CKS1500-20221117-00 Printed in China
• Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente, el modo de semana de alarma parpadeará.
Presione el botón TUNE - o TUNE + repetidamente para seleccionar el modo de
semana de alarma deseado: d1-7, d1-5 o d6-7
• Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente para almacenar la configuración de alarma y
reanudar al modo de reloj.
IMPORTANTE:La configuración de alarma solo se puede ajustar en modo inactivo
(Radio apagado).
Ajuste de la hora del despertador y el modo de alarma de la semana
• Mantenga presionado el botón AL1 o AL2 hasta que la pantalla parpadee y cambie de la
hora actual a la hora de activación de la alarma 1 o la alarma 2.
• Suelte el botón AL1 (AL2), presione el botón TUNE - o TUNE + para ajustar la hora,
presione el AL1 (AL2) nuevamente para confirmar, luego los minutos parpadearán,
presione TUNE - o TUNE + para ajustar los minutos.
Su radio reloj SmartSet tiene dos alarmas separadas que se pueden configurar y utilizar
de forma independiente.Puede usar las alarmas para despertar a dos personas en diferentes
momentos, o puede usar una alarma para los días laborables y la otra para las horas de
despertarse los fines de semana. El procedimiento para ajustar los horarios de despertador
es el mismo para Alarma 1 y Alarma 2.
Nota: Asegúrese de haber configurado correctamente la hora de activación observando
el indicador AM. Si el indicador AM está 'encendido' la hora de despertar es "AM". Si está
'Apagado', la hora de despertar es "PM"
Selección del modo de semana de la alarma:
Su radio reloj SmartSet le permite seleccionar entre tres modos de semana de alarma
diferentes para cada alarma. Los modos de la semana de alarma son:
d1-7Todos los días: La alarma se activará los 7 días de
la semana.
d1-5Días entre semana: La alarma solo se activará de
lunes a viernes.
d6-7Fines de semana: La alarma solo se activará sábado
y domingo.
Para comprobar la configuración del modo de semana de alarma para Alarm 1, mantenga
pulsado el botón AL1. La pantalla mostrará la hora de activación de la Alarma 1. Presione
el botón AL1 nuevamente, la pantalla mostrará el modo de semana de alarma que está
seleccionado.
Para cambiar la configuración del modo de semana de alarma para la alarma 1, presione el
botón de configuración AL1 hasta que los indicadores DÍA DE LA SEMANA muestren la
configuración de modo deseada, solo “Weekdays” (Entre Semana). Solo “Weekends” (fines
de semana), u Operación diaria. Presione TUNE - o TUNE + para seleccionar el modo
de semana, presione los botones de configuración AL1 y la pantalla volverá a la hora
correcta. Siga el mismo procedimiento para seleccionar el modo Alarma deseado para la
Alarma 2 si es necesario.
Escuchando La Radio
Pulse el botón ON/OFF para encender la radio. La frecuencia de la frecuencia de
sintonización se mostrará durante unos segundos en la pantalla.
seleccione la banda presionando el botón BAND como desee en AM o FM se alterna
cada vez que presiona el botón BAND.
Ajuste el VOLUMEN presionando VOL+ o VOL- a un nivel que no sea ni demasiado
alto ni o inaudible.
Seleccione la estación deseada con el control TUNING.
Presione TUNE - o TUNE + ligeramente, la frecuencia de recepción aumentará o
disminuirá a un paso.
Mantenga presionado TUNE - o TUNE + durante un segundo y luego suéltelo, y
se activará la función “Auto Statiion Seeking” (rastreo automático de estaciones) la
frecuencia de recepción aumentara o disminuirá automáticamente hasta que encuentre
una estación con recepción aceptable.
Ajuste el control de VOLUMEN al nivel deseado.
Cuando haya terminado de escuchar, presione el botón ON/OFF para apagar la radio.
Almacenamiento, recuperación y memorización de estaciones de radio.
Cuando tiene algunas estaciones de radio favoritas para escuchar, es posible que desee
guardarlas y elegir una de ellas en unos segundos sin necesidad de buscarla cada vez en
el cuadrante. Nuestra tecnología de ajuste digital le permite hacer esto fácilmente siguiendo
los pasos a continuación:
Almacenamiento y memorización
Asegúrese de que la radio esté encendida y que la banda AM/FM esté seleccionada
Sintonizar la estación deseada mediante el control TUNING como se describe.
Pulse STO.,"P XX" parpadea, indicando la ubicación de la memoria para almacenar la
estación que se escucha.
Mientras "P XX" parpadea, presione TUNE - o TUNE + puede cambiar la ubicación
de la memoria de 1 a 10. Por ejemplo, "P 03" significa que la estación de escucha actual
está a punto de almacenarse en la tercera ubicación de la memoria.
Después de decidir la ubicación de la memoria, presione STO. Una vez más, se
almacena la estación que se escucha.
La pantalla se volverá a la frecuencia de las estaciones después, y después de unos
pocos se mostrara la hora correcta.
Información de las antenas:
AM - La antena de la barra AM está dentro del gabinete. Si la recepción de AM es débil,
cambie la posición de la radio hasta que la antena interna capte la señal más fuerte.
FM - La antena FM es un cable largo ubicado en la parte posterior. Extienda este cable de
antena completamente y oriéntelo para una mejor recepción de FM.
2) Mantén presionado el botón AL1 (AL2) hasta que la pantalla parpadee y cambie de la
hora actual a la hora de activación de Alarma 1 o Alarma 2.
3) Suelte el botón AL1 (AL2), pulse el botón TUNE - o TUNE + para ajustar la hora,
pulse el botón AL1 (AL2) de nuevo para confirmar, luego los minutos parpadearán,
pulse TUNE - o TUNE + para ajustar minutos.
4) Presione el botón AL1 (AL2) nuevamente, presione el botón VOL+ o VOL- para ajustar
el volumen de la alarma entre el nivel de (V01 ~ V16) que se encenderá a la hora de
despertarse.
5) Vuelva a pulsar el botón AL1 (AL2), pulse el botón TUNE - o TUNE + para seleccionar
el modo de semana de alarma (d1-7 todos los días, d1-5 días laborables o d6-7 fines de
semana solamente), si es necesario.
(1 or 2 )
Pulse el botón AL1 (AL2) repetidamente para encender el indicador 1 /2
Despertar con la RADIO
La alarma 2 tiene un sonido doble (doble pitido).
Purchase a replacement 3V lithium battery wherever batteries are sold . The
battery type is CR2032 or equivalent.
Remove the battery from its package so it is ready to install.
Gire la parte trasera de la radio hacia arriba y use un destornillador pequeño para
quitar el tornillo que asegura el soporte de la batería al gabinete.
Retire la batería origina del soporte e inserte la nueva batería en el soporte de la
misma manera, observando la dirección positiva (+). Inserte el soporte con la nueva
batería nuevamente en la ranura del gabinete.
IMPORTANT: Deje el adaptador de CA conectado a la toma de CA. Esto proporcionará
energía a la memoria de la computadora SmartSet mientras se remueve la batería de
litio original.
El número de serie se puede encontrar en la parte posterior del gabinete, le sugerimos que
registre el número de serie de su unidad en el espacio a continuación para futuras
referencias.Model Number:
Modelo Numero: CKS1500
Número de Serie:
Para registrar su producto en línea, visite nuestro sitio web
http://www.emersonradio.com/service/product-registration/
Emerson Radio Corp. garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación en
el material original, incluidas las piezas originales, y la mano de obra bajo condiciones y
uso normales ("defecto de fabricación") durante un período de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original y si se compra y usa dentro de los Estados Unidos. En caso de
que el servicio sea necesario bajo esta garantía, Emerson proporcionará lo siguiente en
nuestro Centro de Reparación de Devolución siempre que se verifique el defecto de
fabricación junto con la fecha de compra:
Servicio de reparación sin cargo durante noventa (90) días a partir de la fecha de
compra original en piezas y mano de obra.
GARANTIA LIMITADA
10-90-1402A
Para recibir Autorización para devolver un Artículo defectuoso, comuníquese con el
Servicio al Cliente de Emerson al 1-800-898-9020 o en http://.emersonradio.com/service/
return-policy. Tenga su número de modelo y número de serie y prueba fechada con usted
cuando llame. En el caso de que el producto deba ser devuelto a Emerson:
Empaque la unidad en una caja corrugada y bien acolchada. Asegúrese de que el artículo
esté bien acolchado para evitar daños mientras el artículo está en tránsito y regresa a
nuestras instalaciones.Si el artículo incurre en daños, NO será reemplazado y el
consumidor será responsable de los costos de flete de devolución para recibir su
misma unidad sea devuelta.
Adjunte su cheque o giro postal pagadero a Emerson Radio por un monto de $10.00 para
cubrir los costos de envío y manejo de devolución.
Adjunte una nota con su nombre, dirección, número de teléfono, número de autorización
de devolución y breve razón para devolver la unidad.
Adjunte una copia de su comprobante de compra (el servicio de garantía no se
proporcionará sin un comprobante de compra fechado).
Envíe la unidad pre-pagada a través de UPS o paquete postal (ENVÍELO ASEGURADO)
y obtenga un número de rastreo)
NOTA: Esta garantía no cubre:
Daños a equipos no conectados correctamente al producto.
Costo incurrido en el envío o el producto hacia y desde las instalaciones de devolución
de Emerson.
Daños u operación inadecuado de la unidad causados por el abuso del cliente, mal uso,
negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento (incluidas las
instrucciones de limpieza) proporcionadas con el producto.
Ajustes ordinarios al producto que puede realizar el cliente como se describe en el
manual del propietario.
Problemas de recepción de señal causados por antenas externas o sistemas de cable.
Productos no comprados dentro de los Estados Unidos.
Daños causados al producto si se usa fuera de los Estados Unidos.
ESTA GARANTÍA ES INTRANSFERIBLE Y SE APLICA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO
SE EXTIENDE A LOS PROPIETARIOS POSTERIORES DEL PRODUCTO. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A UN PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESA SEGÚN LO DISPUESTO
EN ESTE DOCUMENTO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL Y NINGUNA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SE APLICARÁ AL PRODUCTO A PARTIR DE
ENTONCES. EMERSON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EN CUANTO A LA CAPACIDAD
DEL PRODUCTO PARA NINGÚN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR. EL ALCANCE DE LA
RESPONSABILIDAD DE EMERSON RADIO CORP. BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO PROPORCIONADO ANTERIORMENTE Y, EN NINGÚN CASO,
LA RESPONSABILIDAD DE EMERSON RADIO CORP EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA
PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
EMERSON RADIO CORP. SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE QUE SURJA DE O EN RELACIÓN
CON EL USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SOLO EN LOS ESTADOS
DE AMERICA.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. SIN
EMBARGO, ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES, POR LO TANTO, ESTAS
RESTRICCIONES PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
PARA CONFIGURACIÓN ADICIONAL O ASISTENCIA OPERATIVA,
LLAME AL:
1-800-898-9020
PARA SERVICIO AL CLIENTE, FAVOR DE ENVIAR UN CORREO
ELECTRÓNICO A:
internet@Emersonradio.com
O ESCRIBA A:
Emerson Radio Corp.
Consumer affairs Dept.
959 Rout 46 E, Suite 210
Parsippany, NJ 07054
(1 or 2 )
9
10
8
6) Presione el botón AL1 (AL2) para guardar la configuración de la alarma.
7) Presione el botón AL1 (AL2) repetidamente, si es necesario, hasta que el indicador
1♫(2♫) se ilumine (alarma activada)
A la hora de despertar seleccionada, la radio se encenderá y el volumen de la radio
alcanzará gradualmente su nivel preestablecido. Y tocará durante una hora, luego
se apagará automáticamente.
Para parar la radio antes, presione el botón AL1 o AL2, o presione el botón ON/OFF.
La radio se detendrá, pero la alarma permanecerá configurada y volverá a encender
la radio a la misma hora al día siguiente (dependiendo de la configuración del modo
de semana de alarma).
Si no quiere que la alarma active la radio en el siguiente día. Presione y suelte el
botón ALARM apropiada hasta que la luz indicadora esté apagada.
Despertador con TIMBRE BUZZER
NOTA: La alarma 1 y la alarma 2 tienen diferentes sonidos.
La alarma 1 tiene un solo sonido continuo.
Podrá distinguir qué alarma se está activando por el sonido que hace.
Confirmar la configuración de la hora de despertar o activación y el modo de alarma
para la alarma que está utilizando, la alarma 1, la alarma 2 o ambas.
Presione ligeramente el botón AL1 o AL2 y repita haciéndolo si es necesario, hasta
que el indicador ALARM 1 "BUZZER" o ALARM 2 "BUZZER" esté encendido en la
pantalla.
A la hora seleccionada para despertar sonará el timbre. Y continuará durante una
hora, luego se apagará automáticamente.
Para parar el timbre antes, presione el botón AL1 o AL2 o pulse el botón ON/OFF.
El timbre se detendrá, pero la alarma permanecerá configurada y volverá a encender
el timbre a la misma hora el día siguiente (dependiendo de la configuración del Modo
de alarma).
Si no desea que la alarma active al día siguiente, presione y suelte rápidamente el
botón ALARM apropiado hasta que la luz indicadora esté apagada.
También se puede configurar una alarma para despertar a RADIO y la otra para despertar
a BUZZER (Timbre) Simplemente presione los botones AL1 y AL2 al estado deseado como
se muestra en los indicadores de ALARMA
Operación de alarma con la Radio y Timbre
Después de que la alarma se encienda, puede presionar el botón SNOOZE en el panel
superior para dormir unos minutos adicionales. El indicador de ALARMA correspondiente
parpadeará. La alarma se detendrá durante aproximadamente 9 minutos y luego volverá a
encenderse. La operación de repetición se puede repetir varias veces si se desea, pero
después de una hora la alarma no volverá a encenderse.
Dormitar y Repetición de Alarma
Presione el botón SLEEP. La pantalla mostrará
brevemente "10" y la radio comenzará a funcionar.
Después de 10 minutos de cuenta regresiva, la radio
se apagará automáticamente.Cada vez que pulse el botón SLEEP el temporizador
a los 10 minutos.Esta es la configuración predeterminada del temporizador de
apagado.
Puede programar el temporizador de apagado para que suene la radio durante un máximo
de 90 minutos y luego se apague automáticamente.
Dormir con música y Temporizador de suspensión
Para aumentar o disminuir la cantidad de tiempo que la radio reproducirá música
antes de apagarse, presione brevemente el botón SLEEP para cambiar la pantalla
al tiempo de sueño deseado, hasta un máximo de "90" minutos.
NOTA: Cuando cambia el temporizador de apagado de la configuración predeterminada
de 10 minutos a una configuración diferente, la nueva configuración se convierte en la
configuración predeterminada. Cada vez que active el temporizador de apagado,
comenzará con su nueva configuración predeterminada y contará hasta cero desde
ese punto.
Para cancelar el temporizador de apagado antes de que cuente hasta '00' y apagar la
radio presione inmediatamente el botón ON / OFF una vez
Press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER Button while in Standby mode and select
any of the four levels.
4-Level DIMMER Control
Like all batteries, eventually the built in lithium battery will need to be replaced.
Anumber of factors, such as, the length of time between the date the radio was
manufactured and the date you plugged it in for the first time determine the
amountof time before replacement. During this initial storage period, the lithium
battery is supplying power to the SmartSet computer memory. Once you plug the
radio in.your household outlet supplies the power, and the battery is not being used.
A fresh ithium battery can supply power to the SmartSet computer for at least 3 years
even if it is never connected to an AC power supply. lf your clock radio was connected
to your AC supply within a few months after it was manufactured, and you
experienceonly the normal, nuisance type, short duration power interruptions, your
battery maylast for up to 5 years or even longer.
Changing The Lithium Battery
When the battery power drops below a certain level, the LOW BATT. indicator will
'Flash'. When you see this indicator, you should change the battery as soon as it is
convenient for you to do so. To change the battery proceed as follows:
Siga las instrucciones en las secciones Configuración del año / fecha / hora para
configurar el reloj en el año, la fecha y la hora correctos.
6
¡TENGA CUIDADO DE NO PERDER ESTE PEQUEÑO TORNILLO!
Reemplace el tornillo que asegura el soporte de la batería en el gabinete.
Guarde estas instrucciones. ¡Tendrá que hacer esto de nuevo dentro de cinco u ocho
años!
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA :
INCORRECTAMENTE. REEMPLACE SOLO CON EL MISMO
TIPO O EQUIVALENTE.
Restablecimiento del reloj después de una pérdida total de memoria.
Si no se cambia la batería de litio incorporada dentro de un período de tiempo razonable
después de ver el indicador de advertencia de batería baja, LOW BATT. La batería de
litio puede agotarse y ya no podrá suministrar energía de respaldo a la computadora interna
SmartSet Si la unidad se desconecta de la toma de CA después de agotarse la batería o si
se produce una interrupción de energía, la memoria SmartSet se perderá y el reloj deberá
reiniciarse cuando se restablezca la alimentación.
Asegúrese de instalar una batería de litio nueva antes de restablecer el reloj, de lo contrario,
el reloj deberá reiniciarse cada vez que se interrumpa la alimentación Si la batería de litio
está agotada y experimenta una interrupción en la fuente de alimentación de CA, el reloj se
restablecerá a su configuración predeterminada inicial cuando se restablezca la
alimentación
La configuración predeterminada inicial es "12:00 AM, Sábado, 1 de Enero (1. 1), 2022"
Si observa que la hora en su radio reloj SmartSet es completamente incorrecta y el indicador
DÍA DE LA SEMANA también es incorrecto, presione el botón CLOCK SET para ver la fecha.
Gire la radio hacia arriba y confirme que el indicador LOW BATT no está encendido.
Si la pantalla de la fecha muestra "1.1" (1 de Enero),
probablemente experimentóuna pérdida total de
memoria.
Para restablecer el reloj después de una pérdida total
de memoria, proceda de la siguiente manera:
Siga las instrucciones de la página anterior para instalar una nueva batería de litio
CR2032 en el compartimiento de la batería.
Conecte la radio a su tomacorriente de CA y deje que el reloj se ajuste solo.
El indicador DÍA DE LA SEMANA cambiará automáticamente a medida que ajuste la
configuración de Mes/Fecha. Pulse el botón CLOCK SET varias veces para comprobar
el año, la fecha y la hora.
Asegúrese de confirmar que usted ha configurado la hora correctamente en 'AM' o
'PM' observando el indicador AM. Haga el ajuste final si es necesario.
La memoria del reloj SmartSet ahora ha sido restablecida y la nueva batería de litio la
mantendrá durante los próximos 3 a 5 años, dependiendo de la cantidad y duración de los
cortes de energía que experimente.
NOTA IMPORTANTE
Después de restablecer el reloj, no olvide restablecer las horas de activación del despertador
y la configuración del modo de alarma, y también la configuración del temporizador de apagado.
Precauciones con la batería de litio.
Si el gabinete se pone polvoriento, límpielo con un paño suave. Si el gabinete se mancha
o se ensucia, límpielo con un paño suave y ligeramente humedecido.Nunca permita que
el agua o cualquier líquido entren dentro del gabinete. Nunca use limpiadores abrasivos
o almohadillas de limpieza, ya que dañarán el acabado de su radio despertador.
Cuidado de los Gabinetes
Deseche la batería vieja correctamente. No la deje tirada o al alcance de un niño pequeño
o una mascota, puedan jugar o tragarlo. Si se ingiere la batería, inmediatamente póngase
en contacto con un médico.
La batería puede explotar si se maltrata. No intente recargarla ni desarmarla.No deseche la
batería vieja en el fuego.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Remueva el soporte de la batería utilizando un destornillador pequeño e inserte una
batería nueva del mismo tipo CR2032 o equivalente en el soporte de la misma manera,
observando la polaridad positiva (+) antes de deslizar el soporte nuevamente en la
ranura. Una vez reemplazada, el indicador LOW BATTERY se apagara.
SOLAMENTE PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Cáncer y Daños Reproductivos www.P65Warnings.ca.gov