Emerson CKS1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1.) Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Siga estas instrucciones. Preste atencn a
todas las advertencias
2.) No utilice este aparato cerca del agua.
3.) Limpie solo con un paño seco.
4.) No bloquee ninguna abertura de ventilacn. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
5.) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como calentadores de radiacn, registros de calor,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
6.) No elimine el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un
cordón polarizado tiene dos cuchillas con una más ancha que la otra. El enchufe tierra tiene dos
cuchillas y una tercera punta de conexión a tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta se proporciona
para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no cabe en su tomacorriente, consulte a un electricista
para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
7.) Proteja el cable de alimentación de ser pisado o dañado, especialmente en los enchufes, los
receptáculos de conveniencia y el punto donde salen del aparato.
8.) Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
9.) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante largos peodos
de tiempo
10.) Refiera todos los servicios a personal de servicio calificado. El mantenimiento es
necesario cuando el aparato se ha dañado de alguna manera, como el cable o el
enchufe de la fuente de alimentación cuando este dañado, se ha derramado
líquido o han caído objetos en el aparato, el aparato ha estado expuesto a la
lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
11.) manéjelo solo con un carro, soporte, tpode, soporte o mesa especificado por el
Fabricante, o vendedor con la combinación de aparatos para evitar lesiones por
vuelco.
12.) El aparato no deberá estar expuesto a goteos o salpicaduras y que no se coloquen objetos llenos de
Líquidos, como jarrones, encima del aparato.
13.) El enchufe de la red se utiliza como dispositivo de desconexión y deberá permanecer fácilmente
operable durante el uso previsto. Para desconectar completamente el aparato de la toma principal, el
enchufe principal debe desconectarse completamente de la toma principal.
14.) La batería no debe estar expuesta a calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo
con el mismo tipo o equivalente.
Presione el botón TUNE - o TUNE + para
ajustar el año;
Conguración del año:
Conguración de la fecha:
Conguración de la hora:
Comprobación de la conguración actual: Año, Fecha, Día de la Semana
y Hora.
Presione brevemente el botón CLOCK SET Para ver el ciclo del Año, presione el botón
repetidamente para ver la Fecha, Día de la Semana y la Hora. Para restaurar el modo de
visualización de tiempo en la pantalla, déjelo
inactivo durante 3 segundos.
5
7
8
Presione el botón CLOCK SET nuevamente y suelte, la fecha 'parpadea'
Presione el botón TUNE - o TUNE +
para ajustar el mes.
Presione el botón CLOCK SET y suelte, la
fecha 'parpadea'.
Presione el botón CLOCK SET nuevamente y suéltelo, la hora 'Parpadea';
Presione el botón TUNE - o TUNE + para ajustar la hora
(Cuando el indicador AM se Enciende' es AM, si esta
'Apagado' es PM)
1
2
3
4
7
Panel Frontal
Panel superior
NotaLa zona horario y la conguración del reloj solo se pueden ajustar en modo de
espera (inactivo), donde la radio AM / FM está apagado (es decir, los indicadores de kHz y
MHz están 'Desactivados')
kHz
AM
MHz
Panel posterior
19
20
21
5
6
8
9
10
11
12 13
14
15
16
18
7.) Indicador de Radio FM en MHz
6.) Indicador de Radio AM en KHz
(Kilo Hertz)
5.) Indicador de reloj de AM (si esta
encendido indiaca AM, si está
apagado es PM)
10.) Botón de Volumen - ▼/ Alarma 1
9.) Botón de ENCENDIDO/APAGADO
8
11.) Botón de sintonía
11 Presione el botón CLOCK SET nuevamente, o déjelo inactivo durante unos segundos,
para almacenar todas las nuevas conguraciones y se restaura la visualización del
tiempo en la pantalla.
9
10
Presione el botón CLOCK SET y suelte, los minutos
parpadean.
Presione el botón TUNE - o TUNE + para ajustar los minutos.
Presione el botón TUNE - o TUNE + para ajustar el día del mes.
6
17
19.) Bocina/Altavoz
17.) Botón de regulador de INTENSIDAD
DE PANTALLA/TEMPORISADOR
15.) Botón de Volumen +▲ - /Alarma 2
16.) Botón para Luz LED de Noche
12.) Botón de AJUSTE del RELOJ y selector
de Banda
20.) Antena de FM
18.) Compartimento y Soporte para la Batería
14.) Botón de sintonía
13.) Botón de selector de Zona de Tiempo/
Memorizar y Guardar
21.) Cable de Adaptador de CA (Panel Posterior)
Visit our website at www.emersonradio.com
Desactive / active la función de horario de verano (solo en
modo de espera) El horario de verano NO se observa en Hawái,
Samoa Americana, Guam, Puerto Rico, las Islas Vírgenes y en la
mayor parte de Arizona, con excepción de la Reserva Navajo en
Arizona. Si no desea que el reloj se ajuste automáticamente de
acuerdo con el horario de verano, puede desactivarlo presionando
y manteniendo presionado el botón TUNE + (fecha de inicio del
horario de verano) o TUNE- (fecha de finalización del horario de
verano) durante 5 segundos, la pantalla mostrará la fecha de
inicio o finalización del horario de verano en consecuencia, lo que
signica que el horario de verano automático se ha habilitado
('Activado' de forma predeterminada).Presione el botón TUNE +
o TUNE- para alternar entre la conguración de horario de verano
'OFF' o 'On'. Déjelo inactivo durante unos segundos para guardar
su conguración de horario de verano y reanudar el modo de reloj.
NOTAS IMPORTANTES
Radio reloj SmatSet con sistema
de ajuste automático de tiempo,
Reloj con doble alarma,
Radio con modulador PLL AM / FM,
Décor LED
Atenuador de 4 niveles.
(Patente en USA No. 6,567,344)
MANUAL DEL USUARIO
CKS1500
Visit our website at www.emersonradio.com
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGOS DE CHOQUE ELECTRICO, NO USE
ESTE ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA
TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS CUCHILLAS SE PUEDAN INSERTAR
POR COMPLETO, PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LAS CUCHILLAS. PARA
EVITAR PELIGRO DE INCENDIOS O CHOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD
El relámpago con símbolo de punta
de flecha dentro de un triángulo
equilátero está destinado a alertar
al usuario sobre la presencia de
voltaje peligroso sin aislamiento
dentro del circuito del producto que
puede ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de descarga
ectrica para las personas.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA
PARTE POSTERIOR), EL USUARIO NO DEVERA REMOVER
LAS PIEZAS REPARABLES DEL INTERIOR, CONSULTE Y
SOLICITE SERVICIO A PERSONAL CALIFICADO.
AVIS:RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero es
destinado a alertar al usuario
sobre la presencia de importantes
instrucciones de operacn y
mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompa a este
aparato.
Este es un aparato clase II con doble aislamiento y sin tierra protectora proporcionada
Las marcas de precaucn y la placa de clasificación se encuentran en la parte inferior del aparato.
INSTRUCTIONES IMPORTANTES DE SEGURUDAD
- Mantenga una distancia mínima de 10cm alrededor del aparato para suficiente ventilación.
- La ventilación no debe ser obstaculizada cubriendo aberturas de ventilación con arculos como
periódicos, mantelería, cortinas, etc.
- No se deben colocar fuentes con llamas, como velas encendidas, en el aparato.
- Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales cuando se remplacen bateas.
- Utilice este aparato en climas moderados.
- La temperatura de funcionamiento es: 25 C
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No trague la batería, Peligro de Quemaduras Químicas.
Este producto contiene una batería de celda tipo botón/moneda.
Si se traga la batería tipo botón/moneda, puede causar quemaduras internas
graves en solo 2 horas y puede llevar a la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos del alcance de los niños,
Si el compartimiento de la batería no se cierra de forma segura, deje de usar
el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que las baterías podrían haber sido tragadas o colocadas dentro
de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
Gracias por comprar este Radio despertador dual Emerson SmartSet . Este Radio Reloj
utiliza el sistema patentado SmartSet Automatic Time Setting System de Emerson. La
primera vez que conecte este Radio despertador a su toma de CA, y después de cada
interrupción de energía, en cuestión de segundos el Reloj configurará automáticamente el
año, mes, fecha, día y hora correctos. Además, todos los cambios de la hora estándar al
horario de verano, y de vuelta a la hora estándar, se realizan automáticamente. Hay alarmas
duales que se pueden configurar y usar de forma independiente, ambas alarmas se pueden
programar para la operación diaria, solo entre semana o solo los fines de semana. Hay una
batería de litio de larga duración instalada en este radio reloj cuando lo compra. Esta batería
puede mantener el tiempo y la configuracn de alarma durante 3 a 5 años, o incluso más.
Hemos tomado todas las precauciones para asegurarnos de que este Radio Reloj estuviera
en perfecto estado de funcionamiento cuando salió de nuestra fábrica. Si encuentra algún
problema con la configuración o el funcionamiento de este artículo, llame a la línea directa
de servicio al cliente de Emerson Consumer Products Corp., Línea gratuita al:
1-800-898-9020.
Evite instalar esta unidad en lugares
expuestos a la luz solar directa o cerca de
aparatos que irradian calor como calentadores
eléctricos, encima de otros equipos esreo
que irradian demasiado calor, lugares que
carecen de ventilación o áreas polvorientas,
lugares sujetos a vibración constante y/o
áreas mojadas y húmedas.
Opere los controles e interruptores
como se describe en el manual. Antes
de encenderlo, asegúrese de que el
cable de alimentación de CA esté
instalado correctamente. Al mover el
set, asegúrese de desconectar primero
el cable de alimentación de CA.
Información de la FCC
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, conforme con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites esn diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a la radio
comunicación. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
las cuales pueden terminar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de Radio/TV para obtener ayuda. Este
dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1)Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
(2)Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA:
Cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.Este equipo cumple
con los límites de exposición a la radiacn de RF de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 centímetros
entre el radiador y su cuerpo.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Desempaque y configuración:
Retire el radio de la caja y retire todo el material de empaque. Le sugerimos que
guarde el material de empaque si es posible, en el improbable caso de que su
radio necesite ser devuelto para servicio. El cartón original y el material de
empaque son la única forma segura de empacar su radio para protegerlo de
daños en tránsito.
Retire las etiquetas o engomados de la parte frontal o superior del gabinete.
No retire ninguna etiqueta o engomados de la parte posterior o inferior del
gabinete.
Localice el número de serie de la unidad en la parte inferior de su radio y escriba
este número en el espacio proporcionado en la página de Garantía de este manual.
Coloque su radio en una superficie nivelada, como una mesa, escritorio o estante,
y este cerca de una toma de alimentación de CA, fuera de la luz solar directa y lejos
de fuentes de exceso de calor, suciedad, polvo, humedad, humedad o vibración.
Desenrolle el cable de alimentación de CA y extiéndalo a toda su longitud. La antena
de FM está integrada en este cable. Debe extenderse completamente para
proporcionar la mejor recepción de FM.
Proteja sus muebles
Este modelo es un equipo con 'pies' de goma antideslizante para evitar que el
producto se mueva cuando opera los controles. Estos 'pies' están fabricados
con material de caucho no-migratorio especialmente formulado para evitar
dejar marcas o manchas en tus muebles. Sin embargo, ciertos tipos de
acabados de muebles a base de aceite, conservantes de madera o aerosoles
de limpieza pueden hacer que los "pies" de goma se ablanden y dejen marcas
o residuos de caucho en los muebles. Para evitar daño a sus muebles, le
recomendamos encarecidamente que compre pequeñas almohadillas de
fieltro autoadhesivas, disponibles en ferreterías y centros de mejoras para el
hogar y aplique estas almohadillas en la parte inferior de los "pies" de goma
antes de colocar el producto en muebles de madera fina.
Fuente de alimentación
Este radio está diseñado para funcionar solo con alimentación de CA normal de
120V 60Hz. No intente operarlo en ninguna otra fuente de alimentación.Podría
causar daños al radio que no están cubiertos por su
garantía. Este radio debe estar conectado a una
toma de CA que siempre esté ‘activo. No lo conecte
a una toma de corriente controlada por un interruptor
de pared. Cuando se interrumpe la alimentación del
radio, la batería de litio incorporada se hace cargo
para mantener la configuración de tiempo y alarma.
Para maximizar la vida útil de la batería de litio,
mantenga el radio conectado a una toma de CA "activo" en todo momento.
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES E INDICADORES
(Alarma 1 Radio) Indicador
de Alarma
(Alarma 1 Timbre) Indicador
de Alarma
(Alarma 2 Radio) Indicador
de Alarma
(Alarma 2 Timbre) Indicador
de Alarma
Indicador de BATERIA BAJA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajustando el Tiempo del reloj por primer vez.
IMPORTANTE: La primera vez que conecte su nuevo Radio Reloj SmartSet a la
toma de CA, la computadora interna instaurará automáticamente la hora
correctamente para la Zona horario del Este, la cual es la configuración
pre-establecida inicial. La pantalla escaneará durante unos segundos y luego
mostrará el día y la hora correctos en la Zona Este. Si usted vive en la Zona Horario
del Este, no hay nada más que hacer. Su reloj está configurado correctamente y
funcionando.
Si no vive en la Zona Horario del Este, debe cambiar la zona inicial pre-establecida
a su propia Zona de horario. Solo lo hará una sola vez y el SmartSet recordará la
nueva configuración de Zona pre-establecida y siempre volverá a esa configuración
después de una interrupción de energía. Hay 7 zonas horarias programadas en su
radio reloj SmartSet de la siguiente manera:
ZONA 1 -- Hora del Atlántico
ZONA 3 -- Hora del Centro
ZONA 5 -- Hora del Pacifico
ZONA 7 -- Hora de Hawái
ZONA 2 -- Hora del Este (configuración pre-
establecida)
ZONA 4 -- Hora de la Montaña
ZONA 6 -- Hora del Yukón
Para cambiar la zona de horario pre-establecida,
mantenga presionado el botón TIME ZONE hasta
que la Zona 2 (Zona del Este) parpadee en la
pantalla, indicando que la zona pre-establecida
es la ZONA 2.Hora del Este. ,
Suelte el botón TIME ZONE y, a continuación, pulse los botones TUNE - o TUNE +
hasta que aparezca su propia zona de horario en la pantalla. A continuación, suelte
los botones. La pantalla del reloj cambiará a la hora correcta de la zona horario
seleccionado. El reloj siempre volverá a la hora correcta en la zona que seleccionó
después de cada interrupción de energía. Si se mueve a una zona horario diferente,
simplemente cambie la zona predeterminada a la nueva zona y su reloj SmartSet
recordará esa configuración por usted.
Note: De d1 a d7 representa de lunes a domingo, d1, a d5 representa de Lunes a
Viernes, d6 a d7, representa de sábado a domingo.
Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET hasta que el Año 'Parpadee',
suelte el botón;
Ajustes de horario de verano y año bisiesto
Todos los ajustes de horario de verano y año bisiesto son realizados
automáticamente por la computadora interna SmartSet de la siguiente manera:
Inicio del horario de verano:
A las "2:00 AM" del 2º domingo de marzo, el reloj avanzará automáticamente a
"3:00 AM".
Fin del horario de verano:
A las '3:00 AM' del 1er domingo de noviembre, el reloj se ajustará automáticamente
a "2:00 AM"
Año bisiesto:
A las "12:00 de la medianoche" del 28 de febrero, la
pantalla del calendario cambiará a "2.29"
NOTA: Si ajusta manualmente la hora, la nueva
conguración se introduce en la memoria SmartSet. Si se
interrumpe la alimentación, la pantalla volverá a la nueva
conguración, no a la conguración original, cuando se
restablezca la alimentación.
PRECAUCN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICANO ABRIR!
Antes de comenzar:
NOTAS INPORTANTES
CKS1500-20221117-00 Printed in China
Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente, el modo de semana de alarma parpadeará.
Presione el botón TUNE - o TUNE + repetidamente para seleccionar el modo de
semana de alarma deseado: d1-7, d1-5 o d6-7
Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente para almacenar la conguración de alarma y
reanudar al modo de reloj.
IMPORTANTE:La conguración de alarma solo se puede ajustar en modo inactivo
(Radio apagado).
Ajuste de la hora del despertador y el modo de alarma de la semana
Mantenga presionado el botón AL1 o AL2 hasta que la pantalla parpadee y cambie de la
hora actual a la hora de activación de la alarma 1 o la alarma 2.
Suelte el botón AL1 (AL2), presione el bon TUNE - o TUNE + para ajustar la hora,
presione el AL1 (AL2) nuevamente para conrmar, luego los minutos parpadearán,
presione TUNE - o TUNE + para ajustar los minutos.
Su radio reloj SmartSet tiene dos alarmas separadas que se pueden configurar y utilizar
de forma independiente.Puede usar las alarmas para despertar a dos personas en diferentes
momentos, o puede usar una alarma para los días laborables y la otra para las horas de
despertarse los fines de semana. El procedimiento para ajustar los horarios de despertador
es el mismo para Alarma 1 y Alarma 2.
Nota: Aserese de haber congurado correctamente la hora de activación observando
el indicador AM. Si el indicador AM está 'encendido' la hora de despertar es "AM". Si está
'Apagado', la hora de despertar es "PM"
Selección del modo de semana de la alarma:
Su radio reloj SmartSet le permite seleccionar entre tres modos de semana de alarma
diferentes para cada alarma. Los modos de la semana de alarma son:
d1-7Todos los días: La alarma se activará los 7 días de
la semana.
d1-5Días entre semana: La alarma solo se activará de
lunes a viernes.
d6-7Fines de semana: La alarma solo se activará sábado
y domingo.
Para comprobar la configuración del modo de semana de alarma para Alarm 1, mantenga
pulsado el botón AL1. La pantalla mostrará la hora de activación de la Alarma 1. Presione
el botón AL1 nuevamente, la pantalla mostrará el modo de semana de alarma que está
seleccionado.
Para cambiar la configuración del modo de semana de alarma para la alarma 1, presione el
botón de configuración AL1 hasta que los indicadores DÍA DE LA SEMANA muestren la
configuración de modo deseada, solo “Weekdays” (Entre Semana). Solo “Weekends” (fines
de semana), u Operación diaria. Presione TUNE - o TUNE + para seleccionar el modo
de semana, presione los botones de configuración AL1 y la pantalla volverá a la hora
correcta. Siga el mismo procedimiento para seleccionar el modo Alarma deseado para la
Alarma 2 si es necesario.
Escuchando La Radio
Pulse el botón ON/OFF para encender la radio. La frecuencia de la frecuencia de
sintonización se mostrará durante unos segundos en la pantalla.
seleccione la banda presionando el botón BAND como desee en AM o FM se alterna
cada vez que presiona el botón BAND.
Ajuste el VOLUMEN presionando VOL+ o VOL- a un nivel que no sea ni demasiado
alto ni o inaudible.
Seleccione la estación deseada con el control TUNING.
Presione TUNE - o TUNE + ligeramente, la frecuencia de recepción aumentará o
disminuirá a un paso.
Mantenga presionado TUNE - o TUNE + durante un segundo y luego suéltelo, y
se activará la función “Auto Statiion Seeking” (rastreo automático de estaciones) la
frecuencia de recepción aumentara o disminuirá automáticamente hasta que encuentre
una estacn con recepción aceptable.
Ajuste el control de VOLUMEN al nivel deseado.
Cuando haya terminado de escuchar, presione el botón ON/OFF para apagar la radio.
Almacenamiento, recuperación y memorización de estaciones de radio.
Cuando tiene algunas estaciones de radio favoritas para escuchar, es posible que desee
guardarlas y elegir una de ellas en unos segundos sin necesidad de buscarla cada vez en
el cuadrante. Nuestra tecnología de ajuste digital le permite hacer esto fácilmente siguiendo
los pasos a continuación:
Almacenamiento y memorización
Asegúrese de que la radio esté encendida y que la banda AM/FM esté seleccionada
Sintonizar la estación deseada mediante el control TUNING como se describe.
Pulse STO.,"P XX" parpadea, indicando la ubicación de la memoria para almacenar la
estación que se escucha.
Mientras "P XX" parpadea, presione TUNE - o TUNE + puede cambiar la ubicación
de la memoria de 1 a 10. Por ejemplo, "P 03" significa que la estación de escucha actual
está a punto de almacenarse en la tercera ubicación de la memoria.
Después de decidir la ubicación de la memoria, presione STO. Una vez más, se
almacena la estación que se escucha.
La pantalla se volverá a la frecuencia de las estaciones después, y después de unos
pocos se mostrara la hora correcta.
Información de las antenas:
AM - La antena de la barra AM está dentro del gabinete. Si la recepción de AM es débil,
cambie la posición de la radio hasta que la antena interna capte la señal más fuerte.
FM - La antena FM es un cable largo ubicado en la parte posterior. Extienda este cable de
antena completamente y oriéntelo para una mejor recepción de FM.
2) Mantén presionado el botón AL1 (AL2) hasta que la pantalla parpadee y cambie de la
hora actual a la hora de activación de Alarma 1 o Alarma 2.
3) Suelte el botón AL1 (AL2), pulse el botón TUNE - o TUNE + para ajustar la hora,
pulse el botón AL1 (AL2) de nuevo para confirmar, luego los minutos parpadearán,
pulse TUNE - o TUNE + para ajustar minutos.
4) Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente, presione el botón VOL+ o VOL- para ajustar
el volumen de la alarma entre el nivel de (V01 ~ V16) que se encenderá a la hora de
despertarse.
5) Vuelva a pulsar el botón AL1 (AL2), pulse el botón TUNE - o TUNE + para seleccionar
el modo de semana de alarma (d1-7 todos los días, d1-5 días laborables o d6-7 fines de
semana solamente), si es necesario.
(1 or 2 )
Pulse el bon AL1 (AL2) repetidamente para encender el indicador 1 /2
Despertar con la RADIO
La alarma 2 tiene un sonido doble (doble pitido).
Purchase a replacement 3V lithium battery wherever batteries are sold . The
battery type is CR2032 or equivalent.
Remove the battery from its package so it is ready to install.
Gire la parte trasera de la radio hacia arriba y use un destornillador pequo para
quitar el tornillo que asegura el soporte de la batería al gabinete.
Retire la batería origina del soporte e inserte la nueva batería en el soporte de la
misma manera, observando la dirección positiva (+). Inserte el soporte con la nueva
batería nuevamente en la ranura del gabinete.
IMPORTANT: Deje el adaptador de CA conectado a la toma de CA. Esto proporcionará
energía a la memoria de la computadora SmartSet mientras se remueve la batería de
litio original.
El número de serie se puede encontrar en la parte posterior del gabinete, le sugerimos que
registre el número de serie de su unidad en el espacio a continuación para futuras
referencias.Model Number:
Modelo Numero: CKS1500
Número de Serie:
Para registrar su producto en línea, visite nuestro sitio web
http://www.emersonradio.com/service/product-registration/
Emerson Radio Corp. garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación en
el material original, incluidas las piezas originales, y la mano de obra bajo condiciones y
uso normales ("defecto de fabricación") durante un período de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original y si se compra y usa dentro de los Estados Unidos. En caso de
que el servicio sea necesario bajo esta garantía, Emerson proporcionará lo siguiente en
nuestro Centro de Reparación de Devolución siempre que se verifique el defecto de
fabricación junto con la fecha de compra:
Servicio de reparación sin cargo durante noventa (90) días a partir de la fecha de
compra original en piezas y mano de obra.
GARANTIA LIMITADA
10-90-1402A
Para recibir Autorización para devolver un Artículo defectuoso, comuníquese con el
Servicio al Cliente de Emerson al 1-800-898-9020 o en http://.emersonradio.com/service/
return-policy. Tenga su número de modelo y número de serie y prueba fechada con usted
cuando llame. En el caso de que el producto deba ser devuelto a Emerson:
Empaque la unidad en una caja corrugada y bien acolchada. Asegúrese de que el artículo
esté bien acolchado para evitar daños mientras el artículo está en tránsito y regresa a
nuestras instalaciones.Si el artículo incurre en daños, NO será reemplazado y el
consumidor será responsable de los costos de flete de devolución para recibir su
misma unidad sea devuelta.
Adjunte su cheque o giro postal pagadero a Emerson Radio por un monto de $10.00 para
cubrir los costos de envío y manejo de devolución.
Adjunte una nota con su nombre, dirección, número de teléfono, número de autorización
de devolución y breve razón para devolver la unidad.
Adjunte una copia de su comprobante de compra (el servicio de garantía no se
proporcionará sin un comprobante de compra fechado).
Envíe la unidad pre-pagada a través de UPS o paquete postal (ENVÍELO ASEGURADO)
y obtenga un número de rastreo)
NOTA: Esta garantía no cubre:
Daños a equipos no conectados correctamente al producto.
Costo incurrido en el envío o el producto hacia y desde las instalaciones de devolución
de Emerson.
Daños u operación inadecuado de la unidad causados por el abuso del cliente, mal uso,
negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento (incluidas las
instrucciones de limpieza) proporcionadas con el producto.
Ajustes ordinarios al producto que puede realizar el cliente como se describe en el
manual del propietario.
Problemas de recepción de señal causados por antenas externas o sistemas de cable.
Productos no comprados dentro de los Estados Unidos.
Daños causados al producto si se usa fuera de los Estados Unidos.
ESTA GARANTÍA ES INTRANSFERIBLE Y SE APLICA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO
SE EXTIENDE A LOS PROPIETARIOS POSTERIORES DEL PRODUCTO. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE, INCLUIDA LA GARANA DE COMERCIABILIDAD, ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A UN PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESA SEGÚN LO DISPUESTO
EN ESTE DOCUMENTO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL Y NINGUNA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SE APLICARÁ AL PRODUCTO A PARTIR DE
ENTONCES. EMERSON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EN CUANTO A LA CAPACIDAD
DEL PRODUCTO PARA NINGÚN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR. EL ALCANCE DE LA
RESPONSABILIDAD DE EMERSON RADIO CORP. BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO PROPORCIONADO ANTERIORMENTE Y, EN NINGÚN CASO,
LA RESPONSABILIDAD DE EMERSON RADIO CORP EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA
PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
EMERSON RADIO CORP. SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE QUE SURJA DE O EN RELACIÓN
CON EL USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN LOS ESTADOS
DE AMERICA.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. SIN
EMBARGO, ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA EXCLUSIÓN DE DOS CONSECUENTES, POR LO TANTO, ESTAS
RESTRICCIONES PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
PARA CONFIGURACIÓN ADICIONAL O ASISTENCIA OPERATIVA,
LLAME AL:
1-800-898-9020
PARA SERVICIO AL CLIENTE, FAVOR DE ENVIAR UN CORREO
ELECTRÓNICO A:
internet@Emersonradio.com
O ESCRIBA A:
Emerson Radio Corp.
Consumer affairs Dept.
959 Rout 46 E, Suite 210
Parsippany, NJ 07054
(1 or 2 )
9
10
8
6) Presione el botón AL1 (AL2) para guardar la configuración de la alarma.
7) Presione el botón AL1 (AL2) repetidamente, si es necesario, hasta que el indicador
1(2) se ilumine (alarma activada)
A la hora de despertar seleccionada, la radio se encenderá y el volumen de la radio
alcanzará gradualmente su nivel preestablecido. Y tocará durante una hora, luego
se apagará automáticamente.
Para parar la radio antes, presione el botón AL1 o AL2, o presione el botón ON/OFF.
La radio se detendrá, pero la alarma permanecerá configurada y volverá a encender
la radio a la misma hora al día siguiente (dependiendo de la configuración del modo
de semana de alarma).
Si no quiere que la alarma active la radio en el siguiente día. Presione y suelte el
botón ALARM apropiada hasta que la luz indicadora esté apagada.
Despertador con TIMBRE BUZZER
NOTA: La alarma 1 y la alarma 2 tienen diferentes sonidos.
La alarma 1 tiene un solo sonido continuo.
Podrá distinguir qué alarma se está activando por el sonido que hace.
Confirmar la configuración de la hora de despertar o activación y el modo de alarma
para la alarma que está utilizando, la alarma 1, la alarma 2 o ambas.
Presione ligeramente el botón AL1 o AL2 y repita haciéndolo si es necesario, hasta
que el indicador ALARM 1 "BUZZER" o ALARM 2 "BUZZER" esté encendido en la
pantalla.
A la hora seleccionada para despertar sonará el timbre. Y continuará durante una
hora, luego se apagará automáticamente.
Para parar el timbre antes, presione el bon AL1 o AL2 o pulse el botón ON/OFF.
El timbre se detendrá, pero la alarma permanecerá configurada y volverá a encender
el timbre a la misma hora el día siguiente (dependiendo de la configuración del Modo
de alarma).
Si no desea que la alarma active al día siguiente, presione y suelte rápidamente el
botón ALARM apropiado hasta que la luz indicadora esté apagada.
También se puede configurar una alarma para despertar a RADIO y la otra para despertar
a BUZZER (Timbre) Simplemente presione los botones AL1 y AL2 al estado deseado como
se muestra en los indicadores de ALARMA
Operación de alarma con la Radio y Timbre
Después de que la alarma se encienda, puede presionar el botón SNOOZE en el panel
superior para dormir unos minutos adicionales. El indicador de ALARMA correspondiente
parpadeará. La alarma se detendrá durante aproximadamente 9 minutos y luego volverá a
encenderse. La operación de repetición se puede repetir varias veces si se desea, pero
después de una hora la alarma no volverá a encenderse.
Dormitar y Repetición de Alarma
Presione el botón SLEEP. La pantalla mostrará
brevemente "10" y la radio comenzará a funcionar.
Después de 10 minutos de cuenta regresiva, la radio
se apagará automáticamente.Cada vez que pulse el botón SLEEP el temporizador
a los 10 minutos.Esta es la configuración predeterminada del temporizador de
apagado.
Puede programar el temporizador de apagado para que suene la radio durante un máximo
de 90 minutos y luego se apague automáticamente.
Dormir con música y Temporizador de suspensión
Para aumentar o disminuir la cantidad de tiempo que la radio reproducirá música
antes de apagarse, presione brevemente el botón SLEEP para cambiar la pantalla
al tiempo de sueño deseado, hasta un máximo de "90" minutos.
NOTA: Cuando cambia el temporizador de apagado de la configuracn predeterminada
de 10 minutos a una configuración diferente, la nueva configuración se convierte en la
configuración predeterminada. Cada vez que active el temporizador de apagado,
comenzará con su nueva configuración predeterminada y contará hasta cero desde
ese punto.
Para cancelar el temporizador de apagado antes de que cuente hasta '00' y apagar la
radio presione inmediatamente el botón ON / OFF una vez
Press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER Button while in Standby mode and select
any of the four levels.
4-Level DIMMER Control
Like all batteries, eventually the built in lithium battery will need to be replaced.
Anumber of factors, such as, the length of time between the date the radio was
manufactured and the date you plugged it in for the first time determine the
amountof time before replacement. During this initial storage period, the lithium
battery is supplying power to the SmartSet computer memory. Once you plug the
radio in.your household outlet supplies the power, and the battery is not being used.
A fresh ithium battery can supply power to the SmartSet computer for at least 3 years
even if it is never connected to an AC power supply. lf your clock radio was connected
to your AC supply within a few months after it was manufactured, and you
experienceonly the normal, nuisance type, short duration power interruptions, your
battery maylast for up to 5 years or even longer.
Changing The Lithium Battery
When the battery power drops below a certain level, the LOW BATT. indicator will
'Flash'. When you see this indicator, you should change the battery as soon as it is
convenient for you to do so. To change the battery proceed as follows:
Siga las instrucciones en las secciones Configuración del año / fecha / hora para
configurar el reloj en el año, la fecha y la hora correctos.
6
¡TENGA CUIDADO DE NO PERDER ESTE PEQUEÑO TORNILLO!
Reemplace el tornillo que asegura el soporte de la batería en el gabinete.
Guarde estas instrucciones. ¡Tendrá que hacer esto de nuevo dentro de cinco u ocho
años!
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA :
INCORRECTAMENTE. REEMPLACE SOLO CON EL MISMO
TIPO O EQUIVALENTE.
Restablecimiento del reloj después de una pérdida total de memoria.
Si no se cambia la batería de litio incorporada dentro de un período de tiempo razonable
después de ver el indicador de advertencia de batería baja, LOW BATT. La batería de
litio puede agotarse y ya no podrá suministrar energía de respaldo a la computadora interna
SmartSet Si la unidad se desconecta de la toma de CA después de agotarse la batería o si
se produce una interrupción de energía, la memoria SmartSet se perderá y el reloj deberá
reiniciarse cuando se restablezca la alimentación.
Asegúrese de instalar una batería de litio nueva antes de restablecer el reloj, de lo contrario,
el reloj deberá reiniciarse cada vez que se interrumpa la alimentación Si la batería de litio
está agotada y experimenta una interrupción en la fuente de alimentacn de CA, el reloj se
restablecerá a su configuración predeterminada inicial cuando se restablezca la
alimentación
La configuración predeterminada inicial es "12:00 AM, Sábado, 1 de Enero (1. 1), 2022"
Si observa que la hora en su radio reloj SmartSet es completamente incorrecta y el indicador
DÍA DE LA SEMANA también es incorrecto, presione el botón CLOCK SET para ver la fecha.
Gire la radio hacia arriba y confirme que el indicador LOW BATT no está encendido.
Si la pantalla de la fecha muestra "1.1" (1 de Enero),
probablemente experimentóuna pérdida total de
memoria.
Para restablecer el reloj después de una pérdida total
de memoria, proceda de la siguiente manera:
Siga las instrucciones de la página anterior para instalar una nueva batería de litio
CR2032 en el compartimiento de la batería.
Conecte la radio a su tomacorriente de CA y deje que el reloj se ajuste solo.
El indicador DÍA DE LA SEMANA cambiará automáticamente a medida que ajuste la
configuración de Mes/Fecha. Pulse el botón CLOCK SET varias veces para comprobar
el año, la fecha y la hora.
Asegúrese de confirmar que usted ha configurado la hora correctamente en 'AM' o
'PM' observando el indicador AM. Haga el ajuste final si es necesario.
La memoria del reloj SmartSet ahora ha sido restablecida y la nueva batea de litio la
mantendrá durante los próximos 3 a 5 años, dependiendo de la cantidad y duración de los
cortes de energía que experimente.
NOTA IMPORTANTE
Después de restablecer el reloj, no olvide restablecer las horas de activación del despertador
y la configuración del modo de alarma, y también la configuración del temporizador de apagado.
Precauciones con la batería de litio.
Si el gabinete se pone polvoriento, límpielo con un paño suave. Si el gabinete se mancha
o se ensucia, límpielo con un paño suave y ligeramente humedecido.Nunca permita que
el agua o cualquier líquido entren dentro del gabinete. Nunca use limpiadores abrasivos
o almohadillas de limpieza, ya que dañarán el acabado de su radio despertador.
Cuidado de los Gabinetes
Deseche la batería vieja correctamente. No la deje tirada o al alcance de un niño pequeño
o una mascota, puedan jugar o tragarlo. Si se ingiere la batería, inmediatamente póngase
en contacto con un médico.
La batería puede explotar si se maltrata. No intente recargarla ni desarmarla.No deseche la
batería vieja en el fuego.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Remueva el soporte de la batería utilizando un destornillador pequeño e inserte una
batería nueva del mismo tipo CR2032 o equivalente en el soporte de la misma manera,
observando la polaridad positiva (+) antes de deslizar el soporte nuevamente en la
ranura. Una vez reemplazada, el indicador LOW BATTERY se apagara.
SOLAMENTE PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos www.P65Warnings.ca.gov
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Emerson CKS1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario