OK. ORC 610 DAB+ Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
ORC 610 DAB+
TRAGBARER CD RADIORECORDER DAB+/ PORTABLE CD
RADIORECORDER DAB+/ GDAB+ RABADOR DE RADIO CD PORTATIL/
LECTEUR-ENREGISTREUR CD/ RADIO PORTABLE DAB+
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 30
EL
ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 12
FR
MODE D’EMPLOI 39
EN
USER MANUAL 21
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 48
17 18
19
USB
CD 01 00:18 CD 20 01:18:11
CD
CD
x1 x1
-1 +1
Repeat Album
CD
20
CD 01 P_01
MEM CD
CD
1
2
1
2
CD 08 P_02
MEM CD
CD 10 P_03
MEM CD
x2
CD 20 01:18:11
21
IM_ORC 610_170626_V05
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
A
B
C
D
E
V
F
G
H
I J K
Q
P
T
S
U
R
L
M
O
N
AUX
W
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 1 26/6/17 3:16 pm
9
FM
10
88:50MHz
[Radio Text]
11
FM
<Scan setting>
1
2
3
12
88:50MHz
[Radio Text]
1
2
13
DAB
<Full scan >
14
DAB
<System >
1
2
3
15
CD
16
1
2
AUX
1 2
OPEN OPEN
3 4
OPEN OPEN
5 6
AUx
01:18
7
24H
2 Sec
1
2
3
8
1
2
09:00
22
AUx
00:18
AUX
23
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 2 26/6/17 3:16 pm
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Produkt an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Das Produkt ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Produkt ist für den Innengebrauch und ausschließlichen
Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es
nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen.
6. Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren. Lassen Sie das Produkt im Falle von Störungen
nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
7. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produkts während des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
8. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
9. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Produkt
schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
um das Produkt vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
10. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die
Anschlussleitung dieses Produktes beschädigt, muss sie durch eine spezielle Anschlussleitung, die
beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist, ersetzt werden.
11. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen
Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
12. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht
möglich ist. Halten Sie sowohl das Produkt als auch das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
13. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör.
14. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, wie z.B. Kerzen auf oder neben das Produkt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf oder neben das Produkt.
15. Halten Sie das Produkt von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Betreiben Sie das
Produkt immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das
Produkt vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit sowie
Tropf- und Spritzwasser.
16. Decken Sie die Lüftungsönungen des Produkts nicht ab. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank. Lassen Sie mindestens 10 cm in allen
Richtungen um das Produkt Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
17. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken der Lüftungsönungen mit Gegenständen behindert
werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw.
18. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es
nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen.
19. Achtung! Sollte das Produkt infolge der elektrostatischen Entladung und kurzer Überspannung
fehlerhaft funktionieren, trennen Sie es von der Netzversorgung und schließen Sie es erneut an..
20. Vorsicht! Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz. Explosionsgefahr!!
21. Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer, aus.
22. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach und auf
den Batterien abgebildet, ein.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 3 26/6/17 3:16 pm
4
DE
23. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
24. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt eine längere Zeit nicht verwenden.
25. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Produkt und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
26. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
27. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es darf nicht von Kindern verwendet werden.
28. Die Informationen auf der CD wird von einem Laser durch eine optische Linse eingelesen (nicht
berühren). Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Feuchtigkeit auf der Linse kondensieren und dadurch die Wiedergabe behindern. In diesem
Fall lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch eine Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren.
Entfernen Sie eine eingelegte CD aus dem Produkt. Sollte das Problem bestehen bleiben, lassen Sie
das Produkt von einem Fachmann überprüfen.
CLASS I
LASER PRODUCT
Das Etikett auf dem Produkt informiert den
Benutzer, dass dies ein Laserprodukt der
Klasse 1 ist und eine Laserkomponente enthält.
Berühren Sie nicht die Linse im CD-Fach.
VORSICHT! Die Verwendung von Steuer elemen-
ten oder das Vornehmen von Ein stellungen,
die hier nicht beschrieben werden, kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laserstrahlung
tritt aus, wenn das Produkt geönet
wird oder die Sicherheitsmechanismen
außer Kraft gesetzt wurden bzw.
beschädigt sind. Vermeiden Sie
direkten Kontakt mit dem Strahl.
Berühren Sie nicht die Linse.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem
gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf das Vorhandensein von
nicht isolierter „gefährlicher Spannung
im Gehäuse dieses Produktes, die stark
genug sein kann, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags für Personen und
Tiere zu bedeuten, hinweisen.
Das Ausrufezeichen in einem gleich-
seitigen Dreieck soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungs-
hinweise hinweisen, die diesem
Produkt beiliegen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Audioinhalten geeignet. Dieses Produkt ist nur für
den privaten Hausgebrauch geeignet; es wurde nicht für die kommerzielle Nutzung entworfen. Jegliche
andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transport schä den. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Produkt (
Reinigung und Pege).
• Wichtig! Entnehmen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzabdeckung aus dem CD-Fach.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 4 26/6/17 3:16 pm
5
DE
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Handgri
B. CD-Fachdeckel
C. Display
D. SLEEP/SNOOZE-Taste
E.
/ENT.CLOCK-Taste
F. STOP/MENU-Taste
G. PRE./ -Taste
H. Lautsprecher
I. Lautstärkeneinstellung VOL - / AL.1
J. Ein/Aus -Taste
K. Lautstärkeneinstellung VOL + / AL.2
L. Teleskopantenne
M. Kopfhöreranschluss
N. USB-Anschlussbuchse
O. Batterefach
P. Netzkabel mt Stecker
Q. AC-Buchse
R. AUX-IN-Anschluss
S. Lautsprecher
T. INFO-Taste
U. Zum vorhergen Ttel sprngen
/TUN+
V. Zum nächsten Ttel sprngen
/TUN -
W. AMS/MODE-Taste
STROMVERSORGUNG
Netzbetrieb
Achtung!
• Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb.
• Entnehmen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über das Netzkabel betreiben.
1
Schließen Sie das Netzkabel an der AC-Buchse an.
2
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Hinweis: Alternativ können Sie das Produkt auch mit Batterien betreiben.
Batteriebetrieb
Achtung!
• Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb.
• Entfernen Sie zuerst das Produkt vom Netz, bevor Sie Batterien einlegen.
3
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
4
Legen Sie 6 Batterien (Typ C / R14, 1,5 V
, nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
ein. Die Batterien müssen unter Beachtung der gekennzeichneten Polaritäten + und eingelegt
werden.
5
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 5 26/6/17 3:16 pm
6
DE
UHRZEIT EINSTELLEN
Hinweis: Im DAB+ Modus stellt sich die Uhrzeit selbst ein!
6
Um die Uhrzeit einzustellen, schalten Sie
das Produkt aus.
7
Starten Sie die Uhrzeiteinstellung:
/ENT.CLOCK 2 Sekunden lang eingedrückt halten.
Displayanzeige (blinkend): 24H.
Drücken Sie oder , um zwischen 12- oder 24-Stunden-Format zu wählen. Bestätigen Sie mit
. Die Stundenziern blinken.
8
1. Drücken Sie
oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die
Minutenziern blinken.
2. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die
Jahresziern blinken.
3. Drücken Sie oder , um das Jahr einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Monatsziern
blinken.
4. Drücken oder , um den Monat einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Tagesziern
blinken.
5. Drücken Sie oder , um den Tag einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Uhrzeit und
das Datum ist nun eingestellt.
Hinweis: Wenn das Produkt vom Netzstrom getrennt wird, muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
EINSTELLUNG DER WECKFUNKTION
Um die die Weckzeit einzustellen, schalten Sie das Produkt mit der Taste
aus.
Starten Sie die Weckzeiteinstellung (VOL-/AL1 für Alarm1 und VOL+/AL2 für Alarm2):
Die Taste VOL-/AL1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Displayanzeige (blinkend): Stundenzahl
1. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Die
Minutenziern blinken.
2. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Der
Weckmodus blinkt.
3. Drücken Sie oder , um eines der folgenden Weckmodus auszuwählen: USB > Buzz > FM >
DAB > CD. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1.
4. Wählen Sie die Lautstärke des Alarms mit oder und bestätigen Sie mit VOL-/AL1.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen und bestätigt haben, erscheint auf dem Display das
Alarmsymbol.
Deaktivieren des Alarms
Drücken Sie kurz die Taste VOL-/AL1 (für Alarm 1) oder VOL+/AL2 (für Alarm 2) bis Alarm o erscheint.
Bestätigen Sie jeweils mit VOL-/AL1 oder VOL+/AL2
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 6 26/6/17 3:16 pm
7
DE
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie
um das Produkt einzuschalten. Um das Produkt auszuschalten , halten Sie ca. 2
Sekunden lang gedrückt.
Funktion auswählen
Drücken Sie kurz die Taste , um zwischen den Funktionen FM > DAB > CD > USB > Aux zu schalten.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann einfach durch Drücken der Lautstärketasten VOL- oder VOL+ eingestellt werden.
Die eingestellte Lautstärke wird fur einen Moment im Display angezeigt.
Abschaltfunktion (SLEEP)
Drücken Sie die Taste SLEEP/SNOOZE jeweils kurz, um den Timer zur Abschaltung in 10 Minuten-
Schritten von 120 Minuten bis 10 und 5 bis OFF einzustellen.
ANTENNE
Fahren Sie für den optimalen Empfang die Antenne vollständig aus, bewegen Sie sie und stellen Sie sie
ein.
FM RADIO EMPFANG
9
Drücken Sie die Taste , um FM auszuwählen. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender.
10
Stellen Sie einen UKW-Sender ein.
a) Automatische Sendersuche: Halten Sie die Taste AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Die automatische Sendersuche wird gestartet. Alle gefundene Sender werden der Reihenfolge
nach gespeichert (max. 20 Sender).
b) Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN+/TUN-, um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu
verändern.
FM Menü
11
Drücken Sie STOP/MENU, das FM Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines der
nachfolgende Optionen:
- Scan setting
• All stations (Suchen aller verfügbaren Sender)
• Strong stations (Suchen von Sendern mit starken Signalen)
- Audio setting
• Stereo allowed (Auswahl der Stereo-Übertragung)
• Forced mono (Auswahl der Mono-Übertragung)
- System
• Language (Auswahl der Spracheinstellung)
• Time Update (Uhrzeiteinstellung)
• Factory Reset (Werkseinstellung)
• SW version (Anzeige der Software Version)
Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK
FM Senderauswahl und Info anzeige
12
Sie können bis zu 20 voreingestellte FM Sender speichern. Drücken Sie PRE/FOLDER, um eine der
gespeicherten Sender aufzurufen. Senderinformationen können jeweils durch Drücken der INFO
Taste angezeigt werden.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 7 26/6/17 3:16 pm
8
DE
DAB RADIO EMPFANG
13
Drücken Sie die Taste , um DAB auszuwählen. Das Radio führt einen automatischen Suchlauf
der DAB+ Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, so dass beim nächsten Einschalten des
Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Radios
oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang, um einen weiteren
Suchlauf zu starten.
DAB Menü
14
Drücken Sie STOP/MENU, um das DAB Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines
der nachfolgende Optionen und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK :
- Full scan
Das Radio führt einen automatischen Suchlauf der DAB+ Sender durch.
- Manual tune
1. Wählen Sie mit den Tasten TUN+/TUN- „Manual tune“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
Auf dem Display werden die Frequenzen aufgelistet.
2. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eine Frequenz und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
- DRC
Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad fur die Unterschiede im
Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
Wählen Sie mit TUN+/TUN- „DRC“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Auf dem Display stehen
folgende Optionen zur Auswahl:
• DRC high: DRC ist eingeschaltet; Standardeinstellung bei lauter Umgebung empfohlen.
• DRC low: DRC ist auf die Hälfte des normalen Pegels eingestellt.
• DRC o: DRC ist ausgeschaltet.
- Prune
Entfernen aller nicht verfügbaren Sender aus der Senderliste.
1. Drücken Sie TUN+/TUN- , um Prune auszuwählen. Bestätigen Sie mit ENT.CLOCK.
2. Wählen Sie Yes (ja) mit TUN+/TUN- und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Oder wählen Sie
Abbruch mit No (nein).
- System
• Language
• TimeUpdate
• FactoryReset
• SWversion
CD/USB
15
Schalten Sie das Produkt ein. Drücken Sie die -Taste bis auf dem Display "CD" erscheint.
16
Önen Sie die CD-
Fach-Klappe.
Legen Sie eine CD mit der Beschriftung nach oben ein.
17
Schließen Sie die Klappe des CD-Fachs.
oder
18
Schließen Sie ein USB-Produkt an den USB-Port an.
Hinweis
• Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Produktes. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem
Datentransfer führen.
• Dieses Produkt unterstützt USB 1,1 und 2,0 bis zu 64 GB mit Format FAT16 und FAT32.
• Externe Geräte können nicht mit diesem Produkt über USB aufgeladen werden.
19
Schalten Sie das Produkt ein. Drücken Sie die -Taste bis auf dem Display "USB" erscheint.
Hinweis: Wenn keine CD eingelegt oder kein USB-Speicher Produkt eingesteckt wurde, zeigt das Display
"NO DISC" /"NO USB" .
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 8 26/6/17 3:16 pm
9
DE
WIEDERGABE VON CD/USB
20
1. Die Wiedergabe starten oder vorübergehend anhalten: Drücken Sie . Im Pause-Modus
blinkt die Zeit des angespielten Titels.
2. Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP. Im Stopp-Modus erscheint die Gesamtzahl und
-zeit der Titel auf dem Display.
3. Zum nächsten Titel springen: Drücken Sie . Für den schnellen Vorlauf gedrückt halten.
4. Zum vorigen Titel springen: Drücken Sie . Für den schnellen Rücklauf gedrückt halten.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt AMS/MODE, um den Wiedergabemodus
umzuschalten:
Tastendruck Anzeige Ergebnis
1 x Normal Normale Wiedergabe
2 x Repeat One Einen Titel wiederholen
3 x Repeat Folder Album wiederholen (nur bei MP3)
4 x Repeat All Alle Titel wiederholen
5 x Random Einen Titel zufällig wiedergeben
6 x Normal Normale Wiedergabe
Hinweise:
• Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht unterstützt.
• Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität durch die Qualität
der gebrannten CD beeinusst werden. Wir empfehlen beim Brennen von CD-R/RW-Discs mit Audio-
Dateien die Verwendung der niedrigsten Brenngeschwindigkeit.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
Hinweise:
• Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD- und bis zu 99 MP3-Titel
programmiert werden.
• Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen werden. Es können
keine Titel von CD und USB-SpeicherProdukt zur gleichen Zeit programmiert werden.
21
1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP.
2. Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste AMS/MODE . Auf dem Display
erscheint: MEM und P01.
3. Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie oder .
4. Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste MODE/FM
ST. . Auf dem Display erscheint: P02.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel.
6. Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit die programmierte
Wiedergabe. Auf dem Display erscheint MEM.
7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x STOP.
8. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x STOP. Displayanzeige:
MEM erlischt.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 9 26/6/17 3:16 pm
10
DE
WIEDERGABE VON EINEM EXTERNEN PRODUKT AUX
Achtung!
Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicherheitsanweisungen und Benutzeranweisungen des externen
Gerätes.
22
Drücken Sie -Taste bis auf dem Display "Aux" erscheint.
23
Schließen Sie das externe Produkt mit einem 3,5 mm Klinkenstecker-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an die AUX-IN-Buchse an.
Wenn ein externes Produkt angeschlossen wurde, müssen alle Musikwiedergabe-Funktionen
dieses Produkts verwendet werden.
KOMPATIBLE CDs
• Ausschließlich CDs mit digitalen Tonsignalen verwenden.
• Die Herstellung nicht autorisierter Kopien urheberrechtlich geschützten Materials, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Radio- und Tonaufnahmen, kann eine Verletzung des Urheberrechts
und somit eine strafbare Handlung gemäß nationalem Recht darstellen. Dieses Produkt darf nicht für
solche Zwecke verwendet werden.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
funktioniert nicht
• Keine Stromversorgung
• Aufgrund elektrostatischer
Entladung
• Überprüfen der Stromversorgung
• Ziehen Sie den Netzstecker und stecken
Sie ihn nach einiger Zeit wieder ein.
Schlechte
Tonqualität
• CD ist zerkratzt • CD überprüfen und eventuell eine neue
einlegen.
NO erscheint auf
der Anzeige
• CD falsch eingelegt
• USB Speichermedium noch nicht
oder nicht richtig eingesteckt
• CD erneut einlegen
• Korrekte USB-Verbindung prüfen
Kein
Radioempfang
• Schlechter Radioempfang • Das Produkt an einem anderen Ort
platzieren und Antenne neu ausrichten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Produktes.
• Trocknen Sie das Produkt nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 10 26/6/17 3:16 pm
11
DE
CDPFLEGE
• Etwas Staub und kleinere Kratzer haben gewöhnlich keinen Einuss auf die Qualität einer
Disk. Trotzdem sollten Disks immer vorsichtig behandelt werden.
• CDs vor Staub und Kratzern schützen.
• Nicht verwendete CDs in ihren Hüllen aufbewahren.
• Um die Original-Tonqualität aufrechtzuerhalten, die CDs gelegentlich mit einem weichen
Tuch von innen nach außen abwischen (keine kreisförmigen Bewegungen). Auf keinen Fall
Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden.
• Eine CD immer nur an ihren Kanten anfassen.
TECHNISCHE DATEN
Nenneingangsleistung: 230 V~, 50 Hz
Nenn-Leistungsaufnahme: 12 W
Batterien: 9 V
, 6 x 1,5 V (Typ C / R14) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Unterstützte Formate: Audio-CD, MP3/Audio-CD, MP3
USB-Port: unterstützt bis zu 64 GB
Unterstützte MP3-Bitraten: 32 kbit/s - 320 kbit/s
Frequenzband: 88 bis 108 MHz (UKW)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
Maximale Sendeleistung: 98 - 103dBm
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-AltProdukten (WEEE). Elektrische und elektronische Produkte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-AltProdukte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 11 26/6/17 3:16 pm
12
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλε τι οδηγίε ασφαλεία για να αποφύγετε βλάβε που πορεί να προκληθούν από
την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλε τι προειδοποιήσει ασφαλεία στη συσκευή και στο παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για ελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβε που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή η
συόρφωση ε τι παρούσε οδηγίε.
4. Χρησιοποιήστε τη συσκευή όνο για την προοριζόενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
επορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη όνο για εσωτερικού χώρου και οικιακή χρήση.
5. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
τροφοδοσία και η ονοαστική τιή συφωνούν ε τα στοιχεία τροφοδοσία που αναγράφονται
στην ετικέτα χαρακτηριστικών τη συσκευή.
6. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε όνοι σα τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργία, οι
επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο από ειδικευένο προσωπικό.
7. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισού ή τη λειτουργία ην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τήατα
τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούενο νερό.
8. Μην ανοίγετε το περίβληα τη συσκευή σε καία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείενα
στο εσωτερικό του περιβλήατο.
9. Συνδέστε το φι σε ια εύκολα προσβάσιη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη
να είναι δυνατή η άεση αποσύνδεση τη συσκευή. Αποσυνδέστε το φι από την πρίζα για να
απενεργοποιήσετε τελείω τη συσκευή. Χρησιοποιήστε το φι ω συσκευή αποσύνδεση.
10. Ελέγχετε το φι και το καλώδιο τροφοδοσία τακτικά για ζηιέ. Εάν το καλώδιο τροφοδοσία
έχει υποστεί ζηιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο που διατίθεται από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβι.
11. Για την πρόληψη φθορά στο καλώδιο τροφοδοσία, ην πιέζετε, τρίβετε και ην το λυγίζετε σε
αιχηρά σηεία. Επίση, φυλάξτε το ακριά από καυτέ επιφάνειε και εστίε ανοικτή φλόγα.
12. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να ην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου τραβήγατο ή η
πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά.
13. Μη χρησιοποιείτε ποτέ εξαρτήατα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και πορεί να προκαλέσουν ζηιά στη συσκευή.
Χρησιοποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
14. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείενα ε γυνή
φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείενα γεάτα ε νερό, π.χ.
βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
15. Φυλάξτε τη συσκευή ακριά από θερέ επιφάνειε και γυνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή
σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη και το
κρύο, τη σκόνη, το άεσο ηλιακό φω, την υγρασία, τι σταγόνε και το πιτσίλισα νερού.
16. Μην καλύπτετε του αεραγωγού τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκή αερισό.
Κρατήστε ια ελάχιστη απόσταση 10 εκατοστών εταξύ τη συσκευή και άλλων αντικειένων ή
τοίχου.
17. Ο αερισό δεν θα πρέπει να εποδίζεται καλύπτοντα τα ανοίγατα ε αντικείενα, όπω
εφηερίδε, τραπεζοάντιλα, κουρτίνε, κλπ.
18. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιοποιείτε σε τροπικά ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίατα.
19. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργία εξαιτία ηλεκτρική αποφόρτιση ή προσωρινή
αύξηση του ηλεκτρικού ρεύατο, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά.
20. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη αν η παταρία δεν αντικατασταθεί σωστά Αντικαταστήστε τη
όνο ε ίδια ή αντίστοιχου τύπου.
21. Οι παταρίε δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερότητα όπω στον ήλιο, φωτιά και
παρόοια συνθήκε.
22. Τοποθετήστε τι παταρίε αντιστοιχίζοντα τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπω φαίνεται στο
θάλαο παταριών και στι παταρίε.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 12 26/6/17 3:16 pm
13
EL
23. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τι παταρίε χωρί επιτήρηση ενηλίκου.
24. Αφαιρέστε τι παταρίε εάν δεν σκοπεύετε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή για εγάλο χρονικό
διάστηα.
25. Αφαιρέστε τι άδειε παταρίε αέσω από τη συσκευή και απορρίψτε τε σωστά.
26. Ανατρέξτε στι οδηγίε ασφαλεία του κατασκευαστή τη παταρία.
27. Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι και δεν πρέπει να χρησιοποιείται από παιδιά.
28. Οι πληροφορίε στο compact disc διαβάζονται από λέιζερ έσω ενό οπτικού φακού (ην το
αγγίζετε). Εάν εταφέρετε τη συσκευή από κρύο σε ζεστό δωάτιο, ενδέχεται να σχηατιστεί
υγρασία στο φακό, και να υπάρξει πρόβληα στην αναπαραγωγή. Σε περίπτωση αφήστε τη
συσκευή για ία ώρα σε θεροκρασία δωατίου πριν τη χρησιοποιήσετε. Βγάλτε το δίσκο από τη
συσκευή. Εάν το πρόβληα επιείνει, δώστε τη συσκευή για έλεγχο από εξειδικευένο προσωπικό.
CLASS I
LASER PRODUCT
Αυτή η ετικέτα στο προϊόν ενηερώνει το χρήστη
ότι αυτό είναι ένα προϊόν λέιζερ κατηγορία 1
που περιέχει στοιχείο λέιζερ.
Μην αγγίζετε το φακό εσωτερικό τη θήκη
δίσκου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειρισών ή προσαρογών
διαδικασιών εκτό εκείνων που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο πορεί να καταλήξουν σε
έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία.
ΚΙΝΥΝΟΣ! Υπάρχει αόρατη
ακτινοβολία λέιζερ, όταν έχει
παραβιαστεί ή δεν έχει ασφαλίσει ο
ηχανισό ασφάλιση. Αποφύγετε
την άεση έκθεση στη δέση. Μην
αγγίζετε του φακού.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Ο κεραυνό ε το βέλο έσα σε
ισόπλευρο τρίγωνο έχει σκοπό να
προειδοποιήσει το χρήστη για την
παρουσία η ονωένη «επικίνδυνη
τάση» στο εσωτερικό του
περιβλήατο τη συσκευή, ο οποίο
πορεί να είναι εγέθου τέτοιου ώστε
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία σε
ανθρώπου και ζώα.
Το θαυαστικό έσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο έχει σκοπό να προειδοποιήσει
το χρήστη για την παρουσία
σηαντικών οδηγιών λειτουργία και
συντήρηση στη βιβλιογραφία που
συνοδεύει τη συσκευή.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται όνο για την απόλαυση ηχητικού περιεχοένου. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη όνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για επορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση πορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυατισό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσία ή για
προσωπικό τραυατισό εξαιτία απρόσεκτη ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντο ή χρήση που δεν
είναι σύφωνη ε τον συγκεκριένο σκοπό χρήση όπω ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτηα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη
εταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζηιά ή λείπουν τήατα επικοινωνήστε ε
τον προηθευτή σα.
• Καθαρίστε τη συσκευή (
Καθαρισό και φροντίδα).
• Σηαντικό! Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυα από τη θήκη του
δίσκου.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 13 26/6/17 3:16 pm
14
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ιπλώστε το επρό και πίσω έρο τη σελίδα για να δείτε τι εικόνε του προϊόντο.
A. Λαβή
B. Κάλυα του διαερίσατο CD
C. Οθόνη
D. Κουπί SLEEP/SNOOZE
E. Αναπαραγωγή/Παύση
/ENT.CLOCK
F. Κουπί STOP/MENU
G. Κουπί PRE./
H. Αριστερό ηχείο
I. Κουπί είωση ένταση ήχου
VOL - / AL.1
J. Κουπί ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση / κουπί
λειτουργία
K. Κουπί αύξηση ένταση ήχου
VOL + / AL.2
L. Τηλεσκοπική κεραία
M. Υποδοχή ακουστικών κεφαλή
N. Θύρα USB
O. ιαέρισα παταριών
P. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
Q. Υποδοχή εναλλασσόενου
ρεύατο
R. Υποδοχή AUX IN (ΕΙΣΟΟΣ
ΗΧΕΙΝ)
S. εξιό ηχείο
T. Κουπί INFO(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
U. Μετάβαση στο προηγούενο
κοάτι /TUN+
V. Μετάβαση στο επόενο κοάτι
/TUN -
W. AMS/MODE
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Τροφοδοσία εναλλασσόενου ρεύατο
Προσοχή!
• Μην χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν ε τροφοδοσία εναλλασσόενου ρεύατο και λειτουργία
παταρία ταυτόχρονα.
• Αφαιρέστε όλε τι παταρίε όταν λειτουργείτε αυτό το προϊόν έσω ηλεκτρική τροφοδοσία.
• Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τι παταρίε.
1
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία στην υποδοχή εναλλασσόενου ρεύατο.
2
Συνδέστε το φι τροφοδοσία σε ια κατάλληλη πρίζα.
Σηείωση: Εναλλακτικά, πορείτε να χρησιοποιήσετε το προϊόν ε παταρίε.
Λειτουργία ε παταρία
Προσοχή!
• Μην χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν ε τροφοδοσία εναλλασσόενου ρεύατο και λειτουργία
παταρία ταυτόχρονα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τι παταρίε.
3
Αφαιρέστε το κάλυα του διαερίσατο παταριών.
4
Εισάγετε 6 (τύπου C / R14, 1,5 V
, δεν περιλαβάνονται) στο διαέρισα παταριών.
Αντιστοιχίστε τι πολικότητε + και –, όπω υποδεικνύεται στι παταρίε.
5
Κλείστε το κάλυα του διαερίσατο παταριών.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 14 26/6/17 3:16 pm
15
EL
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Σηείωση: Το ρολόι θα ρυθιστεί αυτόατα στη λειτουργία DAB+!
6
Πατήστε το κουπί
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
7
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθιση ρολογιού: Πατήστε και κρατήστε πατηένο το
/ENT.CLOCK για 2 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη 24H αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
Πατήστε ή για να επιλέξετε εταξύ 12ωρη/24ωρη ορφή. Πατήστε για επιβεβαίωση.
Η ένδειξη ώρα αρχίζει να αναβοσβήνει.
8
1. Πατήστε
ή για να ρυθίσετε την ώρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη λεπτών
αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πατήστε ή για να ρυθίσετε τα λεπτά. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη έτου
αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Πατήστε ή για να ρυθίσετε το έτο. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη ήνα
αρχίζει να αναβοσβήνει.
4. Πατήστε ή για να ρυθίσετε το ήνα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη ηέρα
αρχίζει να αναβοσβήνει.
5. Πατήστε ή για να ρυθίσετε την ηέρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ηεροηνία
και το ρολόι έχουν ρυθιστεί.
Σηείωση: Αν το προϊόν αποσυνδεθεί από την πηγή τροφοδοσία, πρέπει να γίνει επαναφορά τη
ρύθιση ρολογιού.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Πατήστε το κουπί
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθιση αφύπνιση (VOL-/AL1 για αφύπνιση 1 και VOL+/AL2 για
αφύπνιση 2):
Πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί VOL-/AL1 για 3 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη ώρα αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
1. Πατήστε ή για να ρυθίσετε την ώρα. Πατήστε το κουπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η
ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει.
2. Πατήστε ή για να ρυθίσετε τα λεπτά. Πατήστε το κουπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η
λειτουργία αφύπνιση αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Πατήστε ή για να επιλέξετε ία από τι λειτουργίε: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Πατήστε
το κουπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση.
4. Ρυθίστε την ένταση ήχου τη αφύπνιση πατώντα ή και επιβεβαιώστε ε το κουπί
VOL-/AL1.
Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθιση τη αφύπνιση, ένα σύβολο αφύπνιση θα εφανιστεί στην οθόνη.
Απενεργοποίηση τη αφύπνιση
Πατήστε σύντοα το κουπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2 για να επιλέξετε Alarm o (Απενεργοποίηση
αφύπνιση) και επιβεβαιώστε ε το κουπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 15 26/6/17 3:16 pm
16
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση (on) και απενεργοποίηση (o)
Πατήστε το κουπί
για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε και
κρατήστε πατηένο το κουπί για περ. 2 δευτερόλεπτα.
Επιλογή του τρόπου λειτουργία
Πατήστε ξανά σύντοα το κουπί για εναλλαγή εταξύ των λειτουργιών: FM > DAB > CD > USB > Aux
Έλεγχο τη ένταση του ήχου
Η ένταση του ήχου πορεί εύκολα να ελεγχθεί πατώντα τα κουπιά VOL+ ή VOL-. Η ένταση του ήχου
θα εφανιστεί στην οθόνη για λίγο.
Λειτουργία ύπνου
Πατήστε σύντοα το κουπί SLEEP/SNOOZE(ΥΠΝΟΣ) για να ρυθίσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε
βήατα των 10 λεπτών από 120 λεπτά σε 10 και 5 στο OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
ΚΕΡΑΙΑ
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, ετακινήστε για πλήρη επέκταση και ρυθίστε την.
ΡΑΙΟΦΝΟ FM
9
Πατήστε το κουπί για να επιλέξετε FM. Το ραδιόφωνο κάνει αναπαραγωγή του τελευταίου
επιλεγένου σταθού.
10
Επιλέξτε ένα σταθό FM.
a) Αυτόατη επιλογή συχνότητα: Πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί AMS/MODE για
περίπου 3 δευτερόλεπτα. Το σύστηα σαρώνει την πλήρη ζώνη συχνοτήτων για ραδιοφωνικού
σταθού. Οι σταθοί που θα βρεθούν θα προρυθιστούν από τη χαηλότερη στην υψηλότερη
συχνότητα.
b) Χειροκίνητη επιλογή συχνότητα: Πιέστε TUN+/TUN- για να αλλάξετε τη συχνότητα σε
διαστήατα του 0,05 MHz.
Μενού FM
11
Πιέστε το κουπί STOP/MENU για να επιλέξετε το ενού ραδιοφώνου FM. Με το κουπί
TUN+/TUN- ορίστε ία από τι ακόλουθε επιλογέ:
- Ρύθιση σάρωση
• Όλοι οι σταθοί (πραγατοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιων σταθών)
• Σταθοί ισχυρού σήατο (πραγατοποιεί σάρωση των σταθών ε ισχυρό σήα)
- Ρύθιση ήχου
• Επιτρέπεται στερεοφωνική (επιλέγει στερεοφωνική αναπαραγωγή)
• Εξαναγκασένη ονοφωνική (επιλέγει ονοφωνική αναπαραγωγή)
- Σύστηα
• Γλώσσα (ρύθιση γλώσσα)
• Ενηέρωση ώρα (επιλέξτε να γίνει ενηέρωση τη ώρα)
• Επαναφορά στι ρυθίσει εργοστασίου (επαναφορά στην προεπιλεγένη ρύθιση)
• Έκδοση λογισικού (εφανίζει την έκδοση λογισικού)
Πιέστε το κουπί ENT.CLOCK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Επιλογή σταθού FM και εφάνιση πληροφοριών
12
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έω και 20 προρυθισένου σταθού FM. Πιέστε το κουπί
PRE/FOLDER για να επιλέξετε έναν από του αποθηκευένου σταθού.
Οι πληροφορίε του σταθού είναι δυνατό να εφανιστούν πατώντα το κουπί INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 16 26/6/17 3:16 pm
17
EL
ΡΑΙΟΦΝΟ DAB
13
Πατήστε το κουπί για να επιλέξετε DAB. Το ραδιόφωνο θα πραγατοποιήσει ια πλήρη
σάρωση των σταθών DAB+. Στη συνέχεια, η λίστα των σταθών αποθηκεύεται και έτσι δεν
χρειάζεται άλλη πλήρη σάρωση κατά την επόενη ενεργοποίηση του ραδιοφώνου. Όταν η
σάρωση ολοκληρωθεί, οι σταθοί αποθηκεύονται κατά αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή
του πρώτου διαθέσιου σταθού.
Σηείωση:
Εάν επί του παρόντο δεν υπάρχει λήψη DAB, αλλάξτε τη θέση τη ονάδα ή ρυθίστε την κεραία. Πατήστε
και κρατήστε πατηένο το κουπί AMS/MODE για περίπου 3 δευτερόλεπτα, για να αρχίσει ια νέα αναζήτηση.
Μενού DAB
14
Πιέστε το κουπί STOP/MENU για να επιλέξετε το ενού ραδιοφώνου DAB. Με το κουπί
TUN+/TUN- ορίστε ία από τι ακόλουθε επιλογέ και επιβεβαιώστε ε το κουπί ENT.CLOCK:
- Πλήρη σάρωση
Το ραδιόφωνο θα πραγατοποιήσει αυτόατα ια πλήρη σάρωση των σταθών DAB+.
- Χειροκίνητο συντονισό
1. Με το κουπί TUN+/TUN- επιλέξτε "Manual tune" (Χειροκίνητο συντονισό) και
επιβεβαιώστε πατώντα ENT.CLOCK. Στην οθόνη θα εφανιστούν οι συχνότητε.
2. Με το κουπί TUN+/TUN- επιλέξτε ια συχνότητα και επιβεβαιώστε πατώντα ENT.CLOCK.
- DRC
Ο Έλεγχο υναικού Εύρου (Dynamic Range Control) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθό
προσαρογή που απαιτείται για τι διαφορέ σε δυναικό εύρο ανάεσα σε σταθού.
Πιέστε το κουπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε "DRC" και επιβεβαιώστε πατώντα ENT.CLOCK.
Οι ακόλουθε επιλογέ εφανίζονται στην οθόνη:
• Υψηλό DRC: Ενεργοποιείται το DRC. Συνιστώενη προεπιλεγένη ρύθιση για θορυβώδη
περιβάλλοντα.
• Χαηλό DRC: Το DRC ρυθίζεται στο ισό του κανονικού επιπέδου.
• Απενεργοποίηση DRC: Το DRC απενεργοποιείται.
- Εκκαθάριση
Αφαιρούνται όλοι οι η έγκυροι σταθοί από τη λίστα σταθών.
1. Πατήστε το κουπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε Εκκαθάριση. Επιβεβαιώστε πατώντα το
κουπί ENT.CLOCK.
2. Επιλέξτε "Yes" (Ναι) πατώντα το κουπί TUN+/TUN- και επιβεβαιώστε ε το κουπί
ENT.CLOCK. Ή επιλέξτε "No" (Όχι) για ακύρωση.
- Σύστηα
• Γλώσσα
• Ενημέρωσηώρας
• Επαναφοράστιςρυθμίσειςεργοστασίου
• Έκδοσηλογισμικού
CD/USB MODE
15
Πατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουπί έχρι η ένδειξη
"CD" να εφανιστεί στην οθόνη.
16
Ανοίξτε τη θύρα του διαερίσατο CD και τοποθετήστε ένα CD ε την ετικέτα προ τα επάνω.
17
Κλείστε τη θύρα του διαερίσατο CD.
ή
18
Συνδέστε ια συσκευή αποθήκευση USB στη θύρα USB .
Σηείωση
• Συνδέστε την USB συσκευή απευθεία στην USB θύρα του προϊόντο. Η χρήση επέκταση καλωδίου
δεν συνιστάται και πορεί να προκαλέσει παρεβολέ και αποτυχία τη εταφορά δεδοένων.
• Αυτό το προϊόν υποστηρίζει USB 1,1 και 2,0 έω 64 GB ε σύστηα αρχείων FAT16 και FAT32.
• εν είναι δυνατή η φόρτιση εξωτερικών συσκευών έσω USB ε αυτό το προϊόν.
19
Πατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουπί έχρι η ένδειξη
"USB" να εφανιστεί στην οθόνη.
Σηείωση: Αν δεν τοποθετήστε CD ή ονάδα αποθήκευση USB, εφανίζεται η ένδειξη
"NO DISC" /"NO USB"
.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 17 26/6/17 3:16 pm
18
EL
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ CD/USB
20
1. Έναρξη ή παύση τη αναπαραγωγή: Πατήστε . Στη λειτουργία παύση, στην οθόνη θα
αναβοσβήνει ο υπολειπόενο χρόνο του κοατιού αναπαραγωγήστην οθόνη.
2. ιακοπή τη αναπαραγωγή: Πατήστε STOP. Στη λειτουργία διακοπή, ο συνολικό αριθό
και ο χρόνο των κοατιών θα εφανίζονται στην οθόνη.
3. Μετάβαση στο επόενο κοάτι: Πατήστε . Πατήστε το και κρατήστε το πατηένο για
ταχεία προώθηση.
4. Μετάβαση στο προηγούενο κοάτι: Πατήστε . Πατήστε το και κρατήστε το πατηένο
για γρήγορη κίνηση προ τα πίσω.
5. Κατά τη διάρκεια τη αναπαραγωγή, πατήστε το κουπί AMS/MODE επανειληένα για
εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγή ω εξή:
Πατήστε Ένδειξη Αποτέλεσα
1x Normal Κανονική αναπαραγωγή
2x Repeat One Επανάληψη ενό κοατιού
3x Repeat Folder Επανάληψη άλπου (διαθέσιη επιλογή όνο για MP3)
4x Repeat All Επανάληψη όλων των κοατιών
5x Random Τυχαία αναπαραγωγή ενό κοατιού
6x Normal Κανονική αναπαραγωγή
Σηειώσει:
• Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW και δίσκου MP3-CD. εν υποστηρίζονται άλλοι δίσκοι.
• Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/RW η ποιότητα αναπαραγωγή πορεί να επηρεάζεται από την
ποιότητα του δίσκου. Όταν καίτε CD-R/RW δίσκου ε αρχεία ήχου σα συνιστούε να χρησιοποιείτε
την πιο αργή ταχύτητα εγγραφή
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Σηειώσει:
• Μπορεί να γίνει προγραατισό αναπαραγωγή για έω και 20 κοάτια CD ή έω 99 κοάτια MP3
tracks ε οποιαδήποτε σειρά.
• Ο προγραατισό τη αναπαραγωγή πορεί να γίνει από ία όνο πηγή - δεν πορεί να
περιλαβάνει κοάτια από δίσκο CD και USB ταυτόχρονα.
21
1. ιακοπή αναπαραγωγή: Πιέστε STOP.
2. Εισαγωγή ρυθίσεων προγράατο: Πατήστε AMS/MODE. Οι ενδείξει MEM και P01 θα
εφανιστούν στην οθόνη.
3. Επιλέξτε κοάτι. Πατήστε ή .
4. Αποθηκεύστε το επιλεγένο κοάτι στη νήη του προγράατο: Πατήστε AMS/MODE
ξανά. Η οθόνη P02 θα εφανιστεί στην οθόνη.
5. Επαναλάβετε το βήα 3 και 4 για να προγραατίσετε επιπλέον κοάτια.
6. Μετά τον προγραατισό των κοατιών, πατήστε για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του
προγράατο. Το MEM προβάλλεται στην οθόνη.
7. ιακοπή αναπαραγωγή: Πατήστε 1x STOP.
8. Ακύρωση αναπαραγωγήπρογράατο: Πατήστε 2x STOP. Η ένδειξη MEM εξαφανίζεται
από την οθόνη.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 18 26/6/17 3:16 pm
19
EL
AUXILIARY AUX PLAYBACK
Προειδοποίηση!
Προσέξτε τι σχετικέ πληροφορίε ασφαλεία για χρήση ε άλλε συσκευέ όταν συνδέετε ια
εξωτερική συσκευή.
22
Πατήστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Μέχρι η ένδειξη "Aux" να εφανιστεί στην
οθόνη.
23
Συνδέστε βοηθητική συσκευή στην υποδοχή AUX-IN χρησιοποιώντα καλώδιο ήχου ε βύσα
3,5 mm (δεν περιλαβάνεται).
Αν συνδεθεί ια βοηθητική συσκευή, πρέπει να χρησιοποιηθούν όλε οι λειτουργίε
αναπαραγωγή αυτή τη συσκευή.
ΣΥΜΒΑΤΑ CD
• Χρησιοποιείτε όνο ψηφιακού δίσκου CD ε ψηφιακά σήατα ήχου.
• Η πραγατοποίηση αντιγράφων υλικού που προστατεύεται ε πνευατικά δικαιώατα, όπω
προγραάτων υπολογιστών, αρχείων, εταδόσεων και ηχογραφήσεων, ενδέχεται να συνιστά
παράβαση πνευατικών δικαιωάτων και συνιστά ποινικό αδίκηα σύφωνα ε το εθνικό δίκαιο σα.
Αυτό ο εξοπλισό δεν πρέπει να χρησιοποιείται για τέτοιου σκοπού.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήατα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβληάτων όπω υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Πιθανέ αιτίε
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Έχει διακοπεί η παροχή ρεύατο
• Εξαιτία ηλεκτροστατική
εκκένωση
• Ελέγξτε την παροχή ρεύατο
• Αποσυνδέστε το και συνδέστε το ξανά
ετά από λίγο
Πτωχή ποιότητα
ήχου
• Το CD είναι γρατζουνισένο • Τοποθετήστε νέο CD
Η ένδειξη NO
εφανίζεται στην
οθόνη
• Το CD δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά
• Το USB δεν έχει συνδεθεί σωστά
• Τοποθετήστε ξανά το CD
• Βεβαιωθείτε για τη σωστή σύνδεση του
στικ USB
εν υπάρχει
ραδιοφωνική
λήψη
• Κακή ραδιοφωνική λήψη • Τοποθετήστε το προϊόν σε ια άλλη θέση
και ρυθίστε ξανά την κεραία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φι από την πρόζα πριν από
κάθε εργασία καθαρισού.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή ε αλακό, ελαφρά βρεγένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισού.
• Μη χρησιοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσε καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια,
εταλλικά ή αιχηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σα.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά ετά τον καθαρισό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, ακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 19 26/6/17 3:16 pm
20
EL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CD
• Μικρή ποσότητα σκόνη ή γρατσουνιέ συνήθω δεν έχουν αντίκτυπο στην ποιότητα του
δίσκου. Σε κάθε περίπτωση χειρίζεστε του δίσκου ε προσοχή.
• Προστατέψτε του δίσκου σα από σκόνη και γρατσουνιέ.
• Αποθηκεύστε του δίσκου σα στα καλύατά του, όταν δεν χρησιοποιούνται.
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα του ήχου, σκουπίζετε περιστασιακά του ψηφιακού
δίσκου ε ένα αλακό πανί, από το κέντρο προ την άκρη (όχι ε κυκλικέ κινήσει). Μην
χρησιοποιείτε βενζίνη ή άλλα διαλυτικά για τον καθαρισό.
• Κρατήστε τα compact disc από τι άκρε!
SPECIFICATIONS
Ονοαστική τάση: 230 V~, 50 Hz
Ονοαστική ισχύ: 12 W
Μπαταρία: 9 V
, 6 x 1,5 V (τύπου C / R14) (δεν περιλαβάνονται)
Υποστηριζόενε ορφέ: CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
Θύρα USB: υποστηρίζει έω 64 GB
Υποστηριζόενα bitrates MP3: 32 kbit/sec - 320 kbit/sec
Ζώνη συχνοτήτων ραδιοφώνου: 88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
Μέγιστη ισχύ εκποπή: 98 - 103 dBm
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριάτων κάδο απορριάτων σηαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικό και ο ηλεκτρονικό
εξοπλισό πορεί να περιέχει επικίνδυνε ουσίε. Μην απορρίπτετε τη συσκευή αζί ε τα
οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισένο σηείο συλλογή για ανακύκλωση
σύφωνα ε την οδηγία περί Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντο.
Επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή τι τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
Παρακαλούε απορρίπτετε τι παταρίε ε έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τι ρίχνετε
στα οικιακά απορρίατα. Παρακαλούε χρησιοποιείτε τα σηεία επιστροφή και
συγκέντρωση στην κοινότητα σα ή επικοινωνείτε ε τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 20 26/6/17 3:16 pm
21
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings
on the product and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this product be passed on to a third party, then
this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these
instructions.
4. Only use this product for its intended use. The product is not suitable for commercial use. This
product is only suitable for indoor and household use.
5. Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and
current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label.
6. Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted
by qualied personnel only.
7. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the product in water
or other liquids. Never hold the product under running water.
8. Do not open the product casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
9. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency
the product can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to
completely switch o the product. Use the power plug as the disconnection device.
10. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
11. To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from
hot surfaces and open ames as well.
12. Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the
product and its cord out of reach of children.
13. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the product. Only use original parts and accessories.
14. Do not place heavy objects on top of the product. Do not place objects with open ames, e.g.
candles, on top of or beside the product. Do not place objects lled with water, e.g. vases, on or
near the product.
15. Keep the product away from any hot surfaces and open ames. Always operate the product on a
level, stable, clean and dry surface. Protect the product against heat and cold, dust, direct sunlight,
moisture, dripping and splashing water.
16. Do not cover the product’s air vents. Ensure that there is sucient ventilation. Keep a minimum
distance of 10 cm between the product and other objects or walls.
17. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
18. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use it in the tropics or in
particularly humid climates.
19. Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary
electrical surges, unplug the product and plug it in again.
20. Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
21. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
22. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and ) marked on the battery and
the battery compartment.
23. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
24. Remove the batteries if you will not be using the product for an extended period of time.
25. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
26. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
27. This product is not a toy and should not be used by children.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 21 26/6/17 3:16 pm
22
EN
28. The information on the compact disc is read by a laser through an optical lens (do not touch). If
you take the product from a cold to a warm room, moisture may condense on the lens, and the
playback may be hampered. In this case leave the product for one hour at room temperature before
use. Take the disc out of the product. Should the problem persist, have the product checked by
qualied personnel.
CLASS I
LASER PRODUCT
This label on the product informs the user that
this is a class 1 laser product containing a laser
component.
Do not touch the lens inside the disc
compartment.
CAUTION! Use of controls or adjustments of
procedures other than those specied herein may
result in hazardous radiation exposure.
DANGER! Invisible laser radiation
when open and safety interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to
the beam. Do not touch the lens.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
The lightning ash with arrowhead
within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous
voltage inside the enclosure of this
product, which may be of sucient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
instructions in the literature
accompanying this product.
INTENDED USE
This product is only intended for audio entertainment. This product is only suitable for private household
use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the
product or injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturers specied purpose.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the product (
Cleaning and care).
• Important! Before rst use, remove the protective sheet from the disc compartment.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 22 26/6/17 3:16 pm
23
EN
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Handle
B. CD compartment lid
C. Display
D. SLEEP/SNOOZE button
E. Playback/Pause
/ENT.CLOCK
F. STOP/MENU button
G. PRE./ button
H. Speaker left
I. Volume control VOL - / AL.1
J. On/O button/function button
K. Volume control VOL + / AL.2
L. Telescopic antenna
M. Headphone jack
N. USB port
O. Battery compartment
P. Power cable with plug
Q. AC socket
R. AUX IN jack
S. Speaker right
T. INFO button
U. Skip to previous track /TUN+
V. Skip to next track /TUN -
W. AMS/MODE
POWER SUPPLY
AC supply
Attention!
• Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously.
• Remove all of the batteries when operating this product via power supply.
• Disconnect the product before insert batteries.
1
Connect the power cable to the AC socket.
2
Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
Note: Alternative you can use the product with batteries.
Battery operated
Attention!
• Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously
• Unplug the product before inserting batteries.
3
Remove the battery compartment cover.
4
Insert 6 batteries (type C / R14, 1.5 V
, not included) in the battery compartment. Match the
polarities + and , as indicated on the batteries.
5
Close the battery compartment cover.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 23 26/6/17 3:16 pm
24
EN
SETTING THE CLOCK
Note: The clock will be set automatically in DAB+ Mode!
6
Press
button to turn o the product.
7
Activate clock setting mode: Press and hold
/ENT.CLOCK for 2 seconds.
24H starts blinking on the display.
Press or to choose between 12-hour/24-hour format. Press to conrm. The hour
indicator starts blinking.
8
1. Press
or to set the hour. Press to conrm. The minute indicator starts blinking.
2. Press or to set the minute. Press to conrm. The year indicator starts blinking.
3. Press the or to set the year. Press to conrm. The month indicator starts blinking.
4. Press the or to set the month. Press to conrm. The day indicator starts blinking.
5. Press the or to set the day. Press to conrm. The date and clock are set.
Note: If the product is disconnected from power, the clock setting needs to be reset.
SETTING ALARM
Press
to turn o the product.
Activate alarm setting mode (VOL-/AL1 for alarm 1 and VOL+/AL2 for alarm 2):
Press and hold VOL-/AL1 for 3 seconds.
The hour indicator starts blinking on the display.
1. Press or to set the hour. Press VOL-/AL1 to conrm. The minute indicator starts blinking.
2. Press or to set the minutes. Press VOL-/AL1 to conrm. The alarm mode starts blinking.
3. Press or to choose one of the mode: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Press VOL-/AL1 to
conrm.
4. Set the volume for the alarm by pressing or and conrm with VOL-/AL1.
Once you completed the alarm setting an alarm symbol will appear on the display.
Deactivate the alarm
Press VOL-/AL1 or VOL+/AL2 shortly to choose Alarm o and conrm with VOL-/AL1 or VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 24 26/6/17 3:16 pm
25
EN
OPERATION
Switching on and o
Press the
button to turn on the product. To turn o the product, press and hold the button for
approx. 2 seconds.
Mode selection
Press the button shortly to switch between the modes: FM > DAB > CD > USB > Aux
Volume control
The volume can be easily controlled by pressing the buttons VOL+ or VOL-. The volume will be shown
on display for a moment.
Sleep function
Press the SLEEP/SNOOZE button shortly to adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 120 minutes
to 10 and 5 to OFF.
ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust.
FM RADIO
9
Press the button to select FM. The radio plays the last station selected.
10
Select a FM station
a) Automatic frequency selection: Press and hold the AMS/MODE button approx. 3 seconds. The
system scans the entire frequency band for radio stations. Any stations found will be preset from
lowest to highest frequency.
b) Manual frequency selection: Press TUN+/TUN- to change the frequency at intervals of
0.05MHz.
FM Menu
11
Press STOP/MENU to select the FM radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following
options:
- Scan setting
• All stations (scans all available stations)
• Strong stations (scans stations with strong signals)
- Audio setting
• Stereo allowed (Selects stereo playback)
• Forced mono (selects mono playback)
- System
• Language (language setting)
• Time Update (choose to update the time)
• Factory Reset (reset to default setting)
• SW version (displays software version)
Press ENT.CLOCK to conrm the selection.
Select fm station and info display
12
You can store up to 20 preset FM stations. Press PRE/FOLDER to select one of the stored stations.
Station information can display by pressing INFO button.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 25 26/6/17 3:16 pm
26
EN
DAB RADIO
13
Press the button to select DAB. The radio will automatically do a full scan of DAB+ stations. The
list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned
on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The rst
available station will be played back.
Note:
If there is no DAB+ reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press
and hold the AMS/MODE for approx. 3 seconds to start a new search.
DAB Menu
14
Press STOP/MENU to select the DAB radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following
options and conrm with ENT.CLOCK:
- Full scan
The radio will automatically perform a full scan of DAB+ stations.
- Manual tune
1. Select with TUN+/TUN- „Manual tune“ and conrm by pressing ENT.CLOCK. On the display
the frequencies will be shown.
2. Select a frequency with TUN+/TUN- and conrm by pressing ENT.CLOCK.
- DRC
Dynamic Range Control removes or adds the degree of adaptation, required for the dierences
in dynamic range between stations.
Press TUN+/TUN- to select „DRC“ and conrm by pressing ENT.CLOCK. Following options are
available on the display:
• DRC high: DRC turned on; default setting recommended for noisy environments.
• DRC low: DRC is set to half the normal level.
• DRC o: DRC is turned o.
- Prune
Removes all invalid stations from the station list.
1. Press TUN+/TUN- to select Prune. Conrm by pressing ENT.CLOCK.
2. Select Yes” by pressing TUN+/TUN- and conrm with ENT.CLOCK. Or choose “No” to cancel.
- System
• Language
• TimeUpdate
• FactoryReset
• SWversion
CD/USB MODE
15
Press button to turn on the product. Press until "CD" appears on the display.
16
Open the CD compartment door and insert a CD with the label facing up.
17
Close the CD compartment door.
or
18
Connect a USB storage device to the USB port .
Note
• Connect the USB device directly to the USB port of the product. Using an extension cable is not
recommended and may cause interference and failure of data transfer.
• This product supports USB 1.1 and 2.0 up to 64 GB with le system FAT16 and FAT32.
• External devices cannot be charged via USB with this product.
19
Press button to turn on the product. Press until "USB" appears on the display.
Note: If no CD or USB storage is inserted, the display shows
"NO DISC" /"NO USB"
.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 26 26/6/17 3:16 pm
27
EN
CD/USB PLAYBACK
20
1. Start or pause playback: Press . In pause mode, remain time of the playing track will ash on
the display.
2. Stop playback: Press STOP. In stop mode, total number and time of tracks will appear on the
display.
3. Skip to next track: Press . Press and hold to fast forward.
4. Skip to previous track: Press . Press and hold to fast reverse.
5. During playback, press AMS/MODE repeatedly to switch the playback modes as follows:
Press Display Result
1x Normal Normal playback
2x Repeat One Repeat one track
3x Repeat Folder Repeat Album (only available for MP3)
4x Repeat All Repeat all tracks
5x Random Play a track randomly
6x Normal Normal playback
Notes:
• This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported.
• When playing CD-R/RW discs the playback quality might be inuenced by the quality of the burned
disc. When burning CD-R/RW disks with audio les we recommend using the slowest burning speed.
PROGRAM PLAYBACK
Notes:
• Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any desired order.
• Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include tracks from CD
disc and USB storage at the same time.
21
1. Stop playback: Press STOP.
2. Enter program settings: Press AMS/MODE. MEM and P01 will show on the display.
3. Select desired track: Press or .
4. Store selected track into the program memory: Press AMS/MODE again. P02 will now show
on the display.
5. Repeat step 3 and 4 to program additional tracks.
6. After programming all the desired tracks, press to start program playback. MEM appears
on the display.
7. Stop playback: Press 1x STOP.
8. Cancel program playback: Press 2x STOP. MEM disappears from the display.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 27 26/6/17 3:16 pm
28
EN
AUXILIARY AUX PLAYBACK
Warning!
Observe the relevant safety information for use with other devices when connecting an external device.
22
Press button until "Aux" appears on the display.
23
Connect auxiliary device to the AUX-IN socket using 3.5 mm jack audio cable (not included).
If an auxiliary device is connected, all playback functions of this device need to be used.
COMPATIBLE CDs
• Only use CD compact discs with digital audio signals.
• The making of unauthorized copies of copyright-protected material, including computer programs,
les, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a
criminal oence under your national law. This equipment should not be used for such purposes.
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact your retailer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
function
• Interrupted power supply
• Due to electrostatic discharge
• Check the power supply
• Unplug and plug it in again after a while
Poor Audio quality • CD is scratched • Insert a new CD
NO appears on
display
• CD not correctly inserted
• USB not correctly connected
• Re-insert the CD
• Ensure correct connection of USB stick
No radio reception • Poor radio reception • Place the product to another place and
adjust the antenna again
CLEANING AND CARE
• WARNING! Before cleaning, always switch o the product and disconnect the plug from power.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the product
during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your product.
• Dry the product thoroughly after cleaning.
• Store the product in a cool, dry location, away from children and pets.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 28 26/6/17 3:16 pm
29
EN
CD MAINTENANCE
• Small amount of dust or scratches will usually not have an impact on the quality of a disc.
The discs should, however, be treated with care.
• Protect your compact discs from dust and scratches.
• Store your compact discs in their covers when not in use.
• To maintain the original quality of sound, you should occasionally wipe your compact discs
with a soft cloth, from the centre to the edge (not with circular movements). Never use
gasoline or other solvents for cleaning.
• Only hold a compact disc by its edges!
SPECIFICATIONS
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
Rated power: 12 W
Battery: 9 V
, 6 x 1.5 V (type C / R14) (not supplied)
Supported formats: CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
USB Port: supports up to 64 GB
Supported MP3 bitrates: 32 kbit/sec - 320 kbit/sec
Radio frequency band: 88 - 108 MHz (FM)
174.928 - 239.200 MHz (DAB+)
Maximum radio-frequency power: 98 - 103 dBm
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the
household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the
dealer where you purchased the product.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 29 26/6/17 3:16 pm
30
ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir este producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el
incumplimiento de estas instrucciones.
4. Utilice este aparato sólo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el
uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
5. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del
suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se
muestran en la etiqueta del aparato.
6. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo
deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
7. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u
otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
8. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la
cubierta.
9. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el
aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar
por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
10. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable está dañado, deberá
ser reemplazado por un cable especial o ensamblaje puesto a disposición por su fabricante o
agente de servicios.
11. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados. Manténgalo
alejado tanto de supercies calientes como del fuego.
12. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o que no
se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
13. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
14. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No sitúe objetos que estén en contacto
con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
15. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Use siempre el producto sobre
una supercie estable, limpia y seca. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del
sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
16. No cubra las ventilaciones de aire del producto. Asegúrese de que existe una ventilación suciente.
Mantenga una distancia mínima de 10 cm entre el aparato y otros objetos o paredes.
17. La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con objetos, como p.ej.,
periódicos, manteles, cortinas etc.
18. El producto es apto solo para un uso a grados de latitud moderados. No utilizar en los trópicos ni en
climas particularmente húmedos.
19. ¡Atención! En caso de mal funcionamiento como resultado de una descarga electrostática y
sobrecargas eléctricas momentáneas, desconecte el producto y vuelva a conectarlo.
20. ¡Precaución! Si la batería no se coloca correctamente existe un peligro de explosión. Reemplácela
solamente por otra del mismo tipo o similar.
21. Las baterías no deben exponerse al calor en exceso, así como al sol, fuego o similares.
22. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su
compartimiento.
23. No deje que los niños cambien las baterías sin la supervisión de un adulto.
24. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
25. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 30 26/6/17 3:16 pm
31
ES
26. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
27. El aparato no es un juguete y no debe ser utilizado por niños.
28. La información del disco compacto es leída por un láser a través de una lente óptica (no tocar). Si
desplaza el aparato de una habitación fría a otra caliente, la humedad podría condensarse en la
lente, y ello podría dicultar la reproducción. En este caso, antes de utilizarlo deje que el aparato
descanse durante una hora a temperatura ambiente. Retire el disco del aparato. Si el problema
persiste, deje que personal cualicado compruebe el dispositivo.
CLASS I
LASER PRODUCT
Esta etiqueta situada en el producto informa al
usuario de que éste es un producto láser de
clase 1, que contiene un componente láser.
No toque las lente situada en el interior del
compartimento del disco.
¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente los controles
o adaptaciones de los procedimientos aquí
mencionados, de lo contrario, ello podría derivar
en una exposición a la radiación peligrosa.
PELIGRO! Existe una radiación láser
invisible al estar abierto o al fallar el
interruptor de seguridad. Evite una
exposición directa a los rayos del sol.
No toque la lente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
El símbolo del relámpago con punta
de echa dentro de un triángulo
equilátero indica al usuario que
existe la presencia de "tensión
peligrosa" sin aislamiento en el
interior del dispositivo que puede
tener la suciente magnitud como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica en personas y animales.
El signo de admiración dentro de
un triángulo equilátero alerta al
usuario de que existen instrucciones
de operación y mantenimiento
importantes en esta guía del usuario.
USO PREVISTO
Éste dispositivo está únicamente concebido para el entretenimiento de audio. Este producto es apto
solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden
provocar daños al producto o lesiones a personas.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o
por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad
distinta a la especicada por el fabricante.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de empaque.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo (
Limpieza y cuidado).
• Importante! Antes de su uso, retire la lámina protectora del compartimento del disco.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 31 26/6/17 3:16 pm
32
ES
COMPONENTES
Diríjase a las páginas frontal y trasera para ver las ilustraciones de los productos.
A. Asa
B. Tapa del compartimento del CD
C. Pantalla
D. Botón SLEEP/SNOOZE
E. Reproducción/Pausa
/ENT.CLOCK
F. Botón STOP/MENU
G. Botón PRE./
H. Altavoz izquierdo
I. Control de volumen VOL - / AL.1
J. Botón de Encender/Apagar /
botón de función
K. Control de volumen VOL + / AL.2
L. Antena telescópica
M. Conexión de auriculares
N. Puerto USB
O. Compartimento para las pilas
P. Cable de alimentación con enchufe
Q. Toma de corriente
R. Conexión entrada AUXILIAR
S. Altavoz derecho
T. Botón INFO
U. Saltar a la pista anterior /TUN+
V. Saltar a la pista siguiente /TUN -
W. AMS/MODE
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Alimentación de CA
¡Atención!
• No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo.
• Quite todas las pilas cuando utilice el aparato con el suministro eléctrico.
• Desconecte el aparato antes de colocar las pilas.
1
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
2
Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Nota: como alternativa, también puede utilizar el aparato con pilas.
Battery operated
¡Atención!
• No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo.
• Desenchufe el aparato antes de colocar las pilas.
3
Quite la tapa del compartimento de las pilas.
4
Inserte 6 pilas (tipo C/R14 de 1,5 V
, no incluidas) en el compartimento de las pilas. Haga
coincidir las polaridades + y – como se indica en las pilas.
5
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 32 26/6/17 3:16 pm
33
ES
AJUSTE DEL RELOJ
Nota: ¡El reloj se pondrá automáticamente en modo DAB+!
6
Pulse el botón
para apagar el aparato.
7
Activación del modo de conguración del reloj: mantenga pulsado el botón
/ENT.CLOCK
durante 2 segundos. Comenzará a parpadear 24H en la pantalla.
Pulse o para elegir entre el formato de 12 o 24 horas. Pulse para conrmar. El indicador
de la hora comenzará a parpadear.
8
1. Pulse
o para ajustar la hora. Pulse para conrmar. El indicador de los minutos
comenzará a parpadear.
2. Pulse o para ajustar los minutos. Pulse para conrmar. El indicador del año
comenzará a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el año. Pulse para conrmar. El indicador del mes comenzará a
parpadear.
4. Pulse o para ajustar el mes. Pulse para conrmar. El indicador del día comenzará a
parpadear.
5. Pulse o para ajustar el día. Pulse para conrmar. La fecha y la hora ya están
conguradas.
Nota: si el aparato se desconecta de la fuente de alimentación, tendrá que volver a ajustar la hora del reloj.
AJUSTE DE LA ALARMA
Pulse el botón
para apagar el aparato.
Activar el modo de ajuste de alarma (VOL-/AL1 para la alarma 1 y VOL+/AL2 para la alarma 2):
Mantenga apretado el botón VOL-/AL1 durante 3 segundos.
El indicador de la hora comenzará a parpadear en la pantalla.
1. Pulse o para ajustar la hora. Apriete VOL-/AL1 para conrmar. El indicador de los minutos
comenzará a parpadear.
2. Pulse o para ajustar los minutos. Apriete VOL-/AL1 para conrmar. El modo de alarma
comenzará a parpadear.
3. Pulse o para elegir uno de los modos siguientes: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Apriete
VOL-/AL1 para conrmar.
4. Ajuste el volumen de la alarma pulsando o y conrme con VOL-/AL1.
Una vez completado el ajuste de la alarma, aparecerá en la pantalla un símbolo de alarma.
Desactivar la alarma
Pulse brevemente VOL-/AL1 o VOL+/AL2 para elegir «Alarm o»y conrme pulsando VOL-/AL1 o
VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 33 26/6/17 3:16 pm
34
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
Pulse el botón
para encender el aparato. Para apagar el aparato, mantenga apretado durante 2
segundos el botón .
Selección de modo
Pulse el botón para cambiar entre los modos: FM > DAB > CD > USB > Aux
Control de volumen
El volumen puede controlarse fácilmente pulsando los botones VOL+ y VOL-. El volumen se mostrará en
la pantalla durante un momento.
Función de reposo
Apriete brevemente el botón SLEEP/SNOOZE para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de
10 minutos, desde 120 a 10 minutos, luego a 5 y a apagado.
ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
RADIO FM
9
Pulse el botón para seleccionar FM. La radio reproduce la última emisora seleccionada.
10
Seleccione una emisora FM.
a) Selección de frecuencia automática: mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos
3 segundos. El sistema escanea las bandas de frecuencia de todas las emisoras de radio. Las
emisoras que localice las memorizará ordenándolas de menor a mayor frecuencia.
b) Selección de frecuencia manual: pulse TUN+/TUN- para cambiar la frecuencia a intervalos de
0,05 MHz.
Menú FM
11
Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio FM. Seleccione una de las siguientes
opciones pulsando TUN+/TUN-:
- Conguración de exploración
• Todas las emisoras (escanea todas las emisoras disponibles)
• Emisoras de transmisión fuerte (búsqueda de emisoras con señal fuerte)
- Conguración de audio
• Estéreo permitido (selecciona la reproducción estéreo)
• Mono forzado (selecciona la reproducción en mono)
- Sistema
• Idioma (ajuste del idioma)
• Actualización de la hora (elegir para actualizar la hora)
• Restablecimiento de fábrica (restablecer a ajustes predeterminados)
• Versión SW (muestra la versión de software)
Pulse ENT.CLOCK para conrmar la selección.
Selección de la emisora FM e información en pantalla
12
Puede guardar hasta 20 emisoras FM predenidas. Pulse PRE/FOLDER para seleccionar una de las
emisoras guardadas.
Puede visualizar la información de la emisora pulsando el botón INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 34 26/6/17 3:16 pm
35
ES
RADIO DAB
13
Pulse el botón para seleccionar DAB. La radio hará automáticamente un análisis completo de
las emisoras DAB+. Una vez realizada la búsqueda, almacenará la lista de emisoras de forma que
ya no necesitará realizar ninguna búsqueda más cuando encienda la radio la próxima vez. Cuando
el análisis se completa, las emisoras se almacenan por orden alfabético. Se reproducirá la primera
emisora disponible.
Nota:
Si no recibe ninguna señal DAB+ en ningún momento, cambie la posición del aparato o ajuste la antena.
Mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos 3 segundos para empezar la búsqueda de nuevo.
Menú DAB
14
Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio DAB. Seleccione una de las siguientes
opciones pulsando TUN+/TUN- y conrme pulsando ENT.CLOCK:
- Análisis completo
La radio hará automáticamente un análisis completo de las emisoras DAB+.
- Sintonización manual
1. Seleccione «Sintonización manual» con el botón TUN+/TUN- y conrme pulsando ENT.
CLOCK. En la pantalla se muestra la frecuencia.
2. Seleccione una frecuencia con el botón TUN+/TUN- y conrme pulsando ENT.CLOCK.
- DRC
El control de alcance dinámico elimina o agrega el grado de adaptación, requerido para las
diferenciasen el rango dinámico entre emisoras.
Pulse TUN+/TUN- para seleccionar “DRC y conrme pulsando ENT.CLOCK. Están disponibles las
siguientes opcionesen la pantalla:
• DRC alto: DRC activado, el ajuste predeterminado para entornos ruidosos.
• DRC bajo: DRC está ajustado a la mitad del nivel normal.
• DRC desactivado: DRC está desactivado.
- Recorte
Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras.
1. Pulse TUN+/TUN- para seleccionar Recorte. Conrme apretando el botón ENT.CLOCK.
2. Seleccione “Yes pulsando TUN+/TUN- y conrme con ENT.CLOCK. O seleccione “No” para
cancelar.
- Sistema
• Idioma
• Ajustedelahora
• Restablecerajustespredeterminados
• Versióndesoftware
MODO USB/CD
15
Pulse el botón para encender el aparato. Pulse el botón . hasta que aparezca "CD" en la
pantalla.
16
Abra el compartimento del CD y coloque un CD con la etiqueta hacia arriba.
17
Cierre la puerta del compartimento del CD.
o
18
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB .
Nota:
• Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB del aparato. No se recomienda el uso de
ningún cable alargador, ya que puede producir interferencias o causar errores en la transferencia
de datos.
• Este producto es compatible con USB 1,1 y 2,0 hasta 64 GB con sistema de archivos FAT16 y FAT32.
• Los dispositivos externos no se pueden cargar en el aparato mediante USB.
19
Pulse el botón para encender el aparato. Pulse el botón hasta que aparezca "USB"en la pantalla.
Nota: si no se inserta ningún CD o USB, en la pantalla se mostrará
"NO DISC" /"NO USB"
.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 35 26/6/17 3:16 pm
36
ES
REPRODUCCIÓN DE USB/CD
20
1. Comenzar o detener la reproducción: Pulse . En el modo Pausa, el tiempo restante de
reproducción de la pista parpadearáen la pantalla.
2. Detener reproducción: Pulse STOP. En el modo Stop, el número total y el tiempo de las pistas
aparecerán en lapantalla.
3. Saltar a la pista siguiente: Pulse . Mantenga pulsado para avanzar rápidamente.
4. Saltar a la pista anterior: Pulse . Mantenga pulsado para retroceder rápidamente.
5. Durante la reproducción, presione AMS/MODE repetidamente para cambiar de modo de
reproducción como se indica:
Pulsar Pantalla Resultado
1x Normal Reproducción normal
2x Repeat One Repetir una pista
3x Repeat Folder Repetir disco (solo disponible para MP3)
4x Repeat All Repetir todas las pistas
5x Random Reproducir de forma aleatoria
6x Normal Reproducción normal
Notas:
• Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos.
• Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar inuenciada por la calidad
del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la
velocidad de grabación más baja.
PROGRAMAR LA REPRODUCCIÓN
Notas:
• Para la reproducción, pueden programarse hasta 20 pistas de CD o hasta 99 pistas MP3 en el orden
que se desee.
• La reproducción programada solamente puede hacerse desde una única fuente. No puede incluir
pistas de CD y del dispositivo USB al mismo tiempo.
21
1. Detener la reproducción: Presione STOP.
2. Introduzca los ajustes de la programación: Presione AMS/MODE . MEM y P01 aparecerán en
el monitor.
3. Seleccione la pista deseada Presione o .
4. Guarde la pista seleccionara en el programa de memoria: Presione AMS/MODE de nuevo. A
continuación, aparecerá P02 en el monitor.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.
6. Después de programar las pistas que desee, presione para empezar con la reproducción
programada. MEM aparece en la pantalla.
7. Detener la reproducción: Presione 1x STOP.
8. Cancelar la reproducción programada: Presione 2x STOP. MEM desaparece del monitor.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 36 26/6/17 3:16 pm
37
ES
AUXILIARY AUX PLAYBACK
¡Advertencia!
Cuando conecte un dispositivo externo, siga la información pertinente en cuanto a seguridad respecto al
uso de otros dispositivos.
22
Pulse el botón para encender el aparato. Hasta que aparezca "Aux" en la pantalla.
23
Conecte un dispositivo auxiliar a la toma AUX-IN mediante un cable de audio de 3,5 mm (no
incluido).
Si está conectado un dispositivo auxiliar, necesitará utilizar todas las funciones de reproducción de
este dispositivo.
CD
s
COMPATIBLES
• Utilice únicamente discos compactos CD con señales digitales de audio.
• Hacer copias desautorizadas de material protegido por derechos de autor, incluyendo programas de
ordenador, archivos, retransmisiones de televisión o radio y grabaciones de sonido, puede suponer
la violación del derecho de la propiedad intelectual y constituir una infracción según sus leyes
nacionales. El equipo no debe utilizarse para este propósito.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problemas Causas posibles Solución
El producto no
funciona
• Suministro de corriente
interrumpido
• Debido a la descarga
electrostática
• Compruebe el suministro de corriente
• Desenchufe y enchufe el aparato de
nuevo después de un rato
Calidad del audio
baja
• El CD está arañado • Inserte un nuevo CD
Aparece «NO» en la
pantalla
• El CD no está insertado
correctamente
• El USB no está conectado
correctamente
• Vuelva a insertar el CD
• Asegúrese de que el dispositivo USB está
conectado correctamente
No hay recepción
de radio
• Mala recepción de radio • Sitúe el producto en otro lugar y reajuste
la antena
LIMPIEZA Y CUIDADO
• ¡ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo la limpie.za del dispositivo, apague siempre el producto y
desconéctelo de la toma de corriente.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce
humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de
metal y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 37 26/6/17 3:16 pm
38
ES
MANTENIMIENTO DEL CD
• Una pequeña cantidad de polvo o arañazos no tienen normalmente ninguna repercusión en
la calidad del disco. Sin embargo, los discos deben tratarse con cuidado.
• Proteja sus discos compactos del polvo y arañazos.
• Almacene sus discos compactos en sus carcasas cuando no los esté utilizando.
• Para mantener la calidad original del sonido, puede limpiar ocasionalmente sus discos
compactos con un paño suave, desde el centro hasta el borde (no hacer movimiento
circulares). Nunca utilice gasolina u otros disolventes para su limpieza.
• ¡Sujete el disco compacto únicamente por sus bordes!
SPECIFICATIONS
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 12 W
Batería: 9 V
, 6 x 1,5 V (tipo C / R14) (no suministrado)
Formatos compatibles: CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
Puerto USB: soporta hasta 64 GB
Velocidades de bits soportadas: 32 kbit/sec - 320 kbit/sec
Banda de radiofrecuencias: 88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
Máxima potencia de radiofrecuencia: 98 - 103 dBm
ELIMINACIÓN
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y
electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No
coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus
autoridades locales.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los
residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o
póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 38 26/6/17 3:16 pm
39
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez l'intégralité des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte ! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité gurant sur l'appareil et dans le
présent manuel d'utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession
de cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil nest pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur.
5. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source
d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécications d’alimentation gurant sur
la plaque signalétique de l’appareil.
6. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié.
7. Avertissement! Ne plongez les composantes électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans
tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau
courante.
8. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du
produit.
9. Branchez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de pouvoir
rapidement débrancher l’appareil en cas d’urgence. Débranchez la che d’alimentation de la prise
de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la che d’alimentation
comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
10. Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la che d’alimentation an de déceler
tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son service de réparation.
11. An d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le
frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et
amme nue.
12. Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ni s’y prendre les pieds par
inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
13. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
14. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à amme nue, comme une bougie,
sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, sur
l’appareil ou à proximité de celui-ci.
15. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau.
16. Ne recouvrez pas les orices d'aération de l’appareil. Assurez-vous qu’il y une aération susante.
Conservez une distance de 10 cm minimum entre l’appareil et tout autre objet ou mur.
17. L'aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orices d'aération à l'aide d'objets tels que des
journaux, des nappes, des rideaux, etc.
18. L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des régions tempérées. N'utilisez pas ce
produit sous les tropiques ou sous les climats particulièrement humides.
19. Attention! En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique et à une surtension
électrique, débranchez l'appareil puis rebranchez-le.
20. Attention! Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez les piles
uniquement par des piles identiques ou du même type.
21. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives telles que celles résultant du
soleil, du feu, etc.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 39 26/6/17 3:16 pm
40
FR
22. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la pile et le
compartiment à piles.
23. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
24. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
25. Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit et convenablement mises au rebut.
26. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
27. Cet appareil nest pas un jouet et de ce fait il ne doit pas servir aux enfants pour jouer.
28. Les informations du disque compact sont lues par un laser grâce à une lentille optique (ne la
touchez pas). En cas de déplacement de l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude, de
l'humidité peut se condenser sur la lentille, et cela risque de rendre toute lecture impossible. Dans
ce cas, laissez l'appareil à la température ambiante pendant une heure avant de l'utiliser. Sortez le
disque de l'appareil. Si le problème persiste, faites vérier l'appareil par du personnel qualié.
CLASS I
LASER PRODUCT
Cette étiquette apposée sur le produit informe
l'utilisateur qu'il s'agit d'un produit laser de
classe 1 contenant un élément laser.
Ne touchez pas la lentille qui se trouve dans le
compartiment de disque.
ATTENTION! Si vous utilisez des commandes,
suivez des procédures ou eectuez des réglages
autres que ceux décrits dans ce manuel, vous
risquez de vous exposer à un rayonnement
dangereux.
DANGER! Rayons laser invisibles à
l'ouverture et en cas de défaillance du
dispositif de verrouillage de sécurité.
Évitez toute exposition directe au
faisceau lumineux. Ne touchez pas la
lentille.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair dans un triangle
équilatéral sert à alerter l’utilisateur
de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée dans le
boîtier de cet appareil, qui peut
être susamment importante pour
constituer un risque d'électrocution
pour les personnes et les animaux.
Le point d'exclamation point
dans un triangle équilatéral sert à
alerter l’utilisateur de la présence
d'instructions importantes d'utilisation
et d'entretien dans la brochure qui
accompagne l'appareil.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio. Cet appareil est
uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute
autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à
un usage du produit non indiqué par le fabricant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil (
Nettoyage et entretien).
• Important! Avant la première utilisation, veuillez retirer la feuille de protection du compartiment de
disque.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 40 26/6/17 3:16 pm
41
FR
COMPOSANTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit.
A. Poignée
B. Capot du compartiment à CD
C. Écran
D. Bouton SLEEP/SNOOZE
E. Bouton Lecture/Pause
/ENT.CLOCK
F. Bouton STOP/MENU
G. Bouton PRE./
H. Haut-parleur gauche
I. Contrôle du volume VOL - / AL.1
J. Bouton On/O /Fonction
K. Contrôle du volume VOL + / AL.2
L. Antenne télescopique
M. Prise casque
N. Port USB
O. Compartiment des piles
P. Cordon d'alimentation avec prise
Q. Prise d'alimentation secteur
R. Jack AUX IN
S. Haut-parleur droit
T. Bouton INFO
U. Piste précédente /TUN+
V. Piste suivante /TUN -
W. AMS/MODE
ALIMENTATION
Alimentation secteur
Attention!
• Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément.
• Retirez toutes les piles de l'appareil avant de le brancher.
• Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles.
1
Branchez le cordon d'alimentation au port d'alimentation.
2
Branchez la che d'alimentation à une prise électrique délivrant un courant du type correct.
Note: Alternativement, vous pouvez utiliser l'appareil sur les batteries.
Fonctionnement sur batterie
Attention!
• Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément.
• Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles.
3
Ouvrez le cache du compartiment des piles.
4
Insérez 6 piles (type C / R14, 1,5 V
, non incluses) dans le compartiment des piles. Faites
correspondre les polarités avec les bornes + et –, tel qu'indiqué sur les piles.
5
Remettez le cache du compartiment des piles en place.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 41 26/6/17 3:16 pm
42
FR
REGLAGE DE L'HORLOGE
Note: L'horloge sera réglée automatiquement en mode DAB+ !
6
Appuyez sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
7
Activer le mode de réglage de l'horloge : Maintenez enfoncé le bouton
/ENT.CLOCK pendant 2
secondes.
24H commence à clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ou pour basculer entre les formats 12 heures/24 heures. Appuyez
sur le bouton pour conrmer. L'indicateur des heures commence à clignoter.
8
1. Appuyez sur le bouton
ou pour régler les heures. Appuyez sur le bouton pour
conrmer. L'indicateur des minutes commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton ou pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton pour
conrmer. L'indicateur des années commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'année. Appuyez sur le bouton pour
conrmer. L'indicateur des mois commence à clignoter.
4. Appuyez sur le bouton ou pour régler le mois. Appuyez sur le bouton pour
conrmer. L'indicateur des jours commence à clignoter.
5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le jour. Appuyez sur le bouton pour
conrmer. La date et l'heure sont enregistrées.
Note: l'heure doit être réglée de nouveau après une coupure de courant.
RÉGLER L'ALARME
Appuyez sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
Activez le mode de réglage de l'alarme (VOL-/AL1 pour l'alarme 1 et VOL+/AL2 pour l'alarme 2):
Maintenez enfoncé le bouton VOL-/AL1 pendant 3 secondes.
L'indicateur des heures commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton ou pour régler les heures. Appuyez sur VOL-/AL1 pour conrmer.
L'indicateur des minutes commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton ou pour régler les minutes. Appuyez sur VOL-/AL1 pour conrmer.
Le mode d'alarme commence à clignoter.
3. Appuyez sur ou pour choisir l'un des modes : USB > Buzz > FM > DAB > CD. Appuyez sur
VOL-/AL1 pour conrmer.
4. Réglez le volume de l'alarme en appuyant sur ou , puis conrmez avec VOL-/AL1.
Une fois le réglage de l'alarme eectué, un symbole d'alarme apparaît sur l'écran.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur VOL-/AL1 ou sur VOL+/AL2 brièvement pour choisir Alarm o, puis conrmez avec
VOL-/AL1 ou VOL+/AL2.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 42 26/6/17 3:16 pm
43
FR
MODE D'EMPLOI
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton
pour allumer l’appareil. Pour éteindre l'appareil, maintenez le bouton
enfoncé pendant environ 2 secondes.
Sélection du mode
Appuyez sur le bouton brièvement pour basculer entre les modes: FM > DAB > CD > USB > Aux
Réglage du volume
Vous pouvez aisément modier le volume en appuyant sur le bouton VOL+ ou VOL-. Le volume s'ache
brièvement.
Fonction Sommeil
Appuyez brièvement sur le bouton SLEEP/SNOOZE pour régler le délai par incréments de 10 minutes de
120 minutes à 10 puis 5 et DÉSACTIVÉ.
ANTENNE
Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne puis ajustez-son orientation.
RADIO FM
9
Appuyez sur le bouton pour sélectionner FM. La radio diuse la dernière station sélectionnée.
10
Sélectionnez une station FM
a) Sélection de fréquence automatique: Maintenez le bouton AMS/MODE appuyé pendant
environ 3 secondes. Le système recherche des stations radio sur la bande de fréquence entière.
Toute station trouvée sera mémorisée, de la plus basse à la plus haute fréquence.
b) Sélection de fréquence manuelle: Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour changer la
fréquence par incréments de 0,05 MHz.
Menu FM
11
Appuyez sur STOP/MENU pour sélectionner le menu de radio FM. Sélectionnez avec l'une des
options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- :
- Réglage de la recherche
• Toutes les stations (recherche toutes les stations disponibles)
• Station à fort signal (recherche uniquement les stations à fort signal)
- Réglages audio
• Stéréo autorisé (sélectionne la diusion stéréo)
• Mono forcé (sélectionne la diusion mono)
- Système
• Langage (paramètres de langage)
• Mise à jour de l'heure (pour mettre l'heure à jour)
• Réinitialisation d'usine (rétablir les paramètres d'usine)
• Version du logiciel (pour consulter le numéro de version du logiciel)
Appuyez sur ENT.CLOCK pour conrmer la sélection
Sélectionner la station FM et les informations à acher
12
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM. Appuyez sur PRE/FOLDER pour
sélectionner l'une des stations en mémoire.
Vous pouvez consulter les informations sur une station en appuyant sur le bouton INFO.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 43 26/6/17 3:16 pm
44
FR
RADIO DAB
13
Appuyez sur le bouton pour sélectionner DAB. La radio fera immédiatement une recherche
complète des stations DAB+. La liste des stations est ensuite gardée en mémoire. Il n'est donc
nécessaire d'eectuer la recherche qu'une fois. Lorsque la recherche est terminée, les stations sont
mémorisées dans l'ordre alphabétique. La première station disponible sera diusée.
Note:
Si vous n'avez aucune réception DAB+ à n'importe quel moment, déplacez l'unité ou ajustez l'orientation
de l'antenne. Maintenez le bouton appuyé AMS/MODE pendant environ 3 secondes pour commencer
une nouvelle recherche.
Menu DAB
14
Appuyez sur le bouton STOP/MENU pour sélectionner le menu radio DAB. Sélectionnez l'une des
options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- et conrmez avec le bouton ENT.CLOCK:
- Recherche complète
La radio eectuera immédiatement une recherche complète des stations DAB+.
- Sélection de fréquence manuelle
1. Sélectionnez « Sélection de fréquence manuelle » avec le bouton TUN+/TUN- et conrmez
avec le bouton ENT.CLOCK. Sur l'écran,les fréquences s'achent.
2. Sélectionnez une fréquence avec le bouton TUN+/TUN- et conrmez avec le bouton ENT.CLOCK.
- DRC
Le Contrôle de Plage Dynamique (DRC) ajoute ou retire un degré d'adaptation, requis pour les
diérencesde plage dynamique entre les stations.
Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner « DRC » puis conrmez avec le bouton
ENT.CLOCK. Les options suivantes sont disponibles sur l'écran :
• DRC haut : DRC activé, réglage par défaut recommandé pour les environnements bruyants.
• DRC bas : Le DRC réglé à la moitié du niveau normal.
• DRC désactivé : Le DRC est désactivé.
- Nettoyer
Pour supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations.
1. Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner Nettoyer. Conrmez en appuyant sur
ENT.CLOCK.
2. Sélectionnez « Yes » en appuyant sur le bouton TUN+/TUN- puis conrmez avec le bouton
ENT.CLOCK. Sélectionnez « No » pour annuler.
- Système
• Langage
• Miseàjourdel'heure
• Réinitialisationd'usine
• Versiondulogiciel
MODE CD/USB
15
Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
"CD" apparaisse sur l'écran.
16
Ouvrez le compartiment à CD et insérez un CD, l'étiquette orientée vers le haut.
17
Refermez le compartiment à CD.
ou
18
Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB .
Note
• Branchez le périphérique de stockage USB directement au port USB du produit. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un câble d'extension USB car cela peut entraîner des interférences et une
erreur de transmission des données.
• Ce produit prend en charge les périphériques USB 1,1 et 2,0 d'une capacité maximum de 64 Go
sous système de chiers FAT16 et FAT32.
• Les appareils externes ne peuvent pas être chargés via le port USB de ce produit.
19
Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
"USB" apparaisse sur l'écran.
Note: Si aucun CD ou périphérique de stockage n'est branché, alors la mention "NO DISC" /"NO USB"
apparaît sur l'écran.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 44 26/6/17 3:16 pm
45
FR
LECTURE SUR CD/USB
20
1. Mettre en lecture ou en pause : Appuyez sur le bouton . Lorsque la lecture est en pause,la
durée restante de la piste s'ache sur l'écran.
2. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton STOP. Lorsque la lecture est arrêtée, le nombre total
de pistes apparaît surl'écran.
3. Piste suivante : Appuyez sur le bouton . Maintenez appuyé pour avance rapide.
4. Piste précédente : Appuyez sur le bouton . Maintenez appuyé pour retour rapide.
5. Pendant la lecture, appuyez sur AMS/MODE de manière répétée pour sélectionner le mode
de lecture comme suit:
Pression Écran Résultat
1x Normal Lecture normale
2x Repeat One Répéter une piste
3x Repeat Folder Répéter album (pour MP3 seulement)
4x Repeat All Répéter toutes les pistes
5x Random Jouer les pistes aléatoirement
6x Normal Lecture normale
Remarques:
• Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-RW et MP3-CD. Aucun autre disque n'est pris en charge.
• Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être aectée par la qualité des
disques gravés. Nous vous recommandons d'utiliser la vitesse de gravure la plus basse lorsque vous
gravez des disques CD-R/RW comportant des chiers audio.
LECTURE DE PROGRAMME
Remarques:
• Cet appareil peut programmer jusqu'à 20 pistes pour les disques CD et 99 pistes MP3 dans tout ordre
souhaité.
• Une lecture programmée peut uniquement être eectuée depuis une source unique. Elle ne peut pas
comporter de titres provenant à la fois de disques CD et d'un périphérique de stockage USB.
21
1. Arrêter la lecture : Appuyez sur STOP.
2. Saisir les paramètres du programme : Appuyez sur AMS/MODE. Les indicateurs MEM et P01
s'achent sur l'écran.
3. Sélectionnez la piste souhaitée, puis appuyez sur ou sur .
4. Stocker une piste sélectionnée dans la mémoire du programme : Appuyez à nouveau sur
AMS/MODE. L'indicateur P02 s'ache à présent sur l'écran.
5. Exécutez à nouveau les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres pistes.
6. Après programmation de toutes les pistes souhaitées, appuyez sur pour démarrer la
lecture du programme. MEM apparaît sur l‘écran.
7. Arrêter la lecture : Appuyez 1x sur STOP.
8. Annuler la lecture du programme : Appuyez 2x sur STOP. L'indicateur MEM disparaît de
l'écran.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 45 26/6/17 3:16 pm
46
FR
LECTURE AUXILIAIRE AUX
Avertissement!
Observez les consignes de sécurité relatives lorsque vous souhaitez brancher un appareil externe à la
radio.
22
Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Jusqu'à ce que "Aux" apparaisse sur l'écran.
23
Branchez un appareil auxiliaire dans le port AUX-IN en utilisant un câble jack audio de 3,5 mm
(non inclus).
Contrôlez la musique depuis le dispositif auxiliaire branché.
LES CD COMPATIBLES
• Utilisez uniquement des disques compacts (CD) avec signaux audio numériques.
• La réalisation de copies non autorisées d'oeuvres protégées par des droits d'auteur, incluant des
programmes informatiques, des chiers, de diusion et d'enregistrements sonores, pourraient
constituer une violation des droits d'auteur et un délit criminel selon votre législation nationale. Cet
appareil ne doit pas être utilisé à de telles ns.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
Lappareil ne
fonctionne pas
• Alimentation interrompue
• En raison d'une décharge
électrostatique
• Vériez la source d'alimentation
• Débranchez puis rebranchez
l'alimentation après un court moment
Mauvaise qualité
du son
• CD endommagé • Insérez un nouveau CD
NO apparaît sur
l'écran
• CD incorrectement inséré
• USB branché incorrectement
• Réinsérez le CD
• Vériez que la clé USB est correctement
branchée
Aucune réception
radio
• Mauvaise réception radio • Déplacez l'appareil et modiez
l'orientation de l'antenne
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• AVERTISSEMENT! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez la che de la prise de
courant avant de procéder à son nettoyage.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer
aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal
ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 46 26/6/17 3:16 pm
47
FR
ENTRETIEN DES CD
• Une petite quantité de poussière ou quelques rayures n'aectent d'ordinaire pas la qualité
d'un disque. Les disques doivent toutefois être traités avec soin.
• Protégez les disques compacts de la poussière et des rayures.
• Rangez vos disques compacts dans leurs pochettes lorsque vous ne les utilisez pas.
• An de conserver la qualité sonore d'origine, nettoyez occasionnellement vos disques
compacts avec un chion doux, en partant du centre du disque et en vous dirigeant vers le
bord extérieur (sans mouvement circulaire). N'utilisez ni essence ni tous autres solvants pour
le nettoyage.
• Tenez le disque compact uniquement sur ses bords!
CARACTERISTIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz
Puissance nominale: 12 W
Pile: 9 V
, 6 x 1,5 V (type C / R14) (not supplied)
Formats pris en charge: CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
Port USB: supports up to 64 GB
Débits binaires MP3 pris en charge: 32 kbit/sec - 320 kbit/sec
Fréquences radio: 88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
Puissance de radiofréquence maximale: 98 - 103 dBm
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et
électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les
déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des
DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce
produit.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 47 26/6/17 3:16 pm
48
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1. Vegyen gyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta
károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek,
vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
3. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
4. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
5. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
és áramérték megegyezik-e a készülék típustábláján előírt feszültségi értékkel.
6. Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett
személyzettel kell végeztetni.
7. Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit
vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
8. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a
készülékházba.
9. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén
a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy
teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató berendezésként.
10. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel megsérült, a
gyártónál vagy a márkaszervizénél igényelhető speciális kábellel vagy szerelékkel helyettesítse.
11. Kerülje a kábel sérülését összepréselés, hajlítás vagy dörzsölés révén az éles sarkaknál. Tartsa távol a
forró felületektől és a nyílt lángoktól.
12. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy megbotlani
benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
13. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek kockáztathatják
a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és
tartozékokat használjon.
14. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék mellé nyílt
lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelében vízzel töltött
tárgyakat, mint pl. vázákat.
15. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil,
tiszta és száraz felületen üzemeltesse. Óvja a készüléket a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen
napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől.
16. Ne takarja le a készülék szellőző nyílásait. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A készülék és más
tárgyak vagy falak között hagyjon minimum 10 cm távolságot.
17. Ügyeljen, hogy a szellőzést ne akadályozza a szellőző nyílásoknak különböző tárgyakkal, mint
például újsággal, abrosszal, függönyökkel való elfedésével.
18. A készülék csak mérsékelt égövi használatra alkalmas. Ne használja a trópusokon vagy különösen
nedves égövön.
19. Figyelem! Elektrosztatikus kisülés és pillanatnyi elektromos ingadozás okozta hibás működés
esetén csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról és csatlakoztassa vissza újra.
20. Vigyázat! A helytelenül kicserélt elem robbanásveszélyt jelenthet. Csak ugyanazzal vagy azonos
típusú elemmel helyettesítse.
21. Ne tegye ki az elemeket túl erős hősugárzásnak, például napsütésnek, tűz vagy hasonló hőforrás
hatásának.
22. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, gyelembe véve az elemen és az elemtartó rekeszen
feltüntetett polaritást (+ és –).
23. Ne engedélyezze gyerekek számára az elemek kicserélését felnőtt személyek felügyelete nélkül.
24. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 48 26/6/17 3:16 pm
49
HU
25. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell helyezni a
hulladékok közé.
26. Kérjük, vegye gyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait.
27. A készülék nem játékszer és gyerekek nem használhatják.
28. A kompaktlemezen rögzített információt egy lézersugár olvassa le egy optikai lencsén keresztül (ne
érintse meg a lencsét). Ha a készüléket egy hűvös helyről meleg helyiségbe helyezi át, a lencsén
nedvesség csapódhat ki és ez akadályozhatja a lejátszást. Ez esetben, használat előtt hagyja a
készüléket egy órán át szobahőmérsékleten. Távolítsa el a lemezt a készülékből. Ha a probléma
továbbra is fennáll, a készüléket szakképzett személyzettel vizsgáltassa meg.
CLASS I
LASER PRODUCT
A terméken elhelyezett címke arról tájékoztatja
a felhasználót, hogy ez egy 1 osztályú lézer
termék, amely lézer alkotóelemeket tartalmaz.
Ne érintse a lemeztartó rekesz belsejében lévő
lencsét.
VIGYÁZAT! Az itt említettek mellett,
másfolyamatvezérlések vagy
szabályozásokhasználata kockázatos sugárzásnak
való kitevést eredményezhet.
VESZÉLY! Láthatatlan lézersugárzás
kinyitásnál, ha a biztonsági reteszelés
meghibásodott vagy megsemmisült.
Ne tegye ki magát a nyaláb közvetlen
hatásának. Ne érintse meg a lencsét.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
Az egyenlő oldalú háromszögben
elhelyezett nyíl végű villám jel,
a felhasználót szigetelés nélküli
"veszélyes feszültség" jelenlétére
gyelmezteti a készülék burkolatán
belül, amely elegendő erősségű lehet
személyeket és állatokat veszélyeztető
elektromos áramütés kockázatához.
Az egyenlő oldalú háromszögben
elhelyezett felkiáltó jel, a felhasználót
a készülékhez mellékelt útmutatóban
feltüntetett fontos üzemelési
és karbantartási utasításokra
gyelmezteti.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék csak hangzási élmények élvezetére szolgál. A készülék csak háztartási magánhasználatra
alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához
vagy sérüléshez vezethet.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából,
valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért..
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes
szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket (
Tisztítás és ápolás).
• Fontos! Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát a lemeztartóról.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 49 26/6/17 3:16 pm
50
HU
KOMPONENSEK
A terméket szemléltető ábrákért hajtsa ki az első és hátsó oldalt.
A. Fogant
B. CD-tartó fedele
C. Kijelző
D. SLEEP/SNOOZE gomb
E. Lejátszás/Szünet
/ENT.CLOCK
F. STOP/MENU gomb
G. PRE./ gomb
H. Bal hangszóró
I. Hangerő-szabályozó VOL - / AL.1
J. Be/Ki gomb/funkciógomb
K. Hangerő-szabályozó VOL + / AL.2
L. Teleszkópos antenna
M. Fejhallgató csatlakozóaljzat
N. USB port
O. Elemtartó
P. Tápkábel csatlakozóval
Q. Tápcsatlakozó
R. AUX IN csatlakozó
S. Jobb hangszóró
T. INFO gomb
U. Továbblépés az előző műsorszámra
/TUN+
V. Továbblépés a következő műsorszámra
/TUN -
W. AMS/MODE
ÁRAMELLÁTÁS
AC tápellátás
Figyelem!
• Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel.
• Tápellátásról való használat során távolítsa el az összes elemet.
• Az elemek behelyezése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
1
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC aljzatba.
2
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelő elektromos aljzatba.
Megjegyzés: A készüléket működtetheti elemekkel is.
Működés elemről
Figyelem!
• Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel.
• Az elemek behelyezése előtt, húzza ki a készüléket a hálózatból.
3
Távolítsa el az elemtartó fedelét.
4
Helyezzen be 6 darab elemet (C / R14 típus, 1,5 V
, nem mellékelt) az elemtartóba. Az elemeken
jelzettek szerint ügyeljen a + és – polaritásra.
5
Zárja be az elemtartó fedelét.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 50 26/6/17 3:16 pm
51
HU
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Megjegyzés: Az óra DAB+ üzemmódban automatikusan beállításra kerül!
6
Nyomja meg a
gombot a termék kikapcsolásához.
7
Órabeállítás üzemmód aktiválása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a
/ENT.CLOCK gombot 2
másodpercig.
A 24H felirat villogni kezd a kijelzőn.
Nyomja meg a vagy gombot a 12-/24-órás formátum közötti váltáshoz. Nyomja meg a
gombot a megerősítéshez. Az óra érték villogni kezd.
8
1. Nyomja meg a
vagy a gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A perc érték villogni kezd.
2. Nyomja meg a vagy a gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. Az év érték villogni kezd.
3. Nyomja meg a vagy a gombot az év érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A hónap érték villogni kezd.
4. Nyomja meg a vagy a gombot a hónap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot
a megerősítéshez. A nap érték villogni kezd.
5. Nyomja meg a vagy a gombot a nap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a
megerősítéshez. A dátum és az óra beállításra került.
Megjegyzés: Ha a termék le van választva az áramellátásról, az óra beállítását vissza kell állítani.
ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a
gombot a termék kikapcsolásához.
Ébresztőbeállítás üzemmód aktiválása (VOL-/AL1 az 1. ébresztőhöz és VOL+/AL2 a 2. ébresztőhöz):
Tartsa lenyomva 3 másodpercig a VOL-/AL1 gombot:
Az óra érték villogni kezd a kijelzőn.
1. Nyomja meg a vagy a gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot
a megerősítéshez A perc érték villogni kezd.
2. Nyomja meg a vagy a gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot
a megerősítéshez Az ébresztés üzemmód villogni kezd.
3. Nyomja meg a vagy a gombot az egyik üzemmód kiválasztásához: USB > Buzz > FM > DAB
> CD. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot a megerősítéshez
4. Állítsa be az ébresztés hangerejét a vagy gombokkal, és erősítse meg a VOL-/AL1 gomb
megnyomásával.
Az ébresztés beállításának befejezésekor egy ébresztő szimbólum fog megjelenni a kijelzőn.
Az ébresztés kikapcsolása
Nyomja meg röviden a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombot az Alarm o lehetőség kiválasztásához, és
erősítse meg a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombokkal.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 51 26/6/17 3:16 pm
52
HU
HASZNÁLAT
Be-/kikapcsolás
Nyomja meg a
gombot a termék bekapcsolásához. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és kb. 2
másodpercig tartsa lenyomva a gombot.
Üzemmód kiválasztása
Nyomja meg röviden a gombot az üzemmódok közötti váltáshoz: FM > DAB > CD > USB > Aux
Hangerő-szabályozás
A hangerő könnyen szabályozható a VOL+ vagy VOL- gombok lenyomásával. A hangerő egy pillanatra
látható lesz a kijelzőn.
Elalvás funkció
Nyomja meg röviden a SLEEP/SNOOZE gombot az elalvás időzítő 120-ről 10 perces lépésekkel 10 és 5
percre, majd KI értékre való beállításához.
ANTENNA
Az optimális vételhez húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be.
FM RÁDIÓ
9
Nyomja meg a gombot az FM üzemmód kiválasztásához. A rádión az utoljára kiválasztott állomás
lesz hallható.
10
Válasszon egy FM állomást
a) Automatikus frekvenciaválasztás: Nyomja meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE
gombot körülbelül 3 másodpercig. A rendszer a teljes frekvenciasávon keresést futtat a
rádióállomásokért. A talált rádióállomásokat frekvencia szerint növekvő sorrendbe rendezi.
b) Manuális frekvenciaválasztás: Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a frekvencia 0,05 MHz-es
intervallummal való módosításához.
FM menü
11
Nyomja meg a STOP/MENU gombot az FM rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUN-
gombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül:
- Keresési beállítás
• Minden állomás (összes elérhető állomás keresése)
• Erős állomások (erős jelű állomások keresése)
- Audio beállítás
• Sztereó engedélyezése (sztereó lejátszás kiválasztása)
• Erőltetett monó (monó lejátszás kiválasztása)
- Rendszer
• Nyelv (nyelvbeállítás)
• Időfrissítés (válassza ki az idő frissítéséhez)
• Gyári beállítások visszaállítása (visszaállítás alapértelmezett beállításra)
• SW verzió (szoftververzió megjelenítése)
Nyomja meg az ENT.CLOCK gombot a választás megerősítéséhez.
Fm állomás és információ megjelenítés kiválasztása
12
Legfeljebb 20 FM állomást tárolhat a készülékben. A tárolt állomások egyikének kiválasztásához
nyomja meg a PRE/FOLDER gombot.
Az állomás információk az INFO gombbal jeleníthetők meg.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 52 26/6/17 3:16 pm
53
HU
DAB RÁDIÓ
13
Nyomja meg a gombot a DAB üzemmód kiválasztásához. A rádió automatikusan elvégzi a
DAB+ állomások teljes keresését. Ezután eltárolásra kerül az állomások listája, így a rádió következő
bekapcsolásakor nem kell újbóli teljes keresést végrehajtani. Amikor a keresés kész, az állomások
ábécé sorrendben kerülnek tárolásra. Az első elérhető állomás kerül lejátszásra.
Megjegyzés:
Ha egyáltalán nincs DAB+ vétel, változtassa meg a készülék helyzetét vagy állítsa be az antennát. Nyomja
meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE gombot körülbelül 3 másodpercig egy új keresés elindításához.
DAB menü
14
Nyomja meg a STOP/MENU gombot a DAB rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUN-
gombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal:
- Teljes keresés
A rádió automatikusan elvégzi a DAB+ állomások teljes keresését.
- Manuális hangolás
1. Válassza ki a TUN+/TUN- gombbal a „Manuális hangolás“ lehetőséget, és erősítse meg az
ENT.CLOCK megnyomásával. A kijelzőn a frekvencia lesz látható.
2. Válasszon egy frekvenciát a TUN+/TUN- gombbal, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal.
- DRC
A Dinamikus tartományvezérlés csökkenti vagy megnöveli az állomások közötti dinamikus
tartományok különbségeihez szükséges adaptáció fokát.
Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a „DRC kiválasztásához, és erősítse meg az ENT.CLOCK
gomb megnyomásával. A kijelzőn az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésre:
• DRC magas: DRC bekapcsolva; zajos környezetekhez javasolt alapértelmezett beállítás.
• DRC alacsony: A DRC a normál érték felére van állítva.
• DRC ki: A DRC ki van kapcsolva.
- Törlés
Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról.
1. Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a Törlés kiválasztásához. Erősítse meg az ENT.CLOCK
gomb megnyomásával.
2. Válassza ki a “Yes” lehetőséget a TUN+/TUN- gomb megnyomásával, és erősítse meg az ENT.
CLOCK gombbal. Vagy válassza a “No lehetőséget a visszalépéshez.
- Rendszer
• Nyelv
• Időfrissítés
• Gyáribeállításokvisszaállítása
• SWverzió
CD/USB ÜZEMMÓD
15
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a "CD" felirat.
16
Nyissa ki a CD-lejátszó ajtaját, és helyezzen egy CD lemezt a címkézett oldalával felfelé.
17
Zárja be a CD tartó ajtót.
vagy
18
Csatlakoztassa az USB tárolóeszközt közvetlenül az USB porthoz
Megjegyzés
• Csatlakoztassa az USB eszközt közvetlenül a termék az USB-portjához. Hosszabbító kábel
használata nem javasolt, mert interferenciát és adatátviteli hibát okozhat.
• A termék a támogatja az USB 1,1 és 2,0, legfeljebb 64 GB tárhellyel FAT16 és FAT32 fájlrendszerrel
formátumokat.
• Külső eszközök nem tölthetők a termék USB portján keresztül.
19
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik az "USB" felirat.
Megjegyzés: Ha nincs CD vagy USB eszköz behelyezve, a kijelzőn a
"NO DISC" /"NO USB"
felirat látható. .
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 53 26/6/17 3:16 pm
54
HU
CD/USB LEJÁTSZÁS
20
1. Lejátszás indítása vagy szüneteltetése: Nyomja meg a gombot. Szünet üzemmódban az
éppen lejátszott műsorszámból hátralévő idő fog villogni a kijelzőn.
2. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a STOP gombot. Leállítás üzemmódban az összes
műsorszám száma és ideje fog megjelenni a kijelzőn.
3. Továbblépés a következő műsorszámra: Nyomja meg a gombot. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gyors előretekeréshez.
4. Továbblépés az előző műsorszámra: Nyomja meg a gombot. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gyors hátratekeréshez.
5. Lejátszás közben nyomja meg többször egymás után az AMS/MODE gombot a lejátszás
üzemmódokra a következők szerinti váltáshoz:
Gombnyomás Kijelző Eredmény
1x Normal Normál lejátszás
2x Repeat One Egy műsorszám ismétlése
3x Repeat Folder Album ismétlése (csak MP3 esetén érhető el)
4x Repeat All Összes műsorszám ismétlése
5x Random Egy műsorszám véletlenszerű lejátszása
6x Normal Normál lejátszás
Megjegyzések:
• Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket nem támogat.
• CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt lemez minősége.
Hangállományoknak CD-R/RW lemezekre való írásához a legkisebb írássebesség használatát ajánljuk.
LEJÁTSZÁS PROGRAMOZÁSA
Megjegyzések:
• Akár 20 CD lemez vagy 99 MP3 felvétel programozható lejátszásra, bármilyen kívánt sorrendben.
• A lejátszás programozás csak egyetlen forrásból végezhető - nem tartalmazhat egyazon időben CD
lemezen és USB tárolóeszközön található felvételeket.
21
1. Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg a STOP gombot.
2. Adja meg a programozási beállításokat: Nyomja megAMS/MODE gombot. A kijelzőn
megjelenik a MEM és P01 felirat.
3. Válassza ki a kívánt felvételt. Nyomja meg a vagy gombot.
4. Tárolja a kiválasztott felvételt a program memóriájába: Nyomja meg újra a AMS/MODE
gombot. A képernyőn most a P02 felirat jelenik meg.
5. Ismételje meg a 3 és 4 lépéseket a további felvételek programozásához.
6. Az összes kívánt felvétel programozása után, nyomja meg a gombot, hogy elindítsa a
program lejátszását. A MEM megjelenik a kijelzőn.
7. Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg 1x STOP.
8. Törölje a program lejátszását: Nyomja meg 2x STOP. MEM felirat eltűnik a kijelzőről.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 54 26/6/17 3:16 pm
55
HU
KÜLSŐ AUX FORRÁSOK LEJÁTSZÁSA
Figyelem!
Olvassa el és tartsa be a külső eszközhöz való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági utasításokat.
22
Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Amíg a kijelzőn meg nem jelenik az "Aux"
felirat.
23
Csatlakoztasson egy külső eszközt az AUX-IN aljzatba egy 3,5 mm csatlakozójú audio kábel
segítségével (nem mellékelt).
Ha egy külső eszköz csatlakoztatva van, a készülék összes lejátszási funkcióját kell használni.
KOMPATIBILIS CD lemezek
• Csak digitális hangjeleket tartalmazó CD kompakt lemezeket használjon.
• A szerzői jog által védett anyagokról történő jogtalan másolat készítése, ideértve a számítógép
programokat, állományokat, rádióműsor- és hangfelvételeket, a szerzői jogok megsértését jelentheti
és a nemzeti jogszabályok alapján bűncselekménynek számít. Ez a készülék nem használható ilyen
célokra.
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem
működik
• Megszakadt az áramellátás.
• Elektrosztatikus kisülés
következtében
• Ellenőrizze az áramellátást
• Csatlakoztassa le az áramellátásról, majd
rövid idő elteltével csatlakoztassa vissza
Rossz
hangminőség
• A CD karcos • Helyezzen be új CD lemezt
A NO felirat jelenik
meg a kijelzőn
• A CD lemez nem megfelelően
van behelyezve
• Az USB eszköz nem megfelelően
van csatlakoztatva
• Helyezze be újra a CD lemezt
• Ellenőrizze az USB eszköz megfelelő
behelyezését
Nincs rádió vétel • Rossz a rádió vétele • Helyezze át a készüléket, és állítsa be újra
az antennát
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos csatlakozót a
konnektorból.
• Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben
nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező
tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 55 26/6/17 3:16 pm
56
HU
CD LEMEZEK KARBANTARTÁSA
• Kisebb mennyiségű porlerakódás vagy karcolások általában nem befolyásolják a lemez
minőségét. A lemezeket mindazonáltal ajánlott óvatosan kezelni.
• Védje kompakt lemezeit a portól és karcolásoktól.
• Amikor nincsenek használatban, a kompakt lemezeit tárolja a saját borítóiban.
• Az eredeti hangminőség fenntartása érdekében, időnként törölje át a lemezeket egy puha
törlővel, a közepüktől a peremek felé haladva (nem körkörös mozdulatokkal). Tisztításhoz
soha ne használjon benzint vagy más oldószereket.
• A kompakt lemezeket csak a peremüknél fogja meg!
SPECIFIKÁCIÓ
Előírt feszültség: 230 V~, 50 Hz
Előírt áram: 12 W
Elem: 9 V
, 6 x 1,5 V (C / R14 típus) (nincs mellékelve)
Támogatott formátumok: CD Audio, MP3/CD Audio, MP3
USB bemenet: 64 GB -ig terjedő kapacitás
Támogatott MP3 bitráták: 32 kbit/sec - 320 kbit/sec
Rádiófrekvencia sáv: 88 - 108 MHz (FM)
174,928 - 239,200 MHz (DAB+)
Maximális adóteljesítmény: 98 - 103 dBm
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros
anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa
a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon
hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási
hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 56 26/6/17 3:16 pm

Transcripción de documentos

A 17 18 ORC 610 DAB+ B TRAGBARER CD RADIORECORDER DAB+/ PORTABLE CD RADIORECORDER DAB+/ GDAB+ RABADOR DE RADIO CD PORTATIL/ LECTEUR-ENREGISTREUR CD/ RADIO PORTABLE DAB+ 19 USB W C D E F G H V U T S I 20 J K L M CD CD CD 21 01 00:18 CD +1 Repeat Album 1 2 2 CD -1 x1 R Q P 1 MEM CD 20 01:18:11 x1 AUX MEM CD 01 P_01 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 1 CD x2 CD 08 MEM P_02 CD CD CD 10 IM_ORC 610_170626_V05 P_03 CD 20 01:18:11 www.ok-online.com Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 30 EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 12 FR MODE D’EMPLOI 39 EN USER MANUAL 21 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 48 N O 26/6/17 3:16 pm 1 2 22 23 Aux AUX 9 10 AUX 00:18 FM 88:50MHz [Radio Text] 3 4 OPEN 11 OPEN 3 2 1 12 88:50MHz [Radio Text] FM <Scan setting> 2 1 5 6 13 Aux OPEN OPEN 14 3 DAB 01:18 <Full scan 2 1 > DAB <System 7 1 3 2 24H 8 2 1 16 15 CD 09:00 > 1 2 2 Sec IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 2 26/6/17 3:16 pm 3 DE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt sowie in dieser Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Produkt an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Das Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Produkt ist für den Innengebrauch und ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen. Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren. Lassen Sie das Produkt im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produkts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Produkt schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung dieses Produktes beschädigt, muss sie durch eine spezielle Anschlussleitung, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist, ersetzt werden. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. Halten Sie sowohl das Produkt als auch das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.B. Kerzen auf oder neben das Produkt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf oder neben das Produkt. Halten Sie das Produkt von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das Produkt immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit sowie Tropf- und Spritzwasser. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produkts nicht ab. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank. Lassen Sie mindestens 10 cm in allen Richtungen um das Produkt Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Die Belüftung darf nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen behindert werden, wie z.B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge usw. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie es nicht in den Tropen oder unter feuchten Klimabedingungen. Achtung! Sollte das Produkt infolge der elektrostatischen Entladung und kurzer Überspannung fehlerhaft funktionieren, trennen Sie es von der Netzversorgung und schließen Sie es erneut an.. Vorsicht! Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum Ersatz. Explosionsgefahr!! Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aus. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach und auf den Batterien abgebildet, ein. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 3 26/6/17 3:16 pm DE 4 23. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln. 24. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt eine längere Zeit nicht verwenden. 25. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Produkt und entsorgen Sie diese bestimmungsgemäß. 26. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers. 27. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es darf nicht von Kindern verwendet werden. 28. Die Informationen auf der CD wird von einem Laser durch eine optische Linse eingelesen (nicht berühren). Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Feuchtigkeit auf der Linse kondensieren und dadurch die Wiedergabe behindern. In diesem Fall lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch eine Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren. Entfernen Sie eine eingelegte CD aus dem Produkt. Sollte das Problem bestehen bleiben, lassen Sie das Produkt von einem Fachmann überprüfen. CLASS I LASER PRODUCT Das Etikett auf dem Produkt informiert den Benutzer, dass dies ein Laserprodukt der Klasse 1 ist und eine Laserkomponente enthält. Berühren Sie nicht die Linse im CD-Fach. VORSICHT! Die Verwendung von Steuer­elemen­ ten oder das Vornehmen von Ein­stellungen, die hier nicht beschrieben werden, kann zu gefährlicher Strahlung führen. GEFAHR! Unsichtbare Laserstrahlung tritt aus, wenn das Produkt geöffnet wird oder die Sicherheitsmechanismen außer Kraft gesetzt wurden bzw. beschädigt sind. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Strahl. Berühren Sie nicht die Linse. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht isolierter „gefährlicher Spannung” im Gehäuse dieses Produktes, die stark genug sein kann, um die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen und Tiere zu bedeuten, hinweisen. Das Ausrufezeichen in einem gleich­ seitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs­ hinweise hinweisen, die diesem Produkt beiliegen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Audioinhalten geeignet. Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch geeignet; es wurde nicht für die kommerzielle Nutzung entworfen. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transport­schä­den. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle. • Reinigen Sie das Produkt ( Reinigung und Pflege). • Wichtig! Entnehmen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzabdeckung aus dem CD-Fach. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 4 26/6/17 3:16 pm 5 DE BAUTEILE Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen. A. Handgriff B. CD-Fachdeckel C. Display D. SLEEP/SNOOZE-Taste E. /ENT.CLOCK-Taste F. STOP/MENU-Taste G. PRE./ -Taste H. Lautsprecher I. Lautstärkeneinstellung VOL - / AL.1 J. Ein/Aus -Taste K. Lautstärkeneinstellung VOL + / AL.2 L. Teleskopantenne M. Kopfhöreranschluss N. USB-Anschlussbuchse O. Batteriefach P. Netzkabel mit Stecker Q. AC-Buchse R. AUX-IN-Anschluss S. Lautsprecher T. INFO-Taste U. Zum vorherigen Titel springen /TUN+ V. Zum nächsten Titel springen /TUN W. AMS/MODE-Taste STROMVERSORGUNG Netzbetrieb Achtung! • Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb. • Entnehmen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über das Netzkabel betreiben. 1 Schließen Sie das Netzkabel an der AC-Buchse an. 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Hinweis: Alternativ können Sie das Produkt auch mit Batterien betreiben. Batteriebetrieb Achtung! • Verwenden Sie das Produkt nicht gleichzeitig im Netz- und Batteriebetrieb. • Entfernen Sie zuerst das Produkt vom Netz, bevor Sie Batterien einlegen. 3 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. 4 Legen Sie 6 Batterien (Typ C / R14, 1,5 V , nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Die Batterien müssen unter Beachtung der gekennzeichneten Polaritäten + und – eingelegt werden. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 5 26/6/17 3:16 pm DE 6 Uhrzeit einstellen Hinweis: Im DAB+ Modus stellt sich die Uhrzeit selbst ein! 6 Um die Uhrzeit einzustellen, schalten Sie 7 Starten Sie die Uhrzeiteinstellung: /ENT.CLOCK 2 Sekunden lang eingedrückt halten. Displayanzeige (blinkend): 24H. oder , um zwischen 12- oder 24-Stunden-Format zu wählen. Bestätigen Sie mit Drücken Sie . Die Stundenziffern blinken. 1. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Minutenziffern blinken. 2. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Jahresziffern blinken. 3. Drücken Sie oder , um das Jahr einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Monatsziffern blinken. 4. Drücken oder , um den Monat einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Tagesziffern blinken. 5. Drücken Sie oder , um den Tag einzustellen. Bestätigen Sie mit . Die Uhrzeit und das Datum ist nun eingestellt. 8 das Produkt aus. Hinweis: Wenn das Produkt vom Netzstrom getrennt wird, muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden. EINSTELLUNG DER WECKFUNKTION Um die die Weckzeit einzustellen, schalten Sie das Produkt mit der Taste aus. Starten Sie die Weckzeiteinstellung (VOL-/AL1 für Alarm1 und VOL+/AL2 für Alarm2): Die Taste VOL-/AL1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Displayanzeige (blinkend): Stundenzahl 1. Drücken Sie oder , um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Die Minutenziffern blinken. 2. Drücken Sie oder , um die Minuten einzustellen. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Der Weckmodus blinkt. 3. Drücken Sie oder , um eines der folgenden Weckmodus auszuwählen: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Bestätigen Sie mit VOL-/AL1. 4. Wählen Sie die Lautstärke des Alarms mit oder und bestätigen Sie mit VOL-/AL1. Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen und bestätigt haben, erscheint auf dem Display das Alarmsymbol. Deaktivieren des Alarms Drücken Sie kurz die Taste VOL-/AL1 (für Alarm 1) oder VOL+/AL2 (für Alarm 2) bis Alarm off erscheint. Bestätigen Sie jeweils mit VOL-/AL1 oder VOL+/AL2 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 6 26/6/17 3:16 pm DE 7 BEDIENUNG Ein- und Ausschalten Drücken Sie um das Produkt einzuschalten. Um das Produkt auszuschalten , halten Sie Sekunden lang gedrückt. Funktion auswählen Drücken Sie kurz die Taste ca. 2 , um zwischen den Funktionen FM > DAB > CD > USB > Aux zu schalten. Lautstärkeregelung Die Lautstärke kann einfach durch Drücken der Lautstärketasten VOL- oder VOL+ eingestellt werden. Die eingestellte Lautstärke wird fur einen Moment im Display angezeigt. Abschaltfunktion (SLEEP) Drücken Sie die Taste SLEEP/SNOOZE jeweils kurz, um den Timer zur Abschaltung in 10 MinutenSchritten von 120 Minuten bis 10 und 5 bis OFF einzustellen. ANTENNE Fahren Sie für den optimalen Empfang die Antenne vollständig aus, bewegen Sie sie und stellen Sie sie ein. FM RADIO EMPFANG 9 Drücken Sie die Taste 10 Stellen Sie einen UKW-Sender ein. a) Automatische Sendersuche: Halten Sie die Taste AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die automatische Sendersuche wird gestartet. Alle gefundene Sender werden der Reihenfolge nach gespeichert (max. 20 Sender). b) Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN+/TUN-, um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern. , um FM auszuwählen. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender. FM Menü 11 Drücken Sie STOP/MENU, das FM Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines der nachfolgende Optionen: - Scan setting • All stations (Suchen aller verfügbaren Sender) • Strong stations (Suchen von Sendern mit starken Signalen) - Audio setting • Stereo allowed (Auswahl der Stereo-Übertragung) • Forced mono (Auswahl der Mono-Übertragung) - System • Language (Auswahl der Spracheinstellung) • Time Update (Uhrzeiteinstellung) • Factory Reset (Werkseinstellung) • SW version (Anzeige der Software Version) Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK FM Senderauswahl und Info anzeige 12 Sie können bis zu 20 voreingestellte FM Sender speichern. Drücken Sie PRE/FOLDER, um eine der gespeicherten Sender aufzurufen. Senderinformationen können jeweils durch Drücken der INFO Taste angezeigt werden. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 7 26/6/17 3:16 pm DE 8 DAB RADIO EMPFANG 13 Drücken Sie die Taste , um DAB auszuwählen. Das Radio führt einen automatischen Suchlauf der DAB+ Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, so dass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben. Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Radios oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie AMS/MODE ca. 3 Sekunden lang, um einen weiteren Suchlauf zu starten. DAB Menü Drücken Sie STOP/MENU, um das DAB Radio Menü aufzurufen. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eines 14 der nachfolgende Optionen und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENT.CLOCK : - Full scan Das Radio führt einen automatischen Suchlauf der DAB+ Sender durch. - Manual tune 1. Wählen Sie mit den Tasten TUN+/TUN- „Manual tune“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Auf dem Display werden die Frequenzen aufgelistet. 2. Wählen Sie mit TUN+/TUN- eine Frequenz und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. - DRC Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad fur die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu. Wählen Sie mit TUN+/TUN- „DRC“ und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Auf dem Display stehen folgende Optionen zur Auswahl: • DRC high: DRC ist eingeschaltet; Standardeinstellung bei lauter Umgebung empfohlen. • DRC low: DRC ist auf die Hälfte des normalen Pegels eingestellt. • DRC off: DRC ist ausgeschaltet. - Prune Entfernen aller nicht verfügbaren Sender aus der Senderliste. 1. Drücken Sie TUN+/TUN- , um Prune auszuwählen. Bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. 2. Wählen Sie Yes (ja) mit TUN+/TUN- und bestätigen Sie mit ENT.CLOCK. Oder wählen Sie Abbruch mit No (nein). - System • Language • Time Update • Factory Reset • SW version CD/USB 15 Schalten Sie 16 Öffnen Sie die CD-Fach-Klappe. Legen Sie eine CD mit der Beschriftung nach oben ein. 17 Schließen Sie die Klappe des CD-Fachs. das Produkt ein. Drücken Sie die -Taste bis auf dem Display "CD" erscheint. oder 18 19 Schließen Sie ein USB-Produkt an den USB-Port an. Hinweis • Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Produktes. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer führen. • Dieses Produkt unterstützt USB 1,1 und 2,0 bis zu 64 GB mit Format FAT16 und FAT32. • Externe Geräte können nicht mit diesem Produkt über USB aufgeladen werden. Schalten Sie das Produkt ein. Drücken Sie die -Taste bis auf dem Display "USB" erscheint. Hinweis: Wenn keine CD eingelegt oder kein USB-Speicher Produkt eingesteckt wurde, zeigt das Display "NO DISC" /"NO USB" . IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 8 26/6/17 3:16 pm 9 DE WIEDERGABE VON CD/USB 20 1. 2. 3. 4. 5. Die Wiedergabe starten oder vorübergehend anhalten: Drücken Sie . Im Pause-Modus blinkt die Zeit des angespielten Titels. Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP. Im Stopp-Modus erscheint die Gesamtzahl und -zeit der Titel auf dem Display. Zum nächsten Titel springen: Drücken Sie . Für den schnellen Vorlauf gedrückt halten. Zum vorigen Titel springen: Drücken Sie . Für den schnellen Rücklauf gedrückt halten. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt AMS/MODE, um den Wiedergabemodus umzuschalten: Tastendruck Anzeige Ergebnis 1x Normal Normale Wiedergabe 2x Repeat One Einen Titel wiederholen 3x Repeat Folder Album wiederholen (nur bei MP3) 4x Repeat All Alle Titel wiederholen 5x Random Einen Titel zufällig wiedergeben 6x Normal Normale Wiedergabe Hinweise: • Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht unterstützt. • Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität durch die Qualität der gebrannten CD beeinflusst werden. Wir empfehlen beim Brennen von CD-R/RW-Discs mit AudioDateien die Verwendung der niedrigsten Brenngeschwindigkeit. PROGRAMMIERTE WIEDERGABE Hinweise: • Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD- und bis zu 99 MP3-Titel programmiert werden. • Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen werden. Es können keine Titel von CD und USB-SpeicherProdukt zur gleichen Zeit programmiert werden. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP. Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste AMS/MODE . Auf dem Display erscheint: MEM und P01. Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie oder . Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste MODE/FM ST. . Auf dem Display erscheint: P02. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel. Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit die programmierte Wiedergabe. Auf dem Display erscheint MEM. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x STOP. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x STOP. Displayanzeige: MEM erlischt. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 9 26/6/17 3:16 pm DE 10 WIEDERGABE VON EINEM EXTERNEN Produkt (AUX) Achtung! Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicherheitsanweisungen und Benutzeranweisungen des externen Gerätes. -Taste bis auf dem Display "Aux" erscheint. 22 Drücken Sie 23 Schließen Sie das externe Produkt mit einem 3,5 mm Klinkenstecker-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die AUX-IN-Buchse an. Wenn ein externes Produkt angeschlossen wurde, müssen alle Musikwiedergabe-Funktionen dieses Produkts verwendet werden. KOMPATIBLE CDs • Ausschließlich CDs mit digitalen Tonsignalen verwenden. • Die Herstellung nicht autorisierter Kopien urheberrechtlich geschützten Materials, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Radio- und Tonaufnahmen, kann eine Verletzung des Urheberrechts und somit eine strafbare Handlung gemäß nationalem Recht darstellen. Dieses Produkt darf nicht für solche Zwecke verwendet werden. Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Produkt funktioniert nicht Schlechte Tonqualität NO erscheint auf der Anzeige Kein Radioempfang Mögliche Ursache • Keine Stromversorgung • Aufgrund elektrostatischer Entladung • CD ist zerkratzt • CD falsch eingelegt • USB Speichermedium noch nicht oder nicht richtig eingesteckt • Schlechter Radioempfang Behebung • Überprüfen der Stromversorgung • Ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn nach einiger Zeit wieder ein. • CD überprüfen und eventuell eine neue einlegen. • CD erneut einlegen • Korrekte USB-Verbindung prüfen • Das Produkt an einem anderen Ort platzieren und Antenne neu ausrichten. REINIGUNG UND PFLEGE • WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. • Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt. • Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel, metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Produktes. • Trocknen Sie das Produkt nach dem Reinigen sorgfältig ab. • Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und Haustiere nicht zu erreichen ist. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 10 26/6/17 3:16 pm 11 DE CD-PFLEGE • Etwas Staub und kleinere Kratzer haben gewöhnlich keinen Einfluss auf die Qualität einer Disk. Trotzdem sollten Disks immer vorsichtig behandelt werden. • CDs vor Staub und Kratzern schützen. • Nicht verwendete CDs in ihren Hüllen aufbewahren. • Um die Original-Tonqualität aufrechtzuerhalten, die CDs gelegentlich mit einem weichen Tuch von innen nach außen abwischen (keine kreisförmigen Bewegungen). Auf keinen Fall Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden. • Eine CD immer nur an ihren Kanten anfassen. TECHNISCHE DATEN Nenneingangsleistung: Nenn-Leistungsaufnahme: Batterien: Unterstützte Formate: USB-Port: Unterstützte MP3-Bitraten: Frequenzband: Maximale Sendeleistung: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1,5 V (Typ C / R14) (nicht im Lieferumfang enthalten) Audio-CD, MP3/Audio-CD, MP3 unterstützt bis zu 64 GB 32 kbit/s - 320 kbit/s 88 bis 108 MHz (UKW) 174,928 - 239,200 MHz (DAB+) 98 - 103dBm ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-AltProdukten (WEEE). Elektrische und elektronische Produkte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-AltProdukte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 11 26/6/17 3:16 pm EL 12 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή χρήση. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό καλώδιο που διατίθεται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβις. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και εστίες ανοικτής φλόγας. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα ακούσιου τραβήγματος ή η πιθανότητα να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψετε τη συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, τις σταγόνες και το πιτσίλισμα νερού. Μην καλύπτετε τους αεραγωγούς της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 εκατοστών μεταξύ της συσκευής και άλλων αντικειμένων ή τοίχους. Ο αερισμός δεν θα πρέπει να εμποδίζεται καλύπτοντας τα ανοίγματα με αντικείμενα, όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κλπ. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικά ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας εξαιτίας ηλεκτρικής αποφόρτισης ή προσωρινής αύξησης του ηλεκτρικού ρεύματος, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν αντικατασταθεί σωστά Αντικαταστήστε τη μόνο με ίδια ή αντίστοιχου τύπου. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως στον ήλιο, φωτιά και παρόμοια συνθήκες. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπως φαίνεται στο θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 12 26/6/17 3:16 pm EL 13 23. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου. 24. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. 25. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά. 26. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας. 27. Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. 28. Οι πληροφορίες στο compact disc διαβάζονται από λέιζερ μέσω ενός οπτικού φακού (μην το αγγίζετε). Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από κρύο σε ζεστό δωμάτιο, ενδέχεται να σχηματιστεί υγρασία στο φακό, και να υπάρξει πρόβλημα στην αναπαραγωγή. Σε περίπτωση αφήστε τη συσκευή για μία ώρα σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε. Βγάλτε το δίσκο από τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, δώστε τη συσκευή για έλεγχο από εξειδικευμένο προσωπικό. CLASS I LASER PRODUCT Αυτή η ετικέτα στο προϊόν ενημερώνει το χρήστη ότι αυτό είναι ένα προϊόν λέιζερ κατηγορίας 1 που περιέχει στοιχείο λέιζερ. Μην αγγίζετε το φακό εσωτερικό της θήκης δίσκου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειρισμών ή προσαρμογών διαδικασιών εκτός εκείνων που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να καταλήξουν σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Υπάρχει αόρατη ακτινοβολία λέιζερ, όταν έχει παραβιαστεί ή δεν έχει ασφαλίσει ο μηχανισμός ασφάλισης. Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη. Μην αγγίζετε τους φακούς. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR Ο κεραυνός με το βέλος μέσα σε ισόπλευρο τρίγωνο έχει σκοπό να προειδοποιήσει το χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης τάσης» στο εσωτερικό του περιβλήματος της συσκευής, ο οποίος μπορεί να είναι μεγέθους τέτοιου ώστε να προκαλέσει ηλεκτροπληξίας σε ανθρώπους και ζώα. Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο έχει σκοπό να προειδοποιήσει το χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την απόλαυση ηχητικού περιεχομένου. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. • Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. • Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα). • Σημαντικό! Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τη θήκη του δίσκου. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 13 26/6/17 3:16 pm EL 14 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος. A. Λαβή B. Κάλυμμα του διαμερίσματος CD C. Οθόνη D. Κουμπί SLEEP/SNOOZE E. Αναπαραγωγή/Παύση /ENT.CLOCK F. Κουμπί STOP/MENU G. Κουμπί PRE./ H. Αριστερό ηχείο I. Κουμπί μείωσης έντασης ήχου VOL - / AL.1 J. Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης / κουμπί λειτουργίας K. Κουμπί αύξησης έντασης ήχου VOL + / AL.2 L. Τηλεσκοπική κεραία M. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής N. Θύρα USB O. Διαμέρισμα μπαταριών P. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Q. Υποδοχή εναλλασσόμενου ρεύματος R. Υποδοχή AUX IN (ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΕΙΩΝ) S. Δεξιό ηχείο T. Κουμπί INFO(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) U. Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι /TUN+ V. Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι /TUN W. AMS/MODE ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος Προσοχή! • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος και λειτουργία μπαταρίας ταυτόχρονα. • Αφαιρέστε όλες τις μπαταρίες όταν λειτουργείτε αυτό το προϊόν μέσω ηλεκτρικής τροφοδοσίας. • Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τις μπαταρίες. 1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή εναλλασσόμενου ρεύματος. 2 Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια κατάλληλη πρίζα. Σημείωση: Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με μπαταρίες. Λειτουργία με μπαταρία Προσοχή! • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος και λειτουργία μπαταρίας ταυτόχρονα. • Αποσυνδέστε το προϊόν προτού εισάγετε τις μπαταρίες. 3 Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών. 4 Εισάγετε 6 (τύπου C / R14, 1,5 V , δεν περιλαμβάνονται) στο διαμέρισμα μπαταριών. Αντιστοιχίστε τις πολικότητες + και –, όπως υποδεικνύεται στις μπαταρίες. Κλείστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 14 26/6/17 3:16 pm 15 EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ Σημείωση: Το ρολόι θα ρυθμιστεί αυτόματα στη λειτουργία DAB+! 6 Πατήστε το κουμπί 7 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το /ENT.CLOCK για 2 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη 24H αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη. ή για να επιλέξετε μεταξύ 12ωρης/24ωρης μορφής. Πατήστε για επιβεβαίωση. Πατήστε Η ένδειξη ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει. 1. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει. 2. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη έτους αρχίζει να αναβοσβήνει. 3. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε το έτος. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη μήνα αρχίζει να αναβοσβήνει. 4. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε το μήνα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ένδειξη ημέρας αρχίζει να αναβοσβήνει. 5. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε την ημέρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Η ημερομηνία και το ρολόι έχουν ρυθμιστεί. 8 για να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Σημείωση: Αν το προϊόν αποσυνδεθεί από την πηγή τροφοδοσίας, πρέπει να γίνει επαναφορά της ρύθμισης ρολογιού. ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ Πατήστε το κουμπί για να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης (VOL-/AL1 για αφύπνιση 1 και VOL+/AL2 για αφύπνιση 2): Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί VOL-/AL1 για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ώρας αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη. 1. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η ένδειξη λεπτών αρχίζει να αναβοσβήνει. 2. Πατήστε ή για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. Η λειτουργία αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει. 3. Πατήστε ή για να επιλέξετε μία από τις λειτουργίες: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Πατήστε το κουμπί VOL-/AL1 για επιβεβαίωση. 4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου της αφύπνισης πατώντας ή και επιβεβαιώστε με το κουμπί VOL-/AL1. Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της αφύπνισης, ένα σύμβολο αφύπνισης θα εμφανιστεί στην οθόνη. Απενεργοποίηση της αφύπνισης Πατήστε σύντομα το κουμπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2 για να επιλέξετε “Alarm off” (Απενεργοποίηση αφύπνισης) και επιβεβαιώστε με το κουμπί VOL-/AL1 ή VOL+/AL2. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 15 26/6/17 3:16 pm EL 16 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση (on) και απενεργοποίηση (off) Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περ. 2 δευτερόλεπτα. Επιλογή του τρόπου λειτουργίας Πατήστε ξανά σύντομα το κουμπί για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών: FM > DAB > CD > USB > Aux Έλεγχος της έντασης του ήχου Η ένταση του ήχου μπορεί εύκολα να ελεγχθεί πατώντας τα κουμπιά VOL+ ή VOL-. Η ένταση του ήχου θα εμφανιστεί στην οθόνη για λίγο. Λειτουργία ύπνου Πατήστε σύντομα το κουμπί SLEEP/SNOOZE(ΥΠΝΟΣ) για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών από 120 λεπτά σε 10 και 5 στο OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). ΚΕΡΑΙΑ Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, μετακινήστε για πλήρη επέκταση και ρυθμίστε την. ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ FM 9 10 Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε FM. Το ραδιόφωνο κάνει αναπαραγωγή του τελευταίου επιλεγμένου σταθμού. Επιλέξτε ένα σταθμό FM. a) Αυτόματη επιλογή συχνότητας: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί AMS/MODE για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Το σύστημα σαρώνει την πλήρη ζώνη συχνοτήτων για ραδιοφωνικούς σταθμούς. Οι σταθμοί που θα βρεθούν θα προρυθμιστούν από τη χαμηλότερη στην υψηλότερη συχνότητα. b) Χειροκίνητη επιλογή συχνότητας: Πιέστε TUN+/TUN- για να αλλάξετε τη συχνότητα σε διαστήματα του 0,05 MHz. Μενού FM 11 Πιέστε το κουμπί STOP/MENU για να επιλέξετε το μενού ραδιοφώνου FM. Με το κουμπί TUN+/TUN- ορίστε μία από τις ακόλουθες επιλογές: - Ρύθμιση σάρωσης • Όλοι οι σταθμοί (πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών) • Σταθμοί ισχυρού σήματος (πραγματοποιεί σάρωση των σταθμών με ισχυρό σήμα) - Ρύθμιση ήχου • Επιτρέπεται στερεοφωνική (επιλέγει στερεοφωνική αναπαραγωγή) • Εξαναγκασμένη μονοφωνική (επιλέγει μονοφωνική αναπαραγωγή) - Σύστημα • Γλώσσα (ρύθμιση γλώσσας) • Ενημέρωση ώρας (επιλέξτε να γίνει ενημέρωση της ώρας) • Επαναφορά στις ρυθμίσεις εργοστασίου (επαναφορά στην προεπιλεγμένη ρύθμιση) • Έκδοση λογισμικού (εμφανίζει την έκδοση λογισμικού) Πιέστε το κουμπί ENT.CLOCK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Επιλογή σταθμού FM και εμφάνιση πληροφοριών 12 Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς FM. Πιέστε το κουμπί PRE/FOLDER για να επιλέξετε έναν από τους αποθηκευμένους σταθμούς. Οι πληροφορίες του σταθμού είναι δυνατό να εμφανιστούν πατώντας το κουμπί INFO. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 16 26/6/17 3:16 pm 17 EL ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DAB 13 Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε DAB. Το ραδιόφωνο θα πραγματοποιήσει μια πλήρη σάρωση των σταθμών DAB+. Στη συνέχεια, η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται και έτσι δεν χρειάζεται άλλη πλήρης σάρωση κατά την επόμενη ενεργοποίηση του ραδιοφώνου. Όταν η σάρωση ολοκληρωθεί, οι σταθμοί αποθηκεύονται κατά αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού. Σημείωση: Εάν επί του παρόντος δεν υπάρχει λήψη DAB, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί AMS/MODE για περίπου 3 δευτερόλεπτα, για να αρχίσει μια νέα αναζήτηση. Μενού DAB Πιέστε το κουμπί STOP/MENU για να επιλέξετε το μενού ραδιοφώνου DAB. Με το κουμπί 14 TUN+/TUN- ορίστε μία από τις ακόλουθες επιλογές και επιβεβαιώστε με το κουμπί ENT.CLOCK: - Πλήρης σάρωση Το ραδιόφωνο θα πραγματοποιήσει αυτόματα μια πλήρη σάρωση των σταθμών DAB+. - Χειροκίνητος συντονισμός 1. Με το κουμπί TUN+/TUN- επιλέξτε "Manual tune" (Χειροκίνητος συντονισμός) και επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK. Στην οθόνη θα εμφανιστούν οι συχνότητες. 2. Με το κουμπί TUN+/TUN- επιλέξτε μια συχνότητα και επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK. - DRC Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (Dynamic Range Control) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς. Πιέστε το κουμπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε "DRC" και επιβεβαιώστε πατώντας ENT.CLOCK. Οι ακόλουθες επιλογές εμφανίζονται στην οθόνη: • Υψηλό DRC: Ενεργοποιείται το DRC. Συνιστώμενη προεπιλεγμένη ρύθμιση για θορυβώδη περιβάλλοντα. • Χαμηλό DRC: Το DRC ρυθμίζεται στο μισό του κανονικού επιπέδου. • Απενεργοποίηση DRC: Το DRC απενεργοποιείται. - Εκκαθάριση Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη λίστα σταθμών. 1. Πατήστε το κουμπί TUN+/TUN- για να επιλέξετε Εκκαθάριση. Επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί ENT.CLOCK. 2. Επιλέξτε "Yes" (Ναι) πατώντας το κουμπί TUN+/TUN- και επιβεβαιώστε με το κουμπί ENT.CLOCK. Ή επιλέξτε "No" (Όχι) για ακύρωση. - Σύστημα • Γλώσσα • Ενημέρωση ώρας • Επαναφορά στις ρυθμίσεις εργοστασίου • Έκδοση λογισμικού CD/USB MODE 15 16 Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουμπί μέχρι η ένδειξη "CD" να εμφανιστεί στην οθόνη. Ανοίξτε τη θύρα του διαμερίσματος CD και τοποθετήστε ένα CD με την ετικέτα προς τα επάνω. 17 Κλείστε τη θύρα του διαμερίσματος CD. ή 18 19 Συνδέστε μια συσκευή αποθήκευσης USB στη θύρα USB . Σημείωση • Συνδέστε την USB συσκευή απευθείας στην USB θύρα του προϊόντος. Η χρήση επέκτασης καλωδίου δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία της μεταφοράς δεδομένων. • Αυτό το προϊόν υποστηρίζει USB 1,1 και 2,0 έως 64 GB με σύστημα αρχείων FAT16 και FAT32. • Δεν είναι δυνατή η φόρτιση εξωτερικών συσκευών μέσω USB με αυτό το προϊόν. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Πατήστε το κουμπί μέχρι η ένδειξη "USB" να εμφανιστεί στην οθόνη. Σημείωση: Αν δεν τοποθετήστε CD ή μονάδα αποθήκευσης USB, εμφανίζεται η ένδειξη"NO DISC" /"NO USB". IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 17 26/6/17 3:16 pm EL 18 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD/USB 20 1. 2. 3. 4. 5. Έναρξη ή παύση της αναπαραγωγής: Πατήστε . Στη λειτουργία παύσης, στην οθόνη θα αναβοσβήνει ο υπολειπόμενος χρόνος του κομματιού αναπαραγωγήςστην οθόνη. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε STOP. Στη λειτουργία διακοπής, ο συνολικός αριθμός και ο χρόνος των κομματιών θα εμφανίζονται στην οθόνη. Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι: Πατήστε . Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για ταχεία προώθηση. . Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι: Πατήστε για γρήγορη κίνηση προς τα πίσω. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί AMS/MODE επανειλημμένα για εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγής ως εξής: Πατήστε Ένδειξη Αποτέλεσμα 1x Normal Κανονική αναπαραγωγή 2x Repeat One Επανάληψη ενός κομματιού 3x Repeat Folder Επανάληψη άλμπουμ (διαθέσιμη επιλογή μόνο για MP3) 4x Repeat All Επανάληψη όλων των κομματιών 5x Random Τυχαία αναπαραγωγή ενός κομματιού 6x Normal Κανονική αναπαραγωγή Σημειώσεις: • Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW και δίσκους MP3-CD. Δεν υποστηρίζονται άλλοι δίσκοι. • Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/RW η ποιότητα αναπαραγωγής μπορεί να επηρεάζεται από την ποιότητα του δίσκου. Όταν καίτε CD-R/RW δίσκους με αρχεία ήχου σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την πιο αργή ταχύτητα εγγραφής ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Σημειώσεις: • Μπορεί να γίνει προγραμματισμός αναπαραγωγής για έως και 20 κομμάτια CD ή έως 99 κομμάτια MP3 tracks με οποιαδήποτε σειρά. • Ο προγραμματισμός της αναπαραγωγής μπορεί να γίνει από μία μόνο πηγή - δεν μπορεί να περιλαμβάνει κομμάτια από δίσκο CD και USB ταυτόχρονα. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Διακοπή αναπαραγωγής: Πιέστε STOP. Εισαγωγή ρυθμίσεων προγράμματος: Πατήστε AMS/MODE. Οι ενδείξεις MEM και P01 θα εμφανιστούν στην οθόνη. Επιλέξτε κομμάτι. Πατήστε ή . Αποθηκεύστε το επιλεγμένο κομμάτι στη μνήμη του προγράμματος: Πατήστε AMS/MODE ξανά. Η οθόνη P02 θα εμφανιστεί στην οθόνη. Επαναλάβετε το βήμα 3 και 4 για να προγραμματίσετε επιπλέον κομμάτια. Μετά τον προγραμματισμό των κομματιών, πατήστε για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του προγράμματος. Το MEM προβάλλεται στην οθόνη. Διακοπή αναπαραγωγής: Πατήστε 1x STOP. Ακύρωση αναπαραγωγήςπρογράμμματος: Πατήστε 2x STOP. Η ένδειξη MEM εξαφανίζεται από την οθόνη. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 18 26/6/17 3:16 pm EL 19 AUXILIARY (AUX) PLAYBACK Προειδοποίηση! Προσέξτε τις σχετικές πληροφορίες ασφαλείας για χρήση με άλλες συσκευές όταν συνδέετε μια εξωτερική συσκευή. 22 23 Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Μέχρι η ένδειξη "Aux" να εμφανιστεί στην οθόνη. Συνδέστε βοηθητική συσκευή στην υποδοχή AUX-IN χρησιμοποιώντας καλώδιο ήχου με βύσμα 3,5 mm (δεν περιλαμβάνεται). Αν συνδεθεί μια βοηθητική συσκευή, πρέπει να χρησιμοποιηθούν όλες οι λειτουργίες αναπαραγωγής αυτής της συσκευής. ΣΥΜΒΑΤΑ CD • Χρησιμοποιείτε μόνο ψηφιακούς δίσκους CD με ψηφιακά σήματα ήχου. • Η πραγματοποίηση αντιγράφων υλικού που προστατεύεται με πνευματικά δικαιώματα, όπως προγραμμάτων υπολογιστών, αρχείων, μεταδόσεων και ηχογραφήσεων, ενδέχεται να συνιστά παράβαση πνευματικών δικαιωμάτων και συνιστά ποινικό αδίκημα σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο σας. Αυτός ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τέτοιους σκοπούς. Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Το προϊόν δεν λειτουργεί Πτωχή ποιότητα ήχου Η ένδειξη NO εμφανίζεται στην οθόνη Δεν υπάρχει ραδιοφωνική λήψη Πιθανές αιτίες • Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος • Εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκκένωσης • Το CD είναι γρατζουνισμένο Πιθανές αιτίες • Ελέγξτε την παροχή ρεύματος • Αποσυνδέστε το και συνδέστε το ξανά μετά από λίγο • Τοποθετήστε νέο CD • Το CD δεν έχει τοποθετηθεί σωστά • Το USB δεν έχει συνδεθεί σωστά • Κακή ραδιοφωνική λήψη • Τοποθετήστε ξανά το CD • Βεβαιωθείτε για τη σωστή σύνδεση του στικ USB • Τοποθετήστε το προϊόν σε μια άλλη θέση και ρυθμίστε ξανά την κεραία. Καθαρισμός και φροντίδα • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν από κάθε εργασία καθαρισμού. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. • Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας. • Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 19 26/6/17 3:16 pm EL 20 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CD • Μικρή ποσότητα σκόνης ή γρατσουνιές συνήθως δεν έχουν αντίκτυπο στην ποιότητα του δίσκου. Σε κάθε περίπτωση χειρίζεστε τους δίσκους με προσοχή. • Προστατέψτε τους δίσκους σας από σκόνη και γρατσουνιές. • Αποθηκεύστε τους δίσκους σας στα καλύμματά τους, όταν δεν χρησιμοποιούνται. • Για να διατηρηθεί η ποιότητα του ήχου, σκουπίζετε περιστασιακά τους ψηφιακούς δίσκους με ένα μαλακό πανί, από το κέντρο προς την άκρη (όχι με κυκλικές κινήσεις). Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα διαλυτικά για τον καθαρισμό. • Κρατήστε τα compact disc από τις άκρες! SPECIFICATIONS Ονομαστική τάση: Ονομαστική ισχύς: Μπαταρία: Υποστηριζόμενες μορφές: Θύρα USB: Υποστηριζόμενα bitrates MP3: Ζώνη συχνοτήτων ραδιοφώνου: Μέγιστη ισχύς εκπομπής: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1,5 V (τύπου C / R14) (δεν περιλαμβάνονται) CD Audio, MP3/CD Audio, MP3 υποστηρίζει έως 64 GB 32 kbit/sec - 320 kbit/sec 88 - 108 MHz (FM) 174,928 - 239,200 MHz (DAB+) 98 - 103 dBm Απόρριψη Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 20 26/6/17 3:16 pm 21 EN CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the product and in this instruction manual. Keep this instruction manual for future use. Should this product be passed on to a third party, then this instruction manual must be included. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with these instructions. Only use this product for its intended use. The product is not suitable for commercial use. This product is only suitable for indoor and household use. Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product rating label. Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Do not open the product casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into the inside of the casing. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emergency the product can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switch off the product. Use the power plug as the disconnection device. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible. Keep the product and its cord out of reach of children. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user and might damage the product. Only use original parts and accessories. Do not place heavy objects on top of the product. Do not place objects with open flames, e.g. candles, on top of or beside the product. Do not place objects filled with water, e.g. vases, on or near the product. Keep the product away from any hot surfaces and open flames. Always operate the product on a level, stable, clean and dry surface. Protect the product against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. Do not cover the product’s air vents. Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum distance of 10 cm between the product and other objects or walls. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use it in the tropics or in particularly humid climates. Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary electrical surges, unplug the product and plug it in again. Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and the battery compartment. Do not allow children to replace batteries without adult supervision. Remove the batteries if you will not be using the product for an extended period of time. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer. This product is not a toy and should not be used by children. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 21 26/6/17 3:16 pm EN 22 28. The information on the compact disc is read by a laser through an optical lens (do not touch). If you take the product from a cold to a warm room, moisture may condense on the lens, and the playback may be hampered. In this case leave the product for one hour at room temperature before use. Take the disc out of the product. Should the problem persist, have the product checked by qualified personnel. CLASS I LASER PRODUCT This label on the product informs the user that this is a class 1 laser product containing a laser component. Do not touch the lens inside the disc compartment. CAUTION! Use of controls or adjustments of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR The lightning flash with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this product, which may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this product. INTENDED USE This product is only intended for audio entertainment. This product is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the product or injury. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose. BEFORE FIRST TIME USE • Remove all packaging materials. • Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please contact your dealer. • Clean the product ( Cleaning and care). • Important! Before first use, remove the protective sheet from the disc compartment. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 22 26/6/17 3:16 pm 23 EN COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. A. Handle B. CD compartment lid C. Display D. SLEEP/SNOOZE button E. Playback/Pause /ENT.CLOCK F. STOP/MENU button G. PRE./ button H. Speaker left I. Volume control VOL - / AL.1 J. On/Off button/function button K. Volume control VOL + / AL.2 L. Telescopic antenna M. Headphone jack N. USB port O. Battery compartment P. Power cable with plug Q. AC socket R. AUX IN jack S. Speaker right T. INFO button U. Skip to previous track /TUN+ V. Skip to next track /TUN W. AMS/MODE POWER SUPPLY AC supply Attention! • Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously. • Remove all of the batteries when operating this product via power supply. • Disconnect the product before insert batteries. 1 Connect the power cable to the AC socket. 2 Connect the power plug to a suitable electrical outlet. Note: Alternative you can use the product with batteries. Battery operated Attention! • Do not use this product with AC supply and battery operation simultaneously • Unplug the product before inserting batteries. 3 Remove the battery compartment cover. 4 Insert 6 batteries (type C / R14, 1.5 V , not included) in the battery compartment. Match the polarities + and –, as indicated on the batteries. Close the battery compartment cover. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 23 26/6/17 3:16 pm EN 24 Setting the clock Note: The clock will be set automatically in DAB+ Mode! 6 Press 7 Activate clock setting mode: Press and hold /ENT.CLOCK for 2 seconds. 24H starts blinking on the display. or to choose between 12-hour/24-hour format. Press to confirm. The hour Press indicator starts blinking. 1. Press or to set the hour. Press to confirm. The minute indicator starts blinking. 2. Press or to set the minute. Press to confirm. The year indicator starts blinking. 3. Press the or to set the year. Press to confirm. The month indicator starts blinking. 4. Press the or to set the month. Press to confirm. The day indicator starts blinking. 5. Press the or to set the day. Press to confirm. The date and clock are set. 8 button to turn off the product. Note: If the product is disconnected from power, the clock setting needs to be reset. SETTING ALARM Press to turn off the product. Activate alarm setting mode (VOL-/AL1 for alarm 1 and VOL+/AL2 for alarm 2): Press and hold VOL-/AL1 for 3 seconds. The hour indicator starts blinking on the display. 1. Press or to set the hour. Press VOL-/AL1 to confirm. The minute indicator starts blinking. 2. Press or to set the minutes. Press VOL-/AL1 to confirm. The alarm mode starts blinking. 3. Press or to choose one of the mode: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Press VOL-/AL1 to confirm. 4. Set the volume for the alarm by pressing or and confirm with VOL-/AL1. Once you completed the alarm setting an alarm symbol will appear on the display. Deactivate the alarm Press VOL-/AL1 or VOL+/AL2 shortly to choose “Alarm off” and confirm with VOL-/AL1 or VOL+/AL2. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 24 26/6/17 3:16 pm EN 25 OPERATION Switching on and off Press the button to turn on the product. To turn off the product, press and hold the approx. 2 seconds. button for Mode selection Press the button shortly to switch between the modes: FM > DAB > CD > USB > Aux Volume control The volume can be easily controlled by pressing the buttons VOL+ or VOL-. The volume will be shown on display for a moment. Sleep function Press the SLEEP/SNOOZE button shortly to adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 120 minutes to 10 and 5 to OFF. ANTENNA For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust. FM RADIO 9 Press the 10 Select a FM station a) Automatic frequency selection: Press and hold the AMS/MODE button approx. 3 seconds. The system scans the entire frequency band for radio stations. Any stations found will be preset from lowest to highest frequency. b) Manual frequency selection: Press TUN+/TUN- to change the frequency at intervals of 0.05 MHz. button to select FM. The radio plays the last station selected. FM Menu 11 Press STOP/MENU to select the FM radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following options: - Scan setting • All stations (scans all available stations) • Strong stations (scans stations with strong signals) - Audio setting • Stereo allowed (Selects stereo playback) • Forced mono (selects mono playback) - System • Language (language setting) • Time Update (choose to update the time) • Factory Reset (reset to default setting) • SW version (displays software version) Press ENT.CLOCK to confirm the selection. Select fm station and info display 12 You can store up to 20 preset FM stations. Press PRE/FOLDER to select one of the stored stations. Station information can display by pressing INFO button. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 25 26/6/17 3:16 pm EN 26 DAB RADIO 13 Press the button to select DAB. The radio will automatically do a full scan of DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back. Note: If there is no DAB+ reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press and hold the AMS/MODE for approx. 3 seconds to start a new search. DAB Menu Press STOP/MENU to select the DAB radio menu. Select with TUN+/TUN- one of the following 14 options and confirm with ENT.CLOCK: - Full scan The radio will automatically perform a full scan of DAB+ stations. - Manual tune 1. Select with TUN+/TUN- „Manual tune“ and confirm by pressing ENT.CLOCK. On the display the frequencies will be shown. 2. Select a frequency with TUN+/TUN- and confirm by pressing ENT.CLOCK. - DRC Dynamic Range Control removes or adds the degree of adaptation, required for the differences in dynamic range between stations. Press TUN+/TUN- to select „DRC“ and confirm by pressing ENT.CLOCK. Following options are available on the display: • DRC high: DRC turned on; default setting recommended for noisy environments. • DRC low: DRC is set to half the normal level. • DRC off: DRC is turned off. - Prune Removes all invalid stations from the station list. 1. Press TUN+/TUN- to select Prune. Confirm by pressing ENT.CLOCK. 2. Select “Yes” by pressing TUN+/TUN- and confirm with ENT.CLOCK. Or choose “No” to cancel. - System • Language • Time Update • Factory Reset • SW version CD/USB MODE until "CD" appears on the display. 15 Press 16 Open the CD compartment door and insert a CD with the label facing up. 17 Close the CD compartment door. button to turn on the product. Press or 18 Connect a USB storage device to the USB port . Note • Connect the USB device directly to the USB port of the product. Using an extension cable is not recommended and may cause interference and failure of data transfer. • This product supports USB 1.1 and 2.0 up to 64 GB with file system FAT16 and FAT32. • External devices cannot be charged via USB with this product. 19 Press button to turn on the product. Press until "USB" appears on the display. Note: If no CD or USB storage is inserted, the display shows "NO DISC" /"NO USB". IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 26 26/6/17 3:16 pm 27 EN CD/USB PLAYBACK 20 1. 2. 3. 4. 5. Start or pause playback: Press . In pause mode, remain time of the playing track will flash on the display. Stop playback: Press STOP. In stop mode, total number and time of tracks will appear on the display. Skip to next track: Press . Press and hold to fast forward. . Press and hold to fast reverse. Skip to previous track: Press During playback, press AMS/MODE repeatedly to switch the playback modes as follows: Press Display Result 1x Normal Normal playback 2x Repeat One Repeat one track 3x Repeat Folder Repeat Album (only available for MP3) 4x Repeat All Repeat all tracks 5x Random Play a track randomly 6x Normal Normal playback Notes: • This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported. • When playing CD-R/RW discs the playback quality might be influenced by the quality of the burned disc. When burning CD-R/RW disks with audio files we recommend using the slowest burning speed. PROGRAM PLAYBACK Notes: • Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any desired order. • Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include tracks from CD disc and USB storage at the same time. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stop playback: Press STOP. Enter program settings: Press AMS/MODE. MEM and P01 will show on the display. Select desired track: Press or . Store selected track into the program memory: Press AMS/MODE again. P02 will now show on the display. Repeat step 3 and 4 to program additional tracks. After programming all the desired tracks, press to start program playback. MEM appears on the display. Stop playback: Press 1x STOP. Cancel program playback: Press 2x STOP. MEM disappears from the display. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 27 26/6/17 3:16 pm EN 28 AUXILIARY (AUX) PLAYBACK Warning! Observe the relevant safety information for use with other devices when connecting an external device. 22 Press 23 Connect auxiliary device to the AUX-IN socket using 3.5 mm jack audio cable (not included). button until "Aux" appears on the display. If an auxiliary device is connected, all playback functions of this device need to be used. COMPATIBLE CDs • Only use CD compact discs with digital audio signals. • The making of unauthorized copies of copyright-protected material, including computer programs, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence under your national law. This equipment should not be used for such purposes. Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your retailer. Problem Product does not function Poor Audio quality NO appears on display No radio reception Possible causes • Interrupted power supply • Due to electrostatic discharge • CD is scratched • CD not correctly inserted • USB not correctly connected • Poor radio reception Solution • Check the power supply • Unplug and plug it in again after a while • Insert a new CD • Re-insert the CD • Ensure correct connection of USB stick • Place the product to another place and adjust the antenna again Cleaning and Care • WARNING! Before cleaning, always switch off the product and disconnect the plug from power. • Never immerse the product in water or other liquids. • Clean the product with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the product during cleaning. • Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean your product. • Dry the product thoroughly after cleaning. • Store the product in a cool, dry location, away from children and pets. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 28 26/6/17 3:16 pm 29 EN CD MAINTENANCE • Small amount of dust or scratches will usually not have an impact on the quality of a disc. The discs should, however, be treated with care. • Protect your compact discs from dust and scratches. • Store your compact discs in their covers when not in use. • To maintain the original quality of sound, you should occasionally wipe your compact discs with a soft cloth, from the centre to the edge (not with circular movements). Never use gasoline or other solvents for cleaning. • Only hold a compact disc by its edges! SPECIFICATIONS Rated voltage: Rated power: Battery: Supported formats: USB Port: Supported MP3 bitrates: Radio frequency band: Maximum radio-frequency power: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1.5 V (type C / R14) (not supplied) CD Audio, MP3/CD Audio, MP3 supports up to 64 GB 32 kbit/sec - 320 kbit/sec 88 - 108 MHz (FM) 174.928 - 239.200 MHz (DAB+) 98 - 103 dBm Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 29 26/6/17 3:16 pm ES 30 FELICIDADES Gracias por adquirir este producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por el incumplimiento de estas instrucciones. Utilice este aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores. Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable está dañado, deberá ser reemplazado por un cable especial o ensamblaje puesto a disposición por su fabricante o agente de servicios. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como del fuego. A ser posible, coloque el cable de manera que no pueda ser presionado accidentalmente o que no se pueda tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales. No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No sitúe objetos que estén en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que contengan agua, p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Use siempre el producto sobre una superficie estable, limpia y seca. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua. No cubra las ventilaciones de aire del producto. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente. Mantenga una distancia mínima de 10 cm entre el aparato y otros objetos o paredes. La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con objetos, como p.ej., periódicos, manteles, cortinas etc. El producto es apto solo para un uso a grados de latitud moderados. No utilizar en los trópicos ni en climas particularmente húmedos. ¡Atención! En caso de mal funcionamiento como resultado de una descarga electrostática y sobrecargas eléctricas momentáneas, desconecte el producto y vuelva a conectarlo. ¡Precaución! Si la batería no se coloca correctamente existe un peligro de explosión. Reemplácela solamente por otra del mismo tipo o similar. Las baterías no deben exponerse al calor en exceso, así como al sol, fuego o similares. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su compartimiento. No deje que los niños cambien las baterías sin la supervisión de un adulto. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 30 26/6/17 3:16 pm ES 31 26. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería. 27. El aparato no es un juguete y no debe ser utilizado por niños. 28. La información del disco compacto es leída por un láser a través de una lente óptica (no tocar). Si desplaza el aparato de una habitación fría a otra caliente, la humedad podría condensarse en la lente, y ello podría dificultar la reproducción. En este caso, antes de utilizarlo deje que el aparato descanse durante una hora a temperatura ambiente. Retire el disco del aparato. Si el problema persiste, deje que personal cualificado compruebe el dispositivo. CLASS I LASER PRODUCT Esta etiqueta situada en el producto informa al usuario de que éste es un producto láser de clase 1, que contiene un componente láser. No toque las lente situada en el interior del compartimento del disco. ¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente los controles o adaptaciones de los procedimientos aquí mencionados, de lo contrario, ello podría derivar en una exposición a la radiación peligrosa. PELIGRO! Existe una radiación láser invisible al estar abierto o al fallar el interruptor de seguridad. Evite una exposición directa a los rayos del sol. No toque la lente. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero indica al usuario que existe la presencia de "tensión peligrosa" sin aislamiento en el interior del dispositivo que puede tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica en personas y animales. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de que existen instrucciones de operación y mantenimiento importantes en esta guía del usuario. USO PREVISTO Éste dispositivo está únicamente concebido para el entretenimiento de audio. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden provocar daños al producto o lesiones a personas. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. ANTES DEL PRIMER USO • Saque todos los materiales de empaque. • Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor • Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado). • Importante! Antes de su uso, retire la lámina protectora del compartimento del disco. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 31 26/6/17 3:16 pm ES 32 COMPONENTES Diríjase a las páginas frontal y trasera para ver las ilustraciones de los productos. A. Asa B. Tapa del compartimento del CD C. Pantalla D. Botón SLEEP/SNOOZE E. Reproducción/Pausa /ENT.CLOCK F. Botón STOP/MENU G. Botón PRE./ H. Altavoz izquierdo I. Control de volumen VOL - / AL.1 J. Botón de Encender/Apagar / botón de función K. Control de volumen VOL + / AL.2 L. Antena telescópica M. Conexión de auriculares N. Puerto USB O. Compartimento para las pilas P. Cable de alimentación con enchufe Q. Toma de corriente R. Conexión entrada AUXILIAR S. Altavoz derecho T. Botón INFO U. Saltar a la pista anterior /TUN+ V. Saltar a la pista siguiente /TUN W. AMS/MODE FUENTE DE ALIMENTACIÓN Alimentación de CA ¡Atención! • No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo. • Quite todas las pilas cuando utilice el aparato con el suministro eléctrico. • Desconecte el aparato antes de colocar las pilas. 1 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 2 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Nota: como alternativa, también puede utilizar el aparato con pilas. Battery operated ¡Atención! • No utilice este aparato con la alimentación de CA y la batería al mismo tiempo. • Desenchufe el aparato antes de colocar las pilas. 3 Quite la tapa del compartimento de las pilas. 4 Inserte 6 pilas (tipo C/R14 de 1,5 V , no incluidas) en el compartimento de las pilas. Haga coincidir las polaridades + y – como se indica en las pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 32 26/6/17 3:16 pm 33 ES AJUSTE DEL RELOJ Nota: ¡El reloj se pondrá automáticamente en modo DAB+! 6 Pulse el botón 7 Activación del modo de configuración del reloj: mantenga pulsado el botón /ENT.CLOCK durante 2 segundos. Comenzará a parpadear 24H en la pantalla. o para elegir entre el formato de 12 o 24 horas. Pulse para confirmar. El indicador Pulse de la hora comenzará a parpadear. 1. Pulse o para ajustar la hora. Pulse para confirmar. El indicador de los minutos comenzará a parpadear. 2. Pulse o para ajustar los minutos. Pulse para confirmar. El indicador del año comenzará a parpadear. 3. Pulse o para ajustar el año. Pulse para confirmar. El indicador del mes comenzará a parpadear. 4. Pulse o para ajustar el mes. Pulse para confirmar. El indicador del día comenzará a parpadear. 5. Pulse o para ajustar el día. Pulse para confirmar. La fecha y la hora ya están configuradas. 8 para apagar el aparato. Nota: si el aparato se desconecta de la fuente de alimentación, tendrá que volver a ajustar la hora del reloj. AJUSTE DE LA ALARMA Pulse el botón para apagar el aparato. Activar el modo de ajuste de alarma (VOL-/AL1 para la alarma 1 y VOL+/AL2 para la alarma 2): Mantenga apretado el botón VOL-/AL1 durante 3 segundos. El indicador de la hora comenzará a parpadear en la pantalla. 1. Pulse o para ajustar la hora. Apriete VOL-/AL1 para confirmar. El indicador de los minutos comenzará a parpadear. 2. Pulse o para ajustar los minutos. Apriete VOL-/AL1 para confirmar. El modo de alarma comenzará a parpadear. 3. Pulse o para elegir uno de los modos siguientes: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Apriete VOL-/AL1 para confirmar. 4. Ajuste el volumen de la alarma pulsando o y confirme con VOL-/AL1. Una vez completado el ajuste de la alarma, aparecerá en la pantalla un símbolo de alarma. Desactivar la alarma Pulse brevemente VOL-/AL1 o VOL+/AL2 para elegir «Alarm off»y confirme pulsando VOL-/AL1 o VOL+/AL2. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 33 26/6/17 3:16 pm ES 34 FUNCIONAMIENTO Encender y apagar Pulse el botón para encender el aparato. Para apagar el aparato, mantenga apretado durante 2 segundos el botón . Selección de modo Pulse el botón para cambiar entre los modos: FM > DAB > CD > USB > Aux Control de volumen El volumen puede controlarse fácilmente pulsando los botones VOL+ y VOL-. El volumen se mostrará en la pantalla durante un momento. Función de reposo Apriete brevemente el botón SLEEP/SNOOZE para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de 10 minutos, desde 120 a 10 minutos, luego a 5 y a apagado. ANTENA Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela. RADIO FM 9 Pulse el botón 10 Seleccione una emisora FM. a) Selección de frecuencia automática: mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos 3 segundos. El sistema escanea las bandas de frecuencia de todas las emisoras de radio. Las emisoras que localice las memorizará ordenándolas de menor a mayor frecuencia. b) Selección de frecuencia manual: pulse TUN+/TUN- para cambiar la frecuencia a intervalos de 0,05 MHz. para seleccionar FM. La radio reproduce la última emisora seleccionada. Menú FM 11 Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio FM. Seleccione una de las siguientes opciones pulsando TUN+/TUN-: - Configuración de exploración • Todas las emisoras (escanea todas las emisoras disponibles) • Emisoras de transmisión fuerte (búsqueda de emisoras con señal fuerte) - Configuración de audio • Estéreo permitido (selecciona la reproducción estéreo) • Mono forzado (selecciona la reproducción en mono) - Sistema • Idioma (ajuste del idioma) • Actualización de la hora (elegir para actualizar la hora) • Restablecimiento de fábrica (restablecer a ajustes predeterminados) • Versión SW (muestra la versión de software) Pulse ENT.CLOCK para confirmar la selección. Selección de la emisora FM e información en pantalla 12 Puede guardar hasta 20 emisoras FM predefinidas. Pulse PRE/FOLDER para seleccionar una de las emisoras guardadas. Puede visualizar la información de la emisora pulsando el botón INFO. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 34 26/6/17 3:16 pm ES 35 RADIO DAB 13 Pulse el botón para seleccionar DAB. La radio hará automáticamente un análisis completo de las emisoras DAB+. Una vez realizada la búsqueda, almacenará la lista de emisoras de forma que ya no necesitará realizar ninguna búsqueda más cuando encienda la radio la próxima vez. Cuando el análisis se completa, las emisoras se almacenan por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible. Nota: Si no recibe ninguna señal DAB+ en ningún momento, cambie la posición del aparato o ajuste la antena. Mantenga pulsado el botón AMS/MODE durante unos 3 segundos para empezar la búsqueda de nuevo. Menú DAB Pulse STOP/MENU para seleccionar el menú de radio DAB. Seleccione una de las siguientes 14 opciones pulsando TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT.CLOCK: - Análisis completo La radio hará automáticamente un análisis completo de las emisoras DAB+. - Sintonización manual 1. Seleccione «Sintonización manual» con el botón TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT. CLOCK. En la pantalla se muestra la frecuencia. 2. Seleccione una frecuencia con el botón TUN+/TUN- y confirme pulsando ENT.CLOCK. - DRC El control de alcance dinámico elimina o agrega el grado de adaptación, requerido para las diferenciasen el rango dinámico entre emisoras. Pulse TUN+/TUN- para seleccionar “DRC” y confirme pulsando ENT.CLOCK. Están disponibles las siguientes opcionesen la pantalla: • DRC alto: DRC activado, el ajuste predeterminado para entornos ruidosos. • DRC bajo: DRC está ajustado a la mitad del nivel normal. • DRC desactivado: DRC está desactivado. - Recorte Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras. 1. Pulse TUN+/TUN- para seleccionar Recorte. Confirme apretando el botón ENT.CLOCK. 2. Seleccione “Yes” pulsando TUN+/TUN- y confirme con ENT.CLOCK. O seleccione “No” para cancelar. - Sistema • Idioma • Ajuste de la hora • Restablecer ajustes predeterminados • Versión de software Modo USB/CD 15 16 Pulse el botón para encender el aparato. Pulse el botón . hasta que aparezca "CD" en la pantalla. Abra el compartimento del CD y coloque un CD con la etiqueta hacia arriba. 17 Cierre la puerta del compartimento del CD. o 18 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB . Nota: • Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB del aparato. No se recomienda el uso de ningún cable alargador, ya que puede producir interferencias o causar errores en la transferencia de datos. • Este producto es compatible con USB 1,1 y 2,0 hasta 64 GB con sistema de archivos FAT16 y FAT32. • Los dispositivos externos no se pueden cargar en el aparato mediante USB. 19 Pulse el botón para encender el aparato. Pulse el botón hasta que aparezca "USB"en la pantalla. Nota: si no se inserta ningún CD o USB, en la pantalla se mostrará "NO DISC" /"NO USB". IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 35 26/6/17 3:16 pm ES 36 REPRODUCCIÓN DE USB/CD 20 1. 2. 3. 4. 5. Comenzar o detener la reproducción: Pulse . En el modo Pausa, el tiempo restante de reproducción de la pista parpadearáen la pantalla. Detener reproducción: Pulse STOP. En el modo Stop, el número total y el tiempo de las pistas aparecerán en lapantalla. Saltar a la pista siguiente: Pulse . Mantenga pulsado para avanzar rápidamente. . Mantenga pulsado para retroceder rápidamente. Saltar a la pista anterior: Pulse Durante la reproducción, presione AMS/MODE repetidamente para cambiar de modo de reproducción como se indica: Pulsar Pantalla Resultado 1x Normal Reproducción normal 2x Repeat One Repetir una pista 3x Repeat Folder Repetir disco (solo disponible para MP3) 4x Repeat All Repetir todas las pistas 5x Random Reproducir de forma aleatoria 6x Normal Reproducción normal Notas: • Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos. • Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar influenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja. PROGRAMAR LA REPRODUCCIÓN Notas: • Para la reproducción, pueden programarse hasta 20 pistas de CD o hasta 99 pistas MP3 en el orden que se desee. • La reproducción programada solamente puede hacerse desde una única fuente. No puede incluir pistas de CD y del dispositivo USB al mismo tiempo. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detener la reproducción: Presione STOP. Introduzca los ajustes de la programación: Presione AMS/MODE . MEM y P01 aparecerán en el monitor. Seleccione la pista deseada Presione o . Guarde la pista seleccionara en el programa de memoria: Presione AMS/MODE de nuevo. A continuación, aparecerá P02 en el monitor. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales. Después de programar las pistas que desee, presione para empezar con la reproducción programada. MEM aparece en la pantalla. Detener la reproducción: Presione 1x STOP. Cancelar la reproducción programada: Presione 2x STOP. MEM desaparece del monitor. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 36 26/6/17 3:16 pm ES 37 AUXILIARY (AUX) PLAYBACK ¡Advertencia! Cuando conecte un dispositivo externo, siga la información pertinente en cuanto a seguridad respecto al uso de otros dispositivos. 22 Pulse el botón 23 Conecte un dispositivo auxiliar a la toma AUX-IN mediante un cable de audio de 3,5 mm (no incluido). para encender el aparato. Hasta que aparezca "Aux" en la pantalla. Si está conectado un dispositivo auxiliar, necesitará utilizar todas las funciones de reproducción de este dispositivo. CDs COMPATIBLES • Utilice únicamente discos compactos CD con señales digitales de audio. • Hacer copias desautorizadas de material protegido por derechos de autor, incluyendo programas de ordenador, archivos, retransmisiones de televisión o radio y grabaciones de sonido, puede suponer la violación del derecho de la propiedad intelectual y constituir una infracción según sus leyes nacionales. El equipo no debe utilizarse para este propósito. Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problemas El producto no funciona Causas posibles • Suministro de corriente interrumpido • Debido a la descarga electrostática • El CD está arañado Calidad del audio baja Aparece «NO» en la • El CD no está insertado pantalla correctamente • El USB no está conectado correctamente No hay recepción • Mala recepción de radio de radio Solución • Compruebe el suministro de corriente • Desenchufe y enchufe el aparato de nuevo después de un rato • Inserte un nuevo CD • Vuelva a insertar el CD • Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado correctamente • Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena Limpieza y Cuidado • ¡ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo la limpie.za del dispositivo, apague siempre el producto y desconéctelo de la toma de corriente. • Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. • Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduce humedad en el aparato durante su limpieza. • Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato. • Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo. • Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 37 26/6/17 3:16 pm ES 38 MANTENIMIENTO DEL CD • Una pequeña cantidad de polvo o arañazos no tienen normalmente ninguna repercusión en la calidad del disco. Sin embargo, los discos deben tratarse con cuidado. • Proteja sus discos compactos del polvo y arañazos. • Almacene sus discos compactos en sus carcasas cuando no los esté utilizando. • Para mantener la calidad original del sonido, puede limpiar ocasionalmente sus discos compactos con un paño suave, desde el centro hasta el borde (no hacer movimiento circulares). Nunca utilice gasolina u otros disolventes para su limpieza. • ¡Sujete el disco compacto únicamente por sus bordes! SPECIFICATIONS Tensión nominal: Potencia nominal: Batería: Formatos compatibles: Puerto USB: Velocidades de bits soportadas: Banda de radiofrecuencias: Máxima potencia de radiofrecuencia: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1,5 V (tipo C / R14) (no suministrado) CD Audio, MP3/CD Audio, MP3 soporta hasta 64 GB 32 kbit/sec - 320 kbit/sec 88 - 108 MHz (FM) 174,928 - 239,200 MHz (DAB+) 98 - 103 dBm Eliminación La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades locales. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 38 26/6/17 3:16 pm 39 FR TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Respectez l'intégralité des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez l'ensemble des avertissements de sécurité figurant sur l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces consignes. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l'intérieur. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Avertissement! Ne plongez les composantes électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du produit. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir rapidement débrancher l’appareil en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son service de réparation. Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ni s’y prendre les pieds par inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau. Ne recouvrez pas les orifices d'aération de l’appareil. Assurez-vous qu’il y une aération suffisante. Conservez une distance de 10 cm minimum entre l’appareil et tout autre objet ou mur. L'aération ne doit pas être bloquée en obstruant les orifices d'aération à l'aide d'objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc. L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des régions tempérées. N'utilisez pas ce produit sous les tropiques ou sous les climats particulièrement humides. Attention! En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique et à une surtension électrique, débranchez l'appareil puis rebranchez-le. Attention! Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives telles que celles résultant du soleil, du feu, etc. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 39 26/6/17 3:16 pm FR 40 22. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la pile et le compartiment à piles. 23. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte. 24. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. 25. Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit et convenablement mises au rebut. 26. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles. 27. Cet appareil n’est pas un jouet et de ce fait il ne doit pas servir aux enfants pour jouer. 28. Les informations du disque compact sont lues par un laser grâce à une lentille optique (ne la touchez pas). En cas de déplacement de l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude, de l'humidité peut se condenser sur la lentille, et cela risque de rendre toute lecture impossible. Dans ce cas, laissez l'appareil à la température ambiante pendant une heure avant de l'utiliser. Sortez le disque de l'appareil. Si le problème persiste, faites vérifier l'appareil par du personnel qualifié. CLASS I LASER PRODUCT Cette étiquette apposée sur le produit informe l'utilisateur qu'il s'agit d'un produit laser de classe 1 contenant un élément laser. Ne touchez pas la lentille qui se trouve dans le compartiment de disque. ATTENTION! Si vous utilisez des commandes, suivez des procédures ou effectuez des réglages autres que ceux décrits dans ce manuel, vous risquez de vous exposer à un rayonnement dangereux. DANGER! Rayons laser invisibles à l'ouverture et en cas de défaillance du dispositif de verrouillage de sécurité. Évitez toute exposition directe au faisceau lumineux. Ne touchez pas la lentille. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR Le symbole d’éclair dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier de cet appareil, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes et les animaux. Le point d'exclamation point dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur de la présence d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien dans la brochure qui accompagne l'appareil. UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les matériaux d’emballage. • Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur. • Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien). • Important! Avant la première utilisation, veuillez retirer la feuille de protection du compartiment de disque. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 40 26/6/17 3:16 pm 41 FR Composants Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. A. Poignée B. Capot du compartiment à CD C. Écran D. Bouton SLEEP/SNOOZE E. Bouton Lecture/Pause /ENT.CLOCK F. Bouton STOP/MENU G. Bouton PRE./ H. Haut-parleur gauche I. Contrôle du volume VOL - / AL.1 J. Bouton On/Off /Fonction K. Contrôle du volume VOL + / AL.2 L. Antenne télescopique M. Prise casque N. Port USB O. Compartiment des piles P. Cordon d'alimentation avec prise Q. Prise d'alimentation secteur R. Jack AUX IN S. Haut-parleur droit T. Bouton INFO U. Piste précédente /TUN+ V. Piste suivante /TUN W. AMS/MODE ALIMENTATION Alimentation secteur Attention! • Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément. • Retirez toutes les piles de l'appareil avant de le brancher. • Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles. 1 Branchez le cordon d'alimentation au port d'alimentation. 2 Branchez la fiche d'alimentation à une prise électrique délivrant un courant du type correct. Note: Alternativement, vous pouvez utiliser l'appareil sur les batteries. Fonctionnement sur batterie Attention! • Ne pas utiliser ce produit sur alimentation secteur et sur piles simultanément. • Déconnectez le cordon d'alimentation avant d'insérer des piles. 3 Ouvrez le cache du compartiment des piles. 4 Insérez 6 piles (type C / R14, 1,5 V , non incluses) dans le compartiment des piles. Faites correspondre les polarités avec les bornes + et –, tel qu'indiqué sur les piles. Remettez le cache du compartiment des piles en place. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 41 26/6/17 3:16 pm FR 42 REGLAGE DE L'HORLOGE Note: L'horloge sera réglée automatiquement en mode DAB+ ! 6 Appuyez sur le bouton 7 Activer le mode de réglage de l'horloge : Maintenez enfoncé le bouton /ENT.CLOCK pendant 2 secondes. 24H commence à clignoter sur l'écran. ou pour basculer entre les formats 12 heures/24 heures. Appuyez Appuyez sur le bouton sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des heures commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton ou pour régler les heures. Appuyez sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des minutes commence à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des années commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'année. Appuyez sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des mois commence à clignoter. 4. Appuyez sur le bouton ou pour régler le mois. Appuyez sur le bouton pour confirmer. L'indicateur des jours commence à clignoter. 5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le jour. Appuyez sur le bouton pour confirmer. La date et l'heure sont enregistrées. 8 pour éteindre l'appareil. Note: l'heure doit être réglée de nouveau après une coupure de courant. RÉGLER L'ALARME Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil. Activez le mode de réglage de l'alarme (VOL-/AL1 pour l'alarme 1 et VOL+/AL2 pour l'alarme 2): Maintenez enfoncé le bouton VOL-/AL1 pendant 3 secondes. L'indicateur des heures commence à clignoter. 1. Appuyez sur le bouton ou pour régler les heures. Appuyez sur VOL-/AL1 pour confirmer. L'indicateur des minutes commence à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour régler les minutes. Appuyez sur VOL-/AL1 pour confirmer. Le mode d'alarme commence à clignoter. 3. Appuyez sur ou pour choisir l'un des modes : USB > Buzz > FM > DAB > CD. Appuyez sur VOL-/AL1 pour confirmer. 4. Réglez le volume de l'alarme en appuyant sur ou , puis confirmez avec VOL-/AL1. Une fois le réglage de l'alarme effectué, un symbole d'alarme apparaît sur l'écran. Désactiver l'alarme Appuyez sur VOL-/AL1 ou sur VOL+/AL2 brièvement pour choisir “Alarm off”, puis confirmez avec VOL-/AL1 ou VOL+/AL2. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 42 26/6/17 3:16 pm 43 FR MODE D'EMPLOI Allumer et éteindre Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Pour éteindre l'appareil, maintenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes. Sélection du mode Appuyez sur le bouton brièvement pour basculer entre les modes: FM > DAB > CD > USB > Aux Réglage du volume Vous pouvez aisément modifier le volume en appuyant sur le bouton VOL+ ou VOL-. Le volume s'affiche brièvement. Fonction Sommeil Appuyez brièvement sur le bouton SLEEP/SNOOZE pour régler le délai par incréments de 10 minutes de 120 minutes à 10 puis 5 et DÉSACTIVÉ. ANTENNE Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne puis ajustez-son orientation. RADIO FM 9 Appuyez sur le bouton 10 Sélectionnez une station FM a) Sélection de fréquence automatique: Maintenez le bouton AMS/MODE appuyé pendant environ 3 secondes. Le système recherche des stations radio sur la bande de fréquence entière. Toute station trouvée sera mémorisée, de la plus basse à la plus haute fréquence. b) Sélection de fréquence manuelle: Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour changer la fréquence par incréments de 0,05 MHz. pour sélectionner FM. La radio diffuse la dernière station sélectionnée. Menu FM 11 Appuyez sur STOP/MENU pour sélectionner le menu de radio FM. Sélectionnez avec l'une des options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- : - Réglage de la recherche • Toutes les stations (recherche toutes les stations disponibles) • Station à fort signal (recherche uniquement les stations à fort signal) - Réglages audio • Stéréo autorisé (sélectionne la diffusion stéréo) • Mono forcé (sélectionne la diffusion mono) - Système • Langage (paramètres de langage) • Mise à jour de l'heure (pour mettre l'heure à jour) • Réinitialisation d'usine (rétablir les paramètres d'usine) • Version du logiciel (pour consulter le numéro de version du logiciel) Appuyez sur ENT.CLOCK pour confirmer la sélection Sélectionner la station FM et les informations à afficher 12 La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM. Appuyez sur PRE/FOLDER pour sélectionner l'une des stations en mémoire. Vous pouvez consulter les informations sur une station en appuyant sur le bouton INFO. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 43 26/6/17 3:16 pm FR 44 RADIO DAB 13 Appuyez sur le bouton pour sélectionner DAB. La radio fera immédiatement une recherche complète des stations DAB+. La liste des stations est ensuite gardée en mémoire. Il n'est donc nécessaire d'effectuer la recherche qu'une fois. Lorsque la recherche est terminée, les stations sont mémorisées dans l'ordre alphabétique. La première station disponible sera diffusée. Note: Si vous n'avez aucune réception DAB+ à n'importe quel moment, déplacez l'unité ou ajustez l'orientation de l'antenne. Maintenez le bouton appuyé AMS/MODE pendant environ 3 secondes pour commencer une nouvelle recherche. Menu DAB Appuyez sur le bouton STOP/MENU pour sélectionner le menu radio DAB. Sélectionnez l'une des 14 options suivantes avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez avec le bouton ENT.CLOCK: - Recherche complète La radio effectuera immédiatement une recherche complète des stations DAB+. - Sélection de fréquence manuelle 1. Sélectionnez « Sélection de fréquence manuelle » avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez avec le bouton ENT.CLOCK. Sur l'écran,les fréquences s'affichent. 2. Sélectionnez une fréquence avec le bouton TUN+/TUN- et confirmez avec le bouton ENT.CLOCK. - DRC Le Contrôle de Plage Dynamique (DRC) ajoute ou retire un degré d'adaptation, requis pour les différencesde plage dynamique entre les stations. Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner « DRC » puis confirmez avec le bouton ENT.CLOCK. Les options suivantes sont disponibles sur l'écran : • DRC haut : DRC activé, réglage par défaut recommandé pour les environnements bruyants. • DRC bas : Le DRC réglé à la moitié du niveau normal. • DRC désactivé : Le DRC est désactivé. - Nettoyer Pour supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations. 1. Appuyez sur le bouton TUN+/TUN- pour sélectionner Nettoyer. Confirmez en appuyant sur ENT.CLOCK. 2. Sélectionnez « Yes » en appuyant sur le bouton TUN+/TUN- puis confirmez avec le bouton ENT.CLOCK. Sélectionnez « No » pour annuler. - Système • Langage • Mise à jour de l'heure • Réinitialisation d'usine • Version du logiciel Mode CD/USB 15 16 Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que "CD" apparaisse sur l'écran. Ouvrez le compartiment à CD et insérez un CD, l'étiquette orientée vers le haut. 17 Refermez le compartiment à CD. ou Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB . Note • Branchez le périphérique de stockage USB directement au port USB du produit. Il n'est pas recommandé d'utiliser un câble d'extension USB car cela peut entraîner des interférences et une erreur de transmission des données. • Ce produit prend en charge les périphériques USB 1,1 et 2,0 d'une capacité maximum de 64 Go sous système de fichiers FAT16 et FAT32. • Les appareils externes ne peuvent pas être chargés via le port USB de ce produit. 19 Appuyez sur le bouton pour allumer le produit. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que "USB" apparaisse sur l'écran. Note: Si aucun CD ou périphérique de stockage n'est branché, alors la mention "NO DISC" /"NO USB" apparaît sur l'écran. 18 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 44 26/6/17 3:16 pm 45 FR LECTURE SUR CD/USB 20 1. 2. 3. 4. 5. Mettre en lecture ou en pause : Appuyez sur le bouton . Lorsque la lecture est en pause,la durée restante de la piste s'affiche sur l'écran. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton STOP. Lorsque la lecture est arrêtée, le nombre total de pistes apparaît surl'écran. Piste suivante : Appuyez sur le bouton . Maintenez appuyé pour avance rapide. . Maintenez appuyé pour retour rapide. Piste précédente : Appuyez sur le bouton Pendant la lecture, appuyez sur AMS/MODE de manière répétée pour sélectionner le mode de lecture comme suit: Pression Écran Résultat 1x Normal Lecture normale 2x Repeat One Répéter une piste 3x Repeat Folder Répéter album (pour MP3 seulement) 4x Repeat All Répéter toutes les pistes 5x Random Jouer les pistes aléatoirement 6x Normal Lecture normale Remarques: • Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-RW et MP3-CD. Aucun autre disque n'est pris en charge. • Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être affectée par la qualité des disques gravés. Nous vous recommandons d'utiliser la vitesse de gravure la plus basse lorsque vous gravez des disques CD-R/RW comportant des fichiers audio. LECTURE DE PROGRAMME Remarques: • Cet appareil peut programmer jusqu'à 20 pistes pour les disques CD et 99 pistes MP3 dans tout ordre souhaité. • Une lecture programmée peut uniquement être effectuée depuis une source unique. Elle ne peut pas comporter de titres provenant à la fois de disques CD et d'un périphérique de stockage USB. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arrêter la lecture : Appuyez sur STOP. Saisir les paramètres du programme : Appuyez sur AMS/MODE. Les indicateurs MEM et P01 s'affichent sur l'écran. Sélectionnez la piste souhaitée, puis appuyez sur ou sur . Stocker une piste sélectionnée dans la mémoire du programme : Appuyez à nouveau sur AMS/MODE. L'indicateur P02 s'affiche à présent sur l'écran. Exécutez à nouveau les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres pistes. Après programmation de toutes les pistes souhaitées, appuyez sur pour démarrer la lecture du programme. MEM apparaît sur l‘écran. Arrêter la lecture : Appuyez 1x sur STOP. Annuler la lecture du programme : Appuyez 2x sur STOP. L'indicateur MEM disparaît de l'écran. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 45 26/6/17 3:16 pm FR 46 LECTURE AUXILIAIRE (AUX) Avertissement! Observez les consignes de sécurité relatives lorsque vous souhaitez brancher un appareil externe à la radio. 22 Appuyez sur le bouton 23 Branchez un appareil auxiliaire dans le port AUX-IN en utilisant un câble jack audio de 3,5 mm (non inclus). pour allumer le produit. Jusqu'à ce que "Aux" apparaisse sur l'écran. Contrôlez la musique depuis le dispositif auxiliaire branché. LES CD COMPATIBLES • Utilisez uniquement des disques compacts (CD) avec signaux audio numériques. • La réalisation de copies non autorisées d'oeuvres protégées par des droits d'auteur, incluant des programmes informatiques, des fichiers, de diffusion et d'enregistrements sonores, pourraient constituer une violation des droits d'auteur et un délit criminel selon votre législation nationale. Cet appareil ne doit pas être utilisé à de telles fins. Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème L’appareil ne fonctionne pas Mauvaise qualité du son NO apparaît sur l'écran Aucune réception radio Causes possibles • Alimentation interrompue • En raison d'une décharge électrostatique • CD endommagé Solution • Vérifiez la source d'alimentation • Débranchez puis rebranchez l'alimentation après un court moment • Insérez un nouveau CD • CD incorrectement inséré • USB branché incorrectement • Réinsérez le CD • Vérifiez que la clé USB est correctement branchée • Déplacez l'appareil et modifiez l'orientation de l'antenne • Mauvaise réception radio Nettoyage et entretien • AVERTISSEMENT! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à son nettoyage. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage. • N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil. • Séchez complètement l'appareil après son nettoyage. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux domestiques. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 46 26/6/17 3:16 pm 47 FR ENTRETIEN DES CD • Une petite quantité de poussière ou quelques rayures n'affectent d'ordinaire pas la qualité d'un disque. Les disques doivent toutefois être traités avec soin. • Protégez les disques compacts de la poussière et des rayures. • Rangez vos disques compacts dans leurs pochettes lorsque vous ne les utilisez pas. • Afin de conserver la qualité sonore d'origine, nettoyez occasionnellement vos disques compacts avec un chiffon doux, en partant du centre du disque et en vous dirigeant vers le bord extérieur (sans mouvement circulaire). N'utilisez ni essence ni tous autres solvants pour le nettoyage. • Tenez le disque compact uniquement sur ses bords! Caracteristiques Tension nominale: Puissance nominale: Pile: Formats pris en charge: Port USB: Débits binaires MP3 pris en charge: Fréquences radio: Puissance de radiofréquence maximale: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1,5 V (type C / R14) (not supplied) CD Audio, MP3/CD Audio, MP3 supports up to 64 GB 32 kbit/sec - 320 kbit/sec 88 - 108 MHz (FM) 174,928 - 239,200 MHz (DAB+) 98 - 103 dBm Mise au rebut Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales. Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 47 26/6/17 3:16 pm HU 48 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő károkért. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas. Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készülék típustábláján előírt feszültségi értékkel. Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat a készülékházba. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt használja lecsatlakoztató berendezésként. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel megsérült, a gyártónál vagy a márkaszervizénél igényelhető speciális kábellel vagy szerelékkel helyettesítse. Kerülje a kábel sérülését összepréselés, hajlítás vagy dörzsölés révén az éles sarkaknál. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy véletlenül ne lehessen megrántani azt vagy megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek kockáztathatják a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék mellé nyílt lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelében vízzel töltött tárgyakat, mint pl. vázákat. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil, tiszta és száraz felületen üzemeltesse. Óvja a készüléket a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől. Ne takarja le a készülék szellőző nyílásait. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A készülék és más tárgyak vagy falak között hagyjon minimum 10 cm távolságot. Ügyeljen, hogy a szellőzést ne akadályozza a szellőző nyílásoknak különböző tárgyakkal, mint például újsággal, abrosszal, függönyökkel való elfedésével. A készülék csak mérsékelt égövi használatra alkalmas. Ne használja a trópusokon vagy különösen nedves égövön. Figyelem! Elektrosztatikus kisülés és pillanatnyi elektromos ingadozás okozta hibás működés esetén csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról és csatlakoztassa vissza újra. Vigyázat! A helytelenül kicserélt elem robbanásveszélyt jelenthet. Csak ugyanazzal vagy azonos típusú elemmel helyettesítse. Ne tegye ki az elemeket túl erős hősugárzásnak, például napsütésnek, tűz vagy hasonló hőforrás hatásának. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, figyelembe véve az elemen és az elemtartó rekeszen feltüntetett polaritást (+ és –). Ne engedélyezze gyerekek számára az elemek kicserélését felnőtt személyek felügyelete nélkül. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 48 26/6/17 3:16 pm HU 49 25. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell helyezni a hulladékok közé. 26. Kérjük, vegye figyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait. 27. A készülék nem játékszer és gyerekek nem használhatják. 28. A kompaktlemezen rögzített információt egy lézersugár olvassa le egy optikai lencsén keresztül (ne érintse meg a lencsét). Ha a készüléket egy hűvös helyről meleg helyiségbe helyezi át, a lencsén nedvesség csapódhat ki és ez akadályozhatja a lejátszást. Ez esetben, használat előtt hagyja a készüléket egy órán át szobahőmérsékleten. Távolítsa el a lemezt a készülékből. Ha a probléma továbbra is fennáll, a készüléket szakképzett személyzettel vizsgáltassa meg. CLASS I LASER PRODUCT A terméken elhelyezett címke arról tájékoztatja a felhasználót, hogy ez egy 1 osztályú lézer termék, amely lézer alkotóelemeket tartalmaz. Ne érintse a lemeztartó rekesz belsejében lévő lencsét. VIGYÁZAT! Az itt említettek mellett, másfolyamatvezérlések vagy szabályozásokhasználata kockázatos sugárzásnak való kitevést eredményezhet. VESZÉLY! Láthatatlan lézersugárzás kinyitásnál, ha a biztonsági reteszelés meghibásodott vagy megsemmisült. Ne tegye ki magát a nyaláb közvetlen hatásának. Ne érintse meg a lencsét. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC éLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezett nyíl végű villám jel, a felhasználót szigetelés nélküli "veszélyes feszültség" jelenlétére figyelmezteti a készülék burkolatán belül, amely elegendő erősségű lehet személyeket és állatokat veszélyeztető elektromos áramütés kockázatához. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezett felkiáltó jel, a felhasználót a készülékhez mellékelt útmutatóban feltüntetett fontos üzemelési és karbantartási utasításokra figyelmezteti. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék csak hangzási élmények élvezetére szolgál. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagoló anyagot. • Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével. • Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás). • Fontos! Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát a lemeztartóról. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 49 26/6/17 3:16 pm HU 50 KOMPONENSEK A terméket szemléltető ábrákért hajtsa ki az első és hátsó oldalt. A. Fogantyú B. CD-tartó fedele C. Kijelző D. SLEEP/SNOOZE gomb E. Lejátszás/Szünet /ENT.CLOCK F. STOP/MENU gomb G. PRE./ gomb H. Bal hangszóró I. Hangerő-szabályozó VOL - / AL.1 J. Be/Ki gomb/funkciógomb K. Hangerő-szabályozó VOL + / AL.2 L. Teleszkópos antenna M. Fejhallgató csatlakozóaljzat N. USB port O. Elemtartó P. Tápkábel csatlakozóval Q. Tápcsatlakozó R. AUX IN csatlakozó S. Jobb hangszóró T. INFO gomb U. Továbblépés az előző műsorszámra /TUN+ V. Továbblépés a következő műsorszámra /TUN W. AMS/MODE ÁRAMELLÁTÁS AC tápellátás Figyelem! • Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel. • Tápellátásról való használat során távolítsa el az összes elemet. • Az elemek behelyezése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. 1 Csatlakoztassa a tápkábelt az AC aljzatba. 2 Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy megfelelő elektromos aljzatba. Megjegyzés: A készüléket működtetheti elemekkel is. Működés elemről Figyelem! • Ne használja a terméket egyszerre AC tápellátással és elemről való működéssel. • Az elemek behelyezése előtt, húzza ki a készüléket a hálózatból. 3 Távolítsa el az elemtartó fedelét. 4 Helyezzen be 6 darab elemet (C / R14 típus, 1,5 V jelzettek szerint ügyeljen a + és – polaritásra. Zárja be az elemtartó fedelét. 5 IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 50 , nem mellékelt) az elemtartóba. Az elemeken 26/6/17 3:16 pm 51 HU AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Megjegyzés: Az óra DAB+ üzemmódban automatikusan beállításra kerül! 6 Nyomja meg a 7 Órabeállítás üzemmód aktiválása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a /ENT.CLOCK gombot 2 másodpercig. A 24H felirat villogni kezd a kijelzőn. vagy gombot a 12-/24-órás formátum közötti váltáshoz. Nyomja meg a Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Az óra érték villogni kezd. 1. Nyomja meg a vagy a gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. A perc érték villogni kezd. 2. Nyomja meg a vagy a gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. Az év érték villogni kezd. 3. Nyomja meg a vagy a gombot az év érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. A hónap érték villogni kezd. 4. Nyomja meg a vagy a gombot a hónap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. A nap érték villogni kezd. 5. Nyomja meg a vagy a gombot a nap érték beállításhoz. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. A dátum és az óra beállításra került. 8 gombot a termék kikapcsolásához. Megjegyzés: Ha a termék le van választva az áramellátásról, az óra beállítását vissza kell állítani. ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg a gombot a termék kikapcsolásához. Ébresztőbeállítás üzemmód aktiválása (VOL-/AL1 az 1. ébresztőhöz és VOL+/AL2 a 2. ébresztőhöz): Tartsa lenyomva 3 másodpercig a VOL-/AL1 gombot: Az óra érték villogni kezd a kijelzőn. 1. Nyomja meg a vagy a gombot az óra érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot a megerősítéshez A perc érték villogni kezd. 2. Nyomja meg a vagy a gombot a perc érték beállításhoz. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot a megerősítéshez Az ébresztés üzemmód villogni kezd. 3. Nyomja meg a vagy a gombot az egyik üzemmód kiválasztásához: USB > Buzz > FM > DAB > CD. Nyomja meg a VOL-/AL1 gombot a megerősítéshez 4. Állítsa be az ébresztés hangerejét a vagy gombokkal, és erősítse meg a VOL-/AL1 gomb megnyomásával. Az ébresztés beállításának befejezésekor egy ébresztő szimbólum fog megjelenni a kijelzőn. Az ébresztés kikapcsolása Nyomja meg röviden a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombot az “Alarm off” lehetőség kiválasztásához, és erősítse meg a VOL-/AL1 vagy VOL+/AL2 gombokkal. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 51 26/6/17 3:16 pm HU 52 HASZNÁLAT Be-/kikapcsolás Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. Üzemmód kiválasztása Nyomja meg röviden a gombot az üzemmódok közötti váltáshoz: FM > DAB > CD > USB > Aux Hangerő-szabályozás A hangerő könnyen szabályozható a VOL+ vagy VOL- gombok lenyomásával. A hangerő egy pillanatra látható lesz a kijelzőn. Elalvás funkció Nyomja meg röviden a SLEEP/SNOOZE gombot az elalvás időzítő 120-ről 10 perces lépésekkel 10 és 5 percre, majd KI értékre való beállításához. ANTENNA Az optimális vételhez húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be. FM RÁDIÓ 9 10 Nyomja meg a gombot az FM üzemmód kiválasztásához. A rádión az utoljára kiválasztott állomás lesz hallható. Válasszon egy FM állomást a) Automatikus frekvenciaválasztás: Nyomja meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE gombot körülbelül 3 másodpercig. A rendszer a teljes frekvenciasávon keresést futtat a rádióállomásokért. A talált rádióállomásokat frekvencia szerint növekvő sorrendbe rendezi. b) Manuális frekvenciaválasztás: Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a frekvencia 0,05 MHz-es intervallummal való módosításához. FM menü 11 Nyomja meg a STOP/MENU gombot az FM rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUNgombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül: - Keresési beállítás • Minden állomás (összes elérhető állomás keresése) • Erős állomások (erős jelű állomások keresése) - Audio beállítás • Sztereó engedélyezése (sztereó lejátszás kiválasztása) • Erőltetett monó (monó lejátszás kiválasztása) - Rendszer • Nyelv (nyelvbeállítás) • Időfrissítés (válassza ki az idő frissítéséhez) • Gyári beállítások visszaállítása (visszaállítás alapértelmezett beállításra) • SW verzió (szoftververzió megjelenítése) Nyomja meg az ENT.CLOCK gombot a választás megerősítéséhez. Fm állomás és információ megjelenítés kiválasztása 12 Legfeljebb 20 FM állomást tárolhat a készülékben. A tárolt állomások egyikének kiválasztásához nyomja meg a PRE/FOLDER gombot. Az állomás információk az INFO gombbal jeleníthetők meg. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 52 26/6/17 3:16 pm 53 HU DAB RÁDIÓ 13 Nyomja meg a gombot a DAB üzemmód kiválasztásához. A rádió automatikusan elvégzi a DAB+ állomások teljes keresését. Ezután eltárolásra kerül az állomások listája, így a rádió következő bekapcsolásakor nem kell újbóli teljes keresést végrehajtani. Amikor a keresés kész, az állomások ábécé sorrendben kerülnek tárolásra. Az első elérhető állomás kerül lejátszásra. Megjegyzés: Ha egyáltalán nincs DAB+ vétel, változtassa meg a készülék helyzetét vagy állítsa be az antennát. Nyomja meg és tartsa lenyomva az AMS/MODE gombot körülbelül 3 másodpercig egy új keresés elindításához. DAB menü Nyomja meg a STOP/MENU gombot a DAB rádió menüjének kiválasztásához. A TUN+/TUN14 gombbal válasszon egyet az alábbi lehetőségek közül, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal: - Teljes keresés A rádió automatikusan elvégzi a DAB+ állomások teljes keresését. - Manuális hangolás 1. Válassza ki a TUN+/TUN- gombbal a „Manuális hangolás“ lehetőséget, és erősítse meg az ENT.CLOCK megnyomásával. A kijelzőn a frekvencia lesz látható. 2. Válasszon egy frekvenciát a TUN+/TUN- gombbal, és erősítse meg az ENT.CLOCK gombbal. - DRC A Dinamikus tartományvezérlés csökkenti vagy megnöveli az állomások közötti dinamikus tartományok különbségeihez szükséges adaptáció fokát. Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a „DRC” kiválasztásához, és erősítse meg az ENT.CLOCK gomb megnyomásával. A kijelzőn az alábbi lehetőségek állnak rendelkezésre: • DRC magas: DRC bekapcsolva; zajos környezetekhez javasolt alapértelmezett beállítás. • DRC alacsony: A DRC a normál érték felére van állítva. • DRC ki: A DRC ki van kapcsolva. - Törlés Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról. 1. Nyomja meg a TUN+/TUN- gombot a Törlés kiválasztásához. Erősítse meg az ENT.CLOCK gomb megnyomásával. 2. Válassza ki a “Yes” lehetőséget a TUN+/TUN- gomb megnyomásával, és erősítse meg az ENT. CLOCK gombbal. Vagy válassza a “No” lehetőséget a visszalépéshez. - Rendszer • Nyelv • Időfrissítés • Gyári beállítások visszaállítása • SW verzió CD/USB ÜZEMMÓD 15 16 Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a "CD" felirat. Nyissa ki a CD-lejátszó ajtaját, és helyezzen egy CD lemezt a címkézett oldalával felfelé. 17 Zárja be a CD tartó ajtót. vagy 18 19 Csatlakoztassa az USB tárolóeszközt közvetlenül az USB porthoz Megjegyzés • Csatlakoztassa az USB eszközt közvetlenül a termék az USB-portjához. Hosszabbító kábel használata nem javasolt, mert interferenciát és adatátviteli hibát okozhat. • A termék a támogatja az USB 1,1 és 2,0, legfeljebb 64 GB tárhellyel FAT16 és FAT32 fájlrendszerrel formátumokat. • Külső eszközök nem tölthetők a termék USB portján keresztül. Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az "USB" felirat. Megjegyzés: Ha nincs CD vagy USB eszköz behelyezve, a kijelzőn a "NO DISC" /"NO USB" felirat látható. . IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 53 26/6/17 3:16 pm HU 54 CD/USB LEJÁTSZÁS 20 1. 2. 3. 4. 5. Lejátszás indítása vagy szüneteltetése: Nyomja meg a gombot. Szünet üzemmódban az éppen lejátszott műsorszámból hátralévő idő fog villogni a kijelzőn. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a STOP gombot. Leállítás üzemmódban az összes műsorszám száma és ideje fog megjelenni a kijelzőn. Továbblépés a következő műsorszámra: Nyomja meg a gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gyors előretekeréshez. gombot. Nyomja meg és tartsa Továbblépés az előző műsorszámra: Nyomja meg a lenyomva a gyors hátratekeréshez. Lejátszás közben nyomja meg többször egymás után az AMS/MODE gombot a lejátszás üzemmódokra a következők szerinti váltáshoz: Gombnyomás Kijelző Eredmény 1x Normal Normál lejátszás 2x Repeat One Egy műsorszám ismétlése 3x Repeat Folder Album ismétlése (csak MP3 esetén érhető el) 4x Repeat All Összes műsorszám ismétlése 5x Random Egy műsorszám véletlenszerű lejátszása 6x Normal Normál lejátszás Megjegyzések: • Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket nem támogat. • CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt lemez minősége. Hangállományoknak CD-R/RW lemezekre való írásához a legkisebb írássebesség használatát ajánljuk. LEJÁTSZÁS PROGRAMOZÁSA Megjegyzések: • Akár 20 CD lemez vagy 99 MP3 felvétel programozható lejátszásra, bármilyen kívánt sorrendben. • A lejátszás programozás csak egyetlen forrásból végezhető - nem tartalmazhat egyazon időben CD lemezen és USB tárolóeszközön található felvételeket. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg a STOP gombot. Adja meg a programozási beállításokat: Nyomja megAMS/MODE gombot. A kijelzőn megjelenik a MEM és P01 felirat. Válassza ki a kívánt felvételt. Nyomja meg a vagy gombot. Tárolja a kiválasztott felvételt a program memóriájába: Nyomja meg újra a AMS/MODE gombot. A képernyőn most a P02 felirat jelenik meg. Ismételje meg a 3 és 4 lépéseket a további felvételek programozásához. Az összes kívánt felvétel programozása után, nyomja meg a gombot, hogy elindítsa a program lejátszását. A MEM megjelenik a kijelzőn. Állítsa le a lejátszást: Nyomja meg 1x STOP. Törölje a program lejátszását: Nyomja meg 2x STOP. MEM felirat eltűnik a kijelzőről. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 54 26/6/17 3:16 pm HU 55 KÜLSŐ (AUX) FORRÁSOK LEJÁTSZÁSA Figyelem! Olvassa el és tartsa be a külső eszközhöz való csatlakoztatásra vonatkozó biztonsági utasításokat. 22 23 Nyomja meg a gombot a termék bekapcsolásához. Amíg a kijelzőn meg nem jelenik az "Aux" felirat. Csatlakoztasson egy külső eszközt az AUX-IN aljzatba egy 3,5 mm csatlakozójú audio kábel segítségével (nem mellékelt). Ha egy külső eszköz csatlakoztatva van, a készülék összes lejátszási funkcióját kell használni. KOMPATIBILIS CD lemezek • Csak digitális hangjeleket tartalmazó CD kompakt lemezeket használjon. • A szerzői jog által védett anyagokról történő jogtalan másolat készítése, ideértve a számítógép programokat, állományokat, rádióműsor- és hangfelvételeket, a szerzői jogok megsértését jelentheti és a nemzeti jogszabályok alapján bűncselekménynek számít. Ez a készülék nem használható ilyen célokra. Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Probléma A készülék nem működik Lehetséges okok • Megszakadt az áramellátás. • Elektrosztatikus kisülés következtében • A CD karcos Rossz hangminőség A NO felirat jelenik • A CD lemez nem megfelelően meg a kijelzőn van behelyezve • Az USB eszköz nem megfelelően van csatlakoztatva Nincs rádió vétel • Rossz a rádió vétele Megoldás • Ellenőrizze az áramellátást • Csatlakoztassa le az áramellátásról, majd rövid idő elteltével csatlakoztassa vissza • Helyezzen be új CD lemezt • Helyezze be újra a CD lemezt • Ellenőrizze az USB eszköz megfelelő behelyezését • Helyezze át a készüléket, és állítsa be újra az antennát Tisztítás és ápolás • FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. • Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben nem jut víz a készülékbe. • Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására. • Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után. • Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi kedvencektől. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 55 26/6/17 3:16 pm HU 56 CD LEMEZEK KARBANTARTÁSA • Kisebb mennyiségű porlerakódás vagy karcolások általában nem befolyásolják a lemez minőségét. A lemezeket mindazonáltal ajánlott óvatosan kezelni. • Védje kompakt lemezeit a portól és karcolásoktól. • Amikor nincsenek használatban, a kompakt lemezeit tárolja a saját borítóiban. • Az eredeti hangminőség fenntartása érdekében, időnként törölje át a lemezeket egy puha törlővel, a közepüktől a peremek felé haladva (nem körkörös mozdulatokkal). Tisztításhoz soha ne használjon benzint vagy más oldószereket. • A kompakt lemezeket csak a peremüknél fogja meg! Specifikáció Előírt feszültség: Előírt áram: Elem: Támogatott formátumok: USB bemenet: Támogatott MP3 bitráták: Rádiófrekvencia sáv: Maximális adóteljesítmény: 230 V~, 50 Hz 12 W 9V , 6 x 1,5 V (C / R14 típus) (nincs mellékelve) CD Audio, MP3/CD Audio, MP3 64 GB -ig terjedő kapacitás 32 kbit/sec - 320 kbit/sec 88 - 108 MHz (FM) 174,928 - 239,200 MHz (DAB+) 98 - 103 dBm Ártalmatlanítás Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Szállítsa a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében. Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát. IM_ORC 610_170623_A_V05_HR.indb 56 26/6/17 3:16 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

OK. ORC 610 DAB+ Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario