Memorex iListen Mi1006 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

iListen with AM/FM Radio
iListen con Radio AM/FM
Mi1006
User’s Guide
Guía del Usario
Before operating this product, please read these instructions completely.
Antes de operar este producto, sírvase leer este instructivo en su totalidad.
1
Este símbolo es marca registrada de SRS Labs,
Inc. La tecnología WOW está incorporada bajo
licencia de SRS Labs, Inc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas no saque la cubierta o la tapa posterior. Allí no se
encuentran partes que puedan ser reparadas por el usuario.
Lleve su unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
ADVERTENCIA: La figura de la flecha con forma de
rayo dentro de un triángulo está hecho para alertar al
usuario de la presencia de cables sin aislar de "voltaje
peligroso" dentro del gabinete, de tal magnitud que
puede causar un riesgo de descarga eléctrica a las
personas.
ADVERTENCIA: El signo de exclamación dentro de un
triángulo está hecho para alertar al usuario de la
existencia de instrucciones importantes tanto de
servicio como de funcionamiento y mantenimiento que
vienen con la unidad.
AVISO DE LA FCC:
Este equipo genera o puede usar energía de frecuencia radial. Cualquier
cambio o modificación al equipo, puede causar interferencia nociva, a
menos que estas modificaciones esten expresamente indicadas en el
manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho de operar
este equipo si efectuara un cambio o modificación no autorizadas.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISES ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
2
INFORMACIÓN:
Este equipo
cumple con
aparato digital de Clase B regulaciones.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede generar
interferencia dañina con las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación
particular. Si este equipo llegara a causar interferencia dañina con la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, le pedimos que intente corregir
la interferencia con las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con
experiencia.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LOS PELIGROS DE
ELECTROCUTAMIENTO O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PROTECTORES DE OLEADA:
Se recomienda para utilizar un protector de oleada para la
conexión de la CA. Las oleadas del relámpago y de la energía
no se cubren bajo garantía para este producto.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
3
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
17
18
1. Bocina izquierda
2. Enchufe de audífonos
(en un lado de la unidad)
3. Enchufe de ENTRADA DE
LÍNEA (en un lado de la
unidad)
4. Puerto para iPod
®
con
conector y portadores
intercambiables
5. Botón de Modo
6. Botones de aumentar/
disminuir volumen
7. Botón de encendido
8. Enchufe de S-Video
(atrás de la unidad)
9. Enchufe de antena de
bucle AM (atrás de
unidad)
10. Display
11. Bocina derecha
12. Botón de PREDEFINIR
13. Botones de Sintonizar
Arriba/Abajo/Brincar
n / o
14. Botón de AJUSTE
15. Enchufe de ENERGÍA
(atrás de la unidad)
16. Cable de Antena FM
(atrás de la unidad)
17. Sensor del remoto
18. Base (removible)
UNIDAD PRINCIPAL
4
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINÚA)
1. Compartimiento de pilas
(lado de unidad)
2. Botón Sintonizar
Abajo/Brincar
o
3. Botón de Disminuir
volumen
4. Botón de Modo
5. Botón de Aumentar
volumen
6. Botón PRESET [predefinir]
7. Botón Encendido/
Reproducir/Pausa (
®p)
8. Botón Sintonizar
Arriba/Brincar
n
9. Clip para cinturón
CONTROL REMOTO
NOTAS:
Los botones del control remoto funcionan de la misma manera que
los botones en la unidad principal.
Para el clip de cinturón, simplemente sujételo en un lugar donde no
se pueda deslizar como por ejemplo su cinturón, bolsa o mochila.
Para encender la unidad, presione el botón de Encendido/
REPRODUCIR/PAUSA (
®p). Para apagar la unidad, presione el
botón de Encendido/REPRODUCIR/PAUSA (
®p) y manténgalo
presionado hasta que se apague el display y entonces suelte
el botón.
5
FUENTE DE ENERGÍA
CONEXIÓN A CORRIENTE ELÉCTRICA
Inserte el extremo pequeño del cable para adaptador de corriente alterna en el enchufe de
ENERGÍA (ubicando atrás en la unidad). Conecte el cable de corriente alterna a un adaptador y
conecte el otro extremo a un contacto de pared de 120V AC, 60 Hz. Adaptador AC, DC 20V
Z
NOTAS:
El adaptador de corriente alterna incluido con la unidad está polarizado para ayudar
a minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra en el
contacto eléctrico no polarizado, no lime ni corte el lado ancho. Es responsabilidad
del usuario pedirle a un electricista que cambie el contacto eléctrico obsoleto.
Cuando no vaya a utilizar la unidad, desconecte el adaptador de corriente alterna de
ambos lados.
Use únicamente un adaptador de corriente alterna incluido, que tenga las siguientes
especificaciones: DC 20V
Z
AC Plug
AC Outlet
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROL REMOTO
CUIDADO DE LAS BATERIAS
Cuando use baterías tome las siguientes precauciones:
1. Use únicamente el tamaño de batería que indica el fabricante.
2. Asegúrese de seguir la polaridad indicada en el compartimiento cuando instale su
batería. De no hacerlo, usted puede dañar su unidad.
3. No mezcle tipos de batería diferentes, por ejemplo alcalinas, con Carbono de Cinc, así
como tampoco debe mezclar baterías usadas con nuevas.
4. Si no va a usar su unidad por un largo período de tiempo, saque la batería para evitar
que vaya a oxidarse y dañar los terminales.
5. Nunca intente recargar baterías que no han sido hechas para este fín, ya que pueden
recalentarse y explotar. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterías).
1.
Quite la puerta del compartimiento ejerciendo
presión en la lengüeta y deslizándola.
2. Introduzca una pila CR2025, poniendo
atención al diagrama de polaridad en el
compartimiento de pila (el lado positivo
hacia arriba).
3. Coloque nuevamente el compartimiento de
pilas.
Contacto eléctrico
Enchufe
6
FUNCIONES OPCIONALES
ENCHUFE PARA S-VIDEO (atrás de la unidad)
Si está usando un iPod
®
que tiene capacidad para foto/video, y su televisor tiene una
entrada para S-Video, puede conectar la unidad Mi1006 al televisor externo con un
cable S-Video. Entonces podrá ver las fotos/videos del iPod
®
en su televisor externo.
NOTAS:
Ponga el botón o interruptor de TV/VIDEO del televisor en VIDEO.
Cuando conecte la unidad Mi1006, consulte el manual del propietario del
televisor, así como este manual.
Cuando conecte la unidad Mi1006 al televisor, asegúrese de que las unidades
estén apagadas y que estén desconectadas, antes de realizar la conexión.
Asegúrese de entrar al menú de Configuraciones de su iPod
®
y active la salida a
TV; de lo contrario, no podrá ver los videos/fotos en su televisor externo.
MONTAJE EN LA PARED
Si lo desea, puede quitar la base desatornillando los cuatro tornillos hexagonales en
la parte trasera de la unidad (vea la figura a continuación). Así podrá montar la unidad
en la pared. (El montaje para pared no viene incluido.)
7
CÓMO INTRODUCIR UN IPOD
®
Ubique el portador de iPod
®
correcto
para usar como se muestra en las
pág. 12-13. Inserte el portador en la
cavidad (como se muestra),
asegurándose de que las lengüetas
den hacia el frente y deslícelas hasta
que queden en su lugar.
1
Presione la parte posterior del portador
hasta que quede posicionado dentro de
la cavidad.
NOTA: Para quitar el portador, inserte el
dedo (u otro objeto) en la abertura del
portador, luego jálelo suavemente para
retirarlo.
2
Si utiliza el puerto: Inserte el iPod
®
en el
portador. Empújelo suavemente para que
el conector en el iPod
®
se deslice sobre el
conector en el Mi1006. Si la unidad
Mi1006 está apagada, ya que conecte el
iPod
®
, se empezará a cargar la pila hasta
que esté llena. Si la unidad Mi1006 está
encendida y en modo AM/FM/ENTRADA
DE LÍNEA, ya que conecte el iPod
®
, la
unidad Mi1006 cambiará automática-
mente al modo iPod
®
. Luego, si
desconecta el iPod
®
, la unidad Mi1006
cambiará de nuevo al modo
AM/FM/ENTRADA DE LÍNEA. Cuando el
iPod
®
está conectado a la unidad Mi1006
estará en modo de Pausa.
3
Si utiliza un enchufe de ENTRADA
DE LÍNEA
:
Inserte un cable de audio (no incluido) en el enchufe
de SALIDA DE LÍNEA en el reproductor e inserte el
otro extremo en el enchufe de ENTRADA
DE LÍNEA
en un costado del Mi1006. Presione el botón de
encendido para encender la unidad, y luego
repetidamente el botón Modo para seleccionar el
modo de ENTRADA DE LÍNEA. El sonido de salida
del reproductor externo se escuchará a través de las
bocinas del Mi1006. Si la unidad Mi1006 ya está
encendida cuando conecte la unidad externa a ella, la
unidad Mi1006 cambiará automáticamente a modo de
ENTRADA DE LÍNEA. Si usted desconecta la unidad
externa del enchufe de ENTRADA DE LÍNEA, la
unidad Mi1006 regresará al modo de
AM/FM.
4
NOTAS:
CARGA: Cuando el iPod
®
es insertado en el puerto, la pila de éste se cargará hasta estar llena.
Si la unidad ya está encendida y en modo de AM/FM, si usted inserta el iPod
®
en el puerto o
conecta una unidad externa en el enchufe de ENTRADA DE LÍNEA, la unidad cambiará
automáticamente al modo de iPod o ENTRADA
DE LÍNEA. Si usted desconecta el iPod
®
o la
unidad externa, esta unidad regresará al modo de AM/FM.
CAMBIAR EL MODO: Si las unidades están conectadas al puerto Y al enchufe de ENTRADA
DE LÍNEA, presione el botón Modo repetidamente para seleccionar entre el modo iPod (puerto)
/ENTRADA DE LÍNEA/AM/FM, según desee. (Usted no podrá seleccionar entre el modo iPod/
ENTRADA DE LÍNEA, si no hay un dispositivo o iPod
®
conectado al enchufe de ENTRADA DE
LÍNEA o al puerto iPod
®
.) Para apagar la unidad, presione el botón de encendido.
LUZ DE FONDO: Cuando la unidad esté encendida, la luz de fondo también lo estará.
8
OPERACIÓN
Con el iPod
®
conectado (ver página
previa), encienda la unidad Mi1006
presionando el botón de encendido
(si no lo ha hecho).
1
1
1
Opere el iPod
®
como indica el
manual del propietario y escuchará
el sonido a través de las bocinas
del Mi1006.
Ajuste el volumen según desee,
presionando los botones de
Aumentar/Disminuir Volumen.
1
1
2
Para escuchar en privado,
conecte los audífonos al enchufe
en la parte posterior del Mi1006.
Las bocinas se desconectan al
conectar los audífonos.
Cuando termine, presione el
botón de encendido y apague
también el iPod
®
.
1
1
3
USAR UN IPOD
®
CON ESTA UNIDAD
NOTAS:
Cuando el iPod
®
está
insertado en el puerto,
presione los botones
Sintonizar Arriba/Abajo/Brincar
n / o para brincar al inicio de
la pista actual o de la pista
previa o siguiente.
El nivel de volumen
predeterminado es 6. Después
de que ajuste el volumen, si
usted apaga y enciende
nuevamente la unidad, el nivel
de volumen regresará al nivel
predeterminado de 6.
9
OPERACIÓN (CONTINÚA)
Extienda el cable de la antena de
bucle AM (su longitud aprox. es 3
pies).
1
USAR LA RADIO
Para la recepción de FM, extienda por completo el cable de antena FM
para una mejor recepción.
Para la recepción de AM, se incluye una antena de bucle AM; conéctela como
se muestra a continuación antes de oír la radio AM para una mejor recepción.
Conecte el adaptador de ésta al
enchufe en la parte posterior de la
unidad principal. Asegúrese de que
el adaptador esté insertado
correctamente en el enchufe, como
se muestra.
2
En la parte inferior de la antena de
bucle AM, gire la base hacia atrás
y luego empújelo hacia adelante.
3
Introduzca las lengüetas en las
aberturas en la base. Recuerde
extender completamente el cable
de la antena de bucle AM y
colóquela a unos 3 pies de la
unidad principal para una mejor
recepción.
4
10
OPERACIÓN (CONTINÚA)
Para encender la unidad Mi1006
presione el botón de encendido; el
display se iluminará.
1
1
1
Presione repetidamente el botón
MODO para escoger la banda
deseada (FM o AM).
1
1
2
Presione repetidamente los botones
Sintonizar Arriba/Abajo/Brincar
n / o
para avanzar manualmente la frecuencia
en el display hacia arriba o abajo hasta
que aparezca la frecuencia deseada.
Para la sintonización automática,
presione los botones Sintonizar
Arriba/Abajo/Brincar
n / o y manténgalo
presionado
hasta que la frecuencia en el
display empiece a buscar, y luego suelte
el botón; el sintonizador buscará y se
detendrá en la siguiente estación fuerte
que encuentre. Repita este paso hasta
que aparezca la frecuencia deseada en
el display.
1
1
3
Ajuste el volumen según desee,
presionando los botones de
Aumentar/Disminuir Volumen.
Para escuchar en privado, conecte
los audífonos al enchufe de los
audífonos en la parte posterior del
Mi1006. Las bocinas se
desconectan al conectar los
audífonos.
1
1
4
USAR LA RADIO (continúa)
11
OPERACIÓN (CONTINÚA)
Siga los pasos 1 a 3 en la página
anterior para sintonizar una
estación. Presione el botón SET
[configurar]; "P1" parpadeará (si
nunca ha configurado un
predefinido).
1
1
1
En los siguientes tres segundos,
presione los botones Sintonizar Arriba/
Abajo/Brincar
n / o 1 (o bien presione
el botón PRESET [predefinir]) para
seleccionar el predefinido deseado (P1-
P5). Presione el botón SET [configurar]
2 nuevamente para confirmar; la
estación quedará guardada en la
memoria. Repita lo anterior para
prograar hasta 5 predefinidos en cada
banda, según desee.
1
2
2
CONFIGURAR PREDEFINIDOS DE LA RADIO (5 POR BANDA)
Siga los pasos 1 a 3 en la página
anterior para encender la unidad y
seleccionar una banda.
1
Presione repetidamente el botón
PRESET [predefinir] para recuperar el
predefinido deseado (P1-P5).
1
1
2
RECUPERAR LOS PREDEFINIDOS DE LA RADIO (5 POR BANDA)
NOTA:
Las memorias predefinidas se borrarán si la unidad no tiene corriente
(el adaptador desconectado) por un período largo de tiempo.
12
OPERACIÓN (CONTINÚA)
PUERTOS UNIVERSALES DE IPOD
®
Ubique su iPod
®
en la tabla en las siguientes dos páginas y seleccione el
puerto universal respectivo (el número del puerto universal está grabado en
la parte delantera de éstos como se muestra en la siguiente página) que
corresponde con su iPod
®
. Inserte el puerto universal correspondiente así
como su iPod
®
en la unidad como se describe en la página 7.
iPod
®
Tipo Memoria N° puerto univ.
10 a
15GB
30GB
Fourth
Generation
iPod
®
30GB
40 a
60GB
No. 4
No. 5
4 a
6GB
iPod
®
Photo
No. 6
No. 7
iPod
®
mini
No. 3
13
OPERACIÓN (CONTINÚA)
iPod
®
Tipo Memoria N° puerto univ.
2 a
4GB
iPod
®
nano
30GB
60GB
Fifth
Generation
iPod
®
(c/Video)
Use el puerto
universal incluido
con su iPod
®
.
NOTA:
Los 5 portadores provistos con esta unidad son Puertos universales.
IMPORTANTE! El número del puerto universal está grabado en la
parte delantera del puerto universal. Consulte la ilustración a
continuación para ver la ubicación del número del puerto universal.
14
GUÍA DE DIAGNÓSTICO
Si tiene problemas con esta unidad, revise la tabla a continuación antes de llamar
a servicio.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Sin sonido. El volumen está al Suba el volumen.
mínimo.
AM o FM, sin sonido. Energía apagada. Presione el botón de
encendido, luego el botón
MODO para seleccionar
AM o FM.
El volumen está al Suba el volumen.
mínimo.
Sonido deficiente en Estación no sintonizada Resintonice la estación
AM/FM. apropiadamente. de AM o FM.
FM: El cable de antena Extienda el cable de
no está extendido. antena FM.
AM: La antena de bucle Vea la página 9 para
AM no está conectada y/o conectar y/o colocar la
colocada adecuadamente. antena.
Modo iPod
®
sin sonido. Incorrectamente conectado. Revise la conexión.
No en modo iPod
®
. Presione el botón MODO
para seleccionar el modo
iPod
®
.
15
ESPECIFICACIONES
GENERAL:
Fuente de energía ......Adaptador DC 20V (centro positivo)
Bocina. .........................................................2 de 16 ohmios
Energía de salida .....................................................2 x 6W
SECCIÓN DE RADIO:
Rango de frecuencia (FM) ............................87.5-108 MHz
Rango de frecuencia (AM) ...........................520-1710 KHz
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL CON RESPECTO A LOS
AJUSTES O A LA OPERACIÓN, VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE CON
SERVICIO AL CLIENTE AL (954) 660-7100.
CONSERVE LOS MATERIALES DE EMPAQUE AL MENOS
DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA REGRESAR EL
PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX.
PARA OBTENER PARTES Y ACCESORIOS, COMUNÍQUESE CON
FOX INTERNATIONAL AL 1-800-321-6993.

Transcripción de documentos

Mi1006 User’s Guide Guía del Usario iListen with AM/FM Radio iListen con Radio AM/FM Before operating this product, please read these instructions completely. Antes de operar este producto, sírvase leer este instructivo en su totalidad. MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas no saque la cubierta o la tapa posterior. Allí no se encuentran partes que puedan ser reparadas por el usuario. Lleve su unidad a un Centro de Servicio Autorizado. ADVERTENCIA: La figura de la flecha con forma de rayo dentro de un triángulo está hecho para alertar al usuario de la presencia de cables sin aislar de "voltaje peligroso" dentro del gabinete, de tal magnitud que puede causar un riesgo de descarga eléctrica a las personas. ADVERTENCIA: El signo de exclamación dentro de un triángulo está hecho para alertar al usuario de la existencia de instrucciones importantes tanto de servicio como de funcionamiento y mantenimiento que vienen con la unidad. AVISO DE LA FCC: Este equipo genera o puede usar energía de frecuencia radial. Cualquier cambio o modificación al equipo, puede causar interferencia nociva, a menos que estas modificaciones esten expresamente indicadas en el manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho de operar este equipo si efectuara un cambio o modificación no autorizadas. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Este símbolo es marca registrada de SRS Labs, Inc. La tecnología WOW está incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. 1 MEDIDAS DE SEGURIDAD INFORMACIÓN: Este equipo cumple con aparato digital de Clase B regulaciones. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede generar interferencia dañina con las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo llegara a causar interferencia dañina con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, le pedimos que intente corregir la interferencia con las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Incremente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LOS PELIGROS DE ELECTROCUTAMIENTO O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PROTECTORES DE OLEADA: Se recomienda para utilizar un protector de oleada para la conexión de la CA. Las oleadas del relámpago y de la energía no se cubren bajo garantía para este producto. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 2 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES UNIDAD PRINCIPAL 17 18 1. Bocina izquierda 2. Enchufe de audífonos (en un lado de la unidad) 3. Enchufe de ENTRADA DE LÍNEA (en un lado de la unidad) 4. Puerto para iPod® con conector y portadores intercambiables 5. Botón de Modo 6. Botones de aumentar/ disminuir volumen 7. Botón de encendido 8. Enchufe de S-Video (atrás de la unidad) 3 9. Enchufe de antena de bucle AM (atrás de unidad) 10. Display 11. Bocina derecha 12. Botón de PREDEFINIR 13. Botones de Sintonizar Arriba/Abajo/Brincar n / o 14. Botón de AJUSTE 15. Enchufe de ENERGÍA (atrás de la unidad) 16. Cable de Antena FM (atrás de la unidad) 17. Sensor del remoto 18. Base (removible) UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINÚA) CONTROL REMOTO 1. Compartimiento de pilas (lado de unidad) 2. Botón Sintonizar Abajo/Brincar o 3. Botón de Disminuir volumen 4. Botón de Modo 5. Botón de Aumentar volumen 6. Botón PRESET [predefinir] 7. Botón Encendido/ Reproducir/Pausa (®p) 8. Botón Sintonizar Arriba/Brincar n 9. Clip para cinturón NOTAS: • • • Los botones del control remoto funcionan de la misma manera que los botones en la unidad principal. Para el clip de cinturón, simplemente sujételo en un lugar donde no se pueda deslizar como por ejemplo su cinturón, bolsa o mochila. Para encender la unidad, presione el botón de Encendido/ REPRODUCIR/PAUSA (®p). Para apagar la unidad, presione el botón de Encendido/REPRODUCIR/PAUSA (®p) y manténgalo presionado hasta que se apague el display y entonces suelte el botón. 4 FUENTE DE ENERGÍA CONEXIÓN A CORRIENTE ELÉCTRICA Inserte el extremo pequeño del cable para adaptador de corriente alterna en el enchufe de ENERGÍA (ubicando atrás en la unidad). Conecte el cable de corriente alterna a un adaptador y conecte el otro extremo a un contacto de pared de 120V AC, 60 Hz. Adaptador AC, DC 20V Z AC Outlet eléctrico Contacto AC Plug Enchufe NOTAS: • El adaptador de corriente alterna incluido con la unidad está polarizado para ayudar a minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra en el contacto eléctrico no polarizado, no lime ni corte el lado ancho. Es responsabilidad del usuario pedirle a un electricista que cambie el contacto eléctrico obsoleto. • Cuando no vaya a utilizar la unidad, desconecte el adaptador de corriente alterna de ambos lados. • Use únicamente un adaptador de corriente alterna incluido, que tenga las siguientes especificaciones: DC 20V Z INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROL REMOTO 1. 2. 3. Quite la puerta del compartimiento ejerciendo presión en la lengüeta y deslizándola. Introduzca una pila CR2025, poniendo atención al diagrama de polaridad en el compartimiento de pila (el lado positivo hacia arriba). Coloque nuevamente el compartimiento de pilas. CUIDADO DE LAS BATERIAS Cuando use baterías tome las siguientes precauciones: 1. Use únicamente el tamaño de batería que indica el fabricante. 2. Asegúrese de seguir la polaridad indicada en el compartimiento cuando instale su batería. De no hacerlo, usted puede dañar su unidad. 3. No mezcle tipos de batería diferentes, por ejemplo alcalinas, con Carbono de Cinc, así como tampoco debe mezclar baterías usadas con nuevas. 4. Si no va a usar su unidad por un largo período de tiempo, saque la batería para evitar que vaya a oxidarse y dañar los terminales. 5. Nunca intente recargar baterías que no han sido hechas para este fín, ya que pueden recalentarse y explotar. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterías). 5 FUNCIONES OPCIONALES ENCHUFE PARA S-VIDEO (atrás de la unidad) Si está usando un iPod® que tiene capacidad para foto/video, y su televisor tiene una entrada para S-Video, puede conectar la unidad Mi1006 al televisor externo con un cable S-Video. Entonces podrá ver las fotos/videos del iPod® en su televisor externo. NOTAS: • Ponga el botón o interruptor de TV/VIDEO del televisor en VIDEO. • Cuando conecte la unidad Mi1006, consulte el manual del propietario del televisor, así como este manual. • Cuando conecte la unidad Mi1006 al televisor, asegúrese de que las unidades estén apagadas y que estén desconectadas, antes de realizar la conexión. • Asegúrese de entrar al menú de Configuraciones de su iPod® y active la salida a TV; de lo contrario, no podrá ver los videos/fotos en su televisor externo. MONTAJE EN LA PARED Si lo desea, puede quitar la base desatornillando los cuatro tornillos hexagonales en la parte trasera de la unidad (vea la figura a continuación). Así podrá montar la unidad en la pared. (El montaje para pared no viene incluido.) 6 1 CÓMO INTRODUCIR UN IPOD® 2 Ubique el portador de iPod® correcto para usar como se muestra en las pág. 12-13. Inserte el portador en la cavidad (como se muestra), asegurándose de que las lengüetas den hacia el frente y deslícelas hasta que queden en su lugar. Presione la parte posterior del portador hasta que quede posicionado dentro de la cavidad. NOTA: Para quitar el portador, inserte el dedo (u otro objeto) en la abertura del portador, luego jálelo suavemente para retirarlo. Si utiliza el puerto: Inserte el iPod® en el portador. Empújelo suavemente para que el conector en el iPod® se deslice sobre el conector en el Mi1006. Si la unidad Mi1006 está apagada, ya que conecte el iPod®, se empezará a cargar la pila hasta que esté llena. Si la unidad Mi1006 está encendida y en modo AM/FM/ENTRADA DE LÍNEA, ya que conecte el iPod®, la unidad Mi1006 cambiará automáticamente al modo iPod ® . Luego, si desconecta el iPod®, la unidad Mi1006 cambiará de nuevo al modo AM/FM/ENTRADA DE LÍNEA. Cuando el iPod® está conectado a la unidad Mi1006 estará en modo de Pausa. Si utiliza un enchufe de ENTRADA DE LÍNEA: Inserte un cable de audio (no incluido) en el enchufe de SALIDA DE LÍNEA en el reproductor e inserte el otro extremo en el enchufe de ENTRADA DE LÍNEA en un costado del Mi1006. Presione el botón de encendido para encender la unidad, y luego repetidamente el botón Modo para seleccionar el modo de ENTRADA DE LÍNEA. El sonido de salida del reproductor externo se escuchará a través de las bocinas del Mi1006. Si la unidad Mi1006 ya está encendida cuando conecte la unidad externa a ella, la unidad Mi1006 cambiará automáticamente a modo de ENTRADA DE LÍNEA. Si usted desconecta la unidad externa del enchufe de ENTRADA DE LÍNEA, la unidad Mi1006 regresará al modo de AM/FM. 3 4 NOTAS: • CARGA: Cuando el iPod® es insertado en el puerto, la pila de éste se cargará hasta estar llena. • Si la unidad ya está encendida y en modo de AM/FM, si usted inserta el iPod® en el puerto o conecta una unidad externa en el enchufe de ENTRADA DE LÍNEA, la unidad cambiará automáticamente al modo de iPod o ENTRADA DE LÍNEA. Si usted desconecta el iPod® o la unidad externa, esta unidad regresará al modo de AM/FM. • CAMBIAR EL MODO: Si las unidades están conectadas al puerto Y al enchufe de ENTRADA DE LÍNEA, presione el botón Modo repetidamente para seleccionar entre el modo iPod (puerto) /ENTRADA DE LÍNEA/AM/FM, según desee. (Usted no podrá seleccionar entre el modo iPod/ ENTRADA DE LÍNEA, si no hay un dispositivo o iPod® conectado al enchufe de ENTRADA DE LÍNEA o al puerto iPod®.) Para apagar la unidad, presione el botón de encendido. • LUZ DE FONDO: Cuando la unidad esté encendida, la luz de fondo también lo estará. 7 OPERACIÓN USAR UN IPOD® CON ESTA UNIDAD 1 2 Opere el iPod ® como indica el manual del propietario y escuchará el sonido a través de las bocinas del Mi1006. Ajuste el volumen según desee, 1 1 presionando los botones de Aumentar/Disminuir Volumen. Con el iPod® conectado (ver página previa), encienda la unidad Mi1006 presionando el botón de encendido (si no lo ha hecho). 1 1 3 NOTAS: • Cuando el iPod® está insertado en el puerto, presione los botones Sintonizar Arriba/Abajo/Brincar n / o para brincar al inicio de la pista actual o de la pista previa o siguiente. • El nivel de volumen predeterminado es 6. Después de que ajuste el volumen, si usted apaga y enciende nuevamente la unidad, el nivel de volumen regresará al nivel predeterminado de 6. Para escuchar en privado, conecte los audífonos al enchufe en la parte posterior del Mi1006. Las bocinas se al 1 desconectan 1 conectar los audífonos. Cuando termine, presione el botón de encendido y apague también el iPod®. 8 OPERACIÓN (CONTINÚA) USAR LA RADIO Para la recepción de FM, extienda por completo el cable de antena FM para una mejor recepción. Para la recepción de AM, se incluye una antena de bucle AM; conéctela como se muestra a continuación antes de oír la radio AM para una mejor recepción. 1 2 Extienda el cable de la antena de bucle AM (su longitud aprox. es 3 pies). Conecte el adaptador de ésta al enchufe en la parte posterior de la unidad principal. Asegúrese de que el adaptador esté insertado correctamente en el enchufe, como se muestra. 3 4 En la parte inferior de la antena de bucle AM, gire la base hacia atrás y luego empújelo hacia adelante. Introduzca las lengüetas en las aberturas en la base. Recuerde extender completamente el cable de la antena de bucle AM y colóquela a unos 3 pies de la unidad principal para una mejor recepción. 9 OPERACIÓN (CONTINÚA) USAR LA RADIO (continúa) 1 2 Para encender la unidad Mi1006 presione el botón de encendido; el display se iluminará. 3 1 Presione repetidamente el botón MODO para escoger la banda deseada (FM o AM). 4 1 1 1 Ajuste el volumen según desee, presionando los botones de Aumentar/Disminuir Volumen. Para escuchar en privado, conecte los audífonos al enchufe de los audífonos en la1 parte 1 posterior del Mi1006. Las bocinas se desconectan al conectar los audífonos. Presione repetidamente los botones Sintonizar Arriba/Abajo/Brincar n / o para avanzar manualmente la frecuencia en el display hacia arriba o abajo hasta que aparezca la frecuencia deseada. Para la sintonización automática, presione los 1botones Sintonizar 1 Arriba/Abajo/Brincar n / o y manténgalo presionado hasta que la frecuencia en el display empiece a buscar, y luego suelte el botón; el sintonizador buscará y se detendrá en la siguiente estación fuerte que encuentre. Repita este paso hasta que aparezca la frecuencia deseada en el display. 10 OPERACIÓN (CONTINÚA) CONFIGURAR PREDEFINIDOS DE LA RADIO (5 POR BANDA) 1 2 2 Siga los pasos 1 a 3 en la página anterior para sintonizar una estación. Presione el botón SET [configurar]; "P1" parpadeará (si nunca ha 1 configurado un 1 predefinido). 1 En los siguientes tres segundos, presione los botones Sintonizar Arriba/ Abajo/Brincar n / o 1 (o bien presione el botón PRESET [predefinir]) para seleccionar el predefinido deseado (P1P5). Presione el botón SET [configurar] 2 nuevamente para confirmar; la estación quedará guardada en la memoria. Repita lo anterior para prograar hasta 5 predefinidos en cada banda, según desee. RECUPERAR LOS PREDEFINIDOS DE LA RADIO (5 POR BANDA) 1 2 Siga los pasos 1 a 3 en la página anterior para encender la unidad y seleccionar una banda. Presione repetidamente el botón PRESET [predefinir] para recuperar el predefinido deseado (P1-P5). 1 1 NOTA: • Las memorias predefinidas se borrarán si la unidad no tiene corriente (el adaptador desconectado) por un período largo de tiempo. 11 OPERACIÓN (CONTINÚA) PUERTOS UNIVERSALES DE IPOD® Ubique su iPod® en la tabla en las siguientes dos páginas y seleccione el puerto universal respectivo (el número del puerto universal está grabado en la parte delantera de éstos como se muestra en la siguiente página) que corresponde con su iPod®. Inserte el puerto universal correspondiente así como su iPod® en la unidad como se describe en la página 7. iPod® Tipo Fourth Generation iPod® iPod® Photo iPod® mini 12 Memoria N° puerto univ. 10 a 15GB No. 4 30GB No. 5 30GB No. 6 40 a 60GB No. 7 4a 6GB No. 3 iPod® OPERACIÓN (CONTINÚA) Tipo Memoria N° puerto univ. iPod® nano 2a 4GB Fifth Generation iPod® (c/Video) 30GB Use el puerto universal incluido con su iPod®. 60GB NOTA: • Los 5 portadores provistos con esta unidad son Puertos universales. IMPORTANTE! El número del puerto universal está grabado en la parte delantera del puerto universal. Consulte la ilustración a continuación para ver la ubicación del número del puerto universal. 13 GUÍA DE DIAGNÓSTICO Si tiene problemas con esta unidad, revise la tabla a continuación antes de llamar a servicio. SÍNTOMA Sin sonido. AM o FM, sin sonido. CAUSA El volumen está al mínimo. Energía apagada. El volumen está al Sonido deficiente en AM/FM. mínimo. Estación no sintonizada Suba el volumen. Presione el botón de encendido, luego el botón MODO para seleccionar AM o FM. Suba el volumen. Resintonice la estación apropiadamente. de AM o FM. no está extendido. antena FM. FM: El cable de antena AM: La antena de bucle AM no está conectada y/o Modo iPod® sin sonido. SOLUCIÓN colocada adecuadamente. Incorrectamente conectado. No en modo iPod®. Extienda el cable de Vea la página 9 para conectar y/o colocar la antena. Revise la conexión. Presione el botón MODO para seleccionar el modo iPod®. 14 ESPECIFICACIONES GENERAL: Fuente de energía ......Adaptador DC 20V (centro positivo) Bocina. .........................................................2 de 16 ohmios Energía de salida .....................................................2 x 6W SECCIÓN DE RADIO: Rango de frecuencia (FM) ............................87.5-108 MHz Rango de frecuencia (AM) ...........................520-1710 KHz Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL CON RESPECTO A LOS AJUSTES O A LA OPERACIÓN, VISITE NUESTRO SITIO WEB EN WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O COMUNÍQUESE CON SERVICIO AL CLIENTE AL (954) 660-7100. CONSERVE LOS MATERIALES DE EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX. PARA OBTENER PARTES Y ACCESORIOS, COMUNÍQUESE CON FOX INTERNATIONAL AL 1-800-321-6993. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Memorex iListen Mi1006 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas