocado sobre el producto.
La ventilación normal del producto no debe
ser obstruida.
á
Este símbolo tiene la intención de
alertarlo para la presencia de
tensiones vivas peligrosas, en el
interior de la caja del producto, con
potencia suficiente, para ocasionar
el riesgo de un choque eléctrico. No
abra la caja del producto.
El símbolo tiene la intención de
informarle que las instrucciones
importantes de operación y
manutención son incluidas en la
literatura que es suministrada, junto
con ese producto.
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS,
ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL
CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS
ANCHAY ENCAJE.
RIESGO DEL FUEGO - REPLACE
FUSEAS MARKED
CUIDADO
4A 250V
S2
NOTA: Este aparato digital no excede los limites de Clase B para las emisiones de ruido de radio del aparato digital
como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran
establecidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin
embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
dañosas para radio o televisión (qué puede determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar corregir la
interferencia por uno o más de las medidas siguientes:
Reoriente o re-localice la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente de lo a que el receptor se conecta.
Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión para obtener ayuda.
- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el
producto sea utilizado.
- Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para
consulta futura.
- Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser
obedecidas.
- Se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes
líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el
interior.
- No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar
daños.
- No use este producto cerca del agua por ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina
o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina.
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El
producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un
carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte
del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto
de carrito y equipo vuelque.
- Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para ventilación y para garantizar la operación
confiable del producto y para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben ser bloqueadas o
cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra
o superficie semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal como un estante o rack a no
ser que tenga ventilación adecuada.
- Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de
energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su
casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con
batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.
!
!
!
!
1. Lea las Instrucciones
2. Guarde las instrucciones
3. Advertencias
4. Siga las instrucciones
5. Limpieza
6. Accesorios
7. Agua y humedad
8. Accesorios
9.
10. Ventilación
11. Fuentes de Alimentación
12. Clavija de puesta a tierra
Advertencias alternativas
- El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de
corriente alternada (es decir; un conectador con una clavija más ancha que la orta). Este conectador se encaja
en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente,
délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para
sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra.
- El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a
tierra (enchufe con una tercera clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con puesta a tierra.
Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico
para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
CABLE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONECTORES DE PUESTA A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
PINZAS DE PUESTA A TIERRA
ELECTRODOS DE PUESTA A
TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA
(NEC ART 250, PARTE H)
PINZAS DE
PUESTA A TIERRA
EQUIPO DE
MANUTENCIÓN
ELÉCTRICA
NEC – NACIONAL
ELECTRIC CODE S2898A
13. Protección del Cable de Fuerza
14. Conector de Interconexión con Protección
16. Relampagueo
17. Líneas de Potencia
18. Sobrecarga
19. Penetración de Objetos o Líquidos
20.
21. Daños que Necesitan de Reparos
22. Reposición de Piezas
23. Prueba de Seguridad
24. Montaje en la Pared o en el Techo
25. Solución (Salud)
- Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no
sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los
cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto.
- El producto es equipado con un conectador con protección de
sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición
del dispositivo de protección. el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento
usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas
que la del conectador original.
- Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el
equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la
antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red.
- Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas
de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas
líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado
extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser
fatal.
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso
puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
- Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas
pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o
choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto.
- No intente reparar este producto por mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a
tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de
mantenimiento calificado.
- Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de
mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados,
b) líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto,
c) el producto fue expuesto a la lluvia o agua,
d) el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros
controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico
calificado, para que el producto vuelva a su operación normal.
e) el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y
f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una
revisión técnica.
- Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento
usó las piezas especificadas por el fabricante o ellas tienen las mismas características de la pieza original.
Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos.
- En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento,
que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
- El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente
cuando recomendado por el fabricante.
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de
calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor).
15. Puesta a tierra de la Antena Externa - una antena
externa es conectada al receptor, certifíquese de que el
sistema de la antena está puesto a tierra de manera a dar
alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo
de cargas estáticas. El artículo 810 del National
Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones
referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la
estructura de soporte, toma a tierra del cable de entrada,
a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los
conductores de tierra, localización de la unidad de
descarga de la antena, conexión de electrodos de puesta
a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a
tierra. Vea la figura:
Servicio
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
S3
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
S4
Su Sistema de Karaoke CD/CDG con Pedestal le proporcionará diversión y entretenimiento.
Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su
voz con la música a través de los altoparlantes del sistema.
le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del cantante
original y la música al usar un disco de karaoke multiplex.
le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador /booster o un sistema de PA.
le permite conectar los auriculares como una alternativa y no
escuchar a través de los altoparlantes incorporados del sistema.
Controle Master Volume - Permite que UD gire el control de volumen del micrófono en el
sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel de volumen deseado
sea obtenido.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes
de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para
familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen
su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro
Karaoke:
- muestra la letra de la música con el tiempo de
la música al reproducir los discos CDG.
- posibilita la substitución de la voz original del cantor
por su propia voz cuando un disco karaoke multiplex grabado es tocado. Para activar, gire
el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor
equilibrio entre los niveles de playback y micrófono.
-
- permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de
conciertos.
- permite que UD comparta la música con su familia y
sus amigos.
-
Letra de la música en la pantalla de la TV
Control Automático de Voz (A.V.C.)
Control Balance
Control Echo
Altoparlante Estéreo Incorporado
Toma de Salida Auxiliar
- levantar la tapa de la lente para desplegar la imagen en el monitor o de la
Singing Machine o TV.
Dddddddddd
Toma conexión de Fono -
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
PASO 1
1. Instale el portavoz (medio) en el soporte
(fondo) según la ilustración de la instalación.
PASO 2
2. Apriete un tornillo taladrando al fondo del
portavoz (medio).
S5
1
2
PASO 3
3. Instale el panel de control (cima) en el
portavoz (medio) según la ilustración de la
instalación.
Seguir las etiquetas (A hasta A & B hasta B)
para conectar los conectadores.
PASO 4
4. Apriete un tornillo taladrando al el panel de
control (cima).
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
S6
AB
A
B
A B
1
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE
S7
PASO 5
5. Instale el portavoz en el soporte según la
ilustración de la instalación.
PASO 6
6. Apriete cinco tornillo taladrando al fondo del
portavoz.
ESPAÑOL
Los soportes están situados
en el fondo de la caja
del regalo bajo polyfoam.
Caja del regalo
Polyfoam en la tapa
Polyfoam en
el fondo
Soportes
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
La localización de los controles está indicada en las próximas páginas.
S8
VISIÓN FRONTAL
MICRÓFONO
INALÁMBRICO
VISTA TRASERA
VISTA LATERAL
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
VISIÓN FRONTAL
1. Botón de abertura de la
lente de cámara
2. Lente de la Cámara
Regulable
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19. Toma para fono de o do
20.
21. Puerta del CD
22.
23.
25. Botón RANDOM
28. Point OUVRIR / FERMER
29.
35.
36.
37. LED
38.
39.
40.
3. Botón Encender/Apagar
LED Encender/Apagar
Selector MONITOR
Selector de SALIDA
VIDEO
Selector de Banda
LED PROGRAMA
FUNCIÓN
SELECCIONAR
LED REPEAT
Indicador del dial
Control MASTER
VOLUME
Monitor
Control BALANCE
Soporte de los Micrófono
Control ECHO
Control MIC VOLUME
Conectador MIC 1
Numero del Modelo
LED LECTURE / PAUSE
Botón PROGRAM
24. Botón REPEAT
26. Botón SKIP
27. Botón SKIP
Botón PLAY/PAUSE
30. Botón STOP
31.
32.
33. Key Flat
34. Key Low
Botón de Sintonía
LED de CDG
Soporte de los Micrófono
Control Automático de
Voz
Conectador MIC 2
í
LED de control de KEY
Key High
S9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
VISTA POSTERIOR
41.
42.
43.Control de Brillo
Control de Contraste
Control VERTICAL HOLD
S10
41
42
43
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
VISTA LATERAL
44.
45.
46. Toma de VIDEO IN
47. Jack del cable de suministro AC
48. Altoparlante
49.
50.
51.
Toma de Entrada Auxiliar (E)
Toma de Entrada Auxiliar (D)
Toma de Salida Auxiliar (E)
Toma de Salida Auxiliar (D)
Toma de VIDEO OUT
52. Toma del ALTAVOZ (E/D)
S11
45
46
47
51
44
48
49
50
52
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO
MICRÓFONO INALÁMBRICO
53. Posición ON
54. Compartimiento de las pilas
55. Indicador del LED
56. Posición STANDBY
57. Posición OFF
S12
54
55
56
57
53
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
CUIDADO:
CONEXIÓNALAPARATO DE TV
CONEXIÓN DE VIDEO
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía
suministrado.
El cable de energía CAtiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de
una forma única. el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No
fuerce.
CONECTANDOASU FONO
Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído,
son vendidos separadamente.)
La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de
audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada
extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el
video.
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión
asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente.
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, pantalla de TV:
(1) Localice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine.
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
S13
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
ESPAÑOL
HACIENDO LAS CONEXIONES
su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador
RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada
de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD
estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una
TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de
su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video.
UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia
técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como
configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de
video.
Anotar:Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
la mayoría de los CDG propietarios. el color de fondo fuera inconsistente o parpadear,
conecte su Singing Machine a una TV estándar.
á
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de
entrada.
(2)
D
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD
conecta una c mera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está
enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX
OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing
Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando
usted completar la conexión correctamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para
conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un
sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión
para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV
tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR,
escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar
de la entrada usual del cable o antena.
Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las
formas más comunes de ajustar una TV/VCR.
Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o
"JUEGO")
Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando
"VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA1", "LÍNEA-EN" o el botón de "VCR"
podrá también desplegar la entrada Vídeo.
(3)
S14
ESPAÑOL
CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, de otra fuente de video:
(4) Ponga el selector FUNCTION en la posición AUX y el selector MONITOR en la posición
AUX.
(5) A
CONEXIÓN DE AUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del
cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la
toma blanca del cable de interconexión en la toma blanca AUX OUT del unidad. Conecte la
punta roja del cable de interconexión en la toma roja del cable de interconexión en la toma roja
AUX OUT del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal
izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o
sistema de son.
(1) L
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR.
juste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
ocalice los cables de interconexión multicolores.
(2) Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine.
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA VCR
S15
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
ENTRADA
DE AUDIO E
(TOMA ROJA)
SALIDA AUXILIAR
D
(TOMA BLANCA)
SALIDA AUXILIAR
E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
DE AUDIO D
(TOMA BLANCA)
ESPAÑOL
CONECTANDO UN COMPONENTE DEAUDIO EN LA ENTRADA
SELECTOR MONITOR
Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma
que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio
(tomas RCAroja y blanca) de este equipo a las tomasAUX IN D y E de la Singing Machine.
Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, CDG,AUX u OFF.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITOR en el modo CDG.
Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el
modo .
Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF.
Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG ou AUX y
deje el en el modo CAMERA.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la
posición CDG ydeje el en el modo CDG.
!
!
!
!
!
!
CÁMARA
!
!
Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de
FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al m
selector SALIDAVIDEO
selector SALIDAVIDEO
Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
SELECTOR SALIDA VIDEO
odoAUX.
HACIENDO LAS CONEXIONES
S16
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
IN
OUT
VIDEO
AUX
R
L
SALIDA DE
AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SALIDA DE
AUDIO E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR D
(TOMA BLANCA)
ESPAÑOL
CONECTANDOALA SINGING MACHINE
1.
2.
3.
Antes de conectar a los altoparlantes, apague la Singing Machine y ajuste el volumen
principal y volumen del micrófono al mínimo.
Conecte los altoparlantes a la Singing Machine según la ilustración.
Encienda su Singing Machine. Ajuste el Volumen principal y Volumen de Micrófono en su
Singing Machine a un nivel cómodo.
EXT.
SPEAKER
R
L
VISTA TRASERA
DE IZQUIERDA
DEL ALTOPARLANTE
HACIENDO LAS CONEXIONES
VISTA LATERAL DE
LA SINGING MACHINE
VISTA TRASERA
DE DERECHA
DEL ALTOPARLANTE
S17
ESPAÑOL
D
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo,
permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable!
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
ENCENDIENDO YAPAGANDO
PREPARACIÓN
!
!
!
!
!
!
!
!
Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan el logotipo de identificación
. los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán
adecuadamente.
Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o
fluidos, benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar,
permanentemente, la superficie de plástico del disco.
Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
cuidadosamente, por las bordes.
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
del polvo y arañazos.
Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
""
Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y
voz, en su TV o equipo de música.
No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción.
No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco.
Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de Encender/
Apagar apaga.
Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CAMERA, CDG, AUX ou
OFF.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITOR en el modo CDG.
Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF.
FUNCIÓN SELECCIONAR
SELECCIÓN MONITOR
INSTALANDO UN DISCO
Ponga la llave FUNCTION SELECT en CDG.
Instale un disco en
el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
. El visor del LED muestra el número total de pistas. (Sí
ningún disco está cargado, el visor mostrará ”.)
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S23 el disco estuviera
cargado, mas el total de pistas no aparezca.)
ddddd
Nunca ponga ningún objeto extraño sobre la Singing Machine, podrían damnifícala.
Ponga solamente un disco en el compartimiento de D de una sola vez.
Levantar la tapa del compartimiento de CD en el puntoABRIR / CERRAR.
Cerrar el compartimiento de CD
!
!
Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá.
Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes.
OPERACIÓN CD O CD+G
S18
ESPAÑOL
OPERACIÓN CD O CD+G
MODO PLAY/PAUSE
CÓMO BUSCAR PISTAS?
!
!
!
!
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador
del LED PLAY PAUSE será vistos.
Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED
PLAY/PAUSE parpadea.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón.
ANOTACIONE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que
letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que
toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la
canción y reinicia.
ó
MODO STOP
SALTE REPRODUCCIÓN (PARA DISCOS CD Y CDG)
(SOLAMENTE PARA CD)
REPITA
PROGRAMA
el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total de pistas será mostrado en el visor LED.)
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
bot n SKIP( - SKIP - ).
Para continuar a reproducir, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE.
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
normal continua cuando UD suelta el botón.
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla
será repetida.
!
!
!
!
?
Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será
mostrada [ ].
Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pista.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP.
mmm
mm
!
!
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT
permanecerá iluminado.
Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya
no iluminará.
CONTROLADOR PRINCIPAL
KEY LOW se usa para bajar el nivel.
!
!
!
!
Apretando la el botón KEY HIGH / KEY LOW permitirá ajustar los rangos diferentes como
mostrado por el LED.
El botón KEY FLAT se usa para ajustar al nivel predefinido.
KEY HIGH se usa para aumentar el nivel.
ESPAÑOL
S19
RADIO AM/FM
ACOMPAÑE (SING ALONG) – TRANSMISIÓN RADIO
AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO
1. Presione el Botón Encender/Apagar.
2. Ponga el selector FUNCTION en la posición RADIO.
3. Ponga BAND SELECTOR en la posición radio AM o FM.
4. Gire el botón de sintonía para seleccionar la estación deseada como indicación en el
dial.
5. Ajuste el MASTER VOLUME para el nivel de sonido deseado.
6. Para desligar la radio, deje el selector FUNCTION en la posición CDG o AUX.
1. Siga las instrucciones de operación para AM RADIO/FM RADIO Broadcasting.
2. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC.
3. Ajuste MASTER VOLUME y MIC VOLUME. Su voz será combinada con la salida del
estación de radio y será oída por los altoparlante.
Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia
1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC.
2. Presione el Botón Encender/Apagar para encender el aparato.
3. Presione el botón selector FUNCTION para seleccionar la función “AUX”. Ponga el
control MIC VOLUME en la posición central.
4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable
o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados,
como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME.
5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECHO, hasta que el
efecto deseado sea conseguido.
Anotaciones: Para evitar feedback o chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás
del unidad.
1) Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2)
la tapa del compartimiento de las pilas.
1. -
2. STANDBY Llave en la posición intermediaria.
3.
Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad
(+ o -) indicada en el compartimiento el micrófono inalámbrico
3) Recoloque la tapa.
(Esta función
también podría ser considerada una función silenciosa)
Para garantir una duración mayor de batería, verifique si los micrófonos
inalámbricos están en posición DESCONECTADO cuando Usted no los usa.
Cuando usted no usa el aparato durante un cierto tiempo, recomendase sacar
la batería 9V DC.
ON El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz
indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería.
El micrófono no funciona. La luz
indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería.
El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y
la Singing Machine, al moverse en la área en que se está usando.
OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz
indicadora roja está apagada. El micrófono no usa la energía de la batería.
Anotacione:
Anotacione:
4) Cierre
OPERACIÓN DE OTORS Y RADIO
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107
ESPAÑOL
S20
INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO
ESPAÑOL
S21
Advertencia: las modificaciones, manoseo y ajustes del aparato o substitución de un
componente del transmisor (cristal, semiconductor) del aparato pueden ser una
violación de las reglamentaciones.
ADVERTENCIA FCC
Para exposición a RF
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones
FCC. Hay una frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la
frecuencia que Usted intenta usar antes de usar el sistema.
Consulte el site Internet http://wireless.fcc.gov/uls/ para pedir la licencia o telefonee para la
oficina FCC más próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia
depende de la utilización que Usted va a hacer con el sistema.
NOTA IMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se
permite ningún cambio a la antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el
dispositivo podría producir exceso de exposición a los RF del sistema.”
Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está
encendido él manda señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las reglamentaciones de exposición a los RF
con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos.
Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y
antena por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con
la antena apuntada para arriba y lejos de la cara. Asegure que la antena es por lo menos 1
pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su micrófono inalámbrico.
Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios
podrían dañar el transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZADEL DISCO
ATENCIÓN:
LECTOR DE CD
Limpieza no será siempre necesaria. No
obstante, si hay impresiones digitales, polvo
o suciedad, UD puede limpiarlas, con un
paño suave, que no suelte pelusas. Pase el
paño con un movimiento del centro del disco
para el borde externo. UD puede humedecer
primero el paño con agua natural de la llave,
necesario.
El mecanismo de reproducción es equipado
con un eje auto lubricante y no debe ser
lubricado ni engrasado
No usar
detergente o productos
abrasivos porque podrían
danificar el disco
oiled or greased.
INTERRUPTOR DE FUERZA
LIMPIANDO LA UNIDAD
Para evitar incendios o choques
eléctricos, desconecte su
sistema estéreo de la
tomacorriente CA al hacer la
limpieza.
CD
MANIPULANDO EL DISCO
Después de utilizar el unidad, desconecte la
energía eléctrica, presionando el botón
Encender/Apagar.
Para limpiar la parte externa de la unidad,
refriegue con un paño limpio y suave,
humedecido con agua potable, pura.
Apesar de las trillas musicales del disco estar
cubiertas con una capa de protección, es
aconsejable manosearlo con cuidado. Tome
siempre los discos por el borde y guárdelos
de vuelta en sus cajas, inmediatamente
después del uso.
Limpiando las Lentes de Láser del CD
Para los Mejores Resultados: Use un disco
de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del disco de
limpieza.
un disco de limpieza del cabezote del láser
no estuviera disponible, use un paño de
algodón seco, limpio, suave para pasar en la
lente pequeña del láser, localizado en la toca
CD.
ESPAÑOL
S22
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
SOLUCIÓN
Instale el conectador de
alimentación en la conexión CA.
Aumente el volumen.
Aumente el volumen de la
televisión o sistema PA.
AConecte la televisión o sistema
PA.
Seleccione la función correcta.
PROBLEMA
Sin tensión cuando
activado.
Sin sonido.
CAUSA PROBABLE
Conectador CA no está
conectado en la toma.
Control de Volumen ajustado
al mínimo.
Televisión o sistema PA al
mínimo
Televisión o sistema PA
desconectado.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Conecte el cordón de suministro
de energía firmemente.
Sin tensión cuando
conectado.
El cordón de suministro de
energía no es conectado a
su Singing Machine.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que
tengan el logotipo estándar como
descrito en la página S18.
Disco colocado con su fase
al contrario.
Disco está sucio.
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Acumulo de humedad en el
interior del deck de CD.
Espere aproximadamente 20 a 30
minutos para dejar secar.
CD player no funciona
normalmente o el LED
despliegue " ", " " o
""
Singing Machine necesita
ser reiniciada (reset).
Desconecte la máquina de la
corriente durante 30 segundos y
reconecte.
S23
Ningún sonido de
televisión o PA
ESPAÑOL
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema de
TV/PA
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Conecte el cable de video
(amarillo) en VIDEO IN/OUT en la
trasera de la Singing Machine
(función de karaokê).
Conecte el VIDEO OUT del
sistema al VIDEO IN de su VCR,
o conecte un Modulador de RF y
de este para la entrada del cable
de la TV. Consulte “Haciendo las
Conexiones” en la página S13.
Verifique si el disco esta CDG.
Cable de video no está
conectado correctamente en
la TV.
TV no tiene una entrada de
video.
Selector de Entrada en la
TV no está en video.
Un CDG es colocado, pero
el indicador de CDG no se
enciende.
Verifique si el disco est limpio.
(
á
Vea las instrucciones de
limpieza, en la página S22.)
Use su telemando de
TELEVISIÓN para seleccionar la
entrada VIDEO apropiada o
seleccionar la entrada VIDEO
apropiada en la propia
TELEVISIÓN (Ver página S14 los
Medios Comunes para
configuración de su TV o Aparato
de Vídeo).
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
S24
ESPAÑOL
Ningún sonido - cuando
el audio es conectado a
un sistema estéreo de
casa
La selección de la fuente no
está bien configurada en el
estéreof nico.ó
Seleccione AUX IN como entrada
para su equipo doméstico de
música.
Conexión inadecuada al
sistema estéreo o
amplificador de potencia.
Siga las instrucciones en la página
S15 para conectando a un sistema
estereofónico doméstico.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el sistema
estereofónico.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Utilice solamente los discos que
llevan insignia estándar de CDG.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
El despliegue está
borroso.
La cámara no ha calentado.
La Lente de la cámara está
sucia.
Espere un minuto por la cámara
calentar.
Limpie la lente de la cámara.
La Lente de la cámara está
fuera de enfoque.
Ajuste la lente de la cámara
girando ligeramente para la
izquierda o derecha hasta que el
despliegue esté claro. No vuelve la
lente demasiadamente.
Ponga el selector MONITOR en el
modo C MERA.Á
Selector MONITOR no está
en la posición correcta.
Ninguna imagen
despliega en el monitor
al intentar usar la
función de la cámara.
Regular el de Brillo en la Singing
Machine.
El control de brillo no fue
regulado correctamente en
la Singing Machine.
Levante la lente de la cámera.
La lente de la camera está
para bajo.
Remover la tapa de lente.
La tapa de lente está
cerrada.
ESPAÑOL
S25
La imagen está saltando
de arriba abajo.
Control VERTICAL HOLD
no está ajustado,
correctamente.
Ajuste control VERTICAL HOLD.
Cuando un CDG es
tocado y que Usted
canta en el micrófono, la
música de fondo o las
voces son cortadas.
AVC está al máximo.
Regular AVC al mínimo.
Toca solo la pista de música.
Toca la pista con música y voces.
Siga las instrucciones en la
página S13 para “
".
Haciendo las
Conexiones
Sin sonido (sí el audio
estuviera pasando por
TV o VCR).
Selección de Entrada en la
TV o VCR no está correcta.
Los cordones de conexión
no están firmemente
conectados.
Asegure que los cordones de
conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La
Singing Machine y el TV/VCR.
SOLUCIÓN
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La música & Voces
están tocando a una
velocidad alta.
Ajuste el control Key para Flat.
Ajuste el equilibrio al medio
punto.
El control Key está en High.
El equilibrio esta a izquierda
o derecha.
Posicione el micrófono en
posición ON"."
El micrófono está en
Posición STN .""
El micrófono no está en
posición "ON".
Mientras toca una huella
de CDG con música y
voces sólo música u
voces son tocados.
El micrófono
inalámbrico no está
funcionando pero el
LED se ilumina.
Reemplace la batería.
La batería está muerta.
El micrófono alambrado
no es activo.
Posicione el micrófono en
posición "ON".
El micrófono no está en
posición "ON".
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
S26
ESPAÑOL
Asegure que el micrófono esté
conectado firmemente a la
enchufe1o2delmicrófono.
El micrófono no está
conectado firmemente a la
enchufe del micrófono.
DETALLES TÉCNICOS
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
UNIDAD PRINCIPAL
ALTOPARLANTES DE TORRE
7 WATTS (RMS)
3 OHMS
7 WATTS (RMS)
3 OHMS
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE
RELACIÓN SEÑAL/RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓN D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
RESPUESTA 100 Hz - 20 kHz (+/-3 dB)
50dB (A-WTD)
INMENSURABLE
CONVERSOR D/A DE 1 BIT
PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE
20 PASOS
ANTIALIASING (REDUCCI N DE DISTORSI N)
8 VECES
ÓÓ
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN CA 110V-120V~60Hz
DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO
x PROFUNDIDAD)
37.5 x 17.7 x 17.1 pulgadas /
95.2 x 45.0 x 43.5 centímetros
PESO 29.5 lbs / 13.4 kgs
ACCESORIOS
1. CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO
2. CABLE AV
3.
4.
MICRÓFONO INALÁMBRICO
TORNILLOS
5. CABLE DE ENERGÍA CA.
Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas)
están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
MICRÓFONO CON CORDÓN
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm
SECCIÓN DE RADIO:
FAJA DE FRECUENCIA AM
BANDA DE FRECUENCIA FM
530-1710KHz
88-108MHz
SECCIÓN DEL MONITOR
PANTALLA DE 7" EN BLANCO Y NEGRO
SISTEMA NTSC
RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS
S27
ESPAÑOL
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE
S28
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos
ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el
objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no
pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas
explicaciones resumidas de los términos de Karaoke:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así
que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en
la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada,
principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la
canción.
La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es
reproducida.Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Este control cambia el tono de la m sica CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante.
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones
CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones
almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene
una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el
caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la
letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de
la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de
televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG.
- CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El
no reproduce VCD o DVD.
Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de
audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
Control ECHO:
Grabación Múltiplex:
Control PITCH:
Controlador Principal:
CDG:
ATENCI N
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una
grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con
la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta
grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz
del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor
principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente,
el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo.
ú
:
Ó
ControlAutomático de Voz (A.V.C.)
Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
no con grabaciones normales de audio.
ESPAÑOL
MICRO SANS FIL
53. Posición ON
54. Compartimiento de las pilas
55. Indicateur de LED
56. Posición STANDBY
57. Posición OFF
EMPLACEMENT DES CONTROLES DU MICRO SANS FIL
F12
54
55
56
57
53
FRANÇAIS

Transcripción de documentos

STVG-999 Pedestal CDG Karaoke System with built-in video camera & TV monitor. Wireless & wired microphone included. Base del Sistema de Karaoke con cámara de filmación integrada y Monitor de TV. Micrófono inalámbrico & con cordón incluso Base du Système de Karaoké avec caméra vidéo encastrée et moniteur de TV . Micro sans fil & avec fil compris ENGLISH CONTROL LOCATIONS 41 43 42 REAR VIEW 41. BRIGHTNESS Control 42. CONTRAST Control 43. VERTICAL HOLD Control E10 ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: El CD Player es producido y probado, en conformidad con los estándares de seguridad. El obedece las especificaciones FCC y está conforme a los estándares de seguridad del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA CUIDADO ADVERTENCIAS: ! El CD Player emplea un feje de rayos láser. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRA Solamente un técnico calificado debe remover la tapa o tentar reparar este dispositivo, debido a posible daño a sus ojos. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, NO REMUEVA LATAPA O LATRASERA. NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER ARREGLADA EN EL INTERIOR. ENTREGUE TODO EL TRABAJO DE REPARACIONES SOLAMENTE AL ! El PERSONAL DE MANUTENCIÓN CALIFICADO. uso de controles, ajustes de procedimientos que no son los especificados aquí pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. La marca de la CUIDADO está localizada en el panel posterior. Este símbolo tiene la intención de alertarlo para la presencia de tensiones vivas peligrosas, en el interior de la caja del producto, con potencia suficiente, para ocasionar el riesgo de un choque eléctrico. No abra la caja del producto. ! El aparato debe ser usado en area abierta. CUIDADO Este CD player es clasificado como un PRODUCTO LÁSER CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está localizada en el panel posterior. El símbolo tiene la intención de informarle que las instrucciones importantes de operación y manutención son incluidas en la literatura que es suministrada, junto con ese producto. 4A 250V RIESGO DEL FUEGO - REPLACE FUSE AS MARKED CUIDADO ! ESPAÑOL LLUVIA O HUMEDAD. PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS ANCHAY ENCAJE. CUIDADO! Radiación invisible de rayos láser cuando abierto o cuando interruptores de seguridad fueren desactivados. Evite exponer a los fejes solares. ADVERTENCIA: HUMEDAD El producto no debe ser expuesto a goteos o a derrames de líquido y ningún objeto que tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser colocado sobre el producto. ADVERTENCIA: VENTILACIÓN La ventilación normal del producto no debe ser obstruida. S1 NOTA: Este aparato digital no excede los limites de Clase B para las emisiones de ruido de radio del aparato digital como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran establecidos para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañosas para radio o televisión (qué puede determinarse apagando el equipo), el usuario debe intentar corregir la interferencia por uno o más de las medidas siguientes: Reoriente o re-localice la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo y receptor. Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente de lo a que el receptor se conecta. Consulte el distribuidor o técnico de radio / Televisión para obtener ayuda. ! ! ! ! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el producto sea utilizado. 2. Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para consulta futura. 3. Advertencias - Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser obedecidas. 4. Siga las instrucciones - Se deben seguir todas las instrucciones operativas y de uso. 5. Limpieza - Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes líquidos o en aerosol. Use solamente un paño húmedo para limpieza de la parte externa. No intente limpiar el interior. 6. Accesorios - No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar daños. 7. Agua y humedad - No use este producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de una bañera, balcón de cocina o estanque de lavandería, ni en local húmedo demás o cerca de una piscina. 8. Accesorios - No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricante o vendido con el producto. Cualquier soporte del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9. El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales pueden hacer con que el conjunto de carrito y equipo vuelque. 10. Ventilación - Las ranuras y aperturas del gabinete son hechas para ventilación y para garantizar la operación confiable del producto y para protegerlo del súper-calentamiento y estas aberturas no deben ser bloqueadas o cubiertas. La apertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra o superficie semejante. Este producto no debe ser puesto en un local cerrado, tal como un estante o rack a no ser que tenga ventilación adecuada. 11. Fuentes de Alimentación - Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación. 12. Clavija de puesta a tierra - El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de corriente alternada (es decir; un conectador con una clavija más ancha que la orta). Este conectador se encaja en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente, délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. Advertencias alternativas - El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a tierra (enchufe con una tercera clavija para tierra). Este conectador se encaja en una toma, con puesta a tierra. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su toma antigua. No intente anular la seguridad de la enchufe de puesta a tierra. S2 ESPAÑOL ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL 13. Protección del Cable de Fuerza - Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto. 14. Conector de Interconexión con Protección - El producto es equipado con un conectador con protección de sobrecarga Esto es un recurso de seguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición del dispositivo de protección. Sí el cambio del tomacorriente es necesario, vea si el técnico de mantenimiento usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas que la del conectador original. 15. Puesta a tierra de la Antena Externa - Sí una antena externa es conectada al receptor, certifíquese de que el CABLE DE sistema de la antena está puesto a tierra de manera a dar ENTRADA DE LA alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo ANTENA de cargas estáticas. El artículo 810 del National PINZAS DE PUESTA A TIERRA Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones referentes a la puesta a tierra adecuada del mástil y de la UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20) EQUIPO DE estructura de soporte, toma a tierra del cable de entrada, MANUTENCIÓN ELÉCTRICA a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los CONECTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21) conductores de tierra, localización de la unidad de P I N Z A S D E P U E S TA A TIERRA ELECTRODOS DE PUESTA A descarga de la antena, conexión de electrodos de puesta NEC – NACIONAL TIERRA DE ENERGÍA ELÉCTRICA ELECTRIC CODE S2898A (NEC ART 250, PARTE H) a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a tierra. Vea la figura: 16. Relampagueo - Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el equipo no esté en uso o sin uso, durante largos períodos de tiempo, retire el cable del enchufe y desconecte la antena o sistema de cable. Esto evita los daños del producto debido a rayos y picos de tensión de la red. 17. Líneas de Potencia - Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado extremo para evitar apoyarse en líneas de energía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser fatal. 18. Sobrecarga - No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 19. Penetración de Objetos o Líquidos - Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o choque eléctrico. Jamás derrame ningún tipo de líquido en el producto. 20. Servicio - No intente reparar este producto por sí mismo, pues abrir o remover las tapas pueden, exponerlo a tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de mantenimiento calificado. 21. Daños que Necesitan de Reparos - Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de mantenimiento calificado, en las siguientes condiciones: a) Cuando el cable de energía o conectador están damnificados, b) Sí líquidos hubieran sido derramados, los mismos caerán en el producto, c) Sí el producto fue expuesto a la lluvia o agua, d) Sí el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico calificado, para que el producto vuelva a su operación normal. e) Sí el producto hubiere sufrido una caída o ha sido damnificado de alguna forma y f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una revisión técnica. 22. Reposición de Piezas - Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento usó las piezas especificadas por el fabricante o sí ellas tienen las mismas características de la pieza original. Sustituciones de piezas no autorizadas pueden causar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 23. Prueba de Seguridad - En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento, que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de funcionamiento. 24. Montaje en la Pared o en el Techo - El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente cuando recomendado por el fabricante. 25. Solución (Salud) - El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de calor, hornos u otros productos (incluyendo amplificadores que generen calor). S3 INTRODUCCIÓN Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar. Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro Karaoke: Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la música con el tiempo de la música al reproducir los discos CDG. Control Automático de Voz (A.V.C.) - posibilita la substitución de la voz original del cantor por su propia voz cuando un disco karaoke multiplex grabado es tocado. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de playback y micrófono. Control Balance - le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex. Control Echo - permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de conciertos. Controle Master Volume - Permite que UD gire el control de volumen del micrófono en el sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel de volumen deseado sea obtenido. Dddddddddd - levantar la tapa de la lente para desplegar la imagen en el monitor o de la Singing Machine o TV. Altoparlante Estéreo Incorporado - permite que UD comparta la música con su familia y sus amigos. Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un ecualizador /booster o un sistema de PA. Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como una alternativa y no escuchar a través de los altoparlantes incorporados del sistema. S4 ESPAÑOL Su Sistema de Karaoke CD/CDG con Pedestal le proporcionará diversión y entretenimiento. Usted será la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema. INSTALACIÓN PASO 1 ESPAÑOL 1. Instale el portavoz (medio) en el soporte (fondo) según la ilustración de la instalación. 1 2 PASO 2 2. Apriete un tornillo taladrando al fondo del portavoz (medio). S5 INSTALACIÓN PASO 3 2 1 A A B A B B Seguir las etiquetas (A hasta A & B hasta B) para conectar los conectadores. PASO 4 4. Apriete un tornillo taladrando al el panel de control (cima). S6 ESPAÑOL 3. Instale el panel de control (cima) en el portavoz (medio) según la ilustración de la instalación. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS ALTOPARLANTES DE LA TORRE Caja del regalo ESPAÑOL Polyfoam en la tapa Polyfoam en el fondo Los soportes están situados en el fondo de la caja del regalo bajo polyfoam. Soportes PASO 5 5. Instale el portavoz en el soporte según la ilustración de la instalación. PASO 6 6. Apriete cinco tornillo taladrando al fondo del portavoz. S7 LOCALIZACIÓN DE CONTROLES La localización de los controles está indicada en las próximas páginas. ESPAÑOL VISIÓN FRONTAL MICRÓFONO INALÁMBRICO VISTA TRASERA VISTA LATERAL S8 LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 1 ESPAÑOL 2 3 20 21 22 4 5 14 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 15 38 16 39 6 7 8 9 10 11 12 13 17 40 18 19 VISIÓN FRONTAL 1. Botón de abertura de la lente de cámara 2. Lente de la Cámara Regulable 3. Botón Encender/Apagar 4. LED Encender/Apagar 5. Selector MONITOR 6. Selector de SALIDA VIDEO 7. Selector de Banda 8. LED PROGRAMA 9. FUNCIÓN SELECCIONAR 10. LED REPEAT 11. Indicador del dial 12. Control MASTER VOLUME 13. Monitor 14. Control BALANCE 15. Soporte de los Micrófono 16. Control ECHO 17. Control MIC VOLUME 18. Conectador MIC 1 19. Toma para fono de oído 20. Numero del Modelo 21. Puerta del CD 22. LED LECTURE / PAUSE 23. Botón PROGRAM 24. Botón REPEAT 25. Botón RANDOM S9 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. Botón SKIP Botón SKIP Point OUVRIR / FERMER Botón PLAY/PAUSE Botón STOP LED de control de KEY Key High Key Flat Key Low Botón de Sintonía LED de CDG LED Soporte de los Micrófono Control Automático de Voz 40. Conectador MIC 2 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 41 43 42 VISTA POSTERIOR 41. Control de Brillo 42. Control de Contraste 43. Control VERTICAL HOLD S10 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 48 44 45 46 49 50 51 47 52 VISTA LATERAL 44. Toma de Entrada Auxiliar (E) 45. Toma de Entrada Auxiliar (D) 46. Toma de VIDEO IN 47. Jack del cable de suministro AC 48. Altoparlante S11 49. 50. 51. 52. Toma de Salida Auxiliar (E) Toma de Salida Auxiliar (D) Toma de VIDEO OUT Toma del ALTAVOZ (E/D) 55 53 56 57 54 MICRÓFONO INALÁMBRICO 53. Posición ON 54. Compartimiento de las pilas 55. Indicador del LED S12 56. Posición STANDBY 57. Posición OFF ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado. ESPAÑOL CUIDADO: El cable de energía CA tiene un conectador polarizado que se encaja en la toma, de una forma única. Sí el conectador no encaja correctamente, delo vuelta e intente de nuevo. No fuerce. CONECTANDO A SU FONO Existe una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído, son vendidos separadamente.) CONEXIÓN AL APARATO DE TV La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el video. Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR. El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión asegurará que usted ha conectado su televisión o VCR propiamente. CONEXIÓN DE VIDEO Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, pantalla de TV: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR o TV. VISTA POSTERIOR DE LA TV VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN OUT R VIDEO IN R AUX L VIDEO SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) S13 L AUDIO IN HACIENDO LAS CONEXIONES Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señal de video de la toma de entrada de video. Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video. D Anotar: Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en la mayoría de los CDG propietarios. Sí el color de fondo fuera inconsistente o parpadear, conecte su Singing Machine a una TV estándar. FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD conecta una cámera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando usted completar la conexión correctamente. Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras de las músicas de su Singing Machine. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR, escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar de la entrada usual del cable o antena. Verifique en el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas más comunes de ajustar una TV/VCR. (1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de Entrada" donde UD puede escoger entre "CAO/ANT", "Video 1" o "Video 2" como fuente de entrada. (2) Intente localizar un canal "Video" entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o "JUEGO") (3) Busque un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando desplegando "VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO", "AUX", "EXT", "LÍNEA 1", "LÍNEA-EN" o el botón de "VCR" podrá también desplegar la entrada Vídeo. S14 ESPAÑOL Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF, que se conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada de video. ESPAÑOL HACIENDO LAS CONEXIONES CONECTANDO UN COMPONENTE DE VIDEO EN LA ENTRADA Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, de otra fuente de video: (1) Localice los cables de interconexión multicolores. (2) Conectar el cable vídeo (amarillo) a la entrada Vídeo en el lado de la Singing Machine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal como VCR. (4) Ponga el selector FUNCTION en la posición AUX y el selector MONITOR en la posición AUX. (5) Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN VISTA POSTERIOR DE LA VCR OUT R R VIDEO OUT L AUDIO OUT AUX L VIDEO ENTRADA DE VIDEO (TOMA AMARILLA) SALIDA DEL VIDEO (TOMA AMARILLA) CONEXIÓN DE AUDIO Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la toma blanca del cable de interconexión en la toma blanca AUX OUT del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexión en la toma roja del cable de interconexión en la toma roja AUX OUT del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o sistema de son. VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN VISTA POSTERIOR DE LA TV OUT R R VIDEO IN AUX L AUDIO IN L VIDEO SALIDA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) SALIDA AUXILIAR E (TOMA ROJA) S15 ENTRADA DE AUDIO E (TOMA ROJA) ENTRADA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) HACIENDO LAS CONEXIONES VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE IN OTROS COMPONENTES DE AUDIO OUT R VIDEO OUT R L AUDIO OUT AUX L VIDEO ENTRADA AUXILIAR D (TOMA BLANCA) ENTRADA AUXILIAR E (TOMA ROJA) SALIDA DE AUDIO E (TOMA ROJA) SALIDA DE AUDIO D (TOMA BLANCA) SELECTOR MONITOR ! Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CÁMERA, CDG, AUX u OFF. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CDG. ! Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CÁMARA. ! Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionador del MONITOR al modo AUX. ! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF. ! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. SELECTOR SALIDA VIDEO ! Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG ou AUX y deje el selector SALIDA VIDEO en el modo CAMERA. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG ydeje el selector SALIDA VIDEO en el modo CDG. S16 ESPAÑOL CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA Para conectar otra fuente de audio (tal como un Sintonizador, Receptor AV o un VCR) de forma que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCA roja y blanca) de este equipo a las tomas AUX IN D y E de la Singing Machine. HACIENDO LAS CONEXIONES ESPAÑOL CONECTANDO A LA SINGING MACHINE 1. Antes de conectar a los altoparlantes, apague la Singing Machine y ajuste el volumen principal y volumen del micrófono al mínimo. 2. Conecte los altoparlantes a la Singing Machine según la ilustración. 3. Encienda su Singing Machine. Ajuste el Volumen principal y Volumen de Micrófono en su Singing Machine a un nivel cómodo. VISTA TRASERA DE IZQUIERDA DEL ALTOPARLANTE VISTA LATERAL DE LA SINGING MACHINE R EXT. SPEAKER L S17 VISTA TRASERA DE DERECHA DEL ALTOPARLANTE OPERACIÓN CD O CD+G D Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo, permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable! PREPARACIÓN Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan el logotipo de identificación "ddddd". Sí los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán adecuadamente. ! Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. ! Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o fluidos, benceno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar, permanentemente, la superficie de plástico del disco. ! Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba. ! Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo, cuidadosamente, por las bordes. ! Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos del polvo y arañazos. ! Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados. ! No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco. REPRODUCIENDO UN CD O CDG Ajuste los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto. Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y voz, en su TV o equipo de música. No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción. Nunca ponga ningún objeto extraño sobre la Singing Machine, podrían damnifícala. No ponga fuerza en exceso en la tapa del disco. Ponga solamente un disco en el compartimiento de D de una sola vez. ! ! ! ! ! ! ENCENDIENDO Y APAGANDO Para encender el centro de karaoke, apriete el botón ON/OFF, el LED ON/OFF encenderá. Para desligar el sistema, presione el botón Encender/Apagar de nuevo, el LED de Encender/ Apagar apaga. ! ! FUNCIÓN SELECCIONAR Ponga la llave FUNCTION SELECT en CDG. SELECCIÓN MONITOR ! Para reproducir un CDG, deje el selector MONITOR en el modo CAMERA, CDG, AUX ou OFF. ! Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo CDG. ! Para el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el modo OFF. ! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor de la Singing Machine para mejorar la calidad de imágenes. INSTALANDO UN DISCO ! Levantar la tapa del compartimiento de CD en el punto ABRIR / CERRAR. Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo. ! Cerrar el compartimiento de CD. El visor del LED muestra el número total de pistas. (Sí ningún disco está cargado, el visor mostrará “ ”.) (Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S23 sí el disco estuviera cargado, mas el total de pistas no aparezca.) S18 ESPAÑOL ! MODO PLAY/PAUSE ! Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador del LED PLAY PAUSE será vistos. ! Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED PLAY/PAUSE parpadea. ! Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón. ANOTACIONE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canción y reinicia. MODO STOP Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción. (El número total de pistas será mostrado en el visor LED.) SALTE REPRODUCCIÓN (PARA DISCOS CD Y CDG) Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los botón SKIP( - SKIP ). ! Para continuar a reproducir, presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE. ! ? ESPAÑOL OPERACIÓN CD O CD+G CÓMO BUSCAR PISTAS? (SOLAMENTE PARA CD) Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP (mmm-SKIPmm) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción normal continua cuando UD suelta el botón. REPITA Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla será repetida. ! Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT permanecerá iluminado. ! Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya no iluminará. ! PROGRAMA Use el botón PROGRAM para reproducir las músicas en el orden preseleccionado. Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será mostrada [ ]. Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP) para seleccionar una pista deseada. Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los pasos hasta un máximo de 20 pista. Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para empezar a cantar. ! Para borrar todas las memorias de programación, presione el botón STOP. ! CONTROLADOR PRINCIPAL ! Apretando la el botón KEY HIGH / KEY LOW permitirá ajustar los rangos diferentes como mostrado por el LED. ! El botón KEY FLAT se usa para ajustar al nivel predefinido. ! KEY HIGH se usa para aumentar el nivel. ! KEY LOW se usa para bajar el nivel. S19 RADIO AM/FM 1. Presione el Botón Encender/Apagar. 2. Ponga el selector FUNCTION en la posición RADIO. 3. Ponga BAND SELECTOR en la posición radio AM o FM. 4. Gire el botón de sintonía para seleccionar la estación deseada como indicación en el dial. 5. Ajuste el MASTER VOLUME para el nivel de sonido deseado. 6. Para desligar la radio, deje el selector FUNCTION en la posición CDG o AUX. ACOMPAÑE (SING ALONG) – TRANSMISIÓN RADIO 1. Siga las instrucciones de operación para AM RADIO/FM RADIO Broadcasting. 2. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC. 3. Ajuste MASTER VOLUME y MIC VOLUME. Su voz será combinada con la salida del estación de radio y será oída por los altoparlante. AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia 1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC. 2. Presione el Botón Encender/Apagar para encender el aparato. 3. Presione el botón selector FUNCTION para seleccionar la función “AUX”. Ponga el control MIC VOLUME en la posición central. 4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados, como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME. 5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECHO, hasta que el efecto deseado sea conseguido. Anotaciones: Para evitar feedback o chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás del unidad. FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO INALÁMBRICO SMM-107 1) 2) 3) 4) Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Ponga una batería de 9V en el compartimiento como indicado, respectando la polaridad (+ o -) indicada en el compartimiento el micrófono inalámbrico Recoloque la tapa. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. 1. ON - El interruptor está en la posición superior. El micrófono funciona. La luz indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería. 2. STANDBY – Llave en la posición intermediaria. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está prendida. El micrófono usa la energía de la batería. Anotacione: El objetivo de este ajuste es mantener una conexión entre el micrófono y la Singing Machine, al moverse en la área en que se está usando. (Esta función también podría ser considerada una función silenciosa) 3. OFF - El interruptor está en la posición inferior. El micrófono no funciona. La luz indicadora roja está apagada. El micrófono no usa la energía de la batería. Anotacione: Para garantir una duración mayor de batería, verifique si los micrófonos inalámbricos están en posición DESCONECTADO cuando Usted no los usa. Cuando usted no usa el aparato durante un cierto tiempo, recomendase sacar la batería 9V DC. S20 ESPAÑOL OPERACIÓN DE OTORS Y RADIO INFORMACIONES DE MICRÓFONO INALÁMBRICO ESPAÑOL Advertencia: las modificaciones, manoseo y ajustes del aparato o substitución de un componente del transmisor (cristal, semiconductor) del aparato pueden ser una violación de las reglamentaciones. ADVERTENCIA FCC El sistema de micrófono inalámbrico está de acuerdo con la Parte 90 de la Reglamentaciones FCC. Hay una frecuencia disponible para el sistema. Una licencia es necesaria para la frecuencia que Usted intenta usar antes de usar el sistema. Consulte el site Internet http://wireless.fcc.gov/uls/ para pedir la licencia o telefonee para la oficina FCC más próxima para obtener el pedido necesario. La obtención de la licencia depende de la utilización que Usted va a hacer con el sistema. Para exposición a RF NOTA IMPORTANTE: Para obedecer los requisitos de FCC para exposición a RF, no se permite ningún cambio a la antena o el dispositivo. Cualquier cambio a la antena o el dispositivo podría producir exceso de exposición a los RF del sistema.” INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Su micrófono inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el EUT está encendido él manda señales de radio-frecuencia (RF). En agosto del 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) adoptó las reglamentaciones de exposición a los RF con niveles de seguridad para los dispositivos inalámbricos. IMPORTANTE Para respectar las reglamentaciones FCC de exposición a las RF sostiene el transmisor y antena por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cara y habla en una voz normal, con la antena apuntada para arriba y lejos de la cara. Asegure que la antena es por lo menos 1 pulgada (2,5 centímetros) de su cuerpo cuando usted usa su micrófono inalámbrico. Use sólo la antena proporcionada. Antenas desautorizadas, modificaciones, o accesorios podrían dañar el transmisor y pueden violar las regulaciones de FCC. S21 LIMPIEZA DEL DISCO Limpieza no será siempre necesaria. No obstante, si hay impresiones digitales, polvo o suciedad, UD puede limpiarlas, con un paño suave, que no suelte pelusas. Pase el paño con un movimiento del centro del disco para el borde externo. UD puede humedecer primero el paño con agua natural de la llave, sí necesario. INTERRUPTOR DE FUERZA Después de utilizar el unidad, desconecte la energía eléctrica, presionando el botón Encender/Apagar. LIMPIANDO LA UNIDAD Para limpiar la parte externa de la unidad, refriegue con un paño limpio y suave, humedecido con agua potable, pura. Limpiando las Lentes de Láser del CD Para los Mejores Resultados: Use un disco de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del disco de limpieza. Sí un disco de limpieza del cabezote del láser no estuviera disponible, use un paño de algodón seco, limpio, suave para pasar en la lente pequeña del láser, localizado en la toca CD. AT E N C I Ó N : N o u s a r detergente o productos abrasivos porque podrían danificar el disco LECTOR DE CD El mecanismo de reproducción es equipado con un eje auto lubricante y no debe ser lubricado ni engrasado oiled or greased. Para evitar incendios o choques eléctricos, desconecte su sistema estéreo de la tomacorriente CA al hacer la limpieza. CD MANIPULANDO EL DISCO A pesar de las trillas musicales del disco estar cubiertas con una capa de protección, es aconsejable manosearlo con cuidado. Tome siempre los discos por el borde y guárdelos de vuelta en sus cajas, inmediatamente después del uso. S22 ESPAÑOL CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para localizar y reparar el problema. ESPAÑOL PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Sin tensión cuando activado. Conectador CA no está conectado en la toma. Instale el conectador de alimentación en la conexión CA. Sin tensión cuando conectado. El cordón de suministro de energía no es conectado a su Singing Machine. Conecte el cordón de suministro de energía firmemente. Sin sonido. Control de Volumen ajustado Aumente el volumen. al mínimo. Ningún sonido de televisión o PA CD player no funciona normalmente o el LED despliegue " ", " " o " " La función incorrecta fue seleccionada. Seleccione la función correcta. Televisión o sistema PA al mínimo Aumente el volumen de la televisión o sistema PA. Televisión o sistema PA desconectado. AConecte la televisión o sistema PA. Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema de TV/PA Disco colocado con su fase al contrario. Instale el disco correctamente. Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio. Disco está arañado. Use un disco nuevo. Disco está chueco. Use un disco nuevo. Use solamente los discos que Un disco sin estandarización tengan el logotipo estándar como fue colocado. descrito en la página S18. Acumulo de humedad en el interior del deck de CD. Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para dejar secar. Singing Machine necesita ser reiniciada (reset). Desconecte la máquina de la corriente durante 30 segundos y reconecte. S23 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Ningún sonido - cuando Conexión inadecuada al el audio es conectado a sistema estéreo o amplificador de potencia. un sistema estéreo de casa Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Siga las instrucciones en la página S15 para conectando a un sistema estereofónico doméstico. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema estereofónico. Conecte el cable de video Cable de video no está (amarillo) en VIDEO IN/OUT en la conectado correctamente en trasera de la Singing Machine la TV. (función de karaokê). TV no tiene una entrada de video. Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la entrada del cable de la TV. Consulte “Haciendo las Conexiones” en la página S13. Verifique si el disco esta CDG. La letra de la música no Un disco sin estandarización Utilice solamente los discos que llevan insignia estándar de CDG. aparece en la pantalla. fue colocado. Selector de Entrada en la TV no está en video. Use su telemando de TELEVISIÓN para seleccionar la entrada VIDEO apropiada o seleccionar la entrada VIDEO apropiada en la propia TELEVISIÓN (Ver página S14 los Medios Comunes para configuración de su TV o Aparato de Vídeo). Un CDG es colocado, pero el indicador de CDG no se enciende. Verifique si el disco está limpio. (Vea las instrucciones de limpieza, en la página S22.) S24 ESPAÑOL La selección de la fuente no Seleccione AUX IN como entrada está bien configurada en el para su equipo doméstico de estéreofónico. música. GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS ESPAÑOL PROBLEMA Sin sonido (sí el audio estuviera pasando por TV o VCR). CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Selección de Entrada en la TV o VCR no está correcta. Siga las instrucciones en la página S13 para “Haciendo las Conexiones". Los cordones de conexión no están firmemente conectados. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La Singing Machine y el TV/VCR. AVC está al máximo. Regular AVC al mínimo. Cuando un CDG es tocado y que Usted canta en el micrófono, la música de fondo o las Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces. voces son cortadas. Control VERTICAL HOLD La imagen está saltando no está ajustado, de arriba abajo. correctamente. El despliegue está borroso. Ajuste control VERTICAL HOLD. La cámara no ha calentado. Espere un minuto por la cámara calentar. La Lente de la cámara está sucia. Limpie la lente de la cámara. La Lente de la cámara está fuera de enfoque. Ajuste la lente de la cámara girando ligeramente para la izquierda o derecha hasta que el despliegue esté claro. No vuelve la lente demasiadamente. Selector MONITOR no está Ponga el selector MONITOR en el en la posición correcta. modo CÁMERA. Ninguna imagen despliega en el monitor al intentar usar la función de la cámara. El control de brillo no fue regulado correctamente en la Singing Machine. Regular el de Brillo en la Singing Machine. La lente de la camera está Levante la lente de la cámera. para bajo. La tapa de lente está cerrada. S25 Remover la tapa de lente. GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS La música & Voces están tocando a una velocidad alta. CAUSA PROBABLE El control Key está en High. SOLUCIÓN Ajuste el control Key para Flat. Mientras toca una huella de CDG con música y El equilibrio esta a izquierda Ajuste el equilibrio al medio voces sólo música u punto. o derecha. voces son tocados. El micrófono no está en posición "ON". El micrófono inalámbrico no está funcionando pero el LED se ilumina. El micrófono alambrado no es activo. El micrófono está en Posición "STN". Posicione el micrófono en posición "ON". La batería está muerta. Reemplace la batería. El micrófono no está en posición "ON". Posicione el micrófono en posición "ON". El micrófono no está conectado firmemente a la enchufe del micrófono. Asegure que el micrófono esté conectado firmemente a la enchufe 1 o 2 del micrófono. S26 ESPAÑOL PROBLEMA ESPAÑOL DETALLES TÉCNICOS SECCIÓN DE AUDIO: UNIDAD PRINCIPAL POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA ALTOPARLANTES DE TORRE POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA SECCIÓN DEL CD PLAYER: FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓN SEÑAL/RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓN D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS SISTEMA DE MUESTRA SECCIÓN DEL MONITOR SECCIÓN DE RADIO: FAJA DE FRECUENCIA AM BANDA DE FRECUENCIA FM 7 WATTS (RMS) 3 OHMS 7 WATTS (RMS) 3 OHMS 100 Hz - 20 kHz (+/-3 dB) 50dB (A-WTD) INMENSURABLE CONVERSOR D/A DE 1 BIT PROGRAMACIÓN DE ACCESO ALEATORIO DE 20 PASOS ANTIALIASING (REDUCCIÓN DE DISTORSIÓN) 8 VECES PANTALLA DE 7" EN BLANCO Y NEGRO SISTEMA NTSC RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS 530-1710KHz 88-108MHz MICRÓFONO CON CORDÓN -74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN CA 110V-120V~60Hz DIMENSIONES (ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD) 37.5 x 17.7 x 17.1 pulgadas / 95.2 x 45.0 x 43.5 centímetros PESO 29.5 lbs / 13.4 kgs ACCESORIOS 1. 2. 3. 4. 5. CDG DE KARAOKÉ PREGRABADO CABLE AV MICRÓFONO INALÁMBRICO TORNILLOS CABLE DE ENERGÍA CA. Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. S27 GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE Control ECHO: El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una realimentación controlada de la voz del cantor. Grabación Múltiplex: Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la canción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la canción por UD mismo. Control Automático de Voz (A.V.C.): Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. Por favo r observe que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones multiplex y no con grabaciones normales de audio. Control PITCH: La función controla el tono de la música, controlando la velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida. Aumentando la velocidad de la cinta, la música suena más aguda o más grave. Controlador Principal: Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajustar la voz del cantante. CDG: Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG. ATENCIÓN - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El no reproduce VCD o DVD. Discos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas. S28 ESPAÑOL Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del karaoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de los términos de Karaoke: EMPLACEMENT DES CONTROLES DU MICRO SANS FIL 55 53 56 FRANÇAIS 57 54 MICRO SANS FIL 53. Posición ON 54. Compartimiento de las pilas 55. Indicateur de LED F12 56. Posición STANDBY 57. Posición OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

The Singing Machine STVG-999 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de karaoke
Tipo
Manual de usuario