OK. ORF 210 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
AA
AA
ORF 210
TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO //
RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE
IM_ORF 210_161209_V07
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
FR
MODE D’EMPLOI 75
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
21
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA 93
EN
USER MANUAL 39
IT
MANUALE UTENTE 111
ES
MANUAL DEL USUARIO 57
R
AA
AA
Q
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1 13/12/16 8:45 AM
N
M P
O
DIGITAL
FM STEREO
POWER
BAND
MEM
MODE
METE
TUNE
M– M+
60 MEMORY
LOCK
10:08
FM
SW
AM
5
MHz
KHz
M
20
STEREO
c
f
e
d
g
b
a
lm k j hi
DIGITAL
FM STEREO
POWER
BAND
MEM
MODE
METE
TUNE
M– M+
60 MEMORY
LOCK
10:08
FM
SW
AM
5
MHz
KHz
M
20
STEREO
A
B
K
G
I
J
H
F
L
C D E
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2 13/12/16 8:45 AM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
2.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik
hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
werden. Eine angemessene Lautstärke
einstellen.
3. Nur für den Hausgebrauch.
4. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial
von Kindern fernhalten.
5. Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3 13/12/16 8:45 AM
4
DE
6. Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht
in tropischen oder besonders feuchten
Klimazonen verwenden.
7. Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
8. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang bendliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
9. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärker) aufstellen.
10. Das Produkt nicht verschieben oder
bewegen, während es eingeschaltet ist.
11. Die Oberäche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
12. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
13. Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände
wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4 13/12/16 8:45 AM
5
DE
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
15. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
16. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z. B.
bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das
Produkt eingedrungen oder Gegenstände
hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
17. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben
oder einen gleichwertigen Batterietyp.
18. Wechseln Sie immer den gesamten
Batteriesatz. Mischen Sie keine alten
und neuen Batterien, bzw. Batterien mit
unterschiedlichem Ladungszustand.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5 13/12/16 8:45 AM
6
DE
19. Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf
dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder
in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
20. Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
wissen, dass Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten
die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
21. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
22. Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
23. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das
Produkt entsorgen.
24. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und
werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien
könnten explodieren.
25. Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe auf.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6 13/12/16 8:45 AM
7
DE
26. Sollten Batterien einmal ausgelaufen
sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen
Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der
Batterieüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch
einmal mit der Batterieüssigkeit in Kontakt
kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus
und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei
Kontakt der Batterieüssigkeit mit der Haut,
waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und
Seife ab.
27. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä.
aufstellen.
28. Die Lüftungsönungen nicht mit
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7 13/12/16 8:45 AM
8
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via
FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich
gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das
Produkt ist konzipiert für die Verwendung im
privaten Haushalt und nicht für gewerblichen
Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung
für jegliche Verletzungen oder Schäden, die
durch unvorsichtige, nicht angemessene oder
unsachgemäße Verwendung des Produkts
oder Verwendung des Produkts für nicht vom
Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie
den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre
Verkaufsstelle.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8 13/12/16 8:45 AM
9
DE
BAUTEILE
A. Lautsprecher
B. Trageschlaufe
C. LOCK Taste
D. MEM Taste
E. MODE Taste
F. M-/M+ Taste
G. METE Taste
H. TUNE Taste
I. BAND Taste
J. POWER Taste
K. Anzeigefeld
L. Teleskopantenne
M. TUNING Regler
N. Kopf-/Ohrhöreranschluss
O. DC-Anschlussbuchse
P. Lautstärkenregler VOLUME
Q. Klappbarer Standfuß
R. Batteriefach
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9 13/12/16 8:45 AM
10
DE
ANZEIGEFELD
a. FM Bandanzeige
b. AM Bandanzeige
c. SW Bandanzeige
d. FM oder SW Frequenzanzeige
e. AM Frequenzanzeige
f. Frequenz und Zeitanzeige
g. Programmspeicherplatz
h. Programmspeicher
i. FM Stereoanzeige
j. Weckfunktionsanzeige
k. Sperrfunktionsanzeige
l. Schlummeranzeige
m. Batteriewechselanzeige
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10 13/12/16 8:45 AM
11
DE
STROMVERSORGUNG
Batteriebetrieb
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V
Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten
Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind,
erscheint das „ “ Symbol auf dem Display. Ein
Batteriewechsel ist erforderlich.
Netzbetrieb
Alternativ kann das Radio auch mit einem Netzteil
(nicht mitgeliefert) über Netzstrom betrieben
werden. Beachten Sie dazu die Angaben im
Kapitel TECHNISCHE DATEN.
Hinweis: Beim Netzbetrieb schaltet das Produkt
den Batteriebetrieb automatisch aus.
Antenne ausrichten
FM-Empfang: Für optimalen Empfang die
Teleskopantenne vollständig
ausfahren und ausrichten.
AM-Empfang: Radioposition ändern. um einen
optimalen Empfang zu erreichen.
SW-Empfang: Teleskopantenne vertikal ausrichten
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 11 13/12/16 8:45 AM
12
DE
Kopf-/Ohrhöreranschluss
Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/
Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen.
Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet.
Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio
im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang,
was im Display mit STEREO angezeigt wird.
Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie
die Taste MODE.
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann nur im ausgeschalteten Zustand
eingestellt werden.
1. Halten Sie die Taste MODE gedrückt, bis
die Stundenzahl blinkend auf dem Display
angezeigt wird.
2. Nehmen Sie mit den Tasten TUNE
/ Ihre
Einstellungen vor und bestätigen Sie jeweils
mit der Taste MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 12 13/12/16 8:45 AM
13
DE
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem
Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit
wird im Display angezeigt.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden
keine Einstellungen vorgenommen, schaltet
das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die
Stunden blinken und können mit den Tasten
TUNE / eingestellt werden. Drücken Sie
erneut die Taste MODE. Die Minuten blinken
und können mit den Tasten TUNE /
eingestellt werden.
3. Drücken Sie erneut die Taste MODE, um die
Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste BAND, um den jeweiligen
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 13 13/12/16 8:45 AM
14
DE
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/
auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit
dem Lautstärkenregler eingestellt werden.
Abschaltfunktion
Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die
POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung
in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus
einzustellen.
Tastensperre
• Um die Tasten zu sperren, halten Sie die
Sperrfunktionstaste (LOCK) gedrückt, bis das
Schlosssymbol in der Anzeige aufblinkt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten
Sperrfunktionstaste solange gedrückt bis das
Schlosssymbol erlischt.
Displaybeleuchtung
Durch das Betätigen irgendeiner Taste, wird die
Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden
aktiviert.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 14 13/12/16 8:45 AM
15
DE
RADIO
Frequency band
Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie
jeweils kurz die Taste BAND:
• FM
• AM
• SW
Radiosender einstellen
1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde
gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu
starten. Das Radio stoppt die Sendersuche,
wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
Alternativ können Sie die Sendersuche
auch durch Betätigen des TUNING Reglers
aktivieren.
2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten
TUNE nur kurz an oder betätigen Sie den
TUNING Regler nur kurz, um die Frequenz in
kleinstmöglichen Schritten zu ändern.
Kurzwelle (SW)
Drücken Sie die Taste METE, um direkt zur
Kurzwelle umzuschalten.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 15 13/12/16 8:45 AM
16
DE
Programmspeicher je Frequenzband
20 Radiostationen kann ein individueller
Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
Manuelle Speicherung
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz
Radiosender einstellen beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste MEM, um das
Abspeichern des Senders zu beginnen. Im
Display blinkt „1“.
3. Drücken Sie die Tasten M- oder M+ um den
gewünschten Programmspeicherplatz auszu-
wählen.
4. Drücken Sie die Taste MEM erneut um den
aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten
Programmspeicherplatz abzuspeichern.
Automatische Speicherung
Alternativ können Sie die Sender automatisch
suchen und abspeichern lassen. Halten Sie dazu
die Taste MEM für ca. 4 Sekunden gedrückt.
Der Sendersuchlauf läuft automatisch und
empfangene Sender werden automatisch
gespeichert. „M“ und „Speichernummer“ blinken
während des Vorgangs.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 16 13/12/16 8:45 AM
17
DE
Aufrufen der gespeicherten Sender
Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht
abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten
M- oder M+ auswählen.
Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B.
Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger
und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz
trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
reinigen. Anschliesend trocken nachreiben.
Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol,
Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel
usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder
Metallgegenstände verwenden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 17 13/12/16 8:45 AM
18
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen
kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle.
Sollten die Probleme wie unter Behebung
angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche
Ursache
Behebung
Produkt
funktioniert
nicht
• Keine Strom-
versorgung
• Überprüfen der
Stromversor-
gung
Kein Ton • Lautstärke
ausgeschaltet
• Lautstärke
einstellen
Kein Radio-
empfang
• Schlechter
Radioemp-
fang
• Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne
neu ausrichten.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 18 13/12/16 8:45 AM
19
DE
TECHNISCHE DATEN
Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V
, Typ AA
Netzbetrieb : via externen Netzteil;
3 V
, 500 mA
(nicht mitgeliefert)
Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Betriebstempe-
ratur
: max. 45 °C
Abmessungen : 118 x 74 x 26 mm
Gewicht : ca. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 19 13/12/16 8:45 AM
20
DE
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Elektrische und elektronische
Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 20 13/12/16 8:45 AM
21
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη
βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
2.
Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική
πίεση ήχου από ακουστικά και
ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε
μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί
επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια
ένταση ήχου.
3. Για οικιακή χρήση και μόνο.
4. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 21 13/12/16 8:45 AM
22
EL
5. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από
τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
6. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην
το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε
ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
7. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα
μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
8. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
9. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που
παράγουν θερμότητα.
10. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
11. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την
επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 22 13/12/16 8:45 AM
23
EL
12. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή
ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
13. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει
να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
14. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να
μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα
ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
15. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
16. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν
έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου,
όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή
σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει
πέσει.
17. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την
ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 23 13/12/16 8:45 AM
24
EL
18. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
19. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί
σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+)
θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία
και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν
έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν
σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε
πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
20. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να
παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζημιές.
21. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
22. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται.
23. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν
πριν το απορρίψετε.
24. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε
υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο,
φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 24 13/12/16 8:45 AM
25
EL
25. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των
μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
26. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών,
αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και
απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το
οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το
δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας
στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με
πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την
προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και
σαπούνι.
27. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
28. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 25 13/12/16 8:45 AM
26
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη
ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή
τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για
εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του
προϊόντος.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα
που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα
της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των
πωλήσεών σας αμέσως.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 26 13/12/16 8:45 AM
27
EL
ΣΥΝΙΣΤΝΤΑ ΜΕΡΗ
A. Ηχείο
B. Βρόχος μεταφοράς
C. Κουμπί LOCK
D. Κουμπί MEM
E. Κουμπί MODE
F. Κουμπί M-/M+
G. Κουμπί METE
H. Κουμπί TUNE
I. Κουμπί BAND
J. Κουμπί POWER
K. Οθόνη
L. Τηλεσκοπική κεραία
M. Έλεγχος TUNING
N. Υποδοχή βύσματος ακουστικών
O. Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος
(DC-jack)
P. Έλεγχος VOLUME
Q. Πτυσσόμενη βάση
R. Διαμέρισμα μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 27 13/12/16 8:45 AM
28
EL
ΟΘΟΝΗ
a. Οθόνη της ζώνης των FM
b. Οθόνη της ζώνης των AM
c. Οθόνη της ζώνης των SW
d. Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW
e. Οθόνη των συχνοτήτων AM
f. Οθόνη συχνοτήτων και ώρας
g. Αποθηκευμένο κανάλι
h. Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού
i. Οθόνη στερεοφωνικών FM
j. Οθόνη συναγερμού
k. Οθόνη κλειδώματος
l. Αναβολή αφύπνισης
m. Οθόνη αλλαγής της μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 28 13/12/16 8:45 AM
29
EL
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Λειτουργία παταρία
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε
2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις.
Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
Σηείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες,
το σύμβολο “ εμφανίζεται πάνω στην οθόνη.
Απαιτείται αλλαγή των μπαταριών.
Λειτουργία σε εναλλασσόενο ρεύα (AC)
Εναλλακτικά, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία
το ραδιόφωνο μέσω ενός μετασχηματιστή
ρεύματος (δεν περιλαμβάνεται). Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις πληροφορίες του κεφαλαίου
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ.
Σηείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) το προϊόν θα
αποσυνδεθεί αυτόματα από τη λειτουργία της
μπαταρίας.
Ρυθίστε την κεραία
FM: Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία
πλήρως και ρυθμίστε την.
AM: Ρυθμίστε τη θέση του ραδιοφώνου για
βέλτιστη λήψη.
SW: Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία κάθετα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 29 13/12/16 8:45 AM
30
EL
Ακουστικά
Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής
ακουστικών.
Σηείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το
ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι
συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο
μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία
η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την
ένδειξη STEREO.
Για μετάβαση σε μονοφωνική λειτουργία, π.χ. όταν
υπάρχει ασθενής στερεοφωνική λήψη (θόρυβος),
πιέστε το πλήκτρο MODE.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ρύθιση τη ώρα
Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το
ραδιόφωνο βρίσκεται σε απενεργοποιημένο
τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής):
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE έως ότου οι ώρες αρχίσουν να
αναβοσβήνουν πάνω στην οθόνη.
2. Ρυθμίστε την ώρα με το κουμπί TUNE
/
και επιβεβαιώστε με το κουμπί MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 30 13/12/16 8:45 AM
31
EL
Ρύθιση συναγερού
Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν
το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται
σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας
(Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος
συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη.
Σηείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4
δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν
και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το
κουμπί TUNE ή το κουμπί . Πατήστε
ξανά το κουμπί MODE Τα ψηφία των λεπτών
αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν
πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί .
3. Πατήστε το MODE ξανά για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
4. Πατήστε το κουμπί BAND ξανά για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
συναγερμό.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 31 13/12/16 8:45 AM
32
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εναλλαγή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το κουμπί POWER για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Έλεγχο τη ένταση του ήχου
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση
του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον
διακόπτη VOLUME.
Λειτουργία ύπνου
Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί POWER έτσι
ώστε να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τον
χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών
από τα 90 λεπτά στη θέση o.
Κλείδωα πλήκτρων
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί LOCK, έως
ότου εμφανιστεί ένα σύμβολο κλειδώματος που
να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη.
• Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί LOCK έως ότου
το σύμβολο κλειδώματος εξαφανιστεί.
Ρύθιση του πίσω φωτισού τη οθόνη
Ο πίσω φωτισμός της οθόνης μπορεί να
ενεργοποιηθεί για λίγα δευτερόλεπτα πατώντας
οποιοδήποτε από τα κουμπιά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 32 13/12/16 8:45 AM
33
EL
ΡΑΙΟΦΝΟ
Ζώνη συχνότητα
Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε
βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND:
• FM
• AM
• SW
Λεπτή ρύθιση
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να
ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το
ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση
μόλις βρεθεί κάποιος ενεργός σταθμός.
Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την
αναζήτηση καναλιού γυρνώντας τον διακόπτη
TUNING.
2. Για λεπτή ρύθμιση πατήστε το κουμπί TUNE ή
χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου TUNING
βραχυπρόθεσμα έτσι ώστε να αλλάξετε τη
συχνότητα με τα μικρότερα κατά το δυνατόν
βήματα.
Βραχέα κύατα (SW)
Πατήστε το κουμπί METE για να αλλάξετε
απευθείας σε λήψη βραχέων κυμάτων.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 33 13/12/16 8:45 AM
34
EL
Προρρύθιση νήη
20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε
μια λίστα προγράμματος.
Χειροκίνητη προρρύθιση
1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε
ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα
με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθιση).
2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα
δείξει την ένδειξη 1 που θα αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για
να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού
προρρυθμισθέντος σταθμού.
4. Πατήστε το κουμπί MEM ξανά για να
αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στον
αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος
σταθμού.
Αυτόατη προρρύθιση
Εναλλακτικά, είναι δυνατή και η αυτόματη
αποθήκευση σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το
πλήκτρο MEM περίπου για 4 δευτερόλεπτα. Θα
ξεκινήσει αυτόματη σάρωση. Κατά τη διάρκεια
αυτής της διαδικασίας θα αναβοσβήνουν η
ένδειξη «M» και ο «αριθμός προρρυθμισμένου
σταθμού». Θα γίνει αυτόματη αποθήκευση και
προρρύθμιση όλων των σταθμών λήψης.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 34 13/12/16 8:45 AM
35
EL
Προρρυθισένο σταθό
Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε
το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε
τους επιθυμητούς σας σταθμούς.
Σηείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του
σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των
μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρ-
κεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά
υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία
μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύμα-
τος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με
ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντι-
κό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το
με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευ-
μα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ.
για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 35 13/12/16 8:45 AM
36
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως
υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με
τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Η τροφοδοσία
έχει διακοπεί
• Ελέγξτε την
τροφοδοσία
ρεύματος
Δεν υπάρχει
ήχος
• Ο ήχος είναι
πολύ χαμηλός
• Η εξωτερική
συσκευή είναι
σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
• Ελέγξτε και
απενεργοποιηστε
τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής
λήψης
• Κακή
ραδιοφωνική
λήψη
• Τοποθετήστε τη
συσκευή σε μια άλλη
θέση και ρυθμίστε
ξανά την κεραία
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 36 13/12/16 8:45 AM
37
EL
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Λειτουργία με
μπαταρία
: 2 x 1,5 V
, Τύπος AA
Λειτουργία με
εναλλασσόμενο
ρεύμα
: μέσω εξωτερικού αντάπτορα·
3 V
, 500 mA
(δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος συχνοτήτων FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Θερμοκρασία
λειτουργίας
: max. 45 °C
Διαστάσεις : 118 x 74 x 26 mm
Βάρος : περίπου 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 37 13/12/16 8:45 AM
38
EL
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες
με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία
επιστροφής και συγκέντρωσης στην
κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον
αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 38 13/12/16 8:45 AM
39
EN
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
2.
Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen
to loud music for a long time, your
hearing may be impaired. Set to a moderate
volume.
3. For household use only.
4. Danger of suocation! Keep all packaging
material away from children.
5. Only use under normal room temperature
and humidity conditions.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 39 13/12/16 8:45 AM
40
EN
6. The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
7. Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and
electrical parts.
8. Do not use attachments or accessories other
than recommended by the manufacturer or
sold with this product. Install in accordance
with this user manual.
9. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
products (including ampliers) that produce
heat.
10. Do not shift or move the product when
powered on.
11. Do not touch, push or rub the surface of the
product with any sharp or hard objects.
12. Danger! To reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this product to rain or
moisture.
13. The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on
the product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 40 13/12/16 8:45 AM
41
EN
14. Care should be taken so that no objects
or liquids enter the enclosure through
openings.
15. No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the product.
16. Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the product
yourself. Servicing is required when the
product has been damaged in any way, such
as the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen
into the product, the enclosure is damaged,
the product has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
17. Caution! There is danger of explosion from
improper replacement of the batteries.
Replace batteries only with the same or
equivalent type of battery.
18. Always change the entire battery pack. Do
not mix old and new batteries, or batteries
with dierent charge state.
19. Make sure the batteries are correctly
inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a re or an
explosion.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 41 13/12/16 8:45 AM
42
EN
20. Remove used batteries. Remove the batteries
if you know that the product will not be used
for a longer period of time. Otherwise, the
batteries could leak and cause damage.
21. Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
22. The connections of batteries must not be
short-circuited.
23. Remove the batteries from the product
before disposal.
24. Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, re), and never throw them into
re. The batteries could explode.
25. Keep batteries out of reach of small children.
If batteries have been swallowed, seek
immediate medical attention.
26. If the batteries leak, remove them with a
cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery uid from coming into
contact with skin and eyes. If you do get
battery uid in your eyes, ush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery uid
comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
27. When installing the device, leave sucient
space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 42 13/12/16 8:45 AM
43
EN
28. Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do
not insert any objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 43 13/12/16 8:45 AM
44
EN
INTENDED USE
This product is intended for the reception of FM,
AM and SW radio stations. Any other use may result
in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended
for commercial use. Do not use the product if
damage is seen.
Imtron GmbH accepts no liability whatever for any
injuries or damages caused to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the
manufacturer.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. Inspect the delivery
contents for completeness and damages. Should
the delivery contents be incomplete or damaged,
contact your sales outlet immediately.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 44 13/12/16 8:45 AM
45
EN
COMPONENTS
A. Speaker
B. Carrying loop
C. LOCK button
D. MEM button
E. MODE button
F. M-/M+ button
G. METE button
H. TUNE button
I. BAND button
J. POWER button
K. Display
L. Telescopic antenna
M. TUNING control
N. Ear-/headphone jack
O. DC-jack
P. VOLUME control
Q. Foldable stand
R. Battery compartment
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 45 13/12/16 8:45 AM
46
EN
DISPLAY
a. FM band display
b. AM band display
c. SW band display
d. FM or SW Frequency display
e. AM Frequency display
f. Frequency and Time display
g. Stored channel
h. Channel storage indication
i. FM Stereo display
j. Alarm display
k. Lock display
l. Snooze
m. Battery changing display
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 46 13/12/16 8:45 AM
47
EN
POWER SUPPLY
Battery operation
Open the battery compartment. Insert 2x 1.5V
battery (type AA). Make sure the polarity is correct
as indicated. Close the battery compartment.
Note: When the batteries are almost empty, the
symbol appears on the display. Changing
batteries are required.
AC operation
Alternative you can operate the radio via a power
adaptor (not included). Pay attention to the
information in chapter SPECIFICATION.
Note: When using AC operation the product will
automatically disconnect the battery operation.
Adjust antenna
FM: For optimal reception, extend the antenna
fully and adjust it.
AM: Adjust the radio position for optimal
reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 47 13/12/16 8:45 AM
48
EN
Head/Ear phones
Connect the head/ear phones to the ear phone
jack.
Note: Once ear phones are connected, the
speaker will be switched o. If a headphone is
connected in FM mode, the radio automatically
switches to stereo mode which is indicated in
display by STEREO.
To switch to mono mode, e.g. when having weak
stereo reception (noise), push MODE button.
GENERAL SETTINGS
Time setting
The time can be set only if the radio is in o mode
(Standby):
1. Press and hold the MODE button until the
hours ashing on the display.
2. Set the time with the button TUNE
/ and
conrm with the MODE button.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 48 13/12/16 8:45 AM
49
EN
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in o
mode (Standby):
1. Press the BAND button and the alarm time will
be shown on the display.
Note: If no settings done within 4 seconds the
display will turn o into standby.
2. Press and hold the MODE button. The hours are
ashing and can be set by pressing the TUNE
/ button. Press again the MODE button.
The minutes are ashing and can be set by
pressing the TUNE / button.
3. Press the MODE again to conrm the setting.
4. Press the BAND button to activate or
deactivate the alarm.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 49 13/12/16 8:45 AM
50
EN
OPERATION
Switching on and o
Press the POWER button to turn on/o the radio.
Volume control
During playback the volume can be adjusted by
turning the VOLUME knob.
Sleep function
In standby mode, press and hold the POWER
button to turn on and adjust the sleep timer in 10
minutes steps from 90 minutes to o.
Key lock
• Long press the LOCK button, until a lock
symbol ashing on the display.
• To unlock the keys, press and hold the LOCK
button until the lock symbol disappears.
Display backlight setting
The display backlight can be turned on for few
seconds by pressing any buttons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 50 13/12/16 8:45 AM
51
EN
RADIO
Frequency band
To select a frequency band, press the BAND
button shortly:
• FM
• AM
• SW
Tuning
1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to
start the automatic scanning. The radio will
stop search, once an active station is found.
Alternative you can start the channel search by
turning the TUNING knob.
2. For ne tuning press the TUNE button or
use TUNING control shortly to change the
frequency in smallest possible steps.
Short Wave (SW)
Press the METE button to directly switched over
to short wave reception.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 51 13/12/16 8:45 AM
52
EN
Memory preset
20 radio stations can be preset to a program list
for each frequency band.
Manual preset
1. Select a radio mode. Set a station by tuning
according to chapter Tuning.
2. Press the MEM button to start the presetting
process. Display will show 1 ashing.
3. Press the M- or M+ button to select the desired
preset station number.
4. Press the MEM button again to saved the actual
station to the desired preset station number.
Automatic preset
Alternatively stations can also be saved
automatically. Push and hold MEM button for
approx. 4 seconds. Auto scanning will be started.
“M” and preset station number” will ash during
the process. All received stations will be saved and
preset automatically.
Preset station
Once all stations are preset, press the button M-
or M+ button to select your desired stations.
Note: The preset station memory will be
deleted when removing the batteries (e.g. for
replacement).
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 52 13/12/16 8:45 AM
53
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents
or abrasive materials, hard brushes, metallic or
sharp objects. Solvents are harmful to human
health and can attack plastic parts, while
abrasive cleaning mechanisms and tools may
scratch the surface(s).
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a
soft, damp cloth and a mild cleaning agent.
Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use
alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers
etc. to clean the product. Do not use hard
brushes or metal objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 53 13/12/16 8:45 AM
54
EN
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please
refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please
contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product
does not
function
• Interrupted
power supply
• Check the
power supply
No
Sound
• Volume is very
low
• Adjust the
volume
No radio
reception
• Poor radio
reception
• Place the
product to
another place
and adjust the
antenna again.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 54 13/12/16 8:45 AM
55
EN
SPECIFICATION
Battery operated : 2 x 1.5 V
, Type AA
AC operated : via external adaptor;
3 V
, 500 mA
(not included)
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2.30 - 26.10 MHz
Operating
temperature
: max. 45 °C
Dimension : 118 x 74 x 26 mm
Weight : approx. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 55 13/12/16 8:45 AM
56
EN
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic equipment
(WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more
information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner. Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection
systems in your community or contact
the dealer where you purchased the
product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 56 13/12/16 8:45 AM
57
ES
ENHORABUENA!
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor,
lea atentamente este manual y guárdelo para un
uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
2.
¡Peligro! Una presión sonora
excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen
moderado.
3. Solo para uso doméstico.
4. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños.
5. Use exclusivamente condiciones normales
de temperatura y humedad ambiente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 57 13/12/16 8:45 AM
58
ES
6. El producto es adecuado solamente para
usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
7. No mueva el producto de entornos fríos a
cálidos ni viceversa. La condensación puede
dañar el producto y sus piezas eléctricas.
8. No use accesorios ni complementos distintos
a los recomendados por el fabricante o
vendidos junto con este producto. Instálelo
siguiendo el manual del usuario.
9. No lo instale cerca de fuentes de calor
como radiadores, estufas, fogones ni otros
productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
10. No mueva el producto cuando esté
encendido.
11. No toque, presione ni frote la supercie
del producto con objetos alados o
puntiagudos.
12. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
13. El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 58 13/12/16 8:45 AM
59
ES
14. Asegúrese de que no se introduzcan objetos
ni líquidos por las aperturas.
15. No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas, sobre el producto.
16. Dirija cualquier servicio a un agente
autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando
se haya dañado el producto de cualquier
modo, como si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, si se ha
derramado líquido o han entrado objetos en
el producto, si se ha dañado el chasis, si el
producto se ha visto expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad, o
si ha caído.
17. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo
de batería o equivalente.
18. Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
19. Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introducidas
incorrectamente pueden provocar fugas o, en
casos extremos, incendio o explosión.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 59 13/12/16 8:45 AM
60
ES
20. Saque las baterías usadas. Saque las baterías
si no va a usar el dispositivo durante un
periodo de tiempo prolongado. En caso
contrario, las baterías podrían tener fugas y
provocar daños.
21. Las baterías no recargables no deben
recargarse.
22. No se deben cortocircuitar los contactos.
23. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
24. No exponga nunca las baterías a un calor
excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire
nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
25. Mantenga las baterías fuera del alcance de
niños pequeños. Si se tragan las baterías,
consiga ayuda médica de inmediato.
26. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un
trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido
de las baterías en los ojos, enjuáguelos por
completo con mucho agua y consulte a
un médico de inmediato. Si el ácido de las
baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
27. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio
suciente para su ventilación. No colocar en
librerías, armarios empotrados o similar.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 60 13/12/16 8:45 AM
61
ES
28. No impedir la ventilación tapando las
aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de
cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 61 13/12/16 8:45 AM
62
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado a la recepción de
emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier
otro uso puede tener como resultado danos en el
producto o heridas. Este producto esta disenado
solo para uso domestico y no esta pensado para
uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por los daños al producto, daños
a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso
inadecuado del producto, o el uso del producto
que no cumpla con el propósito especicado por
el fabricante.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato con
su lugar de adquisición.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 62 13/12/16 8:45 AM
63
ES
COMPONENTS
A. Altavoz
B. Cordón de transporte
C. Botón LOCK
D. Botón MEM
E. Botón MODE
F. Botón M-/M+
G. Botón METE
H. Botón TUNE
I. Botón BAND
J. Botón POWER
K. Pantalla
L. Antena telescópica
M. Control TUNING
N. Conexión para auriculares
O. Conexión de CC
P. Control VOLUME
Q. Soporte plegable
R. Compartimento de baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 63 13/12/16 8:45 AM
64
ES
PANTALLA
a. Indicación de banda FM
b. Indicación de banda AM
c. Indicación de banda SM
d. Indicación de emisora FM o SW
e. Indicación de emisora AM
f. Indicación de frecuencia y hora
g. Emisora memorizada
h. Indicación de emisora memorizada
i. Indicación de FM estéreo
j. Indicación de alarma
k. Indicación de bloqueo
l. Función de repetición
m. Indicación de cambio de las baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 64 13/12/16 8:45 AM
65
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con baterías
Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas
de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad
sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre
el compartimento de las baterías.
Nota: Cuando las baterías están casi agotadas,
aparece el símbolo en la pantalla. Es necesario
cambiar las baterías.
Funcionamiento con CA
También puede hacer funcionar la radio mediante
un adaptador de alimentación (no incluido).
Preste atención a la información del capítulo
ESPECIFICACIONES.
Nota: Al utilizar el funcionamiento con CA el
producto desconectará automáticamente el
funcionamiento con baterías.
Ajuste de la antena
FM: Para una recepción óptima, extienda la
antena completamente y ajústela.
AM: Ajuste la posición de la radio para una
recepción óptima.
SW: Extienda la antena telescópica verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 65 13/12/16 8:45 AM
66
ES
Auriculares
Conecte los auriculares a la conexión para
auriculares.
Nota: Una vez conectados los auriculares, el
altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular
en el modo FM, la radio cambia automáticamente
a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla
con STEREO.
Para cambiar a la modalidad mono, por ejemplo,
cuando la recepción estéreo es débil (ruido),
presione el botón MODE.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Conguración de la hora
La hora solo se puede establecer si la radio está
apagada (Espera):
1. Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
las horas parpadeen en la pantalla.
2. Ajuste la hora con el botón TUNE
/ y
conrme con el botón MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 66 13/12/16 8:45 AM
67
ES
Conguración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM
está apagada (Espera):
1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se
mostrará la hora de la alarma.
Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4
segundos, la pantalla se pondrá en modo en
espera.
2. Mantenga apretado el botón MODE. Las horas
destellarán y se podrán establecer apretando el
botón TUNE o . Apriete otra vez el botón
MODE. Los minutos destellarán y se podrán
establecer apretando el botónTUNE o .
3. Apriete el botón MODE otra vez para conrmar
la conguración.
4. Apriete el botón BAND para activar o
desactivar la alarma.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 67 13/12/16 8:45 AM
68
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
Pulse el botón POWER para encender/apagar la
radio.
Control de volumen
Durante la recepción se puede ajustar el volumen
girando el mando VOLUME.
Función para dormir
En el modo de espera, mantenga pulsado el
botón POWER para ajustar el temporizador para
dormir en intervalos de 10 minutos desde 90
minutos hasta o.
Bloqueo de teclas
• Pulse prolongadamente el botón LOCK hasta
que aparezca el símbolo de un candado
parpadeando en la pantalla.
• Para desbloquear las teclas, mantenga pulsado
el botón LOCK hasta que desaparezca el
símbolo del candado.
Conguración de la luz de fondo de la pantalla
La luz de fondo de la pantalla se puede encender
durante unos segundos pulsando cualquier
botón.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 68 13/12/16 8:45 AM
69
ES
RADIO
Banda de frecuencias
Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse
brevemente el botón BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonización
1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1
segundo para iniciar la búsqueda automática.
La radio dejará de buscar una vez se encuentre
una estación activa.
También puede iniciar la búsqueda de emisoras
girando el mando TUNING.
2. Para un ajuste no, pulse brevemente el botón
TUNE o el control TUNING para cambiar la
frecuencia en los pasos más pequeños posibles.
Onda corta (SW)
Pulse el botón METE para cambiar directamente a
la recepción de onda corta.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 69 13/12/16 8:45 AM
70
ES
Preestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden preestablecer
20 emisoras de radio.
Preajuste manual
1. Seleccione un modo de radio. Establezca
una emisora sintonizando según el capítulo
Sintonización.
2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso
de preconguración. La pantalla mostrará 1
parpadeando.
3. Apriete el botón M- o M+ para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desee.
4. Apriete de nuevo el botón de MEM para
guardar la emisora actual en el número de
emisora preestablecida que desee.
Preajuste automático
Opcionalmente, las emisoras se pueden
guardar también automáticamente. Pulse y
mantenga pulsado el botón MEM durante
aproximadamente 4 segundos. A continuación,
se iniciará la búsqueda automática. Durante el
proceso parpadearán “M” y “número de emisora
programada. Todas las emisoras recibidas se
guardarán y se programarán automáticamente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 70 13/12/16 8:45 AM
71
ES
Emisora programada
Una vez preestablecidas todas las emisoras,
apriete el botón M- o M+ para seleccionar las
emisoras deseadas.
Nota: La memoria de emisoras presintonizadas
se borrará al retirar las baterías (p. ej. para
cambiarlas).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! No sumerja nunca las piezas
eléctricas del producto en agua durante
la limpieza o el uso. No aguante nunca el
producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o alados. Los disolventes
son dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que
los mecanismos y herramientas de limpieza
abrasivos pueden rayar las supercies.
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un
producto de limpieza suave. Termine frotando
con un paño seco. No utilice alcohol, acetona,
benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos duros u
objetos metálicos.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 71 13/12/16 8:45 AM
72
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento,
consulte la siguiente tabla. Si los problemas no
se pueden resolver como se indica en Solución,
contacte con el fabricante.
Problema Causas
posibles
Solución
El producto
no
funciona
• Alimentación
Interrumpida
• Compruebe
la fuente de
alimentación
No hay
sonido
• El volumen es
muy bajo
• El dispositivo
externo está
en silencio
• Ajuste el
volumen
• Compruebe
y desactive
el modo
silencio del
dispositivo
externo.
Mala
calidad
en la
recepción
de radio
• Mala
recepción de
radio
• Sitúe el
producto en
otro lugar y
reajuste la
antena.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 72 13/12/16 8:45 AM
73
ES
ESPECIFICACIONES
Funcionamiento
con baterías
: 2 x 1,5 V
, Tipo AA
Funcionamiento
con CA
: mediante adaptador externo;
3 V
, 500 mA
(no incluido)
Rango de
frecuencias
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Temperatura de
funcionamiento
: max. 45 °C
Dimensiones : 118 x 74 x 26 mm
Peso : approx. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 73 13/12/16 8:45 AM
74
ES
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de
recogida selectiva para el reciclaje de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente.
No tire las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su
comunidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 74 13/12/16 8:45 AM
75
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
1.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les documents
accompagnant l’appareil.
2.
Danger ! Un volume sonore
excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut
entraîner une perte auditive.
Lécoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition.
Régler le volume raisonnablement.
3. Réservé à un usage familial.
4. Risque d’asphyxie! Garder tous les
emballages hors de portée des enfants.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 75 13/12/16 8:45 AM
76
FR
5. Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
6. Le produit convient uniquement à des
climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
7. Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit
et les pièces électriques.
8. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou non
vendus avec ce produit. Installer selon cette
notice.
9. Ne pas installer pas près de toute source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
de chaleur, une cuisinière ou autre appareil
(y compris amplicateur) qui émet de la
chaleur.
10. Ne pas déplacer le produit lorsquil est en
marche.
11. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface
du produit avec des objets coupants ou durs.
12. Danger! Pour réduire le risque d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 76 13/12/16 8:45 AM
77
FR
13. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un
vase ne doit y être posé.
14. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de
liquide dans le produit par les ouvertures.
15. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie
allumée sur l’appareil.
16. Coner l’entretien et les réparations à un
réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce
soit, par exemple si le cordon électrique ou
la prise sont endommagés, si du liquide a
été répandu sur l’appareil, si des objets sont
tombés dedans, si le boîtier est endommagé,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
17. Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Remplacez
uniquement les piles par des piles du même
type ou d’un type équivalent.
18. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne
mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge
diérents.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 77 13/12/16 8:45 AM
78
FR
19. Assurez-vous que les piles soient bien
insérées. Respectez les polarités (+) plus/
(-) négative sur la pile et le boîtier. Des
piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les
cas extrêmes, causer un incendie ou une
explosion.
20. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si
vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé
pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent
fuir et endommager.
21. Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
22. Ne court-circuitez pas les connexions.
23. Retirer les piles du produit avant de le mettre
au rebut.
24. N’exposez jamais des piles à une chaleur
excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez
jamais au feu. Les piles pourraient exploser
25. Conservez les piles hors de la portée
des jeunes enfants. Si des piles ont été
avalées, obtenez immédiatement des soins
médicaux.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 78 13/12/16 8:45 AM
79
FR
26. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un
tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que
l’acide des piles ne touche la peau et les
yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-
les abondamment à l’eau et consultez un
médecin immédiatement. En cas de contact
avec votre peau, lavez la zone aectée avec
de l’eau et du savon.
27. Lors de l’installation de l’appareil, laisser
susamment d’espace pour une ventilation
adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou
équivalent.
28. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant
les ouvertures avec des objets comme des
journaux, du linge de table, des rideaux, etc.
Ne pas insérer un quelconque objet dans les
fentes.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 79 13/12/16 8:45 AM
80
FR
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit est destiné pour la réception de
stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut
occasionner des dommages materiels et corporels.
Cet appareil est reserve a un usage familial. Il nest
pas destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures corporelles
dus à une négligence ou un usage inapproprié du
produit, ou à un usage du produit non indiqué par
le fabricant.
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires de
leur emballage d’origine. Vériez que le contenu
est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le
contenu livré est incomplet ou endommagé,
contactez immédiatement votre revendeur.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 80 13/12/16 8:45 AM
81
FR
COMPOSANTS
A. Haut-parleur
B. Dragonne
C. Bouton LOCK
D. Bouton MEM
E. Bouton MODE
F. Bouton M-/M+
G. Bouton METE
H. Bouton TUNE
I. Bouton BAND
J. Bouton POWER
K. Achage
L. Antenne télescopique
M. Bouton de contrôle TUNING
N. Prise écouteurs/casque audio
O. Prise CC
P. Bouton de contrôle VOLUME
Q. Pied repliable
R. Compartiment des piles
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 81 13/12/16 8:45 AM
82
FR
ICONES
a. Icône de bande FM
b. Icône de bande AM
c. Icône de bande SW
d. Icône de bande FM ou SW
e. Icône de fréquence AM
f. Icône de fréquence et de l’heure
g. Fréquence mémorisée
h. Indicateur de mémoire de fréquence
i. Icône stéréo FM
j. Icône d’alarme
k. Icône du verrouillage
l. Rappel
m. Icône de niveau de piles faible
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 82 13/12/16 8:45 AM
83
FR
ALIMENTATION
Fonctionnement sur piles
Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles
1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée.
Fermez le compartiment des piles.
Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement
vides, l’icône « » apparaît à l’écran. Le
remplacement des piles est nécessaire.
Fonctionnement sur secteur (CA)
En outre, la radio peut fonctionner avec un
adaptateur secteur (non inclus). Consultez les
informations du chapitre CARACTÉRISTIQUES.
Remarque : L’appareil se déconnectera
automatiquement du fonctionnement sur piles
lors de l’utilisation sur secteur (CA).
Réglage de l’antenne
FM: Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne et réglez-la.
AM: Ajustez la position de la radio pour obtenir
une réception optimale.
SW: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 83 13/12/16 8:45 AM
84
FR
Écouteurs/Casque audio
Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise
des écouteurs.
Remarque : Le haut-parleur séteindra dès la
connexion des écouteurs. Si des écouteurs
sont connectés en mode FM, la radio passe
automatiquement en mode stéréo, et lécran
achera STEREO.
Pour passer en mode mono, par ex. quand la
réception stéréo est faible (bruit), appuyez sur le
bouton MODE.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Réglage de l’heure
L’heure ne peut être réglée que si la radio est en
mode d’arrêt (veille) :
1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce
que les heures clignotent sur l’écran.
2. Réglez l’heure avec les boutons TUNE
/ et
conrmez avec le bouton MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 84 13/12/16 8:45 AM
85
FR
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est
désactivée (veille) :
1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure
d’alarme s’achera.
Remarque : Si aucun réglage nest eectué
dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille.
2. Maintenez enfoncé le bouton MODE. Les
heures clignotent et peuvent être réglées en
appuyant sur le bouton TUNE ou . Appuyez
à nouveau sur le bouton MODE. Les minutes
clignotent et peuvent être réglées en appuyant
sur le bouton TUNE ou .
3. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour
conrmer le réglage.
4. Appuyez sur le bouton BAND pour activer ou
désactiver l’alarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 85 13/12/16 8:45 AM
86
FR
MODE D’EMPLOI
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/
éteindre la radio.
Contrôle du volume
Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en
tournant la molette VOLUME.
Fonction Veille auto
En mode veille, maintenez le bouton POWER
enfoncé pour activer et régler le délai de mise en
veille auto par incréments de 10 minutes, de 90
minutes à o.
Verrouillage des boutons
• Appuyez longuement sur le bouton LOCK
jusqu’à ce qu’un symbole de verrouillage
clignote à l’écran.
• Pour déverrouiller les boutons, maintenez
le bouton LOCK enfoncé jusqu’à ce que le
symbole de verrouillage disparaisse.
Réglage du rétroéclairage
Le rétroéclairage peut être allumé pendant
quelques secondes en appuyant un des boutons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 86 13/12/16 8:45 AM
87
FR
RADIO
Bande de fréquence
Pour sélectionner une bande de fréquence,
appuyez brièvement sur le bouton BAND :
• FM
• AM
• SW
Réglage de fréquence
1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1
seconde pour lancer la recherche automatique.
La radio cessera la recherche dès qu’une
fréquence valide est détectée.
Autrement, la recherche des fréquences peut
être lancée en tournant la molette TUNING.
2. Pour un réglage n, appuyez sur le bouton
TUNE ou utilisez la molette TUNING lentement
pour changer les fréquences par incrément les
plus petits possibles.
Onde courte (SW)
Appuyez sur le bouton METE pour basculer
immédiatement en mode de réception sur onde
courte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 87 13/12/16 8:45 AM
88
FR
Mémorisation de stations de radio
L’appareil peut mémoriser au maximum 20
stations de radio.
Préréglage manuel de stations
1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une
station en suivant les instructions du chapitre
Tuning.
2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le
processus de mémorisation. « 1 » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélection-
ner le numéro de la station de préréglage voulu.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour
sauvegarder la station en cours au numéro de
la station de préréglage voulu.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez également sauvegarder les stations
automatiquement. Maintenez enfoncé le bouton
MEM pendant environ 4 secondes. La recherche
automatique commencera. « M » et « Numéro de
station préréglée » clignoteront lors du procédé.
Toutes les stations reçues seront sauvegardées et
préréglées automatiquement.
Station préréglée
Une fois que toutes les stations sont allouées,
appuyez sur le bouton M- ou M+ pour
sélectionner vos stations voulues.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 88 13/12/16 8:45 AM
89
FR
Note : La mémoire de la station prédénie sera
supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du
remplacement).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau,
les parties électriques de l’appareil pendant
le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais
placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais
utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs,
des brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux pour la
santé humaine et peuvent ronger les éléments
en plastique, alors que des mécanismes et des
outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les
surfaces.
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec
un chion doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec un chion
sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de
benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour
nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses
dures ou d’objets métalliques.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 89 13/12/16 8:45 AM
90
FR
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus tels
indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre
fabricant.
Problème Causes
possibles
Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas
• Alimentation
coupée
• Vériez
l’alimentation
Pas de son • Volume trop
bas
• Dispositif
externe en
sourdine
• Régler le
volume
• Vérier et
éteindre la
sourdine du
dispositif
externe.
Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mettez
l’appareil
dans un
autre endroit
et réglez à
nouveau
l’antenne.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 90 13/12/16 8:45 AM
91
FR
CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
sur piles
: 2 x 1,5 V
, Type AA
Fonctionnement
sur secteur (CA)
: par adaptateur externe ;
3 V
, 500 mA
(non inclus)
Plage de
fréquence
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Température de
fonctionnement
: max. 45 °C
Dimensions : 118 x 74 x 26 mm
Poids : environ 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 91 13/12/16 8:45 AM
92
FR
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures
ménagères. Rapportez-le dans un centre
de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, contactez votre
détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez pas les
piles dans les ordures ménagères.
Rapportezles dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous
avez acheté ce produit.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 92 13/12/16 8:45 AM
93
HU
GRATULÁLUNK!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok.
terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót
és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.
GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1.
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel gyelmezteti a
felhasználót a készülékkel
kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
2.
Veszély! A fülhallgatóból és
fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig
hangos zenét hallgat, az károsíthatja a
hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
3. Csak háztartási használatra.
4. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat
tartsa távol a gyermekektől.
5. Csak normál szobahőmérsékleten és
páratartalom mellett használja a készüléket.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 93 13/12/16 8:45 AM
94
HU
6. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas.
Ne használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
7. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre,
és fordítva. A páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek meghibásodását
okozhatják.
8. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy
kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt,
vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati útmutatóban
leírt módon helyezze üzeme.
9. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint
radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más
hőt termelő berendezések (beleértve az
erősítőket is).
10. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
11. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy
húzza éles vagy kemény tárggyal.
12. Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
13. A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem
helyezhetők a készülékre.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 94 13/12/16 8:45 AM
95
HU
14. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba..
15. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal
égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
16. A javításokat csak felhatalmazott szervizben
végeztesse. Ne próbálja meg saját maga
javítani a készüléket. A készülék bármely
sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült,
folyadék került a berendezésbe, valami
ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a
készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a
készüléket nem működik megfelelően vagy
leesett, akkor javításra van szükség.
17. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra
vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
18. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
19. Ügyeljen az elemek megfelelő
behelyezésére. Figyeljen oda az elemen
és az elemtartó környékén feltüntetett (+)
plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül
behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 95 13/12/16 8:45 AM
96
HU
20. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki
az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket
hosszabb ideig nem használja majd.
Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak
és a készülék károsodását okozhatják.
21. Az egyszer használatos elemeket ne töltse
újra.
22. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
23. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
24. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek
(pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és
soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek
felrobbanhatnak.
25. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá
nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik,
azonnal forduljon orvoshoz.
26. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva
vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az
elemben található savval való érintkezéstől.
Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan
öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és
szappannal mossa le az érintett területet.
27. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 96 13/12/16 8:45 AM
97
HU
28. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 97 13/12/16 8:45 AM
98
HU
RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT
Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások
adásának vételére készült. Minden mas
hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy
serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi
hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra
lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem
vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért
vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék
gyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a
gyártó által megadott célra történő használatára
vezethetők vissza.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket
az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy
a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen
megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak
vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 98 13/12/16 8:45 AM
99
HU
RÉSZEGYSÉGEK
A. Hangszóró
B. Hordpánt
C. LOCK gomb
D. MEM gomb
E. MODE gomb
F. M-/M+ gomb
G. METE gomb
H. TUNE gomb
I. BAND gomb
J. POWER gomb
K. Kijelző
L. Teleszkópos antenna
M. TUNING vezérlés
N. Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó
O. Egyenáramú bemeneti csatlakozó
P. VOLUME vezérlés
Q. Összehajtható állvány
R. Elemtartó
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 99 13/12/16 8:45 AM
100
HU
KIJELZŐ
a. FM hullámsáv kijelzése
b. AM hullámsáv kijelzése
c. SW hullámsáv kijelzése
d. FM vagy SW frekvencia kijelzése
e. AM frekvencia kijelzése
f. Frekvencia és idő kijelzése
g. Tárolt csatorna
h. Csatornatárolás kijelzése
i. FM sztereó kijelzése
j. Ébresztő kijelzése
k. Lezárás kijelzése
l. Szundi
m. Elemtöltés kijelzése
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 100 13/12/16 8:45 AM
101
HU
ÁRAMELLÁTÁS
Elemes működés
Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be 2 db 1,5
voltos (AA típusú) elemet. Ügyeljen arra, hogy az
elemeket a feltüntetett módon, helyes polaritással
helyezze be. Zárja vissza az elemtartót.
Megjegyzés: Ha az elemek majdnem lemerültek,
a kijelzőn a szimbólum jelenik meg. Ki kell
cserélni az elemeket.
Üzemeltetés hálózatról
Másik megoldás, hogy a rádiót áramadapterrel
üzemelteti (csomag nem tartalmazza). Ügyeljen
a MŰSZAKI ADATOK című fejezetben található
tudnivalókra.
Megjegyzés: Amikor váltóárammal üzemelteti
a készüléket, az automatikusan megszakítja az
elemről történő működést.
Antenna beállítása
FM: Az optimális vételhez húzza ki teljesen az
antennát, és állítsa be.
AM: Az optimális vételhez igazítson a rádió
helyzetén.
SW: Függőlegesen húzza ki a teleszkópos
antennát.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 101 13/12/16 8:45 AM
102
HU
Fej-/fülhallga
Csatlakoztassa a fej-/fülhallgatót annak
csatlakozójába.
Megjegyzés: Ha a fülhallgató be van dugva,
a hangszóró kikapcsol. Ha a fejhallgató FM
üzemmódban van, a rádió automatikusan szter
üzemmódra vált, amit a STEREO felirat jelez a
kijelzőn.
Ha szeretne monó üzemmódba váltani, például ha
gyenge a sztereó vétel (zaj miatt), nyomja meg a
MODE gombot.
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
Idő beállítása
Az idő csak akkor állítható be, ha a rádió
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja le és tartsa nyomva a MODE gombot,
amíg az óra nem villog a kijelzőn.
2. Állítsa be az időt a TUNE
/ és hagyja jóvá a
MODE gombbal.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 102 13/12/16 8:45 AM
103
HU
Ébresztő beállítása
Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM
rádió kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja le a BAND gombot, és az ébresztési idő
lesz látható a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha 4 másodpercen belül nincs
beállítás végrehajtva, a kijelző készenlét módba
vált.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE
gombot. Az óra villog és beállítható a
TUNE vagy gombokkal. Nyomja meg újra
a MODE gombot. A perc villog és beállítható a
TUNE vagy gombokkal.
3. Nyomja meg újra a MODE gombot a beállítás
megerősítéséhez.
4. Nyomja meg a BAND gombot az ébresztés be-,
illetve kikapcsolásához.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 103 13/12/16 8:45 AM
104
HU
HASZNÁLAT
Be-/kikapcsolás
A rádió be-/kikapcsolásához nyomja meg a
POWER gombot.
Hangerő-szabályozás
Lejátszás közben a hangerő a VOLUME gombbal
beállítható.
Elalvás funkció
Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa
nyomva a POWER gombot az ébresztési
időzítő bekapcsolásához és állítsa be 10 perces
lépésekben 90 perctől kezdve o állásig.
Gombok lezárása
• Nyomja hosszan a LOCK gombot, amíg villogni
nem kezd a lezárás szimbóluma a kijelzőn.
• A gombok feloldásához nyomja le és tartsa
nyomva a LOCK gombot, amíg a lezárás
szimbóluma el nem tűnik.
Kijelző háttérvilágításának beállítása
A kijelző háttérvilágítása néhány másodpercre
bekapcsolható, ha megnyom egy gombot.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 104 13/12/16 8:45 AM
105
HU
RÁDIÓ
Frekvenciasáv
Frekvenciasáv kiválasztásához nyomja meg
röviden a BAND gombot:
• FM
• AM
• SW
Hangolás
1. Nyomja le és 1 másodpercig tartsa nyomva
a TUNE gombot, hogy megkezdődjön az
automatikus keresés. A rádió abbahagyja a
keresést, ha talál egy aktív csatornát.
Vagy elindíthatja a csatornakeresést úgy is,
hogy elforgatja a TUNING gombot.
2. A nomkereséshez nyomja meg a TUNE
gombot vagy röviden használja a TUNING
vezérlést, hogy a lehető legkisebb lépésekben
változtathassa a frekvenciát.
Rövidhullám (SW)
Nyomja meg a METE gombot, hogy közvetlenül
átkapcsoljon a rövidhullám vételére.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 105 13/12/16 8:45 AM
106
HU
Tárolás a memóriába
20 rádióállomás tárolható el előre a programlistába.
Manuális beállítás
1. Válasszon egy rádióüzemmódot. Állítson be
egy állomást a Tuning részben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az MEM gombot, hogy megkezdje
az előre beállított folyamatot. A kijelzőn
villogva megjelenik az 1 kijelzés.
3. Nyomja meg a M- vagy M+ gombokat a kívánt
tárolási hely számának kiválasztásához.
4. Nyomja meg újra az MEM gombot az aktuális
állomás mentéséhez a kijelölt tárolási helyre.
Automatikus beállítás
Az állomások automatikusan is tárolhatók. Ehhez
körülbelül 4 másodpercig tartsa lenyomva a MEM
gombot. Elkezdődik az automatikus keresés. A
folyamat közben a kijelzőn az „M” betű és a „tárolási
hely száma villog. A készülék automatikusan
menti és tárolja az összes fogható állomást.
Tárolt állomás
Az összes állomás beállítása után nyomja meg
a M- vagy M+ gombot a kívánt állomások
kiválasztásához.
Megjegyzés: Amikor az elemeket eltávolítja (pl.
csere miatt), az előre beállított állomásmemória
törlődik.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 106 13/12/16 8:45 AM
107
HU
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék
elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás
közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon
oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket,
fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak
lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag
alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök
felsérthetik a felszín(eke)t.
• A tisztítás előtt válassza le a terméket a
hálózatról. A termék tisztítását egy puha,
nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel
végezze. Ezután törölje szárazra. A termék
tisztításához ne használjon alkoholt, acetont,
benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 107 13/12/16 8:45 AM
108
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen
rendellenességet tapasztal, tekintse át a
következő táblázatot. Amennyiben a probléma
nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak
elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a
forgalmazóval.
Hiba Lehetséges
okok
Megoldás
A készülék
nem
működik
• Megszakadt a
feszültségellátás
• Ellenőrizze a
feszültségellátást
Nincs
hang
• A hangerő túl
alacsony
• A külső eszköz
el van némítva
• Állítsa be a
hangerőt
• Ellenőrizze,
hogy a külső
eszközön be
van-e kapcsolva
a némítás, ha
igen, akkor
kapcsolja ki.
Rossz
a rádió
vételi
minősége
• Rossz a rádió
vétele
• Helyezze egy
másik helyre a
készüléket, és
állítsa be újra az
antennát.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 108 13/12/16 8:45 AM
109
HU
MŰSZAKI ADATOK
Elemes üzemeltetés: : 2 x 1,5 V
, AA típus
Váltóáramos
üzemeltetés:
: külső adapterrel;
3 V
, 500 mA
(csomag nem tartalmazza)
Frekvenciatartomány FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Működési
hőmérséklet
: max. 45 °C
Méretek : 118 x 74 x 26 mm
Tömeg : kb. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 109 13/12/16 8:45 AM
110
HU
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás
céljából a háztartási hulladékok közé.
Vigye el egy, a villamos és elektronikus
felszerelések újrahasznosítására
kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba
a kiskereskedővel vagy a helyi
hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze
környezetbarát módon. Ne dobja az
elemeket a háztartási hulladékok közé.
Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő
rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének
tanácsát.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 110 13/12/16 8:45 AM
111
IT
CONGRATULAZIONI!
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero avvisa
l’utente della presenza di
importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione, presenti nel
materiale illustrativo dell’apparecchio, alle
quali fare riferimento.
2.
Pericolo! Eccessiva pressione
sonora da auricolari e cue può
causare la perdita dell’udito.
Ascoltare musica ad alto volume
per un periodo di tempo prolungato può
danneggiare l’udito. Impostare un volume
non eccessivo.
3. Adatto al solo uso domestico.
4. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i
materiali di imballaggio lontano dai bambini.
5. Usare solo in condizioni di umidità e
temperatura ambiente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 111 13/12/16 8:45 AM
112
IT
6. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di
latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o
in zone con clima particolarmente umido.
7. Non trasportare l’apparecchio da luoghi
freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa
può causare danni al prodotto e alle parti
elettriche.
8. Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il
manuale d’uso.
9. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti
(inclusi gli amplicatori) che producono
calore.
10. Non muovere o spostare l’apparecchio
quando in uso.
11. Non toccare, spingere o stronare la
supercie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
12. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre il prodotto alla
pioggia o all’umidità.
13. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e
non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
14. Prestare attenzione anché non entrino o
cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture
presenti sull’apparecchio.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 112 13/12/16 8:45 AM
113
IT
15. Non posizionare alcuna amma viva, per
esempio le candele, sopra l’apparecchio.
16. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi
sempre al servizio apposito. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. La manutenzione
è necessaria quando il prodotto è stato
danneggiato in qualche modo, per esempio
se si rovina il cavo di alimentazione o la
spina, se si è bagnato il prodotto, se degli
oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la
custodia si è danneggiata, se il prodotto è
stato esposto a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o se è caduto a terra.
17. Attenzione! Se le batterie vengono
sostituite in maniera errata vige il pericolo di
esplosioni. Sostituire le batterie solamente
con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente
di batterie.
18. Cambiare sempre tutte le batterie. Non
mischiare batterie vecchie e batterie nuove o
batterie in diversi stati di carica.
19. Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità
positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inserite
male possono causare perdite o, in casi
estremi, incendi o esplosioni.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 113 13/12/16 8:45 AM
114
IT
20. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le
batterie dal dispositivo se non lo si utilizza
per un lungo periodo di tempo. Le batterie
non rimosse potrebbero subire perdite e
causare danni.
21. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
22. Le connessioni devono essere
cortocircuitate.
23. Togliere le batterie dal prodotto prima dello
smaltimento.
24. Non esporre le batterie a fonti di calore
(come per esempio alla luce del sole, al
fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie
potrebbero esplodere.
25. Tenere le batterie lontane dalla portata
neonati. Nel caso le batterie venissero
ingoiate, consultare immediatamente un
medico.
26. Se le batterie perdono, rimuoverle
aiutandosi con un panno e gettarle in
maniera adeguata. Evitare di toccare occhi
e pelle con l’acido delle batterie. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con gli
occhi, sciacquarli subito e con molta acqua
e consultare urgentemente un medico. In
caso di contatto dell’acido delle batterie
con la pelle, lavare l’area in questione con
abbondante acqua e sapone.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 114 13/12/16 8:45 AM
115
IT
27. Durante l’installazione del dispositivo,
occorre lasciar suciente spazio per una
ventilazione adeguata. Non installarlo in
librerie, mobili integrati o simile.
28. Non ostacolare la ventilazione, coprendo
i fori preposti a tale funzione, ponendovi
oggetti come giornali, tovaglie da tavola,
tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 115 13/12/16 8:45 AM
116
IT
USO PREVISTO
Questo articolo é stato progettato per la ricezione
di stazioni radio FN, AM e SW. Qualsiasi altro uso
puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo
prodotto e progettato esclusivamente per l’uso
domestico e non e destinato all’uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per
danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni
personali derivanti da mancanza di attenzione o
utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del
prodotto che non soddisfa lo scopo specico del
produttore.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Ispezionare
i contenuti della consegna per vericarne la
completezza e l’eventuale presenza di danni.
Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o
danneggiato, contattare immediatamente il punto
vendita.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 116 13/12/16 8:45 AM
117
IT
COMPONENTI
A. Altoparlante
B. gancio di trasporto
C. Tasto LOCK
D. Tasto MEM
E. Tasto MODE
F. Tasto M-/M+
G. Tasto METE
H. Tasto TUNE
I. Tasto BAND
J. Tasto POWER
K. Display
L. Antenna telescopica
M. Comando TUNING
N. Spinotto cue/auricolari
O. Presa DC
P. Comando VOLUME
Q. Supporto pieghevole
R. Vano batteria
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 117 13/12/16 8:45 AM
118
IT
DISPLAY
a. Display band FM
b. Display banda AM
c. Display banda SW
d. Display frequenza FM o SW
e. Display frequenza AM
f. Display frequenza e tempo
g. Canale memorizzato
h. Indicazione memorizzazione canale
i. Display stereo FM
j. Display allarme
k. Display bloccaggio
l. Snooze
m. Display ricarica batteria
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 118 13/12/16 8:45 AM
119
IT
ALIMENTATORE
Funzionamento batteria
Aprire il vano batterie. Inserire 2 x batterie da 1,5
V (tipo AA). Rispettare la polarità. Chiudere il vano
batterie.
Nota: Quando le batterie sono quasi scariche,
il simbolo “ viene visualizzato sul display.
Ricaricare le batterie.
Funzionamento con AC
In alternativa, è possibile accendere la radio con
un adattatore di potenza (non incluso) Prestare
attenzione alle informazioni contenute nel
capitolo SPECIFICHE.
Nota: quando si utilizza CA, l’articolo scollega
automaticamente il funzionamento a batteria.
Regolazione antenna
FM: Per una ricezione ottimale, estendere
l’antenna completamente e regolarla.
AM: Regolare la posizione della radio per una
ricezione ottimale.
SW: Estendere l’antenna telescopica
verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 119 13/12/16 8:45 AM
120
IT
Cue/Auricolari
Collegare le cue/gli auricolari al relativo
spinotto.
Nota: quando le cue sono collegate,
l’altoparlante si spegne. Se un auricolare
è collegato in modalità FM, la radio passa
automaticamente alla modalità stereo che viene
indicato nel display con STEREO.
Per passare alla modalità mono, ad esempio,
quando si ha una ricezione stereo debole
(rumore), premere il pulsante MODE.
IMPOSTAZIONI GENERALI
Impostazione orario
Lorario può essere impostato solo se la radio è in
modalità o (Standby):
1. Tenere premuto il tasto MODE nché le ore non
lampeggiano sul display.
2. Impostare l’orario con il tasto TUNE
/ e
confermare con il tasto MODE .
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 120 13/12/16 8:45 AM
121
IT
Impostazione della sveglia
La sveglia può essere impostata solo se la radio
FM è in modalità o (Standby):
1. Premere il tasto BAND e l’ora della sveglia verrà
visualizzata sul display.
Nota: Se non si eettua alcuna impostazione
entro 4 secondi il display si spegnerà e passerà
in standby.
2. Premere e tenere premuto il tasto MODE. Le
ore lampeggiano e possono essere impostate
premendo il tasto TUNE / . Premere di
nuovo il tasto MODE. I minuti lampeggiano e
possono essere impostati premendo il tasto
TUNE / .
3. Premere di nuovo il tasto MODE per
confermare l’impostazione.
4. Premere il tasto BAND per attivare o disattivare
l’allarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 121 13/12/16 8:45 AM
122
IT
FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento
Premere il tasto POWER per accendere e spegnere
la radio.
Controllo volume
Durante la riproduzione, il volume può essere
regolato con il volantino VOLUME.
Funzione spegnimento automatico
Nel modo Standby, tenere premuto POWER per
accendere e regolare il tempo dormire” a intervalli
compresi tra 10 e 90 minuti o.
Bloccaggio tastiera
• Premere a lungo il tasto LOCK nché un
simbolo di bloccaggio non lampeggia sul
display.
• Per sbloccare le chiavi, tenere premuto il tasto
LOCK nché il simbolo di bloccaggio non
sparisce.
Impostazione della retroilluminazione del
display
La retroilluminazione può essere attivata per
alcuni secondi premendo un tasto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 122 13/12/16 8:45 AM
123
IT
RADIO
Banda frequenza
Per selezionare una frequenza banda, premere
brevemente il tasto BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonizzazione
1. Tenere premuto il tasto TUNE per 1 secondo
per avviare la scansione automatica. La radio
interrompe la ricerca quando viene trovata una
stazione attiva. In alternativa si può avviare la
ricerca del canale girando il volantino TUNING .
2. Perla regolazione ne premere il tasto TUNE
oppure premere brevemente i comandi
TUNING per modicare la frequenza a piccoli
passi.
Onde corte (SW)
Premere il tasto METE per passare direttamente
alla ricezione a onde corte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 123 13/12/16 8:45 AM
124
IT
Preselezione memoria
È possibile preselezionare 20 stazioni radio in una
lista programmi.
Preselezione manuale
1. Selezionare la modalità radio. Impostare una
stazione con la sintonizzazione in base quanto
riportato nel capitolo Tuning.
2. Tenere premuto il tasto MEM per avviare la preim-
postazione. Sul display appare 1 intermittente.
3. Premere il tasto M- o M+ per selezionare il nu-
mero della stazione preselezionata desiderata.
4. Premere di nuovo il tasto MEM per salvare la
stazione attuale al numero della stazione di
preselezione desiderato.
Preselezione automatica
In alternativa le stazioni possono anche essere
salvate automaticamente. Premere e tenere
premuto il pulsante MEM per circa 4 secondi. La
scansione automatica verrà avviata. “M” e “il numero
di stazione preselezionato lampeggeranno durante
il processo. Tutte le stazioni ricevute verranno salvate
e preselezionate automaticamente.
Stazione preimpostata
Una volta che tutte le stazioni sono state
preselezionate, premere il tasto M- o M+ per
selezionare le stazioni desiderate.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 124 13/12/16 8:45 AM
125
IT
Nota: La stazione preimpostata memorizzata
viene cancellata quando si rimuovono le batterie
(per es. per sostituirle).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare
mai solventi o materiali abrasivi, spazzole
metalliche, oggetti metallici o taglienti. I
solventi sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica, mentre i
meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero
graare la supercie.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima
di pulirlo. Pulire il prodotto con un panno
morbido, umido e con del detersivo delicato.
Finire pulendo con un panno asciutto. Non
usare alcool, acetone, benzene, detersivi
aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare
spazzole dure o oggetti metallici.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 125 13/12/16 8:45 AM
126
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento,
fare riferimento alla seguente tabella. Se i
problemi non possono essere risolti come
indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il
produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto
non
funziona
• Alimentazione
interrotta
• Controllare
l’alimentazione
Non si
sente alcun
suono
• Il volume è
molto basso
• Il dispositivo
esterno è muto
• Regolare il
volume
• Controllare
e disattivare
il muto sul
dispositivo
esterno.
Scarsa
qualità
della
ricezione
radio
• Scarsa ricezione
radio
• Posizionare il
prodotto in
un altro luogo
e regolare
di nuovo
l’antenna.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 126 13/12/16 8:45 AM
127
IT
SPECIFICHE
A batteria : 2 x 1,5 V
, Tipo AA
Funzionamento
CA
: con adattatore esterno ;
3 V
, 500 mA
(non incluse)
Intervallo di
frequenza
FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Temperatura di
esercizio
: max. 45 °C
Dimensioni : 118 x 74 x 26 mm
Peso : ca. 126 g
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 127 13/12/16 8:45 AM
128
IT
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come
riuti domestici. Restituirlo ad un
centro di raccolta per lo smaltimento
e di dispositivi elettrici. Contattare il
rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
Smaltire le batterie rispettando
l’ambiente. Non mettere le batterie
nei riuti domestici. Usare i sistemi di
raccolta e restituzione locali o contattare
il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 128 13/12/16 8:45 AM

Transcripción de documentos

Q ORF 210 TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO // RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE AA AA R IM_ORF 210_161209_V07 AA AA www.ok-online.com IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3 FR MODE D’EMPLOI EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 21 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN USER MANUAL 39 IT MANUALE UTENTE MANUAL DEL USUARIO 57 ES 75 93 111 13/12/16 8:45 AM L M P FM STEREO M STEREO FM AM SW KHz MHz DIGITAL A 20 10:08 5 LOCK BAND POWER MEM METE MODE B TUNE 60 MEMORY M– K J I H G O M+ F N C DE m l k a b c j i h FM STEREO M FM AM SW STEREO 10:08 DIGITAL LOCK POWER 20 5 KHz MHz f e d BAND IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2 MEM METE MODE g 13/12/16 8:45 AM 3 DE Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen. 2. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen. Nur für den Hausgebrauch. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden. 3. 4. 5. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3 13/12/16 8:45 AM DE 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4 Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4 13/12/16 8:45 AM 5 14. 15. 16. 17. 18. DE Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen. Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z. B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5 13/12/16 8:45 AM DE 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 6 Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6 13/12/16 8:45 AM 7 26. 27. 28. DE Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch einmal mit der Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen. Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7 13/12/16 8:45 AM DE 8 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung für jegliche Verletzungen oder Schäden, die durch unvorsichtige, nicht angemessene oder unsachgemäße Verwendung des Produkts oder Verwendung des Produkts für nicht vom Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8 13/12/16 8:45 AM 9 DE BAUTEILE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Lautsprecher Trageschlaufe LOCK Taste MEM Taste MODE Taste M-/M+ Taste METE Taste TUNE Taste BAND Taste POWER Taste Anzeigefeld Teleskopantenne TUNING Regler Kopf-/Ohrhöreranschluss DC-Anschlussbuchse Lautstärkenregler VOLUME Klappbarer Standfuß Batteriefach IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9 13/12/16 8:45 AM DE 10 Anzeigefeld a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. FM Bandanzeige AM Bandanzeige SW Bandanzeige FM oder SW Frequenzanzeige AM Frequenzanzeige Frequenz und Zeitanzeige Programmspeicherplatz Programmspeicher FM Stereoanzeige Weckfunktionsanzeige Sperrfunktionsanzeige Schlummeranzeige Batteriewechselanzeige IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10 13/12/16 8:45 AM 11 DE STROMVERSORGUNG Batteriebetrieb Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, erscheint das „ “ Symbol auf dem Display. Ein Batteriewechsel ist erforderlich. Netzbetrieb Alternativ kann das Radio auch mit einem Netzteil (nicht mitgeliefert) über Netzstrom betrieben werden. Beachten Sie dazu die Angaben im Kapitel TECHNISCHE DATEN. Hinweis: Beim Netzbetrieb schaltet das Produkt den Batteriebetrieb automatisch aus. Antenne ausrichten FM-Empfang: Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten. AM-Empfang: Radioposition ändern. um einen optimalen Empfang zu erreichen. SW-Empfang: Teleskopantenne vertikal ausrichten IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 11 13/12/16 8:45 AM DE 12 Kopf-/Ohrhöreranschluss Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/ Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen. Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet. Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang, was im Display mit STEREO angezeigt wird. Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie die Taste MODE. ALLGEMEINE EINSTELLUNG Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit kann nur im ausgeschalteten Zustand eingestellt werden. 1. Halten Sie die Taste MODE gedrückt, bis die Stundenzahl blinkend auf dem Display angezeigt wird. 2. Nehmen Sie mit den Tasten TUNE / Ihre Einstellungen vor und bestätigen Sie jeweils mit der Taste MODE. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 12 13/12/16 8:45 AM 13 DE Alarm einstellen Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen: 1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit wird im Display angezeigt. Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen, schaltet das Display wieder in den Standby-Modus. 2. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die Stunden blinken und können mit den Tasten TUNE / eingestellt werden. Drücken Sie erneut die Taste MODE. Die Minuten blinken und können mit den Tasten TUNE / eingestellt werden. 3. Drücken Sie erneut die Taste MODE, um die Einstellung zu bestätigen. 4. Drücken Sie die Taste BAND, um den jeweiligen Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 13 13/12/16 8:45 AM DE 14 BEDIENUNG Ein- und Ausschalten Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/ auszuschalten. Lautstärkeregelung Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler eingestellt werden. Abschaltfunktion Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus einzustellen. Tastensperre • Um die Tasten zu sperren, halten Sie die Sperrfunktionstaste (LOCK) gedrückt, bis das Schlosssymbol in der Anzeige aufblinkt. • Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sperrfunktionstaste solange gedrückt bis das Schlosssymbol erlischt. Displaybeleuchtung Durch das Betätigen irgendeiner Taste, wird die Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden aktiviert. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 14 13/12/16 8:45 AM 15 DE RADIO Frequency band Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie jeweils kurz die Taste BAND: • FM • AM • SW Radiosender einstellen 1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu starten. Das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wurde. Alternativ können Sie die Sendersuche auch durch Betätigen des TUNING Reglers aktivieren. 2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten TUNE nur kurz an oder betätigen Sie den TUNING Regler nur kurz, um die Frequenz in kleinstmöglichen Schritten zu ändern. Kurzwelle (SW) Drücken Sie die Taste METE, um direkt zur Kurzwelle umzuschalten. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 15 13/12/16 8:45 AM DE 16 Programmspeicher je Frequenzband 20 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz zugewiesen werden. Manuelle Speicherung 1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz Radiosender einstellen beschrieben. 2. Drücken Sie die Taste MEM, um das Abspeichern des Senders zu beginnen. Im Display blinkt „1“. 3. Drücken Sie die Tasten M- oder M+ um den gewünschten Programmspeicherplatz auszuwählen. 4. Drücken Sie die Taste MEM erneut um den aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten Programmspeicherplatz abzuspeichern. Automatische Speicherung Alternativ können Sie die Sender automatisch suchen und abspeichern lassen. Halten Sie dazu die Taste MEM für ca. 4 Sekunden gedrückt. Der Sendersuchlauf läuft automatisch und empfangene Sender werden automatisch gespeichert. „M“ und „Speichernummer“ blinken während des Vorgangs. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 16 13/12/16 8:45 AM 17 DE Aufrufen der gespeicherten Sender Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten M- oder M+ auswählen. Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B. Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht. REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser. • Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche. • Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 17 13/12/16 8:45 AM DE 18 Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Produkt • Keine Stromfunktioniert versorgung nicht Kein Ton Behebung • Überprüfen der Stromversorgung • Lautstärke • Lautstärke ausgeschaltet einstellen Kein Radio- • Schlechter empfang Radioempfang IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 18 • Das Radio an einem anderen Ort platzieren und Antenne neu ausrichten. 13/12/16 8:45 AM 19 DE TECHNISCHE DATEN , Typ AA : 2 x 1,5 V : via externen Netzteil; , 500 mA 3V (nicht mitgeliefert) Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Betriebstempe: max. 45 °C ratur Abmessungen : 118 x 74 x 26 mm Gewicht : ca. 126 g Batteriebetrieb Netzbetrieb IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 19 13/12/16 8:45 AM DE 20 Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 20 13/12/16 8:45 AM 21 EL ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. 2. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου. Για οικιακή χρήση και μόνο. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. 3. 4. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 21 13/12/16 8:45 AM EL 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 22 Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 22 13/12/16 8:45 AM 23 12. 13. 14. 15. 16. 17. EL Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 23 13/12/16 8:45 AM EL 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 24 Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 24 13/12/16 8:45 AM 25 25. 26. 27. 28. EL Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 25 13/12/16 8:45 AM EL 26 Προοριζομενη χρηση Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος. Πριν την πρωτη χρηση Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 26 13/12/16 8:45 AM 27 EL ΣΥΝΙΣΤΩΝΤΑ ΜΕΡΗ A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Ηχείο Βρόχος μεταφοράς Κουμπί LOCK Κουμπί MEM Κουμπί MODE Κουμπί M-/M+ Κουμπί METE Κουμπί TUNE Κουμπί BAND Κουμπί POWER Οθόνη Τηλεσκοπική κεραία Έλεγχος TUNING Υποδοχή βύσματος ακουστικών Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος (DC-jack) P. Έλεγχος VOLUME Q. Πτυσσόμενη βάση R. Διαμέρισμα μπαταρίας IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 27 13/12/16 8:45 AM EL 28 ΟΘΟΝΗ a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. Οθόνη της ζώνης των FM Οθόνη της ζώνης των AM Οθόνη της ζώνης των SW Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW Οθόνη των συχνοτήτων AM Οθόνη συχνοτήτων και ώρας Αποθηκευμένο κανάλι Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού Οθόνη στερεοφωνικών FM Οθόνη συναγερμού Οθόνη κλειδώματος Αναβολή αφύπνισης Οθόνη αλλαγής της μπαταρίας IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 28 13/12/16 8:45 AM 29 EL ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Λειτουργία μπαταρίας Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε 2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας. Σημείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες, το σύμβολο “ ” εμφανίζεται πάνω στην οθόνη. Απαιτείται αλλαγή των μπαταριών. Λειτουργία σε εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) Εναλλακτικά, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο μέσω ενός μετασχηματιστή ρεύματος (δεν περιλαμβάνεται). Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες του κεφαλαίου ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) το προϊόν θα αποσυνδεθεί αυτόματα από τη λειτουργία της μπαταρίας. Ρυθμίστε την κεραία FM: Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία πλήρως και ρυθμίστε την. AM: Ρυθμίστε τη θέση του ραδιοφώνου για βέλτιστη λήψη. SW: Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία κάθετα. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 29 13/12/16 8:45 AM EL 30 Ακουστικά Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής ακουστικών. Σημείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την ένδειξη STEREO. Για μετάβαση σε μονοφωνική λειτουργία, π.χ. όταν υπάρχει ασθενής στερεοφωνική λήψη (θόρυβος), πιέστε το πλήκτρο MODE. ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθμιση της ώρας Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο βρίσκεται σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής): 1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί MODE έως ότου οι ώρες αρχίσουν να αναβοσβήνουν πάνω στην οθόνη. 2. Ρυθμίστε την ώρα με το κουμπί TUNE / και επιβεβαιώστε με το κουμπί MODE. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 30 13/12/16 8:45 AM 31 EL Ρύθμιση συναγερμού Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής): 1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη. Σημείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί MODE. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί . Πατήστε ξανά το κουμπί MODE Τα ψηφία των λεπτών αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί . 3. Πατήστε το MODE ξανά για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. 4. Πατήστε το κουμπί BAND ξανά για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 31 13/12/16 8:45 AM EL 32 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εναλλαγή ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Πατήστε το κουμπί POWER για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο. Έλεγχος της έντασης του ήχου Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον διακόπτη VOLUME. Λειτουργία ύπνου Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί POWER έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών από τα 90 λεπτά στη θέση off. Κλείδωμα πλήκτρων • Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί LOCK, έως ότου εμφανιστεί ένα σύμβολο κλειδώματος που να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. • Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί LOCK έως ότου το σύμβολο κλειδώματος εξαφανιστεί. Ρύθμιση του πίσω φωτισμού της οθόνης Ο πίσω φωτισμός της οθόνης μπορεί να ενεργοποιηθεί για λίγα δευτερόλεπτα πατώντας οποιοδήποτε από τα κουμπιά IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 32 13/12/16 8:45 AM EL 33 ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ Ζώνη συχνότητας Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND: • FM • AM • SW Λεπτή ρύθμιση 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί κάποιος ενεργός σταθμός. Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την αναζήτηση καναλιού γυρνώντας τον διακόπτη TUNING. 2. Για λεπτή ρύθμιση πατήστε το κουμπί TUNE ή χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου TUNING βραχυπρόθεσμα έτσι ώστε να αλλάξετε τη συχνότητα με τα μικρότερα κατά το δυνατόν βήματα. Βραχέα κύματα (SW) Πατήστε το κουμπί METE για να αλλάξετε απευθείας σε λήψη βραχέων κυμάτων. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 33 13/12/16 8:45 AM EL 34 Προρρύθμιση μνήμης 20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε μια λίστα προγράμματος. Χειροκίνητη προρρύθμιση 1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθμιση). 2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα δείξει την ένδειξη “1” που θα αναβοσβήνει. 3. Πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος σταθμού. 4. Πατήστε το κουμπί MEM ξανά για να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στον αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος σταθμού. Αυτόματη προρρύθμιση Εναλλακτικά, είναι δυνατή και η αυτόματη αποθήκευση σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MEM περίπου για 4 δευτερόλεπτα. Θα ξεκινήσει αυτόματη σάρωση. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας θα αναβοσβήνουν η ένδειξη «M» και ο «αριθμός προρρυθμισμένου σταθμού». Θα γίνει αυτόματη αποθήκευση και προρρύθμιση όλων των σταθμών λήψης. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 34 13/12/16 8:45 AM 35 EL Προρρυθμισμένος σταθμός Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε τους επιθυμητούς σας σταθμούς. Σημείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση). Καθαρισμος και φροντιδα • Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. • Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες). • Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 35 13/12/16 8:45 AM EL 36 Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Το προϊόν δεν • Η τροφοδοσία • Ελέγξτε την λειτουργεί έχει διακοπεί τροφοδοσία ρεύματος Δεν υπάρχει ήχος • Ο ήχος είναι πολύ χαμηλός • Η εξωτερική συσκευή είναι σε σίγαση • Ρύθμιση της έντασης του ήχου • Ελέγξτε και απενεργοποιηστε τη σίγαση στην εξωτερική συσκευή Κακή ποιότητα • Κακή • Τοποθετήστε τη ραδιοφωνικής ραδιοφωνική συσκευή σε μια άλλη λήψης λήψη θέση και ρυθμίστε ξανά την κεραία IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 36 13/12/16 8:45 AM EL 37 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λειτουργία με μπαταρία Λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα Εύρος συχνοτήτων Θερμοκρασία λειτουργίας Διαστάσεις Βάρος : 2 x 1,5 V , Τύπος AA : μέσω εξωτερικού αντάπτορα· , 500 mA 3V (δεν περιλαμβάνεται) FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz : max. 45 °C : 118 x 74 x 26 mm : περίπου 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 37 13/12/16 8:45 AM EL 38 Απορριψη Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 38 13/12/16 8:45 AM EN 39 CONGRATULATIONS! Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Important safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device. 2. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume. For household use only. Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. Only use under normal room temperature and humidity conditions. 3. 4. 5. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 39 13/12/16 8:45 AM EN 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 40 The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. Do not shift or move the product when powered on. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 40 13/12/16 8:45 AM 41 14. 15. 16. 17. 18. 19. EN Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with different charge state. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 41 13/12/16 8:45 AM EN 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 42 Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage. Non-rechargeable batteries must not be recharged. The connections of batteries must not be short-circuited. Remove the batteries from the product before disposal. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The batteries could explode. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery fluid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery fluid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery fluid comes into contact with your skin, wash the affected area with lots of water and soap. When installing the device, leave sufficient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 42 13/12/16 8:45 AM 43 28. EN Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 43 13/12/16 8:45 AM EN 44 INTENDED USE This product is intended for the reception of FM, AM and SW radio stations. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. Do not use the product if damage is seen. Imtron GmbH accepts no liability whatever for any injuries or damages caused to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. BEFORE FIRST TIME USE Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 44 13/12/16 8:45 AM 45 EN COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Speaker Carrying loop LOCK button MEM button MODE button M-/M+ button METE button TUNE button BAND button POWER button Display Telescopic antenna TUNING control Ear-/headphone jack DC-jack VOLUME control Foldable stand Battery compartment IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 45 13/12/16 8:45 AM EN 46 Display a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. FM band display AM band display SW band display FM or SW Frequency display AM Frequency display Frequency and Time display Stored channel Channel storage indication FM Stereo display Alarm display Lock display Snooze Battery changing display IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 46 13/12/16 8:45 AM EN 47 POWER SUPPLY Battery operation Open the battery compartment. Insert 2 x 1.5 V battery (type AA). Make sure the polarity is correct as indicated. Close the battery compartment. Note: When the batteries are almost empty, the “ ” symbol appears on the display. Changing batteries are required. AC operation Alternative you can operate the radio via a power adaptor (not included). Pay attention to the information in chapter SPECIFICATION. Note: When using AC operation the product will automatically disconnect the battery operation. Adjust antenna FM: For optimal reception, extend the antenna fully and adjust it. AM: Adjust the radio position for optimal reception. SW: Extend the telescopic antenna vertically. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 47 13/12/16 8:45 AM EN 48 Head/Ear phones Connect the head/ear phones to the ear phone jack. Note: Once ear phones are connected, the speaker will be switched off. If a headphone is connected in FM mode, the radio automatically switches to stereo mode which is indicated in display by STEREO. To switch to mono mode, e.g. when having weak stereo reception (noise), push MODE button. GENERAL SETTINGS Time setting The time can be set only if the radio is in off mode (Standby): 1. Press and hold the MODE button until the hours flashing on the display. 2. Set the time with the button TUNE / and confirm with the MODE button. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 48 13/12/16 8:45 AM 49 EN Alarm setting The alarm can be set only if the FM radio is in off mode (Standby): 1. Press the BAND button and the alarm time will be shown on the display. Note: If no settings done within 4 seconds the display will turn off into standby. 2. Press and hold the MODE button. The hours are flashing and can be set by pressing the TUNE / button. Press again the MODE button. The minutes are flashing and can be set by pressing the TUNE / button. 3. Press the MODE again to confirm the setting. 4. Press the BAND button to activate or deactivate the alarm. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 49 13/12/16 8:45 AM EN 50 OPERATION Switching on and off Press the POWER button to turn on/off the radio. Volume control During playback the volume can be adjusted by turning the VOLUME knob. Sleep function In standby mode, press and hold the POWER button to turn on and adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 90 minutes to off. Key lock • Long press the LOCK button, until a lock symbol flashing on the display. • To unlock the keys, press and hold the LOCK button until the lock symbol disappears. Display backlight setting The display backlight can be turned on for few seconds by pressing any buttons. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 50 13/12/16 8:45 AM 51 EN RADIO Frequency band To select a frequency band, press the BAND button shortly: • FM • AM • SW Tuning 1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to start the automatic scanning. The radio will stop search, once an active station is found. Alternative you can start the channel search by turning the TUNING knob. 2. For fine tuning press the TUNE button or use TUNING control shortly to change the frequency in smallest possible steps. Short Wave (SW) Press the METE button to directly switched over to short wave reception. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 51 13/12/16 8:45 AM EN 52 Memory preset 20 radio stations can be preset to a program list for each frequency band. Manual preset 1. Select a radio mode. Set a station by tuning according to chapter Tuning. 2. Press the MEM button to start the presetting process. Display will show “1” flashing. 3. Press the M- or M+ button to select the desired preset station number. 4. Press the MEM button again to saved the actual station to the desired preset station number. Automatic preset Alternatively stations can also be saved automatically. Push and hold MEM button for approx. 4 seconds. Auto scanning will be started. “M” and “preset station number” will flash during the process. All received stations will be saved and preset automatically. Preset station Once all stations are preset, press the button Mor M+ button to select your desired stations. Note: The preset station memory will be deleted when removing the batteries (e.g. for replacement). IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 52 13/12/16 8:45 AM 53 EN CLEANING AND CARE • Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Disconnect the product from the power supply before cleaning it. Clean the product with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the product. Do not use hard brushes or metal objects. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 53 13/12/16 8:45 AM EN 54 Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product does not function • Interrupted power supply • Check the power supply No Sound • Volume is very low • Adjust the volume No radio • Poor radio reception reception IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 54 • Place the product to another place and adjust the antenna again. 13/12/16 8:45 AM 55 EN SPECIFICATION , Type AA Battery operated : 2 x 1.5 V AC operated : via external adaptor; , 500 mA 3V (not included) Frequency range FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2.30 - 26.10 MHz Operating : max. 45 °C temperature Dimension : 118 x 74 x 26 mm Weight : approx. 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 55 13/12/16 8:45 AM EN 56 Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 56 13/12/16 8:45 AM 57 ES ENHORABUENA! Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo. 2. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado. Solo para uso doméstico. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente. 3. 4. 5. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 57 13/12/16 8:45 AM ES 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 58 El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. No mueva el producto cuando esté encendido. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 58 13/12/16 8:45 AM 59 14. 15. 16. 17. 18. 19. ES Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 59 13/12/16 8:45 AM ES 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 60 Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños. Las baterías no recargables no deben recargarse. No se deben cortocircuitar los contactos. Retire las baterías del producto antes de su eliminación. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 60 13/12/16 8:45 AM 61 28. ES No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 61 13/12/16 8:45 AM ES 62 Finalidad de uso Este producto está destinado a la recepción de emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta pensado para uso comercial. El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el propósito especificado por el fabricante. Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 62 13/12/16 8:45 AM 63 ES COMPONENTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Altavoz Cordón de transporte Botón LOCK Botón MEM Botón MODE Botón M-/M+ Botón METE Botón TUNE Botón BAND Botón POWER Pantalla Antena telescópica Control TUNING Conexión para auriculares Conexión de CC Control VOLUME Soporte plegable Compartimento de baterías IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 63 13/12/16 8:45 AM ES 64 PANTALLA a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. Indicación de banda FM Indicación de banda AM Indicación de banda SM Indicación de emisora FM o SW Indicación de emisora AM Indicación de frecuencia y hora Emisora memorizada Indicación de emisora memorizada Indicación de FM estéreo Indicación de alarma Indicación de bloqueo Función de repetición Indicación de cambio de las baterías IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 64 13/12/16 8:45 AM 65 ES FUENTE DE ALIMENTACIÓN Funcionamiento con baterías Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre el compartimento de las baterías. Nota: Cuando las baterías están casi agotadas, aparece el símbolo “ ” en la pantalla. Es necesario cambiar las baterías. Funcionamiento con CA También puede hacer funcionar la radio mediante un adaptador de alimentación (no incluido). Preste atención a la información del capítulo ESPECIFICACIONES. Nota: Al utilizar el funcionamiento con CA el producto desconectará automáticamente el funcionamiento con baterías. Ajuste de la antena FM: Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela. AM: Ajuste la posición de la radio para una recepción óptima. SW: Extienda la antena telescópica verticalmente. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 65 13/12/16 8:45 AM ES 66 Auriculares Conecte los auriculares a la conexión para auriculares. Nota: Una vez conectados los auriculares, el altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular en el modo FM, la radio cambia automáticamente a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla con STEREO. Para cambiar a la modalidad mono, por ejemplo, cuando la recepción estéreo es débil (ruido), presione el botón MODE. CONFIGURACIÓN GENERAL Configuración de la hora La hora solo se puede establecer si la radio está apagada (Espera): 1. Mantenga pulsado el botón MODE hasta que las horas parpadeen en la pantalla. 2. Ajuste la hora con el botón TUNE / y confirme con el botón MODE. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 66 13/12/16 8:45 AM 67 ES Configuración de la alarma La alarma solo se puede establecer si la radio FM está apagada (Espera): 1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se mostrará la hora de la alarma. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4 segundos, la pantalla se pondrá en modo en espera. 2. Mantenga apretado el botón MODE. Las horas destellarán y se podrán establecer apretando el botón TUNE o . Apriete otra vez el botón MODE. Los minutos destellarán y se podrán establecer apretando el botónTUNE o . 3. Apriete el botón MODE otra vez para confirmar la configuración. 4. Apriete el botón BAND para activar o desactivar la alarma. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 67 13/12/16 8:45 AM ES 68 FUNCIONAMIENTO Encender y apagar Pulse el botón POWER para encender/apagar la radio. Control de volumen Durante la recepción se puede ajustar el volumen girando el mando VOLUME. Función para dormir En el modo de espera, mantenga pulsado el botón POWER para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de 10 minutos desde 90 minutos hasta off. Bloqueo de teclas • Pulse prolongadamente el botón LOCK hasta que aparezca el símbolo de un candado parpadeando en la pantalla. • Para desbloquear las teclas, mantenga pulsado el botón LOCK hasta que desaparezca el símbolo del candado. Configuración de la luz de fondo de la pantalla La luz de fondo de la pantalla se puede encender durante unos segundos pulsando cualquier botón. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 68 13/12/16 8:45 AM 69 ES RADIO Banda de frecuencias Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse brevemente el botón BAND: • FM • AM • SW Sintonización 1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1 segundo para iniciar la búsqueda automática. La radio dejará de buscar una vez se encuentre una estación activa. También puede iniciar la búsqueda de emisoras girando el mando TUNING. 2. Para un ajuste fino, pulse brevemente el botón TUNE o el control TUNING para cambiar la frecuencia en los pasos más pequeños posibles. Onda corta (SW) Pulse el botón METE para cambiar directamente a la recepción de onda corta. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 69 13/12/16 8:45 AM ES 70 Preestablecimiento de memoria En una lista de programas se pueden preestablecer 20 emisoras de radio. Preajuste manual 1. Seleccione un modo de radio. Establezca una emisora sintonizando según el capítulo Sintonización. 2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso de preconfiguración. La pantalla mostrará “1” parpadeando. 3. Apriete el botón M- o M+ para seleccionar el número de emisora preestablecida que desee. 4. Apriete de nuevo el botón de MEM para guardar la emisora actual en el número de emisora preestablecida que desee. Preajuste automático Opcionalmente, las emisoras se pueden guardar también automáticamente. Pulse y mantenga pulsado el botón MEM durante aproximadamente 4 segundos. A continuación, se iniciará la búsqueda automática. Durante el proceso parpadearán “M” y “número de emisora programada”. Todas las emisoras recibidas se guardarán y se programarán automáticamente. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 70 13/12/16 8:45 AM 71 ES Emisora programada Una vez preestablecidas todas las emisoras, apriete el botón M- o M+ para seleccionar las emisoras deseadas. Nota: La memoria de emisoras presintonizadas se borrará al retirar las baterías (p. ej. para cambiarlas). Limpieza y mantenimiento • Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. • Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 71 13/12/16 8:45 AM ES 72 Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Alimentación Interrumpida • Compruebe la fuente de alimentación No hay sonido • El volumen es muy bajo • El dispositivo externo está en silencio • Ajuste el volumen • Compruebe y desactive el modo silencio del dispositivo externo. Mala calidad en la recepción de radio • Mala recepción de radio • Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 72 13/12/16 8:45 AM ES 73 ESPECIFICACIONES Funcionamiento con baterías Funcionamiento con CA Rango de frecuencias Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso : 2 x 1,5 V , Tipo AA : mediante adaptador externo; , 500 mA 3V (no incluido) FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz : max. 45 °C : 118 x 74 x 26 mm : approx. 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 73 13/12/16 8:45 AM ES 74 Eliminación No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 74 13/12/16 8:45 AM 75 FR TOUTES NOS FÉLICITATIONS! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Instructions de sécurité importantes. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil. 2. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement. Réservé à un usage familial. Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants. 3. 4. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 75 13/12/16 8:45 AM FR 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 76 Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs. Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 76 13/12/16 8:45 AM 77 13. 14. 15. 16. 17. 18. FR L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge différents. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 77 13/12/16 8:45 AM FR 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 78 Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne court-circuitez pas les connexions. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles pourraient exploser Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez immédiatement des soins médicaux. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 78 13/12/16 8:45 AM 79 26. 27. 28. FR Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincezles abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon. Lors de l’installation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 79 13/12/16 8:45 AM FR 80 UTILISATION RECOMMANDEE Ce produit est destiné pour la réception de stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut occasionner des dommages materiels et corporels. Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est pas destine a un usage commercial. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. Avant de l’utiliser pour la premiere fois Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 80 13/12/16 8:45 AM 81 FR COMPOSANTS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Haut-parleur Dragonne Bouton LOCK Bouton MEM Bouton MODE Bouton M-/M+ Bouton METE Bouton TUNE Bouton BAND Bouton POWER Affichage Antenne télescopique Bouton de contrôle TUNING Prise écouteurs/casque audio Prise CC Bouton de contrôle VOLUME Pied repliable Compartiment des piles IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 81 13/12/16 8:45 AM FR 82 ICONES a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. Icône de bande FM Icône de bande AM Icône de bande SW Icône de bande FM ou SW Icône de fréquence AM Icône de fréquence et de l’heure Fréquence mémorisée Indicateur de mémoire de fréquence Icône stéréo FM Icône d’alarme Icône du verrouillage Rappel Icône de niveau de piles faible IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 82 13/12/16 8:45 AM FR 83 ALIMENTATION Fonctionnement sur piles Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles 1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée. Fermez le compartiment des piles. Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement vides, l’icône « » apparaît à l’écran. Le remplacement des piles est nécessaire. Fonctionnement sur secteur (CA) En outre, la radio peut fonctionner avec un adaptateur secteur (non inclus). Consultez les informations du chapitre CARACTÉRISTIQUES. Remarque : L’appareil se déconnectera automatiquement du fonctionnement sur piles lors de l’utilisation sur secteur (CA). Réglage de l’antenne FM: Pour une réception optimale, déployez complètement l’antenne et réglez-la. AM: Ajustez la position de la radio pour obtenir une réception optimale. SW: Déployez l’antenne télescopique verticalement. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 83 13/12/16 8:45 AM FR 84 Écouteurs/Casque audio Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise des écouteurs. Remarque : Le haut-parleur s’éteindra dès la connexion des écouteurs. Si des écouteurs sont connectés en mode FM, la radio passe automatiquement en mode stéréo, et l’écran affichera STEREO. Pour passer en mode mono, par ex. quand la réception stéréo est faible (bruit), appuyez sur le bouton MODE. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Réglage de l’heure L’heure ne peut être réglée que si la radio est en mode d’arrêt (veille) : 1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que les heures clignotent sur l’écran. 2. Réglez l’heure avec les boutons TUNE / et confirmez avec le bouton MODE. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 84 13/12/16 8:45 AM 85 FR Réglage d’alarme L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est désactivée (veille) : 1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure d’alarme s’affichera. Remarque : Si aucun réglage n’est effectué dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille. 2. Maintenez enfoncé le bouton MODE. Les heures clignotent et peuvent être réglées en appuyant sur le bouton TUNE ou . Appuyez à nouveau sur le bouton MODE. Les minutes clignotent et peuvent être réglées en appuyant sur le bouton TUNE ou . 3. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour confirmer le réglage. 4. Appuyez sur le bouton BAND pour activer ou désactiver l’alarme. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 85 13/12/16 8:45 AM FR 86 MODE D’EMPLOI Allumer et éteindre Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/ éteindre la radio. Contrôle du volume Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en tournant la molette VOLUME. Fonction Veille auto En mode veille, maintenez le bouton POWER enfoncé pour activer et régler le délai de mise en veille auto par incréments de 10 minutes, de 90 minutes à off. Verrouillage des boutons • Appuyez longuement sur le bouton LOCK jusqu’à ce qu’un symbole de verrouillage clignote à l’écran. • Pour déverrouiller les boutons, maintenez le bouton LOCK enfoncé jusqu’à ce que le symbole de verrouillage disparaisse. Réglage du rétroéclairage Le rétroéclairage peut être allumé pendant quelques secondes en appuyant un des boutons. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 86 13/12/16 8:45 AM 87 FR RADIO Bande de fréquence Pour sélectionner une bande de fréquence, appuyez brièvement sur le bouton BAND : • FM • AM • SW Réglage de fréquence 1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1 seconde pour lancer la recherche automatique. La radio cessera la recherche dès qu’une fréquence valide est détectée. Autrement, la recherche des fréquences peut être lancée en tournant la molette TUNING. 2. Pour un réglage fin, appuyez sur le bouton TUNE ou utilisez la molette TUNING lentement pour changer les fréquences par incrément les plus petits possibles. Onde courte (SW) Appuyez sur le bouton METE pour basculer immédiatement en mode de réception sur onde courte. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 87 13/12/16 8:45 AM FR 88 Mémorisation de stations de radio L’appareil peut mémoriser au maximum 20 stations de radio. Préréglage manuel de stations 1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une station en suivant les instructions du chapitre Tuning. 2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le processus de mémorisation. « 1 » clignote à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélectionner le numéro de la station de préréglage voulu. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour sauvegarder la station en cours au numéro de la station de préréglage voulu. Préréglage automatique de stations Vous pouvez également sauvegarder les stations automatiquement. Maintenez enfoncé le bouton MEM pendant environ 4 secondes. La recherche automatique commencera. « M » et « Numéro de station préréglée » clignoteront lors du procédé. Toutes les stations reçues seront sauvegardées et préréglées automatiquement. Station préréglée Une fois que toutes les stations sont allouées, appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélectionner vos stations voulues. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 88 13/12/16 8:45 AM FR 89 Note : La mémoire de la station prédéfinie sera supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du remplacement). Nettoyage et entretien • Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets métalliques. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 89 13/12/16 8:45 AM FR 90 Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution L’appareil ne fonctionne pas • Alimentation coupée • Vérifiez l’alimentation Pas de son • Volume trop bas • Dispositif externe en sourdine • Régler le volume • Vérifier et éteindre la sourdine du dispositif externe. Mauvaise qualité de réception radio • Mauvaise qualité de réception radio • Mettez l’appareil dans un autre endroit et réglez à nouveau l’antenne. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 90 13/12/16 8:45 AM 91 FR CARACTÉRISTIQUES , Type AA Fonctionnement : 2 x 1,5 V sur piles Fonctionnement : par adaptateur externe ; , 500 mA sur secteur (CA) 3V (non inclus) Plage de FM: 76 - 108 MHz fréquence AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Température de : max. 45 °C fonctionnement Dimensions : 118 x 74 x 26 mm Poids : environ 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 91 13/12/16 8:45 AM FR 92 Mise au rebut Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales. Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 92 13/12/16 8:45 AM HU 93 GRATULÁLUNK! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. Fontos biztonsági utasítások. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. 1. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban. 2. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet. Csak háztartási használatra. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket. 3. 4. 5. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 93 13/12/16 8:45 AM HU 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 94 A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is). Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 94 13/12/16 8:45 AM 95 14. 15. 16. 17. 18. 19. HU Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 95 13/12/16 8:45 AM HU 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 96 Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 96 13/12/16 8:45 AM HU 97 28. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 97 13/12/16 8:45 AM HU 98 RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások adásának vételére készült. Minden mas hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által megadott célra történő használatára vezethetők vissza. Az első használat előtt Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 98 13/12/16 8:45 AM 99 HU RÉSZEGYSÉGEK A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Hangszóró Hordpánt LOCK gomb MEM gomb MODE gomb M-/M+ gomb METE gomb TUNE gomb BAND gomb POWER gomb Kijelző Teleszkópos antenna TUNING vezérlés Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó Egyenáramú bemeneti csatlakozó VOLUME vezérlés Összehajtható állvány Elemtartó IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 99 13/12/16 8:45 AM HU 100 KIJELZŐ a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. FM hullámsáv kijelzése AM hullámsáv kijelzése SW hullámsáv kijelzése FM vagy SW frekvencia kijelzése AM frekvencia kijelzése Frekvencia és idő kijelzése Tárolt csatorna Csatornatárolás kijelzése FM sztereó kijelzése Ébresztő kijelzése Lezárás kijelzése Szundi Elemtöltés kijelzése IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 100 13/12/16 8:45 AM HU 101 ÁRAMELLÁTÁS Elemes működés Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be 2 db 1,5 voltos (AA típusú) elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemeket a feltüntetett módon, helyes polaritással helyezze be. Zárja vissza az elemtartót. Megjegyzés: Ha az elemek majdnem lemerültek, a kijelzőn a „ ” szimbólum jelenik meg. Ki kell cserélni az elemeket. Üzemeltetés hálózatról Másik megoldás, hogy a rádiót áramadapterrel üzemelteti (csomag nem tartalmazza). Ügyeljen a MŰSZAKI ADATOK című fejezetben található tudnivalókra. Megjegyzés: Amikor váltóárammal üzemelteti a készüléket, az automatikusan megszakítja az elemről történő működést. Antenna beállítása FM: Az optimális vételhez húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be. AM: Az optimális vételhez igazítson a rádió helyzetén. SW: Függőlegesen húzza ki a teleszkópos antennát. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 101 13/12/16 8:45 AM HU 102 Fej-/fülhallgató Csatlakoztassa a fej-/fülhallgatót annak csatlakozójába. Megjegyzés: Ha a fülhallgató be van dugva, a hangszóró kikapcsol. Ha a fejhallgató FM üzemmódban van, a rádió automatikusan sztereó üzemmódra vált, amit a STEREO felirat jelez a kijelzőn. Ha szeretne monó üzemmódba váltani, például ha gyenge a sztereó vétel (zaj miatt), nyomja meg a MODE gombot. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK Idő beállítása Az idő csak akkor állítható be, ha a rádió kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét): 1. Nyomja le és tartsa nyomva a MODE gombot, amíg az óra nem villog a kijelzőn. 2. Állítsa be az időt a TUNE / és hagyja jóvá a MODE gombbal. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 102 13/12/16 8:45 AM 103 HU Ébresztő beállítása Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM rádió kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét): 1. Nyomja le a BAND gombot, és az ébresztési idő lesz látható a kijelzőn. Megjegyzés: Ha 4 másodpercen belül nincs beállítás végrehajtva, a kijelző készenlét módba vált. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE gombot. Az óra villog és beállítható a TUNE vagy gombokkal. Nyomja meg újra a MODE gombot. A perc villog és beállítható a TUNE vagy gombokkal. 3. Nyomja meg újra a MODE gombot a beállítás megerősítéséhez. 4. Nyomja meg a BAND gombot az ébresztés be-, illetve kikapcsolásához. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 103 13/12/16 8:45 AM HU 104 HASZNÁLAT Be-/kikapcsolás A rádió be-/kikapcsolásához nyomja meg a POWER gombot. Hangerő-szabályozás Lejátszás közben a hangerő a VOLUME gombbal beállítható. Elalvás funkció Készenléti üzemmódban nyomja le és tartsa nyomva a POWER gombot az ébresztési időzítő bekapcsolásához és állítsa be 10 perces lépésekben 90 perctől kezdve off állásig. Gombok lezárása • Nyomja hosszan a LOCK gombot, amíg villogni nem kezd a lezárás szimbóluma a kijelzőn. • A gombok feloldásához nyomja le és tartsa nyomva a LOCK gombot, amíg a lezárás szimbóluma el nem tűnik. Kijelző háttérvilágításának beállítása A kijelző háttérvilágítása néhány másodpercre bekapcsolható, ha megnyom egy gombot. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 104 13/12/16 8:45 AM 105 HU RÁDIÓ Frekvenciasáv Frekvenciasáv kiválasztásához nyomja meg röviden a BAND gombot: • FM • AM • SW Hangolás 1. Nyomja le és 1 másodpercig tartsa nyomva a TUNE gombot, hogy megkezdődjön az automatikus keresés. A rádió abbahagyja a keresést, ha talál egy aktív csatornát. Vagy elindíthatja a csatornakeresést úgy is, hogy elforgatja a TUNING gombot. 2. A finomkereséshez nyomja meg a TUNE gombot vagy röviden használja a TUNING vezérlést, hogy a lehető legkisebb lépésekben változtathassa a frekvenciát. Rövidhullám (SW) Nyomja meg a METE gombot, hogy közvetlenül átkapcsoljon a rövidhullám vételére. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 105 13/12/16 8:45 AM HU 106 Tárolás a memóriába 20 rádióállomás tárolható el előre a programlistába. Manuális beállítás 1. Válasszon egy rádióüzemmódot. Állítson be egy állomást a Tuning részben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az MEM gombot, hogy megkezdje az előre beállított folyamatot. A kijelzőn villogva megjelenik az „1” kijelzés. 3. Nyomja meg a M- vagy M+ gombokat a kívánt tárolási hely számának kiválasztásához. 4. Nyomja meg újra az MEM gombot az aktuális állomás mentéséhez a kijelölt tárolási helyre. Automatikus beállítás Az állomások automatikusan is tárolhatók. Ehhez körülbelül 4 másodpercig tartsa lenyomva a MEM gombot. Elkezdődik az automatikus keresés. A folyamat közben a kijelzőn az „M” betű és a „tárolási hely száma” villog. A készülék automatikusan menti és tárolja az összes fogható állomást. Tárolt állomás Az összes állomás beállítása után nyomja meg a M- vagy M+ gombot a kívánt állomások kiválasztásához. Megjegyzés: Amikor az elemeket eltávolítja (pl. csere miatt), az előre beállított állomásmemória törlődik. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 106 13/12/16 8:45 AM 107 HU Tisztítás és ápolás • Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. • A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. A termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra. A termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon kemény kefét vagy fémtárgyakat. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 107 13/12/16 8:45 AM HU 108 Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges okok Megoldás A készülék • Megszakadt a • Ellenőrizze a nem feszültségellátás feszültségellátást működik Nincs hang • A hangerő túl alacsony • A külső eszköz el van némítva Rossz • Rossz a rádió a rádió vétele vételi minősége IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 108 • Állítsa be a hangerőt • Ellenőrizze, hogy a külső eszközön be van-e kapcsolva a némítás, ha igen, akkor kapcsolja ki. • Helyezze egy másik helyre a készüléket, és állítsa be újra az antennát. 13/12/16 8:45 AM 109 HU MŰSZAKI ADATOK , AA típus Elemes üzemeltetés: : 2 x 1,5 V Váltóáramos : külső adapterrel; , 500 mA üzemeltetés: 3V (csomag nem tartalmazza) Frekvenciatartomány FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz Működési : max. 45 °C hőmérséklet Méretek : 118 x 74 x 26 mm Tömeg : kb. 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 109 13/12/16 8:45 AM HU 110 Ártalmatlanítás Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási hulladékok közé. Vigye el egy, a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal. Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 110 13/12/16 8:45 AM IT 111 CONGRATULAZIONI! Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. 1. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento. 2. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo. Adatto al solo uso domestico. Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente. 3. 4. 5. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 111 13/12/16 8:45 AM IT 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 112 Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi. Prestare attenzione affinché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti sull’apparecchio. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 112 13/12/16 8:45 AM 113 15. 16. 17. 18. 19. IT Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in diversi stati di carica. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 113 13/12/16 8:45 AM IT 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 114 Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Le connessioni devono essere cortocircuitate. Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento. Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere. Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare immediatamente un medico. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e sapone. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 114 13/12/16 8:45 AM IT 115 27. 28. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 115 13/12/16 8:45 AM IT 116 USO PREVISTO Questo articolo é stato progettato per la ricezione di stazioni radio FN, AM e SW. Qualsiasi altro uso puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo prodotto e progettato esclusivamente per l’uso domestico e non e destinato all’uso commerciale. Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni personali derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del prodotto che non soddisfa lo scopo specifico del produttore. Prima messa in funzione Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 116 13/12/16 8:45 AM 117 IT COMPONENTI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Altoparlante gancio di trasporto Tasto LOCK Tasto MEM Tasto MODE Tasto M-/M+ Tasto METE Tasto TUNE Tasto BAND Tasto POWER Display Antenna telescopica Comando TUNING Spinotto cuffie/auricolari Presa DC Comando VOLUME Supporto pieghevole Vano batteria IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 117 13/12/16 8:45 AM IT 118 Display a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. Display band FM Display banda AM Display banda SW Display frequenza FM o SW Display frequenza AM Display frequenza e tempo Canale memorizzato Indicazione memorizzazione canale Display stereo FM Display allarme Display bloccaggio Snooze Display ricarica batteria IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 118 13/12/16 8:45 AM IT 119 ALIMENTATORE Funzionamento batteria Aprire il vano batterie. Inserire 2 x batterie da 1,5 V (tipo AA). Rispettare la polarità. Chiudere il vano batterie. Nota: Quando le batterie sono quasi scariche, il simbolo “ ” viene visualizzato sul display. Ricaricare le batterie. Funzionamento con AC In alternativa, è possibile accendere la radio con un adattatore di potenza (non incluso) Prestare attenzione alle informazioni contenute nel capitolo SPECIFICHE. Nota: quando si utilizza CA, l’articolo scollega automaticamente il funzionamento a batteria. Regolazione antenna FM: Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna completamente e regolarla. AM: Regolare la posizione della radio per una ricezione ottimale. SW: Estendere l’antenna telescopica verticalmente. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 119 13/12/16 8:45 AM IT 120 Cuffie/Auricolari Collegare le cuffie/gli auricolari al relativo spinotto. Nota: quando le cuffie sono collegate, l’altoparlante si spegne. Se un auricolare è collegato in modalità FM, la radio passa automaticamente alla modalità stereo che viene indicato nel display con STEREO. Per passare alla modalità mono, ad esempio, quando si ha una ricezione stereo debole (rumore), premere il pulsante MODE. IMPOSTAZIONI GENERALI Impostazione orario L’orario può essere impostato solo se la radio è in modalità off (Standby): 1. Tenere premuto il tasto MODE finché le ore non lampeggiano sul display. 2. Impostare l’orario con il tasto TUNE / e confermare con il tasto MODE . IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 120 13/12/16 8:45 AM 121 IT Impostazione della sveglia La sveglia può essere impostata solo se la radio FM è in modalità off (Standby): 1. Premere il tasto BAND e l’ora della sveglia verrà visualizzata sul display. Nota: Se non si effettua alcuna impostazione entro 4 secondi il display si spegnerà e passerà in standby. 2. Premere e tenere premuto il tasto MODE. Le ore lampeggiano e possono essere impostate premendo il tasto TUNE / . Premere di nuovo il tasto MODE. I minuti lampeggiano e possono essere impostati premendo il tasto TUNE / . 3. Premere di nuovo il tasto MODE per confermare l’impostazione. 4. Premere il tasto BAND per attivare o disattivare l’allarme. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 121 13/12/16 8:45 AM IT 122 FUNZIONAMENTO Accensione e spegnimento Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la radio. Controllo volume Durante la riproduzione, il volume può essere regolato con il volantino VOLUME. Funzione spegnimento automatico Nel modo Standby, tenere premuto POWER per accendere e regolare il tempo “dormire” a intervalli compresi tra 10 e 90 minuti off. Bloccaggio tastiera • Premere a lungo il tasto LOCK finché un simbolo di bloccaggio non lampeggia sul display. • Per sbloccare le chiavi, tenere premuto il tasto LOCK finché il simbolo di bloccaggio non sparisce. Impostazione della retroilluminazione del display La retroilluminazione può essere attivata per alcuni secondi premendo un tasto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 122 13/12/16 8:45 AM IT 123 RADIO Banda frequenza Per selezionare una frequenza banda, premere brevemente il tasto BAND: • FM • AM • SW Sintonizzazione 1. Tenere premuto il tasto TUNE per 1 secondo per avviare la scansione automatica. La radio interrompe la ricerca quando viene trovata una stazione attiva. In alternativa si può avviare la ricerca del canale girando il volantino TUNING . 2. Perla regolazione fine premere il tasto TUNE oppure premere brevemente i comandi TUNING per modificare la frequenza a piccoli passi. Onde corte (SW) Premere il tasto METE per passare direttamente alla ricezione a onde corte. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 123 13/12/16 8:45 AM IT 124 Preselezione memoria È possibile preselezionare 20 stazioni radio in una lista programmi. Preselezione manuale 1. Selezionare la modalità radio. Impostare una stazione con la sintonizzazione in base quanto riportato nel capitolo Tuning. 2. Tenere premuto il tasto MEM per avviare la preimpostazione. Sul display appare “1” intermittente. 3. Premere il tasto M- o M+ per selezionare il numero della stazione preselezionata desiderata. 4. Premere di nuovo il tasto MEM per salvare la stazione attuale al numero della stazione di preselezione desiderato. Preselezione automatica In alternativa le stazioni possono anche essere salvate automaticamente. Premere e tenere premuto il pulsante MEM per circa 4 secondi. La scansione automatica verrà avviata. “M” e “il numero di stazione preselezionato” lampeggeranno durante il processo. Tutte le stazioni ricevute verranno salvate e preselezionate automaticamente. Stazione preimpostata Una volta che tutte le stazioni sono state preselezionate, premere il tasto M- o M+ per selezionare le stazioni desiderate. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 124 13/12/16 8:45 AM 125 IT Nota: La stazione preimpostata memorizzata viene cancellata quando si rimuovono le batterie (per es. per sostituirle). Pulizia e manutenzione • Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo. Pulire il prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno asciutto. Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 125 13/12/16 8:45 AM IT 126 Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto • Alimentazione non interrotta funziona • Controllare l’alimentazione Non si • Il volume è sente alcun molto basso suono • Il dispositivo esterno è muto • Regolare il volume • Controllare e disattivare il muto sul dispositivo esterno. Scarsa qualità della ricezione radio • Scarsa ricezione • Posizionare il radio prodotto in un altro luogo e regolare di nuovo l’antenna. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 126 13/12/16 8:45 AM 127 IT SPECIFICHE A batteria Funzionamento CA Intervallo di frequenza Temperatura di esercizio Dimensioni Peso , Tipo AA : 2 x 1,5 V : con adattatore esterno ; , 500 mA 3V (non incluse) FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz : max. 45 °C : 118 x 74 x 26 mm : ca. 126 g IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 127 13/12/16 8:45 AM IT 128 Smaltimento Non smaltire questo dispositivo come rifiuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni. Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 128 13/12/16 8:45 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

OK. ORF 210 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario