Transcripción de documentos
HOME TECH
Despertador proyector
Sveglia con proiezione ora
5
SPU 900 A1
Despertador proyector
Projektionswecker
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Sveglia con proiezione ora
Istruzioni per l‘uso
Despertador com projecção da hora
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPU 900 A1-05/11-V6
CV_SPU 900 A1 - DT-67087.indd 5
Projection Alarm Clock
Operating manual
19.07.2011 17:39:16
SPU 900 A1
CV_SPU 900 A1 - DT-67087.indd 8
19.07.2011 15:03:40
ÍNDICE
PÁGINA
Uso conforme al previsto
2
Volumen de suministro
2
Datos técnicos
2
Indicaciones de seguridad
2
Las piezas del aparato
4
Puesta en funcionamiento del aparato
5
Funcionamiento de la radio
9
Limpieza
11
Ayuda de errores
11
Indicación sobre la conformidad
11
Importador
12
Evacuación
12
Garantía & servicio posventa
12
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores
utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
-1-
Temperatura
de servicio :
+ 5 – +35°C
Temperatura de
almacenamiento : -20 – +50 °C
Humedad:
5 – 90 %
(sin condensación)
Medidas (L x Al x A): 21 x 7 x 14,1 cm
Peso:
870 g aprox.
Clase de protección: II /
Pilas de restauración: 2 x 1,5 V, Tipo AAA/
Micro (no contenidas)
Despertador proyector
SPU 900 A1
Esta documentación está protegida por
derechos de autor. Se reservan todos los
derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio
de un procedimiento especial (por ejemplo,
procesamiento de datos, soportes de datos y
redes de datos), también parcialmente,
así como las modificaciones técnicas y en
el contenido.
Indicaciones de seguridad
Uso conforme al previsto
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una posible situación de peligro. Si no
puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. Deben seguirse las
instrucciones de esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
El radio despertador ha sido diseñado para
la indicación de la hora y la recepción de
programas de radio de FM y AM. Además
el despertador va dotado de una función
de alarma mediante radio y señal acústica.
El Radio despertador no está previsto para el
uso en ámbitos comerciales o industriales. En
caso de que se produzcan daños por un uso
indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material. Si no puede
evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales. Deben seguirse las instrucciones de
esta advertencia para evitar daños materiales.
Volumen de suministro
1 Despertador proyector SPU 900 A1
1 Instrucciones de uso
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones
adicionales que facilitan el manejo del aparato.
Datos técnicos
Conexión a la
red eléctrica:
220–240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia
en funcionamiento de
radio:
5 vatios
Standby:
1,2 vatios
Potencia de salida: 2 x 450 mW
a 10% THD
Gama de
frecuencias:
UKW (FM)
87,5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5 – 1606,5 kHz
Advertencia: ¡Peligro de
descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una
base de enchufe instalada y conectada
a tierra de acuerdo con la normativa. La
tensión de red debe corresponderse a los
datos de la placa de características del
aparato.
• Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la línea
de conexión o bien los aparatos que no
funcionen correctamente.
-2-
• Mantenga a los niños alejados de la
línea de alimentación y del aparato. Los
niños a veces menosprecian los riesgos
que pueden tener los aparatos eléctricos.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
Límpielo sólo con un trapo ligeramente
humedecido.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo
utilice en lugares mojados o húmedos.
• Coja el cable de red siempre por la clavija. No tire del propio cable ni toque
nunca el cable de red con las manos
mojadas, ya que esto podría provocar
un cortocircuito o descarga eléctrica.
• No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de red y tenga en
cuidado de no aplastarlo.
• Tenga en cuidado de que el cable de
conexión no se moje ni humedezca nunca durante el funcionamiento.
• Queda prohibido abrir la carcasa del
aparato o intentar repararlo o bien realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realiza transformaciones por
cuenta propia, existe peligro de muerte
por descarga eléctrica y se anula la
garantía.
• Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque
ningún recipiente que contenga líquido
(p. ej. jarrón con flores) encima o junto
al aparato.
• Compruebe el aparato y todas las
piezas si presentan daños visibles. El
concepto de seguridad del aparato solo
funcionará en estado correcto.
• Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
Advertencia: Peligro de lesiones!
• No haga nunca un nudo en el cable de
alimentación ni lo conecte con otros cables. El cable de red deberá colocarse
de modo que nadie pueda tropezar o
pisarlo.
• La clavija de red deberá quedar fácilmente accesible, de modo que en caso
de emergencia se pueda separar el
aparato de manera rápida de la red.
• Este producto no está diseñado para
que sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o bien
falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas
por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado
instrucciones sobre cómo utilizar el producto. Los niños deberán estar siempre
bajo vigilancia con el fin de asegurar
que no jueguen con el producto.
• Procure un apoyo estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o
esté dañado, no deberá ponerlo de
nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista
cualificado y en su caso que lo repare.
• Los niños no deben tener acceso a las
pilas. Los niños pueden meterse las pilas
en la boca y atragantarse.
• Si se ha tragado una pila se ha de solicitar ayuda médica de inmediato.
Advertencia: ¡Riesgo de
explosión!
• No arroje las pilas al fuego.
No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde
las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Atención: ¡Peligro de incendio!
• No utilice el aparato en la proximidad
de superficies calientes.
• No coloque el aparato en lugares directamente expuestos a los rayos del sol.
De otro modo podría sobrecalentarse y
dañarse de forma irreparable.
• No cubra nunca la rejilla de ventilación
del aparato cuando está conectado.
-3-
• No coloque fuentes de fuego abiertas,
como velas encima del o junto al aparato.
¡Atención en caso de tormentas!
• En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos conectados a la red
eléctrica. Extraiga por ello en caso de
tormenta la clavija de red de la base de
enchufe.
Indicación sobre la tensión de
choque (EFT/proceso de paso
eléctrico rápido) y descargas
electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido
a procesos de paso eléctrico rápido
(tensión de choque) o descargas electroestáticas, se debe reposicionar el
producto, con el fin de restablecer el
modo de funcionamiento normal. Es
posible que sea necesario interrumpir
la alimentación de corriente y volver a
conectarlo. Deberá retirar las pilas (si
están disponibles) y volver a colocarlas.
Atención al manipular las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado
de la memoria. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
• Cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Compruebe las pilas de forma regular.
Las pilas gastadas pueden ocasionar
daños al aparato.
• Con pilas derramadas, utilice guantes
de protección y limpie el compartimiento
de pilas y los contactos de pilas con un
paño seco.
Advertencia
La garantía no cubre los daños en Radio despertador causados por efecto
de humedad, filtraciones de agua, por
sobrecalentamiento o transformaciones
por cuenta propia.
Las piezas del aparato
q VOL—
- bajar el volumen
- Subir el volumen
w VOL +
e MODE/LOCK - muestra los parámetros
ajustables/
Bloqueo de teclas
r Altavoz
t Projektor
- proyecta la hora sobre
las paredes
- tecla de repetición de
y SNOOZE/
DIMMER alarma/Control de
atenuación
u BAND
- conmuta la banda de
radio
- tecla de selección hacia
i DOWN
abajo
- tecla de selección hacia
o UP
arriba
a PROJECTION - Conexión/desconexión
de la proyección de
hora
s PRESET/ALARM + - Memoria de alarma/
estación ascendente/
¡Advertencia!
No exponga las pilas a un calor excesivo
(p.ej., a pleno son, fuego).
¡Atención!
En caso de que se cambien las pilas de
forma indebida existe riesgo de explosión.
Solo las podrá sustituir por el mismo tipo o
equivalentes.
Nota acerca de la desconexión
de red
La tecla de encendido de este aparato
no lo desconecta completamente de la
red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente.
Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la
clavija de red de la base de enchufe.
-4-
Alimentación de corriente
• Inserte la clavija de red en una base de
enchufe. En la pantalla g aparece el
mensaje de bienvenida „PLEASE WAIT
FOR SETTING THANKS“. Mientras tanto el Radio despertador intenta actualizar sus ajustes para la hora y fecha con
la ayuda de la señal RDS. Si desea cancelar este proceso, presione cualquier
tecla. Si falla la actualización automática, realice los ajustes manualmente.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora y los parámetros siguientes, deberá estar desactivado el funcionamiento de radio. Si dentro de aprox.
15 segundos siguientes no se pulsa ninguna
tecla, el aparato memoriza los ajuste y sale
del modo de ajuste.
d PRESET/ALARM – - Memoria de alarma/
estación descendente
f PAGE/AL.SET
- va cambiando las páginas de memoria/activa
la función de alarma
g Display
- Visualización
h A.M.S. MEMORY- memoria automática de
emisoras
- controla el temporizador
j SLEEP
de desconexión
- ������������������������
cambio de usuario, funk NAP/USER
ción de temporizador
- �����������������������
Enciende/apaga la funl
ción de Radio
1( Regulador de
foco
- para enfocar la proyección de hora
2) Antena flexible - para recepción de FM
2! Cable de red
2@ Compartimiento - para pilas de
de pilas
- restauración
1. Pulse la tecla MODE/LOCK e. La indicación de hora parpadea.
2. Pulse la teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la hora en intervalos de minutos.
Mantener accionada una de la teclas
produce que cambie la hora de forma
rápida.
Ajustar la fecha
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
En el display g parpadea la indicación
de la hora „01.01.2011.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la fecha en intervalos de días. El
mantener accionada una de las teclas
modifica la fecha de modo más rápido.
Ajustar la ciudad
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
En el display g parpadea la indicación
para la abreviatura de la ciudad debajo
de la indicación de „LOCAL CITY“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la zona horaria en base a una ciudad o bien en grosso modo el lugar de
estancia. El mantenimiento de unas teclas
modifica la indicación de forma rápida.
Aquí encontrará un resumen de las ciudades ajustables y la diferencia horaria:
Puesta en funcionamiento del aparato
En primer lugar, saque todas las piezas del
aparato de su embalaje y retire todo los materiales de embalaje. Compruebe si el aparato presenta posibles daños.
Inserción de las pilas de reserva
Con las pilas de backup se conservan los
ajustes del aparato individuales en caso de
fallo de corriente. Para ello precisa usar dos
pilas de 1,5 V de tipo AAA/Micro. Esta pilas
no están incluidas en el volumen de suministro.
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas
2@ situado en el lado inferior del Radio
despertador.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la
polaridad correcta.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas
2@. Debe escuchar como encastra la tapa.
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y
en su caso cambiarlas.
-5-
para la abreviatura de la ciudad debajo
de la indicación de „WORLD CITY“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la hora mundial deseada. El mantenimiento de unas teclas modifica la
indicación de forma rápida. Aquí también
es válido el resumen arriba indicado para
las ciudades ajustables y de las diferencias horarias.
3. Pulse repetidas veces la tecla SNOOZE/
DIMMER y, para ajustar un desfase de
la hora de verano para el tiempo universal
seleccionado.
Huso
Explicación
horario Display
1
OFFSET En su huso horario (Local
1
City) es horario de invierno
y en el tiempo universal
ajustado es actualmente
horario de verano.
0
OFFSET En su huso horario (Local
0
City) y en el tiempo universal ajustado es actualmente horario de verano
o de invierno.
-1
OFFSET En su huso horario (Local
-1
City) es horario de verano
y en el tiempo universal
ajustado es actualmente
horario de invierno o no
dispone de horario de
verano.
Abr. Diff. Ciudad
HNL
-10 Honolulu / EE.UU
ANC
-9 Anchorage / EE.UU
YVR
-8 Vancouver / Canadá
LAX
-8 Los Ángeles / EE.UU
DEN
-7 Denver / EE.UU
CHI
-6 Chicago / EE.UU
MEX
-6 Ciudad México / México
NYC
-5 Nueva York / EE.UU
YYZ
-5 Toronto / Canadá
YUL
-5 Montreal / Canadá
CCS
-4 Caracas / Venezuela
RIO
-3 Río de Janeiro / Brasil
BUE
-3 Buenos Aires / Argentina
UTC
0 Universal Time Coordinated
LON
0 Londres / UK
BER
+1 Berlin / Germany
FRA
+1 Francfort / Germany
PAR
+1 París / France
ROM
+1 Roma / Italy
CAI
+2 Cairo / Egipto
IST
+2 Estambul / Turquía
MOW +3 Moscú / Rusia
KWI
+3 Ciudad Kuwait / Kuwait
DXB
+4 Dubai / Saudi Arabia
KHI
+5 Karachi / Paquistán
DAC
+6 Dacca / Bangladesh
BKK
+7 Bangkok / Tailandia
SIN
+8 Singapore
HKG
+8 Hong Kong
PEK
+8 Beijing / China
SHA
+8 Shanghai / China
TYO
+9 Tokio / Japón
SYD
+10 Sydney / Australia
NOU +11 Noumea / New Caledonia
AKL
+12 Auckland / Nueva Zelanda
3. Pulse la tecla SNOOZE/DIMMER y,
para conectar o bien desconectar el
horario de verano conforme a la zona horaria seleccionada. El display g muestra
correspondientemente “SUM ON” o bien
“SUM OFF”.
Ajuste de la hora mundial
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
En el display g parpadea la indicación
Ajuste de la función de recordatorio
Puede programar hasta 10 Datos que les advertirá el aparato al alcanzar estos datos.
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
En el display g parpadea una fecha y la
indicación SDA 1 para la fecha de recordatorio 1.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la primera fecha de recordatorio elegida. El mantenimiento de una de las teclas
modifica la indicación de forma rápida.
3. Si pulsa la tecla SNOOZE/DIMMER y
se desactivará el número del año, de este
modo se le recordará esta fecha todos
los años.
-6-
Atenuador de pantalla automático
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
La pantalla g muestra „DIM-T OFF“.
2. Pulse la tecla UP o, si desea atenuar
automáticamente la pantalla a determinadas horas. La pantalla g muestra ahora
„DIM-T ON“.
3. Pulse la tecla DOWN i, para desactivar
esta función.
Ajuste del tiempo de atenuación de
pantalla
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
La pantalla g muestra „DT 23:00 ON“ que
será la hora a la que se atenuará automáticamente la pantalla.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar una hora diferente.
3. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
La pantalla g muestra „DT 6:00 OFF“ que
será la hora con la que la pantalla se
mostrará de nuevo con el brillo normal.
4. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar una hora diferente.
4. Si desea programar otros datos adicionales, pulse la tecla PAGE/AL.SET f, para
seleccionar la posición de memoria 2-10.
5. Proceda con los demás datos correspondientemente.
6. Para desactivar la función de recordatorio, programe una fecha que quede en el
pasado.
Ajustar la función de actualización
A través de esta función el aparato puede
actualizar automáticamente la hora a partir
de los datos RDS.
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „UPDATE ON“.
2. Pulse la tecla DOWN i, para desactivar
la función de actualización. El display g
indica a continuación „UPDATE OFF“.
3. Pulse la tecla UP o, para volver activar la
función de actualización.
Tiempo para ajustarla función de
repetición de alarma
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „SNOOZE 09“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar el intervalo deseado para la función de despertador suave entre 1 - 59
minutos.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „24HR“.
2. Pulse la tecla DOWN i, para ajustar
el modo de 12 horas. En el display g
aparece „12HR“.
3. Pulse la tecla UP o, para conmutar de
nuevo al modo de 24 horas.
Ajuste de la duración de la proyección
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „PROJ-T OFF“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la duración de proyección de 1 59 minutos. En el ajuste „OFF“ se ilumina
la proyección de forma permanente y
puede activarse o bien desactivarse pulsando la tecla de PROJECTION a.
Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e,
para finalizar con estos ajustes.
Función de temporizador
1. Pulse la tecla NAP/USER k. En la pantalla g aparece la indicación NAP y la
indicación de la hora 010 parpadea.
2. Ajuste con las teclas DOWN/UP i/o
la hora elegida (puede ajustarse un intervalo comprendido entre 1 minuto hasta
23:59 h).
3. Pulse la tecla NAP/USER k de nuevo
para iniciar el temporizador. En el display
g se muestra la hora restante.
4. Transcurrido el tiempo suena la señal de
temporizador durante 10 minutos apróx.,
la indicación NAP parpadea y se visualiza
la hora.
5. Pulse cualquier tecla para apagar la alarma.
6. Si desea finalizar la función de temporizador antes de suene la alarma, mantenga la tecla NAP/USER k accionada
durante un segundo.
-7-
Función de despertador
(Alarma 1 hasta 4)
En su Radio despertador puede programar
hasta cuatro temporizaciones de despertador. Si dentro de aprox. 15 segundos
siguientes no se pulsa ninguna tecla, el aparato memoriza los ajuste y sale del modo de
ajuste.
cla SNOOZE/DIMMER y. Orientese en
este proceso en la indicación del día de
la semana en la parte superior derecha
del display:
MON
= Lunes
TUE
= Martes
WED
= Miércoles
THU
= Jueves
FRI
= Viernes
SAT
= Sábado
SUN
= Domingo
6. Para regresar de nuevo a la selección de
los días laborables, fines de semana o
bien semana completa, mantenga pulsada de nuevo brevemente la tecla SNOOZE/DIMMER y durante 2 segundos.
7. Transcurridos unos 15 segundos aprox.,
el display g regresa a la visualización
de la hora. Los ajustes para la función de
despertador quedan memorizados ahora
y se visualizan.
8. Programe en su caso el resto de las posiciones de memoria para las horas de
despertador correspondientemente.
Cuando suena la alarma...
• ... y se encuentra seleccionada la función
de despertador "Radio" , la Radio se enciende con volumen progresivo y con la
emisora última ajustada durante una hora.
• ... y con la función de despertador “señales
acústicas de tono”, suenan los tonos acústicos duranteo 10 minutos con volumen
ascendente.
Para finalizar la función de despertador respectiva, pulse una tecla exceptuando la tecla
SNOOZE/DIMMER y.
1. Pulse con radio apagada la tecla PAGE/
AL.SET f, para activar la función de despertador. Con las teclas PRESET/ALARM
+/– s/d seleccione el puesto de memoria elegido. En la pantalla g parpadea
la hora de alarma última ajustada y el
símbolo para el tipo de alarma (radio o
señal acústica).
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para
ajustar la hora de despertador deseada.
Mantener accionada una de las teclas
de DOWN/UP i/o varia la hora de
despertador con una secuencia rápida.
3. Pulse la tecla PAGE/AL.SET f, hasta que
se muestre la función de despertador que
desee (véase tabla) en la pantalla g.
Función de despertador Símbolo en
la pantalla g
Señales acústicas
Radio
Desconectado
Sin símbolo
4. Pulse la tecla SNOOZE/DIMMER y,
para ajustar los días de la semana en los
cuales desea que se le despierte: Puede
elegir entre “días laborables” (MON,
TUE, WED, THU, FRI), „Fin de semana“
(SAT, SUN) y „cada día“ (MON, TUE,
WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Mantenga accionada la tecla SNOOZE/DIMMER y durante 2 segundos si
desea que se le despierte en un día concreto de la semana. Para ajustar este día
de la semana, pulse repetidas veces la te-
La función de repetición de alarma
Si pulsa la tecla SNOOZE/DIMMER y la
alarma activa estará anulada durante el tiempo que ha ajustado para esta función (véase
apartado „Ajuste del tiempo para la función
de repetición de alarma“, 1 - 59 min., valor
estándar = 9 min.). Mientras tanto se muestra en el display g la indicación SNZ. Para
cancelar una alarma interrumpida de modo
-8-
definitivo, pulse una vez brevemente la tecla
PAGE/AL.SET f.
Conexión/desconexión de la función de
Radio
1. Pulse la tecla l. En el display g se
muestra la frecuencia actual y el símbolo
de encendido . Al lado parpadea el
símbolo de la hora, indicando que el aparato está esperando la transmisión de la
hora actuar de una emisora RDS.
2. Vuelva a pulsar la tecla l, para finalizar la función de Radio y colocar el aparato en modo Standby.
Ajustar manualmente la emisora
1. Con la tecla de selección de banda u seleccione la banda de Radio elegida, MW
(AM) o UKW (FM).
2. Pulse la tecla UP o, para buscar emisoras
de frecuencias más altas que la mostrada
en el display.
3. Pulse la tecla DOWN i, para buscar
emisoras de frecuencias más bajas que la
mostrada en el display.
4. Si la emisora actualmente ajustada
transmite los datos RDS, se ilumina la
-indicación en el display g. A
continuación el display g muestra el nombre de la emisora de Radio y la hora es
actualizada (siempre que este activada
en los ajustes, véase apartado "Ajuste de
la función de actualización“).
Búsqueda automática de emisora
También puede dejar que busque el aparato
las emisoras. El Radio despertador recorre la
gama de frecuencia seleccionadas hasta localizar una emisora.
La función de recordatorio
El aparato le advierte acerca de una fecha
que ha ajustado con la función de recordatorio. En este caso se emitirá en dicho día
durante 8:00 - 23:00 cada hora durante 10
minutos una alarma de recordatorio. Simultáneamente parpadea la indicación SDA en la
pantalla g.
Para desactivar la alarma de recordatorio,
pulse cualquier tecla.
Ajuste de las indicaciones de display
alternantes
Si se encuentra el aparato en modo Standby, pulse la tecla DOWN i. En el display
aparece „D–“ (para la hora y la fecha).
Vuelva a pulsar la tecla DOWN i, ahora
aparece „–W“ (para hora y hora mundial) en
el display. vuelva a pulsar la tecla DOWN i,
ahora aparece „DW“ (para hora - fecha - hora
mundial en alternancia) en el display. Vuelva
a pulsar la tecla DOWN i, ahora aparece
„––“ (solo la hora) en el display.
Funcionamiento de la radio
Las características técnicas del aparato admiten una gama de frecuencias ajustable fuera
de las gramas de frecuencias admisibles
de 87,5 - 108 MHz o bien 526,5–1606,5
kHz. Según el país, las gamas de frecuencia
pueden tener asignadas distintas gamas
de frecuencia radioeléctrica. Recuerde que
queda prohibido transmitir a terceros o utilizar para fines distintos las informaciones
recibidas que queden fuera de la gama de
frecuencia radioeléctrica asignada. Para la
recepción de radio FM desenrolle la antena
flexible 2) por completo y determine durante
su funcionamiento una orientación favorable.
Para la recepción de AM el aparato lleva
una antena integrada. Para mejorar la recepción de AM, gire el aparato hasta encontrar
una orientación más favorable.
1. Mantenga pulsada la tecla UP o durante
dos segundos : El Radio despertador busca la emisora con la frecuencia inmediatamente superior.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWN i
durante dos segundos: El Radio despertador busca la emisora con la frecuencia
inmediatamente inferior.
Repita estos pasos hasta encontrar la emisora
buscada.
-9-
Memorizar la emisora
Puede memorizar para 2 usuarios 20 emisoras de FM para cada uno y 12 emisoras AM
para cada uno en el aparato como favoritas.
Esta memoria se distribuye en varias páginas
a las que puede acceder mediante la tecla
PAGE/AL.SET f. En cada página dispone de
sitio para 4 emisoras que puede seleccionar
con las teclas de PRESET/ALARM +/- s/d .
1. Pulse con radio encendida la tecla
PAGE/AL.SET f, con el fin de llamar la
página de memoria de 1-5 elegida. En
el display g aparece debajo de „PAGE“
el número de la página de memoria actual
seleccionada.
2. Ajuste la emisora deseada.
3. Pulse brevemente la tecla A.M.S. MEMORY h. En el display g parpadean las
cifras y la indicación de la posición de
memoria „MEM“.
4. Seleccionara ahora con las teclas PRESET/
ALARM +/— s/d la posición, en la cual
desea memorizar la emisora. Confirme
con la tecla A.M.S. MEMORY s. Ahora
quedan memorizadas las emisoras y son
mostradas de modo permanente.
5. Al poderlo utilizar el aparato varias personas, dispone de una conmutación de
usuario. Ambos usuarios pueden memorizar de este modo emisoras diferentes
como favoritos. Para conmutar al usuario
respectivo, mantenga accionada la tecla
NAP|USER k durante dos segundos. Si
está activado un segundo usuario, aparece indicación “B” en la pantalla g.
6. Repita los pasos 1 - 4 (para ambos usuarios), hasta que quedan memorizadas
todas las emisoras.
AMS (Automatic Memory System)
Con la función AMS la radio busca automáticamente emisoras y las memoriza en las 20
posiciones de memoria disponibles.
• Mantenga la tecla A.M.S. MEMORY h
pulsada durante dos segundos. El Radio
despertador busca automáticamente emi-
soras con una buena sintonización y las
memoriza una tras otra.
Acceder a la emisora
1. Para llamar emisoras memorizadas seleccione en el modo de Radio primero el
usuario elegido.
2. Seleccione a continuación la página de
memoria deseada con al tecla PAGE/
AL.SET f.
3. Seleccione con las teclas PRESET/ALARM
+/— s/d el puesto de memoria de las
emisoras elegidas.
Ajuste del volumen
• Pulse durante el funcionamiento de radio
repetidas veces la tecla Vol. — q, para
disminuir el volumen. En la parte derecha
del display g se muestra el volumen actual en pasos de V 0 - 18.
• Pulse repetidas veces la tecla Vol. + w,
para aumentar el volumen.
Temporizador de desconexión
El aparato dispone de un temporizador de
desconexión de hasta 90 minutos.
1. Pulse la tecla SLEEP j, para llamar la función o en su caso encender la Radio.
2. Pulse repetidas veces la tecla SLEEP j,
para introducir el tiempo restante en
pasos de 10 minutos. Después de unos
segundos se mostrará de nuevo la frecuencia de recepción.
3. En el display g se ilumina la indicación
.
Sleep
4. En todo momento puede pulsar la tecla
SLEEP j, de este modo se visualiza durante unos segundos el tiempo restante.
5. Transcurrido este tiempo se apaga el
aparato.
6. Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse la tecla
l.
Atenuar la pantalla y conmutar
Puede ajustar el brillo del display pulsando la
tecla SNOOZE/DIMMER de atenuación y en
tres niveles. Cuanto mayor es el brillo mayor
será el consumo de potencia del aparato.
- 10 -
Limpieza
Si pulsa en modo radio brevemente la tecla
MODE/LOCK e cambiara entre indicación
de frecuencia y de hora.
Proyección
Puede proyectar la hora del aparato contra
una pared o techo. Esta función ha sido diseñada para la lectura de la hora en la oscuridad. Durante el día en espacios bien iluminados, apenas podrá usar la proyección. Con
proyección conectada se ilumina el símbolo
de proyección en la pantalla g.
1. Despliegue para ello el proyector t.
2. Active la función con la tecla PROJECTION a.
3. Oriente el proyector t sobre el punto
elegido. Si gira el proyector t voluntariamente hacia un lado, deberá tirar de su
zócalo con cuidado fuera de la carcasa
del aparato.
4. Ajuste una indicación nítida con el regulador de enfoque 1(.
5. Ahora se proyecta la hora para el tiempo
preajustado sobre el lugar elegido (véase
el apartado “ajuste de la duración de la
proyección“).
6. Si desea desconectar esta función ante de
tiempo. pulse la tecla PROJECTION a y
vuelva a plegar el proyector.
Bloqueo de teclas
Mantenga accionada la tecla MODE/LOCK
e hasta que aparezca el símbolo de llave
en la pantalla g. Ahora las funciones de
teclas normales están ahora bloqueados. Sin
embargo las teclas continúan teniendo la función de “Finalizar alarma”. Además la tecla
de SNOOZE/DIMMER y continua teniendo
activa la función como tecla de repetición
de alarma. Para desactivar el bloqueo de
teclas, mantenga pulsada de nuevo la tecla
MODE/LOCK e hasta que se apague el
símbolo de la llave.
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga
la clavija de red. ¡Si penetra humedad en
el aparato, existe riesgo de una descarga
eléctrica! Además el aparato podría sufrir
daños irreparables.
Limpie la carcasa del Radio despertador únicamente con un paño ligeramente húmedo
con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza
tenga cuidado de que no penetre humedad
en la carcasa del aparato!
Ayuda de errores
El aparato no funciona.
>> ¿La clavija del cable de red 2! está firmemente insertada en la base de enchufe?
>> ¿Está evtl., desconectado el interruptor
automático?
>> ¿Se ha producido un fallo de corriente?
Recepción de FM deficiente.
>> Modifique la orientación de la antena
flexible 1(. Sujetela en su caso con cinta
adhesiva.
Recepción de AM deficiente.
>> Modifique la orientación del aparato.
Pérdida de todos los ajustes tras un fallo
de corriente.
>> No ha insertado ninguna pila para el
mantenimiento de la memoria.
>> Las pilas insertadas para el mantenimiento de la memoria están agotadas. Repongalas.
La hora proyectada es casi ilegible.
>> Ajuste una indicación nítida con el regulador de enfoque 1(.
Indicación sobre la conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y
las demás normas relevantes de la normativa
EMC 2004/108/EC así como la directiva
para aparatos de baja tensión 2006/95/EC.
- 11 -
Importador
Garantía & servicio posventa
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega. Guarde el comprobante
de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase
en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
www.kompernass.com
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
• Evacue el producto o las piezas del mismo
en un centro de evacuación autorizado o
a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
• Preste atención a las normas en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con
las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la basura doméstica.
• Las pilas/baterías pueden contener
sustancias tóxicas perjudiciales para
el medio ambiente. Evacue por ello las
pilas/acumuladores de acuerdo con las
disposiciones oficiales en vigor.
• Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en
un punto de recogida de residuos de su
municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligación permite poder entregar las pilas/los acumuladores para su
eliminación ecológica.
• Devuelva las pilas/acumuladores en
estado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente.
La garantía cubre los defectos de fabricación
o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños
sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial. En caso de manipulación indebida
e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de
abrir el aparato personas extrañas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por
esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga en
caso de recibir prestaciones de garantía. Ello
también es aplicable a las piezas reparadas
o bien sustituidas. Eventualmente los daños y
defectos detectados durante la compra , se
han de notificar tras desembalar de inmediato pero como más tarde dos días a partir de
la fecha de compra. Las reparaciones que se
originen transcurrido el tiempo de garantía
han de pagarse.
- 12 -
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
INDICE
PAGINA
Uso conforme
14
Volume di fornitura
14
Dati tecnici
14
Avvertenze di sicurezza
14
Componenti dell'apparecchio
16
Messa in funzione dell'apparecchio
17
Funzionamento della radio:
21
Pulizia
23
Eliminazione dei guasti
23
Avvertenza sulla conformità
23
Importatore
23
Smaltimento
24
Garanzia & assistenza
24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
- 13 -
Sveglia con proiezione ora
dell'ora SPU 900 A1
La presente documentazione è tutelata dal
diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es.
elaborazione dei dati, supporto dati
e reti di dati) anche parziale, nonché le
modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche
sono riservati.
Uso conforme
La radiosveglia è destinata all'indicazione
dell'ora e alla ricezione dei programmi radio in
onde ultracorte e medie (FM e AM). Inoltre,
l'apparecchio è provvisto di una funzione di
sveglia tramite radio e segnale acustico.
La radiosveglia non è prevista per l'impiego
in ambito commerciale o industriale. Non
si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume di fornitura
1 Sveglia con proiezione ora SPU 900 A1
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Connessione di rete: 220–240 V~, 50 Hz
Assorbimento di potenza della
modalità di funzionamento
radio:
5 Watt
Standby:
1,2 Watt
Potenza in uscita:
2 x 450 mW
con il 10% di
distorsione
Gamma di frequenze: Onde ultracorte (FM)
87,5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5 – 1606,5 kHz
Temperatura di
esercizio:
+ 5 – +35° C
Temperatura di
conservazione :
-20 – +50 °C
Umidità:
5 – 90%
(senza condensa)
Dimensioni (L x P x A): 21 x 7 x 14,1 cm
Peso :
ca. 870 g
Classe di protezione: II /
Pile di backup 2 x 1,5 V, tipo AAA/
Micro (non incluse
nella fornitura)
Avvertenze di sicurezza
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa
può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni
contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile
evitare tale situazione pericolosa, essa può
dare luogo a danni materiali. Seguire le
istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
- 14 -
Avvertenza: pericolo di scossa
elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente
a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete
deve corrispondere ai dati riportati sulla
targhetta tipo dell'apparecchio.
• Fare immediatamente riparare o sostituire
dal servizio di assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti
o danneggiati.
• Tenere i bambini lontano dal cavo di
connessione e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Non immergere mai l'apparecchio in
acqua. Ripulirlo semplicemente con un
panno leggermente inumidito.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia
e non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
• Afferrare il cavo di rete sempre dalla
spina. Non tirare mai dal cavo e non
toccare mai il cavo con le mani umide,
poiché ciò potrebbe dare luogo a cortocircuito o scossa elettrica.
• Non collocare l'apparecchio, mobili o
altri oggetti sul cavo di rete e impedirne
lo schiacciamento.
• Impedire che il cavo di connessione alla
rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Non tentare di aprire l'alloggiamento
dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di
morte per scossa elettrica e la garanzia
si estingue.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e
gocce d'acqua. Non collocare pertanto
alcun oggetto pieno di liquidi (ad es.
vasi di fiori) su o accanto all'apparecchio.
• Controllare che l'apparecchio e tutte le
sue parti non presentino danni visibili. La
sicurezza dell'apparecchio è garantita
solo se esso è in perfetto stato.
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza: pericolo di lesioni!
• Non annodare mai il cavo di rete e non
unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di
rete in modo tale che non costituisca
intralcio o inciampo.
• La spina deve essere sempre facilmente
raggiungibile, in modo da poter scolle- 15 -
gare rapidamente l'apparecchio dalla
rete elettrica in caso di emergenza.
• Questo prodotto non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive dell'esperienza e/o
della conoscenza necessaria, a meno
che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Provvedere a un posizionamento stabile
dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio avesse subìto cadute
o danni, non metterlo più in funzione.
L'apparecchio dev'essere sottoposto a
controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero
mettere in bocca le pile e ingoiarle.
• In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza: pericolo di
esplosione!
• Non gettare le pile nel fuoco.
Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
Attenzione: pericolo di incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle
vicinanze di superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi
direttamente irradiati dal sole. In caso
contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e
danneggiarsi irreparabilmente.
• Non coprire mai le aperture di aerazione
dell'apparecchio acceso.
• Non collocare fiamme libere, come
ad es. candele, su o accanto all'apparecchio.
ripristinarne il normale funzionamento.
Si consiglia di scollegare l'alimentazione elettrica e collegarla di nuovo. Le
pile (se presenti) devono essere estratte
e reinserite.
Attenzione in caso di temporale!
• In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, quindi, staccare
sempre la spina dalla presa.
Avvertenza
L'azienda declina ogni responsabilità
per i danni alla radiosveglia provocati
dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio, dal surriscaldamento o da
modifiche eseguite dall'utente!
Attenzione nell'uso delle pile
L'apparecchio utilizza delle pile per il salvataggio dei dati in memoria. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
• Se non si utilizza l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
• Controllare regolarmente le pile. Le pile
che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile,
indossare guanti protettivi e ripulire il vano
pile e i contatti con un panno asciutto.
Componenti dell'apparecchio
Avviso!
• Non esporre mai le pile a calore eccessivo (ad es. sole diretto, fuoco).
Attenzione!
• Rischio di esplosione in caso di sostituzione non conforme delle pile. Sostituire
solo con pile dello stesso tipo o di tipo
analogo.
Avvertenza sulla sospensione
della tensione
del presente apparecchio
Il tasto
non lo disconnette dalla rete elettrica.
Inoltre, l'apparecchio assorbe corrente
in modalità di standby. Per disconnettere completamente l'apparecchio dalla
rete elettrica, è necessario staccare la
spina dalla presa.
I ndicazioni sulle tensioni a
impulsi (EFT / transitori elettrici
veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamenti a seguito
di transitori elettrici veloci (tensione a
impulsi) o scariche elettrostatiche, il
prodotto deve essere reimpostato per
q VOL—
- abbassamento volume
- aumento volume
w VOL +
e MODE/LOCK - richiamo dei parametri
regolabili/Blocco tasti
r Altoparlante
t Proiettore
- proietta l’orario sulle
paret
- tasto di ritardo sveglia,
y SNOOZE/
DIMMER commutatore di luminosità
- cambio della banda
u BAND
radio
- tasto di selezione a rii DOWN
troso
- tasto di selezione in
o UP
avanti
a PROJECTION - accensione/spegnimento della proiezione
dell‘ora
s PRESET/ALARM + - memoria stazioni/
allarme avanti/
d PRESET/ALARM – - memoria stazioni/allarme indietro
- commuta le pagine della
f PAGE/AL.SET
memoria/richiama la
funzione di allarme
- messaggio
g Display
h A.M.S. MEMORY- memorizzazione
autom. emittenti
- regolazione del tempo
j SLEEP
di spegnimento
- commutazione utente,
k NAP|USER
- 16 -
l
1(
2)
2!
2@
funzione Timer
- interruttore On/Off
della funzione radio
Regolatore di - per la messa a fuoco delmessa a fuoco la proiezione dell’orario
Antenna
- per la ricezione di onde
lineare ultracorte
Cavo di rete
Vano pile
- per la pila di backup
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i
materiali di imballaggio. Controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni.
Inserimento delle pile di backup
Le pile di back-up mantengono le impostazioni
individuali anche in caso di interruzione della
corrente elettrica. A tale scopo sono necessarie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro. Esse
non sono incluse nella fornitura.
1. Aprire lo sportello del vano pile 2@ sul
lato inferiore della radiosveglia.
2. Inserire le pile rispettando la corretta
polarità.
3. Chiudere lo sportello del vano pile 2@.
Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di backup devono essere controllate almeno una volta all'anno ed
eventualmente sostituite.
Connessione all'alimentazione di
corrente
• Inserire la spina in una presa di rete.
Nel display g compare un messaggio
di benvenuto „PLEASE WAIT FOR
SETTING THANKS“. Nel frattempo,
la radiosveglia cerca di aggiornare le
impostazioni per ora e data con l'ausilio
del segnale RDS. Se si desidera interrompere la procedura, premere un tasto
a piacere. Se l'aggiornamento
automatico non riesce, eseguire manualmente le impostazioni su indicate.
Impostazione dell'ora
Per poter impostare l'orario e i seguenti parametri, è necessario che la modalità radio
sia disattivata. Se non si preme alcun tasto
entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva
l'impostazione ed esce dalla modalità di impostazione.
1. Premere il tasto MODE/LOCK e. La visualizzazione dell'orario lampeggia.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare l'orario a intervalli di minuti.
Tenendo premuto uno dei tasti si modifica
l’orario in sequenza più rapida.
Impostazione della data
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „01.01.2011“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la data in intervalli di giorni.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia
la data in sequenza più rapida.
Impostazione della città
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia il
messaggio per la sigla della città, sotto
l'indicazione „LOCAL CITY“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare il fuso orario in base a una città
o alla propria area di residenza.Tenendo
premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida.Qui di seguito
è riportata una panoramica delle città
presenti nelle impostazioni e delle differenze orarie:
Abbr. Diff. Città
HNL
-10 Honolulu /USA
ANC
-9 Anchorage /USA
YVR
-8 Vancouver /Canada
LAX
-8 Los Angeles /USA
DEN
-7 Denver /USA
CHI
-6 Chicago /USA
MEX
-6 Mexico City / Mexico
NYC
-5 New York / USA
YYZ
-5 Toronto / Canada
YUL
-5 Montreal / Canada
- 17 -
Abbr.
CCS
RIO
BUE
UTC
Diff.
-4
-3
-3
0
Città
Caracas / Venezuela
Rio De Janeiro / Brazil
Buenos Aires / Argentina
Universal Time
Coordinated
LON
0 London / UK
BER
1 Berlin / Germania
PAR
1 Paris / France
ROM
1 Rome / Italy
CAI
2 Cairo / Egypt
IST
2 Istanbul / Turkey
MOW
3 Moscow / Russia
KWI
3 Kuwait City / Kuwait
DXB
4 Dubai / Saudi Arabia
KHI
5 Karachi / Pakistan
DAC
6 Dacca / Bangladesh
BKK
7 Bangkok / Thailand
SIN
8 Singapore
HKG
8 Hong Kong
PEK
8 Beijing /China
SHA
+8 Shanghai / Cina
TYO
9 Tokyo / Japan
SYD
10 Sydney / Australia
NOU
11 Noumea / New
Caledonia
AKL
12 Auckland / New Zealand
3. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y,
per attivare o disattivare l’ora legale per il
fuso orario selezionato. Il display g mostrerà „SUM ON“ o „SUM OFF“.
Impostazione dell'ora mondiale
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia il
messaggio per la sigla della città, sotto
l'indicazione „WORLD CITY“.
2. Premere il tasto DOWN/UP i/o, per
impostare l'ora mondiale desiderata.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia
il messaggio in sequenza più rapida. Anche in tal caso vale la panoramica delle
città presenti nelle impostazioni e delle
differenze orarie precedentemente riportate.
3. Premere ripetutamente il tasto SNOOZE/
DIMMER y, per impostare l‘ora legale
per l‘orario mondiale selezionato.
Spostamento Display
Spiegazione
orario
1 OFFSET Nel fuso orario dell'utente
1
(Local City) è inverno mentre
l'ora mondiale impostata è
in estate.
0 OFFSET Nel fuso orario dell'utente
0
(Local City) e l'ora mondiale
impostata è in estate.
-1 OFFSET Nel fuso orario dell'utente
-1
(Local City) è estate mentre
l'ora mondiale impostata
è in inverno o non ha l'ora
legale.
Impostazione della funzione promemoria
Si possono programmare fino a 10 date di
promemoria nell'apparecchio.
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g lampeggia una
data e il messaggio SDA 1 per la data da
ricordare 1.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la prima data da ricordare.
Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il
messaggio in sequenza più rapida.
3. Tenendo premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y, si disattiva l'indicazione dell'anno e in tal modo questa data verrà fissata
come promemoria per ogni anno.
4. Se si desiderasse programmare ulteriori
date, premere il tasto PAGE/AL.SET f,
per selezionare la posizione di memoria
preferita fra le restanti da 2 a 10.
5. Procedere analogamente con le ulteriori
date.
6. Per disattivare la funzione di promemoria,
programmare una data che si trovi nel
passato.
Impostare la funzione Update
Tramite questa funzione, l'apparecchio può
attualizzare automaticamente le impostazioni
per l'ora in base ai dati RDS.
- 18 -
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare l'indicazione della data „UPDATE ON“.
2. Premere il tasto DOWN i, per disattivare la funzione di aggiornamento. Il
display g mostra quindi „UPDATE OFF“.
3. Premere il tasto UP o, per attivare nuovamente la funzione di aggiornamento.
Impostazione del tempo per la funzione
di ritardo della sveglia
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „SNOOZE 09“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare il periodo di tempo desiderato,
compreso fra 1 e 59 minuti, per la funzione di spegnimento ritardato.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „24HR“.
2. Premere il tasto DOWN i, per impostare
la modalità 12 ore. Nel display g compare „12HR“.
3. Premere il tasto UP o, per passare nuovamente alla modalità 24 ore.
Impostazione della durata della
proiezione
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il messaggio „PROJ-T OFF“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare la durata della proiezione da
1 a 59 minuti. Nell’impostazione „OFF“ la
proiezione è accesa costantemente e può
essere accesa p spenta premendo il tasto
PROJECTION a.
Dimmer automatico per il display
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DIM-T OFF“.
2. Premere il tasto UP o, se si desidera
smorzare automaticamente il display in
determinati orari. Il display g indica quindi
„DIM-T ON“.
3. Premere il tasto DOWN i per disattivare
nuovamente questa funzione.
Impostare l’orario di dimmer per il display
1. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DT 23:00
ON“ come orario in cui si aziona automaticamente il dimmer per il display.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare un orario diverso.
3. Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Il display g indica „DT 6:00 OFF“
come orario in cui il display ritorna alla
normale luminosità.
4. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare un orario diverso.
Premere nuovamente il tasto MODE/LOCK
e, per completare queste impostazioni.
Funzione Timer
1. Premere il tasto NAP/USER k. Nel display g compare il messaggio NAP e
l’indicazione dell’orario 010 lampeggia.
2. Con i tasti DOWN/UP i/o impostare il
tempo desiderato (è possibile impostare
uno spazio temporale compreso fra 1 minuto e 23:59 h).
3. Premere nuovamente il tasto NAP/USER
k, per avviare il timer. Nel display g viene visualizzato il tempo restante.
4. A tempo scaduto, risuona il segnale del
timer per circa 10 minuti, il messaggio NAP
lampeggia e viene visualizzato l’orario.
5. Premere un qualsiasi tasto per disattivare
l'allarme.
6. Se si desidera disattivare la funzione
Timer prima dell'allarme, tenere premuto il
tasto NAP/USER k per un secondo.
Funzione di sveglia (allarme da 1 a 4)
Con la radiosveglia si possono programmare
fino a quattro programmi di sveglia. Se non
si preme alcun tasto entro circa 15 secondi,
l'apparecchio salva l'impostazione ed esce
dalla modalità di impostazione.
- 19 -
1. Con la radio spenta premere il tasto
PAGE/AL.SET f, per richiamare la
funzione di sveglia. Con i tasti PRESET/
ALARM +/– s/d selezionare la posizione di memoria allarme desiderata. Nel
display g lampeggia l‘orario di sveglia
impostato di recente e il simbolo per il tipo
di allarme (radio o segnale acustico).
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per
impostare l'orario di sveglia desiderato.
Tenendo premuto uno dei tasti DOWN/
UP i/o si modifica l‘orario di sveglia in
sequenza più rapida.
3. Premere il tasto PAGE/AL.SET f, fino a
ottenere la funzione di sveglia desiderata
(v. tabella) nel display g.
Funzione di sveglia
Simbolo nel
display g
Segnali acustici
Radio
Spenta
Nessun
simbolo
4. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y,
per impostare i giorni della settimana in cui
si desidera essere svegliati: Si può scegliere fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED,
THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e
„Ogni giorno“ (MON, TUE, WED, THU,
FRI, SAT, SUN).
5. Tenere premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per 2 secondi se si desidera essere svegliati in un determinato giorno della
settimana. Per impostare questo giorno,
premere ripetutamente il tasto SNOOZE/
DIMMER y. Orientarsi in tal caso all’indicazione dei giorni della settimana, riportata a destra in alto nel display:
MON
= Lunedì
TUE
= Martedì
WED
= Mercoledì
THU
= Giovedì
FRI
= Venerdì
SAT
= Sabato
SUN
= Domenica
6. Per ritornare alla selezione dei giorni feriali, fine settimana o di tutta la settimana,
tenere nuovamente premuto il tasto SNOOZE/DIMMER y per due secondi.
7. Dopo circa 15 secondi, il display g
passa nuovamente alla visualizzazione
dell'ora. Le impostazioni per la funzione
di sveglia sono così salvate e verranno
visualizzate.
8. Programmare eventualmente le posizioni
di memoria restanti per ulteriori orari di
sveglia.
Quando suona l'allarme...
• ...ed è stata selezionata la funzione di sveglia „Radio“ , la radio si accende con volume crescente e con l'emittente impostata
per ultima, e resta accesa per un'ora.
• ... ed è stata selezionata la funzione di
sveglia „Segnale acustico“, il segnale acustico risuona per 10 minuti con intensità
crescente.
Per terminare la rispettiva funzione di sveglia,
premere un tasto a piacere, a eccezione del
tasto SNOOZE/DIMMER y.
Funzione di allarme ritardato
Premendo il tasto SNOOZE/DIMMER y,
l'allarme attivo per l' orario selezionato viene
ritardato per un periodo di tempo corrispondente a quello impostato per tale funzione
(v. sezione „Impostazione del tempo per la
funzione di allarme ritardato“, 1 - 59 min.,
valore standard = 9 min.). Nel frattempo,
nel display g lampeggia il messaggio SNZ.
Per interrompere definitivamente l’allarme,
premere una volta brevemente il tasto PAGE/
AL.SET f.
Funzione di promemoria
L'apparecchio attiverà una funzione di promemoria in una data per la quale essa è stata impostata. In tal caso, in tale giorno verrà
emesso un segnale di allarme di promemoria,
- 20 -
ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una
durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g
lampeggia il messaggio SDA.
Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme di promemoria.
Impostazione di messaggi intermittenti
sul display
Se l'apparecchio si trova in standby, premere
il tasto DOWN i. Nel display compare „D–“
(per l'ora e la data). Premere nuovamente il
tasto DOWN i, e nel display apparirà „–W“
(orario e ora mondiale). Premere nuovamente
il tasto DOWN i, e nel display apparirà
„DW“ (orario, data e ora mondiale a intermittenza). Premere nuovamente il tasto DOWN
i, e nel display apparirà „––“ (solo orario).
Funzionamento della radio:
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio
consentono un campo di frequenze regolabile che supera il campo di frequenze consentito di 87,5 - 108 MHz o 526,5 - 1606,5
kHz. A seconda delle nazioni, possono sussistere norme diverse in relazione al campo
di frequenze radio attribuito. Si ricorda che è
vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare
delle informazioni ricevute al di fuori della
gamma di frequenza attribuita. Per la ricezione radio delle frequenze ultracorte, svolgere
completamente l'antenna lineare 2) e cercare
una posizione favorevole con la radio in
funzione. Per la ricezione in onde corte, l'apparecchio possiede un'antenna incorporata.
Per migliorare la ricezione in onde medie,
ruotare l'apparecchio in una direzione più
favorevole.
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Premere il tasto l. Nel display g viene visualizzata la frequenza corrente e il
simbolo di accensione . Accanto lampeggia il simbolo dell’orologio a indicare
che l’apparecchio attende la trasmissione
dell’orario corrente da un’emittente RDS.
2. Premere nuovamente il tasto l per interrompere la funzione radio e impostare
l'apparecchio nella modalità di Standby.
Impostazione manuale delle emittenti
1. Con il tasto BAND u selezionare la banda
radio desiderata, MW (AM) o UKW (FM).
2. Premere il tasto UP o, per cercare emittenti con frequenza superiore a quella
visualizzata nel display.
3. Premere il tasto DOWN i, per cercare
emittenti con frequenza inferiore a quella
visualizzata nel display.
4. Se l'emittente appena impostata invia dati
RDS, nel display g compare il messaggio
. Quindi il display g mostra il
nome dell'emittente radio, e l'orario viene aggiornato (se le impostazioni sono
attivate, v. sezione „Impostazione della
funzione Update“).
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile impostare l'apparecchio perché
ricerchi le emittenti automaticamente. La
radiosveglia esegue la scansione della
banda di frequenza selezionata, fino a
trovare un'emittente.
1. Tenere premuto per due secondi il tasto
UP o. La radiosveglia cerca l'emittente
con la frequenza immediatamente superiore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto
DOWN i. La radiosveglia cerca l'emittente con la frequenza immediatamente
inferiore.
Ripetere questi passi fino a trovare l'emittente
cercata.
Memorizzazione dell'emittente
È possibile salvare 20 emittenti in onde ultracorte e 12 emittenti in onde medie nell'apparecchio come preferiti per ognuno dei 2
utenti. La memorizzazione viene ripartita su
varie pagine, che possono essere richiamate
tramite il tasto PAGE/AL.SET f. Su ogni
pagina vengono collocate 4 emittenti, che
si possono consultare con i tasti PRESET/
ALARM+/- s/ d.
- 21 -
1. Con la radio accesa premere il tasto PAGE
/AL.SET f, per richiamare la pagina di
memoria 1-5 desiderata. Nel display g
appare il numero della pagina di memorizzazione selezionata, alla voce „PAGE“.
2. Impostare l'emittente desiderata.
3. Premere brevemente il tasto A.M.S. MEMORY h. Nel display g lampeggiano
le cifre e il messaggio relativo alla posizione di memoria „MEM“.
4. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria in
cui salvare l‘emittente. Confermare con il
tasto A.M.S. MEMORY h. L'emittente è
stata così salvata e viene visualizzata.
5. Poiché l'apparecchio può essere usato
da più persone, dispone di una funzione
di commutazione dell'utente. Entrambi gli
utenti possono quindi memorizzare diverse emittenti come preferiti. Per passare da
un utente all'altro, tenere premuto per due
secondi il tasto NAP|USER k per due
secondi. Se si è attivato il secondo utente,
nel display g comparirà il messaggio
„B“.
6. Ripetere i passaggi 1 - 4 (per entrambi gli
utenti), fino a memorizzare tutte le emittenti desiderate.
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automaticamente le emittenti e le salva nelle posizioni
di memoria disponibili.
• Tenere premuto il tasto A.M.S. MEMORY
h per due secondi. La radiosveglia cerca
automaticamente le emittenti con la sintonia migliore e le memorizza.
Richiamo dell'emittente
1. Per richiamare le emittenti salvate, nella
modalità Radio selezionare prima l'utente
desiderato.
2. Quindi selezionare la pagina di memoria
desiderata con il tasto PAGE/AL.SET f.
3. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria
dell‘emittente desiderata.
Impostazione del volume
• In modalità radio premere ripetutamente il
tasto Vol. — q, per diminuire il volume. A
destra nel display g viene rappresentato il
volume corrente in passi di V 0 - 18.
• Premere ripetutamente il tasto Vol + w,
per aumentare il volume di riproduzione.
Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti.
1. Premere il tasto SLEEP j, per richiamare
la funzione ed eventualmente accendere
la radio.
2. Premere ripetutamente il tasto SLEEP j,
per inserire il tempo rimanente in passi di
10 minuti. Dopo qualche secondo, viene
nuovamente visualizzata la frequenza di
ricezione.
3. Nel display g lampeggia il messaggio
.
Sleep
4. Premere in qualsiasi momento il tasto
SLEEP j, per visualizzare per alcuni secondi il tempo residuo di funzionamento.
5. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si
spegnerà.
6. Per disattivare il tempo di spegnimento
anticipatamente, premere il tasto
l.
Funzione dimmer e spegnimento del
display
La luminosità del display si può regolare in
tre diversi livelli, premendo il tasto SNOOZE
/DIMMER y. Maggiore è la luminosità,
maggiore sarà l’assorbimento di potenza
dell’apparecchio.
Premendo brevemente il tasto MODE/LOCK
e in modalità radio, si può commutare dalla
visualizzazione della frequenza a quella
dell’orario e viceversa.
Proiezione
L'orario può essere proiettato dall'apparecchio su una parete o sul soffitto. Questa funzione è stata pensata per la lettura dell'orario in ambiente buio. Durante il giorno, in
ambiente ben illuminato, sarà quasi impossi-
- 22 -
bile poter utilizzare tale funzione. Con la proiezione attivata, il simbolo della proiezione
compare nel display g.
1. Aprire in tal caso il proiettore t.
2. Attivare la funzione con il tasto PROJECTION a.
3. Dirigere il proiettore t sul punto desiderato. Prima di ruotare lateralmente il proiettore t, se lo si desidera, è necessario
sollevare cautamente la base dall’alloggiamento dell’apparecchio.
4. Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione.
5. L'orario verrà quindi proiettato sul punto
desiderato per il periodo di tempo preimpostato (v. sezione „Impostazione della
durata della proiezione“).
6. Se si desidera disattivare anticipatamente
questa funzione, premere il tasto PROJECTION a e chiudere il proiettore t.
Blocco dei tasti
Tenere premuto il tasto MODE/LOCK e
fino a ottenere il simbolo della chiave nel
display g. Le normali funzioni dei tasti sono
così bloccate. I tasti mantengono tuttavia la
funzione „Termina allarme“. Inoltre il tasto
SNOOZE/DIMMER y mantiene la funzione
di spegnimento ritardato. Per eliminare il
blocco, mantenere premuto nuovamente il
tasto MODE/LOCK e fino alla scomparsa
del simbolo della chiave.
Pulizia
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona.
>> La spina del cavo di rete 2! è stata saldamente inserita nella presa di rete?
>> È stato disattivato il fusibile automatico, se
necessario?
>> Si è interrotta la corrente?
Cattiva ricezione di onde ultracorte.
>> Modificare l'orientamento dell'antenna
lineare 2) Eventualmente, fissarla con del
nastro adesivo.
Cattiva ricezione di onde medie.
>> Modificare la posizione dell'apparecchio.
Perdita di tutte le impostazioni a causa
di interruzione di corrente.
>> Non sono state inserite le pile per il mantenimento della memoria.
>> Le pile inserite per il mantenimento della
memoria sono scariche. Sostituirle.
L'orario proiettato è poco leggibile.
>> Con il regolatore di messa a fuoco 1( aggiustare la nitidezza della proiezione.
Avvertenza sulla conformità
Il presente apparecchio corrisponde ai
requisiti fondamentali e alle altre relative
prescrizioni della Direttiva EMC 2004/108/
EC, nonché alla Direttiva per gli apparecchi
a bassa tensione 2006/95/EC.
Importatore
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente!
L'infiltrazione di umidità nella radio da
cucina comporta il pericolo di scarica
elettrica! L'apparecchio può subire danni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radiosveglia solo
con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di
umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Smaltimento
Garanzia & assistenza
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/EC.
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
Smaltimento dell'apparecchio
• Smaltire il prodotto o relativi componenti
tramite un ente di smaltimento autorizzato
o tramite un'istituzione comunale di smaltimento.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto
con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
• Le pile/gli accumulatori possono contenere sostanze velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/
gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
• Ogni utente è obbligato per legge a
restituire le pile/gli accumulatori a un
centro di raccolta comunale, locale o
presso il rivenditore. Questo obbligo è
finalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile e/o degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
La prestazione della garanzia vale solo per
difetti del materiale o di fabbricazione, ma
non per i danni derivanti dal trasporto, danni
a parti sottoposte a usura o a parti fragili,
come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra filiale di
assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite
ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non è prolungato da
eventuali interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni
e difetti presenti all'atto dell'acquisto devono
essere indicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
- 24 -
ÍNDICE
PÁGINA
Utilização correcta
26
Material fornecido
26
Dados técnicos
26
Indicações de segurança
26
Peças do aparelho
28
Colocação do aparelho em funcionamento
29
Modo de rádio
33
Limpeza
35
Eliminação de erros
35
Indicação de conformidade
35
Importador
35
Eliminação
36
Garantia & Assistência Técnica
36
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 25 -
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Todos os direitos reservados,
bem como a reprodução fotomecânica e a
divulgação através de processos especiais
(por exemplo processamento de dados,
suportes e redes de dados) e alterações parciais, técnicas e ao nível do conteúdo.
Humidade:
5–90%
(sem condensação)
Dimensões
(L x A x P):
21 x 7 x 14,1 cm
Peso:
aprox. 870 g
Classe de
protecção:
II /
Pilhas de reserva: 2 x 1,5 V, tipo AAA/
Micro (não incluídas
no material fornecido)
Utilização correcta
Indicações de segurança
O despertador destina-se à indicação da
hora e à recepção de programas de rádio
FM e AM. Além disso, está equipado com
uma função de alarme através de rádio e de
toque.
O despertador não se destina ao uso comercial ou industrial. Não é assumida qualquer
responsabilidade por danos resultantes de
uma utilização indevida!
Aviso
Uma indicação deste nível alerta para uma
situação potencialmente perigosa. Se esta
situação não for evitada, existe perigo de
ferimentos. Siga as indicações neste aviso
para evitar ferimentos.
Despertador com projecção da
hora SPU 900 A1
Material fornecido
1 Despertador com projecção da hora
SPU 900 A1
1 manual de instruções
Dados técnicos
Ligação de rede: 220–240 V~, 50 Hz
Consumo de energia
no modo de rádio: 5 Watts
Standby:
1,2 Watts
Potência de saída: 2 x 450 mW
com 10% de THD
Gama de
frequências:
UKW (FM)
87,5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5 – 1606,5 kHz
Temperatura
de serviço:
+ 5 – +35 °C
Temperatura de
armazenamento: -20 – +50 °C
Atenção
Uma indicação deste nível alerta para a
possibilidade de danos materiais. Se esta
situação não for evitada, existe perigo de
danos materiais. Siga as indicações neste
aviso para evitar danos materiais.
Nota
A nota fornece informações adicionais para
facilitar o manuseamento do aparelho.
Aviso: Perigo de choques
eléctricos!
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada
de rede devidamente instalada e ligada
à terra. A tensão de rede deve coincidir
com os dados da placa de identificação
do aparelho.
• Mande reparar ou substituir imediatamnte cabos de ligação ou aparelhos que
não funcionem em perfeitas condições
ou que tenham sido danificados.
• Mantenha o cabo de ligação e o aparelho fora do alcance das crianças. Estas
frequentemente subestimam os riscos
dos aparelhos eléctricos.
- 26 -
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
Limpe-o apenas com um pano ligeiramente humedecido.
• Não exponha o aparelho a chuva,
nem o utilize em ambientes húmidos
ou molhados.
• Nunca puxe pelo cabo alimentação,
mas sim pela ficha. Nunca toque no
cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um
curto-circuito ou choque eléctrico.
• Não coloque o aparelho, móveis ou semelhantes sobre o cabo de alimentação
e certifique-se de que este último não
fica entalado.
• Certifique-se de que o cabo de ligação
não entra em contacto com água ou humidade durante o funcionamento.
• Não deve abrir a estrutura do aparelho, nem deve repará-lo ou modificá-lo.
Caso contrário, existe perigo de morte
por choque eléctrico e a garantia perde
a validade.
• Proteja o aparelho contra salpicos e
pingos de água. Por isso, não coloque
qualquer objecto com líquidos (p. ex.
jarras com flores) sobre ou junto ao
aparelho.
• Verifique o aparelho e todos os seus
componentes quanto a danos visíveis. O
conceito de segurança funciona
apenas caso o aparelho se encontre em
perfeitas condições.
• Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada.
Aviso: Perigo de ferimentos!
• Nunca faça nós no cabo de alimentação nem o ate a outros cabos. O cabo
de alimentação deve ser colocado
de tal modo que ninguém o pise,
nem tropece no mesmo.
• A ficha de rede deve estar sempre bem
acessível para que seja possível desligála rapidamente da corrente eléctrica em
caso de emergência.
- 27 -
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou falta de experiência e/ou
de conhecimento, a não ser que estas
sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que
recebam desta instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas,
de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é
instalado sobre uma base segura.
• Se o aparelho tiver caído ou estiver
danificado, não o coloque novamente
em funcionamento. O aparelho deve ser
verificado por um técnico especializado
e se necessário reparado.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças. Estas poderiam colocar
as pilhas na boca e engoli-las.
• Em caso de ingestão de uma pilha,
procure imediatamente assistência médica.
Aviso: Perigo de explosão!
• Não lance as pilhas para o fogo.
Não recarregue as pilhas.
• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas.
Existe perigo de explosão e de ferimentos!
Atenção: Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho nas proximidades
de superfícies quentes.
• Não coloque o aparelho em locais
expostos à radiação solar directa. Caso
contrário, este poderia sobreaquecer
e ficar irreparavelmente danificado.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação
do aparelho enquanto este estiver ligado.
• Não coloque fontes de ignição, como por
ex. velas, sobre ou junto ao aparelho.
Atenção em caso de trovoada!
• Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente eléctrica podem sofrer
danos. Por isso, neste caso, retire sempre a ficha de rede da tomada.
regressar ao modo de funcionamento
normal. Poderá ser necessário desligar a
alimentação de tensão e voltar a ligá-la.
As pilhas (caso existam) devem ser removidas e novamente colocadas.
Atenção durante a substituição
das pilhas
O aparelho utiliza pilhas para a protecção da memória. Para um manuseamento correcto das pilhas, respeite as
seguintes indicações:
• Caso não pretenda utilizar o aparelho
por um período de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
• Verifique regularmente as pilhas. As
pilhas com fuga de líquido podem
danificar o aparelho.
• Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize luvas de protecção e limpe o compartimento das pilhas com um pano seco.
Aviso!
Nunca exponha as pilhas a calor excessivo
(por ex. luz solar intensa, fogo).
Atenção!
Perigo de explosão devido a substituição
incorrecta da pilha. Substituir apenas por pilhas do mesmo tipo ou equivalente.
Indicação relativa à desconexão
da rede
A tecla deste aparelho não separa o
aparelho da rede eléctrica. Além disso,
o aparelho consome energia no modo
de Standby. Para desligar totalmente o
aparelho da rede, a ficha de rede tem
de ser retirada da tomada.
Indicação sobre tensões
transitórias (EFT/processos de
transição rápidos eléctricos)
e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a
processos de transição rápidos eléctricos (tensão transitória) ou descargas
electrostáticas, o produto deve ser
reposto às definições de origem para
Nota
Não é assumida qualquer responsabilidade/garantia por danos no despertador resultantes da acção da humidade,
da infiltração de água no aparelho, do
sobreaquecimento ou de conversões
independentes!
Peças do aparelho
q VOL—
- Reduz o volume
- Aumenta o volume
w VOL +
e MODE/LOCK - Acede a parâmetros
configuráveis/
Bloqueio das teclas
r Alto-falante
t Projector
- Projecta a hora nas
paredes
- Tecla snooze/
y SNOOZE/
DIMMER Regulador de luminosidade
- Comuta a banda de
u BAND
rádio
- Tecla de selecção para
i DOWN
baixo
- Tecla de selecção para
o UP
cima
a PROJECTION - Liga/desliga a projecção
s PRESET/ALARM + - Memória de estações/
alarmes para cima/
d PRESET/ALARM – - Memória de estações/
alarmes para baixo
f PAGE/AL.SET - Alterna as páginas de
alarme/acede à função
de alarme
- Visor
g Display
h A.M.S. MEMORY- Memorizador de emissoras autom.
- Comanda o temporizaj SLEEP
dor de desconexão
- 28 -
hora e data com a ajuda do sinal RDS.
Caso pretenda cancelar este processo,
prima qualquer tecla. Caso a actualização automática falhe, efectue as configurações mencionadas manualmente.
Ajustar a hora
Para que possa ajustar a hora e os seguintes
parâmetros, deve desactivar o modo de
rádio. Caso não seja premida qualquer tecla
dentro de aprox. 15 segundos, o aparelho
memoriza a configuração e fecha o modo
de ajuste.
k NAP/USER
- Alterna o de utilizador,
função de
temporizador
l
- Interruptor para ligar/
desligar a função de
rádio
1( Regulador de
focalização
- Para focalização da
projecção da hora
2) Antena de fio - Para recepção FM
2! Cabo de alimentação
2@ Compartimento
para as pilhas - Para pilhas de reserva
Colocação do aparelho em
funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do
aparelho da embalagem e remova todos os
materiais de embalagem. Verifique o aparelho quanto a eventuais danos.
Colocação das pilhas de reserva
Através das pilhas de reserva, mantêm-se
todas as configurações individuais do aparelho em caso de falha de corrente. Para
isso, necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo
AAA/Micro. Estas não estão incluídas no material fornecido.
1. Abra a tampa do compartimento para as
pilhas 2@ na parte inferior do despertador.
2. Insira as pilhas. Certifique-se de que
a polaridade é a correcta.
3. Feche a tampa do compartimento para
as pilhas 2@. A tampa deve encaixar de
forma audível.
Nota:
As pilhas de reserva devem ser testadas
pelo menos uma vez por ano e, se necessário, substituídas.
Estabelecer a alimentação de corrente
• Insira a ficha de rede numa tomada. No
visor g é exibida a mensagem de boas-vindas "PLEASE WAIT FOR SETTING
THANKS". Entretanto, o despertador procura actualizar as suas configurações de
1. Prima a tecla MODE/LOCK e. A indicação da hora fica intermitente.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a hora em intervalos de minutos.
Manter premido um dos botões altera
a hora em sequência rápida.
Ajustar a data
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. No visor g a indicação da data fica
intermitente "01.01.2011".
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a data em intervalos de dias.
Mantendo uma das teclas premida,
altera a data em modo rápido.
Ajustar cidade
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. No visor g fica intermitente a indicação da abreviatura da cidade sob a
indicação "LOCAL CITY".
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar o fuso horário com base numa
cidade ou no seu local de residência
aproximado. Mantendo uma das teclas
premida, altera a indicação rapidamente.
Aqui poderá encontrar uma vista geral
das cidades ajustáveis e das diferenças
horárias:
Abr.
Dif. Cidade
HNL
-10 Honolulu / EUA
ANC
-9 Anchorage / EUA
YVR
-8 Vancouver / Canadá
LAX
-8 Los Angeles / EUA
- 29 -
Abr.
DEN
CHI
MEX
Dif.
-7
-6
-6
Cidade
Denver / EUA
Chicago / EUA
Cidade do México /
México
NYC
-5 Nova Iorque / EUA
YYZ
-5 Toronto / Canadá
YUL
-5 Montreal / Canadá
CCS
-4 Caracas / Venezuela
RIO
-3 Rio De Janeiro / Brasil
BUE
-3 Buenos Aires / Argentina
UTC
0 Universal Time
Coordinated
LON
0 Londres / Reino Unido
BER
+1 Berlin / Alemanha
PAR
+1 Paris / França
ROM
+1 Roma / Itália
CAI
+2 Cairo / Egipto
IST
+2 Istambul / Turquia
MOW
+3 Moscovo / Rússia
KWI
+3 Kuwait City / Kuwait
DXB
+4 Dubai / Arábia Saudita
KHI
+5 Karachi / Paquistão
DAC
+6 Dacca / Bangladesh
BKK
+7 Banguecoque / Tailândia
SIN
+8 Singapura
HKG
+8 Hong Kong
PEK
+8 Pequim / China
SHA
+8 Shanghai / China
TYO
+9 Tóquio / Japão
SYD
+10 Sydney / Austrália
NOU
+11 Nouméa / Nova
Caledónia
AKL
+12 Auckland / Nova Zelândia
3. Prima a tecla SNOOZE/DIMMER y
para ligar ou desligar o horário de Verão
para o fuso horário seleccionado. O visor
g exibe respectivamente “SUM ON” ou
“SUM OFF”.
Ajustar hora universal
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. No visor g a indicação da abreviatura da cidade sob a indicação "WORLD
CITY" fica intermitente.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a hora universal pretendida. Man-
tendo uma das teclas premida, altera a
indicação rapidamente. Também aqui se
aplica a vista geral acima exibida das
cidades ajustáveis e diferenças horárias.
3. Prima repetidamente o botão SNOOZE/
DIMMER y para ajustar um desvio da
hora de verão para o tempo universal
seleccionado.
Desvio
de
Visor
Explicação
tempo
1 OFFSET 1 Na sua zona horária
(Local City) é hora de
inverno e no tempo universal ajustado é agora hora
de verão.
0 OFFSET 0 Na sua zona horária
(Local City) e no tempo
universal ajustado é agora hora de verão ou de
inverno.
-1
OFFSET Na sua zona horária
-1
(Local City) é hora de verão e no tempo universal
ajustado é agora hora
de inverno ou não possui
hora de verão.
Ajustar função de lembrança
Pode programar até 10 datas, das quais
o aparelho deverá recordá-lo.
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. No visor g fica intermitente uma data
e a indicação SDA 1 para a data da lembrança 1.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a primeira data de lembrança
pretendida. Mantendo uma das teclas
premida, altera a indicação rapidamente.
3. Caso prima a tecla SNOOZE/DIMMER
y, o ano é desactivado e, deste modo,
será recordado desta data todos os anos.
4. Caso pretenda programar outras datas,
prima a tecla PAGE/AL.SET f para seleccionar a posição de memória pretendida
2-10.
5. Proceda do mesmo modo com as outras
datas.
- 30 -
6. Para desactivar a função de lembrança,
programe uma data passada.
Ajustar função de actualização
Através desta função o aparelho pode actualizar as configurações de hora automaticamente com base em dados RDS.
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "UPDATE ON".
2. Prima a tecla DOWN i para desactivar
a função de actualização. O visor g
exibe então "UPDATE OFF".
3. Prima a tecla UP o para activar novamente a função de actualização.
Ajustar tempo para a função snooze
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "SNOOZE 09".
2. Prima os botões DOWN/UP i/o para
definir o intervalo de tempo desejado
para a função snooze, entre 1 e 59 minutos.
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "24HR".
2. Prima a tecla DOWN i para regular
o modo de indicação de 12 horas.
No visor g é exibido "12HR".
3. Prima a tecla UP o para comutar novamente para o modo de 24 horas.
Ajustar duração da projecção
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "PROJ-T OFF".
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a duração da projecção de 1 - 59
minutos. No ajuste “OFF” acende a projecção continuamente e pode ser ligada
ou desligada premindo o botão PROJECTION a.
Regulador de luz automático do visor
1. Prima novamente o botão MODE/LOCK
e. O visor g indica “DIM-T OFF”.
2. Prima o botão UP o se a luz do visor
tiver de ser regulada automaticamente
para determinados períodos. O visor g
indica então “DIM-T ON”.
3. Prima o botão DOWN i para desactivar
esta função novamente.
Ajustar o tempo de regulação de luz
do visor
1. Prima novamente o botão MODE/LOCK
e. O visor g indica “DT 23:00 ON” como
a hora para a qual a luz do visor é regulada automaticamente.
2. Prima os botões DOWN/UP i/o, para
ajustar outra hora.
3. Prima novamente o botão MODE/LOCK
e. O visor g indica “DT 6:00 OFF” como
a hora para a qual o visor é apresentado
novamente com luminosidade normal.
4. Prima os botões DOWN/UP i/o para
ajustar outra hora.
Prima novamente a tecla MODE/LOCK e
para concluir estas configurações.
Função de temporizador
1. Prima o botão NAP/USER k. No visor g
surge a indicação NAP e a indicação da
hora 010 fica intermitente.
2. Ajuste com as teclas DOWN/UP i/o o
tempo pretendido (é possível um período
de 1 minuto a 23:59 h).
3. Prima novamente a tecla NAP/USER k
para iniciar o temporizador. No visor g é
exibido o tempo restante.
4. Se o tempo terminar, soa um sinal de temporizador durante aprox. 10 minutos, a
indicação NAP fica intermitente e a hora
é exibida.
5. Prima então qualquer tecla para fechar o
alarme.
6. Caso pretenda fechar a função do temporizador antes do alarme, mantenha
a tecla NAP/USER k premida durante
um segundo.
Função de despertar (alarme 1 a 4)
Pode programar até quatro alarmes com o
seu despertador. Caso não seja premida
qualquer tecla dentro de aprox. 15 segundos, o aparelho memoriza a configuração e
fecha o modo de ajuste.
- 31 -
1. No caso de rádio desligado, prima o
botão PAGE/AL.SET f para aceder à
função de despertar. Os botões PRESET/
ALARM +/– s/d permitem-lhe seleccionar a posição de memória de alarme
pretendida. No visor g fica intermitente
a última hora de despertar ajustada e o
símbolo para o tipo de alarme (rádio ou
sinal de aviso).
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a hora de alarme pretendida.
Manter premido um dos botões DOWN/
UP i/o altera a hora de despertar em
sequência rápida.
3. Prima o botão PAGE/AL.SET f até ser
exibida a função de despertar pretendida
(ver tabela) no visor g.
Função de alarme
Símbolo no
visor g
Toque
Rádio
Desligado
sem símbolo
4. Prima a tecla SNOOZE/DIMMER y
para ajustar os dias da semana nos quais
pretende que o alarme toque: Pode escolher entre “dia útil” (MON, TUE, WED,
THU, FRI), “fim-de-semana” (SAT, SUN) e
“todos os dias” (MON, TUE, WED, THU,
FRI, SAT, SUN).
5. Mantenha a tecla SNOOZE/DIMMER y
premida durante 2 segundos, caso pretenda ser despertado num dia de semana específico. Para ajustar este dia de semana,
prima repetidamente a tecla SNOOZE/
DIMMER y. Oriente-se aqui pelas indicações de dia da semana no canto superior
direito do visor:
MON
= Segunda-feira
TUE
= Terça-feira
WED
= Quarta-feira
THU
= Quinta-feira
FRI
= Sexta-feira
SAT
= Sábado
SUN
= Domingo
6. Para retroceder à selecção de dias úteis,
fim-de-semana ou semana completa,
mantenha a tecla SNOOZE/DIMMER y
premida novamente durante 2 segundos.
7. Após aprox. 15 segundos o visor g retrocede à indicação da hora. As configurações da função de alarme estão agora
memorizadas e são exibidas.
8. Programe, se necessário, as restantes posições de memória para horas de alarme.
Quando o alarme toca...
• ... e a função de despertar "Rádio" está
seleccionada, o rádio liga-se com volume
crescente e na última emissora ajustada
durante uma hora.
• ... e a função de despertar “sinais de
aviso” é seleccionada, soam os sinais de
aviso durante 10 minutos com volume crescente.
Para fechar a respectiva função de despertar
prima qualquer tecla com excepção da tecla
SNOOZE/DIMMER y.
A função snooze
Caso prima a tecla SNOOZE/DIMMER
y, o alarme activo é adiado pelo tempo
predefinido para esta função (ver parágrafo
"Ajustar tempo para a função snooze", 1 59 min., predefinição = 9 min.). Entretanto a
indicação SNZ acende-se no visor g. Para
parar definitivamente um alarme descontínuo, prima brevemente uma vez o botão
PAGE/AL.SET f.
A função de lembrança
O aparelho recorda-lhe uma data ajustada
com a função de lembrança. Neste caso, o
alarme soa neste dia todas as horas certas
das 8:00 - 23:00 durante 10 minutos. Para
isso, a indicação SDA fica intermitente no
visor g.
Prima qualquer tecla para fechar o alarme.
- 32 -
Ajustar indicações do visor alternáveis
Caso o aparelho se encontre em Standby,
prima a tecla DOWN i. No visor é exibido
"D–" (para hora e data). Prima novamente a
tecla DOWN i, é exibido "–W" (para hora
e hora universal) no visor. Prima novamente a
tecla DOWN i, é exibido "DW" (para hora
- data - hora universal alternadas) no visor.
Prima novamente a tecla DOWN i,
é exibido "––" (apenas hora) no visor.
Modo de rádio
Os dados técnicos do aparelho permitem
uma gama de frequências regulável fora da
gama de frequências permitida de 87,5 108 MHz ou 526,5 - 1606,5 kHz. Noutros
países podem haver regulamentos nacionais
divergentes relativamente às gamas de
frequências de radiodifusão predefinidas.
Tenha em atenção que não pode utilizar,
transmitir a terceiros nem utilizar para outros
fins de forma abusiva as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão. Para a recepção de rádio, desenrole
totalmente a antena de fio 2) e determine
o melhor direccionamento durante o funcionamento. O aparelho possui uma antena
integrada para a recepção AM. Para melhorar a recepção AM, rode o aparelho numa
direcção mais favorável.
Ligar/desligar o rádio
1. Prima a tecla l. No visor g é
exibida a frequência actual e o símbolo
de ligação . O símbolo de hora fica
intermitente e é exibido de modo que o
aparelho aguarde pela transmissão da
hora actual de uma emissora RDS.
2. Prima novamente a tecla l para fechar a função de rádio e colocar o aparelho em modo de Standby.
Configurar manualmente a emissora
1. Com a tecla BAND u seleccione a banda
de rádio pretendida, MW (AM) ou UKW
(FM).
2. Prima a tecla UP o para procurar por
emissoras com uma frequência mais
elevada do que a exibida no visor.
3. Prima a tecla DOWN i para procurar
por emissoras com uma frequência mais
reduzida do que a exibida no visor.
4. Caso a emissora agora ajustada transmita dados RDS, a indicação
acende-se no visor g. De seguida, é exibido no visor g o nome da emissora de
rádio e a hora é actualizada (desde que
activado nas configurações, ver parágrafo "Ajustar função de actualização").
Procurar emissora automaticamente
O aparelho também pode procurar por
emissoras automaticamente. O despertador
percorre então a banda de frequências
seleccionada até encontrar uma emissora.
1. Mantenha a tecla UP o premida durante
dois segundos: o despertador procura
pela emissora com a próxima frequência
acima da exibida.
2. Mantenha a tecla DOWN i premida
durante dois segundos: o despertador
procura pela emissora com a próxima
frequência abaixo da exibida.
Repita estas operações, até ter encontrado a
emissora procurada.
Memorizar emissora
Pode memorizar 20 emissoras FM e 12 emissoras AM como favoritas no aparelho por
cada um dos 2 utilizadores. Estas posições
de memória distribuem-se por várias páginas às quais pode aceder através da tecla
PAGE/AL.SET f. Em cada página encontra
4 emissoras que pode activar com as teclas
PRESET/ALARM +/- s/ d.
1. No caso de rádio ligado, prima o botão
PAGE/AL.SET f para aceder à página
de memória 1-5 pretendida. No visor g
é exibido o número da página de memória agora seleccionada sob "PAGE".
2 Ajuste a emissora desejada.
3. Prima brevemente a tecla A.M.S. MEMORY h. No visor g fica intermitente o
- 33 -
algarismo e a indicação da posição de
memória "MEM".
4. Com os botões PRESET/ALARM +/— s/
d seleccione então a posição na qual
a emissora deve ser memorizada. Confirme com a tecla A.M.S. MEMORY h.
Agora a emissora está memorizada e é
exibida permanentemente.
5. Visto que o aparelho pode ser utilizado
por várias pessoas, este dispõe de uma
comutação de utilizador. Ambos os utilizadores podem, deste modo, memorizar
diferentes emissoras como favoritas. Para
comutar para o respectivo utilizador,
mantenha a tecla NAP|USER k premida
durante dois segundos. Se o segundo
utilizador estiver activado, surge a indicação “B” no visor g.
6. Repita os passos 1 - 4 (para ambos os
utilizadores) até que todas as emissoras
pretendidas estejam memorizadas.
AMS (Automatic Memory System)
Com a função AMS, a rádio procura automaticamente por emissoras e memoriza-as
nas posições de memória disponíveis.
• Mantenha a tecla A.M.S. MEMORY h
premida durante dois segundos. O despertador procura automaticamente por
emissoras com boa recepção e memorizaas sequencialmente.
Aceder a uma emissora
1. Para aceder à emissora memorizada,
seleccione no modo de rádio em primeiro
lugar o utilizador pretendido.
2. Agora seleccione a página de memória
pretendida com a tecla PAGE/AL.SET f.
3. Com os botões PRESET/ALARM +/— s/
d seleccione a posição de memória da
emissora pretendida.
Ajustar o volume
• Prima repetidamente em modo de rádio a
tecla Vol. — q para reduzir o volume. No
lado direito do visor g é exibido o volume actual em intervalos de V 0 - 18.
• Prima repetidamente a tecla Vol. + w
para aumentar o volume.
Temporizador de desactivação
O aparelho dispõe e um temporizador de
desconexão para até 90 minutos.
1. Prima a tecla SLEEP j para aceder à
função e, se necessário, ligar o rádio.
2. Prima repetidamente a tecla SLEEP j
para introduzir o tempo restante em intervalos de 10 minutos. Após alguns segundos é novamente exibida a frequência de
recepção.
3. No visor g acende-se a indicação
.
Sleep
4. Prima a qualquer momento a tecla SLEEP
j para exibir durante alguns segundos o
actual tempo restante.
5. Depois de decorrido o tempo, o aparelho
desliga-se.
6. Para desligar o temporizador de desconexão antecipadamente, prima a tecla
l.
Regular a luz do visor e alternar o visor
Pode regular a luminosidade do visor em três
níveis premindo a tecla SNOOZE/DIMMER
y. Quanto maior for a luminosidade, mais
elevado é o consumo de energia do aparelho.
Se premir brevemente o botão MODE/LOCK
e no modo de rádio, alterna entre a indicação de frequência e de hora.
Projecção
A hora pode ser projectada pelo aparelho
numa parede ou no tecto. Esta função foi
concebida para a leitura da hora na escuridão. Durante o dia, em divisões bem
iluminadas, não poderá praticamente utilizar
a projecção. No caso de projecção ligada,
acende-se o símbolo de projecção no visor
g.
1. Feche para isso o projector t.
2. Active a função com a tecla PROJECTION
a.
- 34 -
3. Dirija o projector u para o local pretendido. Antes de poder rodar o projector
t para o lado pretendido, deve retirar
cuidadosamente a sua base da estrutura
do aparelho.
4. Foque a indicação com o regulador de
focalização 1(.
5. A hora é agora projectada para o local
pretendido durante o período predefinido
(ver parágrafo "Ajustar duração de projecção").
6. Caso pretenda desligar esta função antecipadamente, prima a tecla PROJECTION
a e abra o projector t.
Bloqueio das teclas
Mantenha premido o botão MODE/LOCK
e até surgir o símbolo de chave no visor g.
Agora, as funções de botões normais estão
bloqueadas. Os botões mantêm a função
“terminar alarme”. Além disso, o botão
SNOOZE/DIMMER y mantém a sua função
enquanto botão de modo de adormecer.
Para remover o bloqueio das teclas, mantenha
premido o botão MODE/LOCK e até o
símbolo da chave desaparecer.
Eliminação de erros
Limpeza
Este aparelho está em conformidade com
os requisitos da directiva CEM 2004/108/
EC e da directiva para aparelhos de baixa
tensão 2006/95/EC, bem como de todas
as outras directivas relevantes.
Aviso!
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer limpeza! Se houver infiltraçã de humidade no aparelho, existe
perigo de choque eléctrico! Além disso,
o aparelho pode também sofrer danos
irreparáveis!
Limpe a caixa do despertador exclusivamente com um pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave. Certifique-se de que,
ao proceder à limpeza, não há infiltraçã humidade na caixa!
O aparelho não trabalha.
>> A ficha do cabo de alimentação 2!
está bem encaixada na tomada?
>> O disjuntor está desligado?
>> A corrente falhou?
Má recepção FM.
>> Altere a direcção da antena de fio 2).
Se necessário, fixe-a com fita adesiva.
Má recepção AM.
>> Altere a direcção do aparelho.
Perda de todas as configurações após
falha de corrente.
>> Não inseriu pilhas para a manutenção da
memória.
>> As pilhas inseridas para manutenção
da memória estão gastas. Substitua-as.
A hora projectada está praticamente
ilegível.
>> Foque a indicação com o regulador
de focalização 1(.
Indicação de conformidade
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
Eliminação
Garantia & Assistência Técnica
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com
a Directiva Europeia 2002/96/
EC.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho foi
fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia,
entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
Eliminação do aparelho
• Elimine o produto ou as suas peças através de um serviço autorizado de recolha
de resíduos ou através da instituição de
recolha do seu município.
• Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre
em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
• As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico.
• As pilhas/pilhas recarregáveis podem
conter substâncias tóxicas, que prejudiquem o ambiente. Por isso, elimine-as de
acordo com as estipulações legais válidas.
• Os consumidores devem depositar as pilhas/recarregáveis num ecoponto do seu
município ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade
garantir uma eliminação ecológica das
pilhas/pilhas recarregáveis.
• Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis
apenas quando estas estiverem vazias.
Eliminação da embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
A garantia abrange apenas defeitos de
material e de fabrico, mas não danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou
danos em peças frágeis, por ex. interruptores
ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de
intervenções que não foram efectuadas pelo
nossa filial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia.
O período de garantia não é prolongado
pela reivindicação da garantia. Isto aplica-se
também a peças substituídas e reparadas.
Danos e falhas eventualmente já existentes
na altura da aquisição devem ser comunicados imediatamente após o desembalamento
ou, o mais tardar, dois dias após a data de
aquisição. Reparações realizadas após o
final da validade da garantia são cobradas.
- 36 -
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
INDEX
PAGE
Intended Use
38
Items supplied
38
Technical Data
38
Safety information
38
The appliance components
40
Putting the appliance into use
41
Radio operation
45
Cleaning
47
Troubleshooting
47
Notice regarding conformity
47
Importer
47
Disposal
47
Warranty & Service
48
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 37 -
Projection Alarm Clock
SPU 900 A1
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic
reproduction, duplication and distribution by
means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
Intended Use
This radio alarm is intended for displaying
the time and for the reception of VHF and
MW radio programmes. Additionally, the appliance is fitted with an alarm function using
either radio or a signal tone.
This radio alarm is not intended for use in
commercial or industrial applications. No
warranty is provided for damages resulting
from improper use of the appliance!
Items supplied
1 Projection Alarm Clock SPU 900 A1
1 Operating manual
Dimensions
(W x H x D):
21 x 7 x 14.1 cm
Weight :
870 g approx.
Protection class:
II /
Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safety information
Warning
A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the dangerous
situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning notice, so
as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation is not
avoided it can lead to property damage. The
directives in this warning are there to avoid
property damage.
Notice
A notice signifies additional information that
assists in the handling of the appliance.
Technical Data
Power supply:
Power consumption
in radio operation:
Standby:
Output level:
Frequency range :
Operating
temperature:
Storage
temperature :
Humidity:
220-240 V~, 50 Hz
•
5 Watt
1.2 Watt
2 x 450 mW
bei 10% THD
VHF (FM)
87.5 – 108 MHz
MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz
•
•
+ 5 – +35 °C
-20 – +50 °C
5 – 90 %
(No condensation)
•
- 38 -
Warning: Risk of electric shocks.
Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local
power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the
appliance.
Arrange for Customer Services to repair
or replace connecting cables and/or
appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Keep the power cable and appliance
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and
never use it in a humid or wet environment.
• Always take hold of the power cable by
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with
wet hands, this could result in either a
short circuit or you receiving an electric
shock.
• Do NOT place the appliance itself,
furniture items or similar objects on the
power cable and take steps to ensure it
cannot become jammed or trapped in
any way.
• Make sure that the power cable does
not become wet during operation.
• You are not permitted to open the appliance housing or to repair or modify
the appliance. If the housing is opened
or irregular modifications are made, you
run the risk of receiving a potentially fatal
electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and
spray water. Do not place any waterfilled vessels (e.g. flower vases) on or
near the appliance.
• Check the appliance and all parts for
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in
a faultless condition.
• Always remove the power plug before
cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
• NEVER make a knot in the power cable
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable must be laid so
that co one can step on or trip over it.
• The power plug must always be easily
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can be quickly
disconnected from the mains power supply.
• This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intel- 39 -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
lectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Provide a stable location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has
sustained a fall or is damaged. Arrange
for the appliance to be checked and,
if necessary, repaired by qualified technicians.
Keep batteries well away from children.
Children could put batteries into their
mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, seek medical
assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge the batteries.
Never open batteries, never solder or
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
Warning: Risk of fire!
Do not use the appliance near hot surfaces.
Do not place the appliance in locations
that are subject to direct sunlight. If
you do, it may overheat and become irreparably damaged.
Never cover the ventilation slots of the
appliance while it is switched on.
Do not place open fire sources, such
as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
Equipment connected to a power supply
can be damaged during a thunderstorm.
You should therefore always pull the
power plug from the power socket when
there is a storm.
nected from the power supply and then
reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory
storage. When handling batteries,
please observe the following:
Notice
No liability/warranty claims will be considered for damage to the appliance
caused by the effects of moisture, water
penetration, overheating or due to unauthorised modifications!
• If you do not intend to use the appliance
for an extended period, remove the
batteries.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• Should the batteries leak, put on a pair
of protective gloves and clean the battery compartment and terminals with
a dry cloth.
The appliance components
Caution!
Never subject the batteries to excessive heat
(i.e. bright sunlight, fire, etc.).
Attention!
There is a risk of explosion if the batteries are
improperly replaced. Only replace with the
same or equivalent types.
otice regarding separation
N
from mains-power
The button on this appliance does not
completely disconnect it from the mains
power network. Additionally, the appliance consumes power when in standbymode. To completely separate the appliance from mains power, the plug MUST
be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical
fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/
or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in
order to re-establish normal operation.
This could mean that it must be discon-
q VOL—
- Volume decrease
- Volume increase
w VOL +
e MODE/LOCK - Recalls the adjustable
parameters/Button lock
r Loudspeaker
t Projektor
- projects the time onto
a wall
- Snooze button,/
y SNOOZE/
DIMMER Brightness switch
- Switches the radio waveu BAND
band
- Selector button downi DOWN
wards
- Selector button upo UP
wards
a PROJECTION - Time projection on/off
switch
s PRESET/ALARM + - Radio station/alarm
memory upwards/
d PRESET/ALARM – - Radio station/alarm
memory downwards
- switches the memory
f PAGE/AL.SET
sides/calls up the
alarm function
- Indicator
g Display
h A.M.S. MEMORY- Autom. radio station
save
- Controls the switch-off
j SLEEP
timer
- User switching, Timer
k NAP/USER
function
l
- On/Off switch for
radio functions
- 40 -
approx. 15 seconds, the appliance saves the
adjustment and then leaves the programming
mode.
1( Focus adjuster - for focussing the time
projection
2) Wire aerial
- for VHF reception
2! Power cable
2@ Battery
compartment - for the backup batteries
Putting the appliance into use
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape. Check the appliance for signs of visble
damage.
Inserting the back-up batteries
With the backup batteries all individual device settings are retained in the event of a
power failure. For this you require two 1.5 V
batteries of the type AAA/Micro. They are
not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment
2@ on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
2@. The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked
at least once per year and, if necessary,
exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a mains power
socket. In the display g the welcome
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS"
appears. During this period the radio
alarm attempts to update its settings
for time and date with the help of RDS
signals. Should you wish to interrupt this
process, press any button. Should the
automatic update fail, make the required
adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the following parameters, radio operation must be
switched off. If a button is not pressed within
1. Press theMODE/LOCK button e. The
time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
the time at minute intervals. Pressing and
holding down one of button changes the
time in quick succession.
Setting the date
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the date indication "01.01.2011“ blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
set the date in day intervals. Pressing and
holding one of the buttons changes the
date in a fast sequence.
Programme City
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the indicator for
the city sign blinks below the "LOCAL
CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
programme in the time zone for a city
resp. your general place of residence.
Pressing and holding one of the buttons
changes the indicator faster. Here is an
overview of the programmable cities and
the time differences:
Abbr. Diff. City
HNL
-10 Honolulu / USA
ANC
-9 Anchorage / USA
YVR
-8 Vancouver / Canada
LAX
-8 Los Angeles / USA
DEN
-7 Denver / USA
CHI
-6 Chicago / USA
MEX
-6 Mexico City / Mexico
NYC
-5 New York / USA
YYZ
-5 Toronto / Canada
YUL
-5 Montreal / Canada
CCS
-4 Caracas / Venezuela
RIO
-3 Rio De Janeiro / Brazil
BUE
-3 Buenos Aires /Argentina
- 41 -
Abbr.
UTC
Diff. City
0 Universal Time
Coordinated
LON
0 London / UK
BER
+1 Berlin / Germany
PAR
+1 Paris / France
ROM
+1 Rome / Italy
CAI
+2 Cairo / Egypt
IST
+2 Istanbul / Turkey
MOW
+3 Moscow / Russia
KWI
+3 Kuwait City / Kuwait
DXB
+4 Dubai / Saudi Arabia
KHI
+5 Karachi / Pakistan
DAC
+6 Dacca / Bangladesh
BKK
+7 Bangkok / Thailand
SIN
+8 Singapore
HKG
+8 Hong Kong
PEK
+8 Beijing / China
SHA
+8 Shanghai / China
TYO
+9 Tokyo / Japan
SYD
+10 Sydney / Australia
NOU
+11 Noumea /
New Caledonia
AKL
+12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE/DIMMER y
to switch the daylight saving time for the
selected time zone either on or off. The
display g indicates “SUM ON” resp.
“SUM OFF” accordingly.
Programme World Time
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the indicator for
the city signs blinks below the "WORLD
CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
set the desired world time. Pressing and
holding one of the buttons changes the
indicator faster. Also here, the above listing of programmable cities and their time
difference is valid.
3. Repeatedly press the SNOOZE/DIMMER
button y to adjust for a summer time offset in the selected world time.
Time Display
Explanation
offset
1 OFFSET 1 In your time zone (local
city) it is winter time and in
the adjusted world time it
is currently summer time.
0 OFFSET 0 In your time zone (local
city) and in the adjusted
world time it is currently
winter time resp. summer
time.
-1
OFFSET In your time zone (local
-1
city) it is summer time and
in the adjusted world time
it is currently winter time
resp. they have no summer
time.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on
which the appliance can give you a reminder
when they arrive.
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g a date and the
SDA 1 indicator for the memory date 1
blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
programme in the first desired memory
date. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster.
3. If you press the SNOOZE/DIMMER button y, the year number will be deactivated and you will thus receive a reminder
on this date every year.
4. Should you wish to programme in further
dates, press the PAGE/AL.SET button f
to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automatically up-date the time by using RDS-Data.
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "UPDATE
ON".
- 42 -
2. Press the button DOWN i to deactivate
the up-date function. The display g then
shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP o to reactivate the
up-date function.
Programme time for the slumber
function
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "SNOOZE
09".
2. Press the DOWN/UP i/o button to set
the desired time frame for the sleep function between 1 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "24HR“.
2. Press the button DOWN i to select the
12 hour modus. In the display g appears
"12HR".
3. Press the button UP o to return to the
24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "PROJ-T
OFF".
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
adjust the projection duration to between
01 and 59 minutes. When set to “OFF”
the projection lights up permanently and
can be switched on or off by pressing the
PROJECTION button a.
Automatic Display Dimmer
1. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g indicates “DIM-T OFF”.
2. Press the UP button o if the display is to
be automatically dimmed at specified
times. The display g then indicates “DIM-T
ON”.
3. Press the DOWN button i to deactivate
this function.
Setting the Display-Dimmer Time
1. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g shows “DT 23:00 ON”
as the time at which the display is to be
automatically dimmed.
2. Press the buttons DOWN / UP i/o to
set a different time.
3. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g shows “DT 6:00 OFF”
as the time at which the display is to return
to its normal brightness.
4. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
a different time.
Press the MODE/LOCK button e once
again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button NAP/USER k. In the display g the NAP indicator appears and
the time indicator 010 blinks.
2. Using the buttons DOWN/UP i/o set the
desired time interval (a time span between
1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button NAP/USER k once
again to start the Timer. In the display g
the remaining time is indicated.
4. Should the time be expired, the timer
signal will sound for about 10 minutes,
the NAP indicator flashes and the time is
displayed.
5. Press any button to end the alarm.
6. If you wish to end the Timer function
before the alarm, press and hold the
button NAP/USER k for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm
times on your radio alarm. If a button is not
pressed within approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves
the programming mode.
1. With the radio switched off, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the
alarm function. Using the PRESET/ALARM
+/– buttons s/d, select the desired alarm
memory position. In the display g the last
set alarm time and the symbol for the type
of alarm (radio or signal tone) blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
the desired alarm time. Pressing and holding down one of the buttons DOWN/UP
- 43 -
i/o changes the alarm time in quick succession.
3. Press the button PAGE/AL.SET f until the
desired alarm function (see table) is indicated in the display g.
Alarm function
Symbol in the
display g
Acoustic signal
Radio
4.
5.
6.
7.
Switched off
no symbol
Press the button SNOOZE/DIMMER y
to set the weekdays on which you require
the alarm function: You can choose between “workdays” (MON, TUE, WED,
THU, FRI), “weekends” (SAT, SUN) and
“every day” (MON, TUE, WED, THU,
FRI, SAT, SUN).
Hold the button SNOOZE/DIMMER y
pressed down for 2 seconds when you
want to be woken on a specific weekday.
To programme this weekday, repeatedly
press the SNOOZE/DIMMER button y.
Orientate yourself on the weekday indicator at the top right in the display:
MON:
= Monday
TUE
= Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
SAT
= Saturday
SUN
= Sunday
To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the SNOOZE/DIMMER button y
pressed down for 2 seconds.
After approx. 15 seconds the display g
returns to time indication. The adjustment
for the alarm function is now saved and
will be shown.
8. If needed, programme the other memory
positions for alarm times as detailed
above.
When the alarm signal sounds...
• ... and the alarm function "Radio" is selected, the radio switches itself on with
increasing sound volume and the last
adjusted radio station for one hour.
• ... and the selected alarm function is “signal tone”, the signal tone sounds with an
increasing volume for 10 minutes.
To close the individual alarm function press
any button except the SNOOZE/DIMMER
button y.
The Slumber function
When you press the SNOOZE/DIMMER button y, the presently active alarm is cancelled
for the time that is programmed for this function (see Section "Programme time for the
slumber function“, 1 - 59 min., standard value
= 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator
glows in the display g. To permanently stop
an interrupted alarm, briefly press the PAGE/
AL.SET button f.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates
that you have programmed in with the reminder function. In these cases and on these
days, from 08:00 - 23:00 and on every
full hour, the reminder alarm will sound for
10 minutes. Additionally, the SDA indicator
blinks in the display g.
Press any button to end the reminder alarm.
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the
button DOWN i. In the display appears
"D–" (for Time and Date). Press the button
DOWN i once again, "–W" appears in the
display (for Time and World Time). Press the
button DOWN i once again, "DW" appears
in the display (for Time, Date and World
Time in rotation). Press the button DOWN
i once again, "––" appears in the display
(only Time).
- 44 -
Radio operation
The technical data of the appliance makes
possible an adjustable frequency range wider
than the permitted frequency ranges of 87,5 108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some
countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges.
Please note that information received outside
of the assigned radio frequency ranges may
not be used, passed on to third parties or
otherwise misused. For VHF radio reception,
completely unwind the wire aeriel 2) and, with
the radio switched on, determine the most favourable positioning for it. The appliance has
a built-in aerial for MW reception. To improve
MW reception, if required, turn the radio until
it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1. Press the button l. In the display g
the current frequency and the switch-on
symbol is indicated. Next to it, the
clock symbol blinks and thus indicates
that the device is waiting for the reception
of the current time from an RDS station.
2. Press the button l once again to
switch the radio function off and return the
appliance to the standby mode.
Manual station selection
1. Use the waveband select button u to
select the required reception waveband,
MW (AM) or VHF (FM).
2. Press the button UP o to search for radio
stations with a frequency higher than the
one indicated in the display.
3. Press the button DOWN i to search for
radio stations with a frequency lower than
the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDSData, the
indicator in the display g glows. The display g indicates
the name of the radio station and the time
is updated (insofar as this adjustment is
activated, see the section "Programme the
Update function").
Automatic station search
You can also let the appliance search for
radio stations. The radio alarm then searches
the selected frequency range until it has
found a radio station.
1. Press and hold the button UP o for two
seconds: The radio alarm searches for the
station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN i for
two seconds: The radio alarm searches
for the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF stations and 12 MW stations as favourites in the
appliance. These memory slots are spread
over several pages, which can be called up
via the PAGE/AL.SET button f. On each
page there are 4 Sender slots, they can be
addressed with the PRESET/ALARM +/-buttons s/d.
1. With the radio switched on, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the
desired memory page 1-5. In the display
g the number of the just selected memory
page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3. Briefly press the button A.M.S. MEMORY
h. In the display g the number and the
memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now, using the PRESET/ALARM +/— buttons s/d, select the place at which the
radio station is to be saved. Confirm it
with the A.M.S. MEMORY button h. The
radio station is now saved and will be
permanently indicated.
5. As the appliance can be used by several
people, it is equipped with user switching.
Both users can thus save different radio
stations as favourites. To switch over to
the individual user, press and hold the
NAP|USER button k for two seconds.
- 45 -
Should the second user be activated, the
“B” indicator appears in the display g.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until
all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and then saves
them to the memory positions.
• Press and hold the button A.M.S. MEMORY h for two seconds. The radio alarm
automatically searches for sufficiently
powerful radio stations and saves them in
the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio
mode first select the desired user.
2. Now select the required memory page
with the PAGE/AL.SET button f.
3. Using the PRESET/ALARM +/- button s/
d, select the desired memory space for
the radio station.
Adjusting the volume.
• In radio modus, repeatedly press the button VOL — q to reduce the sound volume.
To the right in the display g the current
sound volume setting is indicated in steps
from V 0 - 18.
• Repeatedly press the button Vol. + w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is fitted with a switch-off timer
for up to 90 minutes.
1. Press the button SLEEP j to call the function up and, if need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the button SLEEP j to
enter in the remaining playing time in steps
of 10 minutes. After a few seconds, the
frequency is indicated once again.
3. In the display g the Sleep indicator ap.
pears
4. At any time you can press the SLEEP
button j to blend in the remaining
countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the appliance switches itself off.
6. To switch the timer off prematurely,
press the l button.
Switching and dimming the display
You can adjust the display brightness in
three levels by pressing the SNOOZE/DIMMER button y. The higher the brightness,
the greater is the power consumption of the
device.
When you briefly press the MODE/LOCK
button e during radio operation, you can
toggle between frequency and time display.
Projection
The time can be projected from the appliance
onto a wall or the ceiling. This function is intended for reading the time in darkness.
During the day in well lit rooms you will
hardly be able to use the projection facility.
When projection is switched on, the projection
symbol glows in the display g.
1. For this, first fold the projector t out.
2. Switch the function on with the PROJECTION button a.
3. Direct the projector t onto the desired
surface area. Before you can turn the projector t - if so desired - to the side, you
must carefully pull its base up from the
device housing.
4. Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
5. The time will now be projected onto the
desired surface area for the pre-adjusted
timespan (see section "Adjusting the Projection duration").
6. Should you wish to switch this function off
prematurely, press the PROJECTION button a and fold the Projector t in.
Button lock
Press and hold the MODE/LOCK button e
until the key symbol is indicated in the display g. The normal key functions are now
blocked. The buttons retain, however, the
function “Alarm stop”. In addition, the
- 46 -
SNOOZE/DIMMER button y retains its function as a snooze button. To disable the button
lock function, press and hold the MODE/
LOCK button e once again until the key
symbol extinguishes.
Cleaning
Warning!
Always remove the mains power plug
before cleaning the appliance! Moisture
penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally,
the appliance could become irreparably
damaged!
Clean the housing of the radio alarm only
with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
>> Is the plug of the power cable 2! inserted
firmly into the power socket?
>> Has the circuit breaker tripped?
>> Is there a power cut?
Poor VHF reception.
>> Change the alignment of the wire aerial
2). If necessary, firmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
>> Change the alignment of the appliance.
Loss of all programming after a power
cut.
>> Batteries were not inserted to retain the
memory.
>> The batteries inserted for memory retention are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
>> Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
Notice regarding conformity
This appliance has been tested against, and
found to be in compliance with, the fundamental requirements and other relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC,
as well as the Guidelines of the Low Voltage
Directive 2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to
be disposed of by a professional disposal
company or by your communal waste
facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries
may not be disposed of in household
waste.
• Batteries/rechargeable batteries can
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/rechargeable batteries
to a community collection centre in their
district or to a dealer. The purpose of
- 47 -
this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner.
• Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in
an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service
department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is
void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended through
repairs made under warranty. This applies
also for replaced or repaired parts. Any
damages or deficiencies found on purchase
must be reported as soon as possible after
unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs
carried out are subject to payment.
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
50
Lieferumfang
50
Technische Daten
50
Sicherheitshinweise
50
Die Geräteteile
52
Das Gerät in Betrieb nehmen
53
Radiobetrieb
57
Reinigen
59
Fehlerhilfe
59
Hinweis zur Konformität
59
Importeur
59
Entsorgen
60
Garantie & Service
60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
- 49 -
Projektionswecker
SPU 900 A1
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich
geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer
Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung,
Datenträger und Datennetze), auch teilweise,
sowie inhaltliche und technische Änderungen
vorbehalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Projektionswecker ist zur Anzeige der
Uhrzeit und zum Empfang von UKW- und
MW-Radioprogrammen bestimmt. Darüberhinaus ist das Gerät mit einer Weckfunktion
durch Radio und Signalton ausgestattet.
Der Projektionswecker ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des
Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Projektionswecker SPU 900 A1
1 Bedienungsanleitung
Abmessungen
(B x H x T):
Gewicht:
Schutzklasse:
Backup-Batterien
Sicherheitshinweise
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls
die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in
diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
Technische Daten
Netzanschluss:
Leistungsaufnahme
Radiobetrieb:
Standby:
Ausgangsleistung:
Frequenzbereich:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Feuchtigkeit:
21 x 7 x 14,1 cm
ca. 870 g
II /
2 x 1,5 V, Typ AAA/
Micro (nicht mitgeliefert)
Warnung: Gefahr durch
elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren
oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung
und Gerät fern. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
220–240 V~, 50 Hz
5 Watt
1,2 Watt
2 x 450 mW
bei 10% THD
UKW (FM)
87,5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5 -1606,5 kHz
+ 5 – +35°C
-20 – +50 °C
5 – 90 %
(keine Kondensation)
- 50 -
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus und benutzen Sie es auch niemals in
feuchter oder nasser Umgebung.
• Fassen Sie das Netzkabel immer am
Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
• Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und
achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht
öffnen, das Gerät nicht reparieren oder
modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse
oder eigenmächtigen Umbauten besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Blumenvasen) auf oder neben das
Gerät.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf
sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem
Zustand kann das Sicherheitskonzept
des Gerätes funktionieren.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
Warnung: Verletzungsgefahr!
• Machen Sie niemals einen Knoten in
das Netzkabel, und binden Sie es nicht
mit anderen Kabeln zusammen. Das
Netzkabel muss so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt oder darüber stolpern kann.
- 51 -
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des
Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
• Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Warnung: Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten
oder schweißen Sie nie an Batterien. Es
besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Achtung: Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf,
die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt
sind. Andernfalls kann es überhitzen und
irreparabel beschädigt werden.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze
des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen,
wie z. B. Kerzen auf oder neben das
Gerät.
Achtung bei Gewitter!
• Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden
nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund
elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt
zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung
getrennt und wieder neu angeschlossen
werden. Die Batterien (falls vorhanden)
müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
Achtung beim Umgang mit
Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit
Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an und reinigen das
Batteriefach und die Batteriekontakte mit
einem trockenen Tuch.
Warnung!
• Setzen Sie die Batterien niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
aus.
Achtung!
• Explosionsgefahr bei unsachgemäßem
Auswechseln der Batterie. Ersatz nur
durch den selben oder gleichwertigen
Typ.
Hinweis zur Netztrennung
Die -Taste dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vom Stromnetz. Außerdem
nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Hinweis
Für Schäden am Projektionswecker, die
durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das
Gerät eingedrungenes Wasser, durch
Überhitzung oder durch eigenmächtige
Umbauten entstanden sind, wird keine
Haftung/Gewährleistung übernommen!
Die Geräteteile
q VOL—
- Lautstärke verringern
w VOL +
- Lautstärke erhöhen
e MODE/LOCK - ruft die einstellbaren
Parameter auf/
Tastensperre
r Lautsprecher
t Projektor
- projiziert die Uhrzeit an
Wände
y SNOOZE/
- Schlummertaste/
DIMMER Helligkeitsumschalter
u BAND
- schaltet das Radioband
um
i DOWN
- Auswahltaste abwärts
o UP
- Auswahltaste aufwärts
a PROJECTION - Uhrzeitprojektion ein-/
ausschalten
s PRESET/ALARM + - Stations-/Alarmspeicher
aufwärts/
d PRESET/ALARM – - Stations-/Alarmspeicher
abwärts
- 52 -
f PAGE/AL.SET - schaltet die Speicher seiten um/ruft die Alarm Funktion auf
g Display
- Anzeige
h A.M.S. MEMORY- autom. Senderspeichern
j SLEEP
- steuert den
Ausschalttimer
k NAP/USER
- Benutzerumschaltung,
Timerfunktion
l
- Ein-/Ausschalter der
Radiofunktion
1( Fokusregler
- zur Fokussierung der
Zeitprojektion
2) Wurfantenne - für UKW-Empfang
2! Netzkabel
2@ Batteriefach
- für Backup-Batterien
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus
der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie das Gerät
auf eventuelle Beschädigungen.
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien bleiben bei einem
Stromausfall alle individuellen Geräteeinstellungen erhalten. Sie benötigen hierfür zwei
1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro. Diese
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs 2@
an der Unterseite des Projektionsweckers.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
2@. Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose. Im Display g erscheint
die Willkommensmeldung „PLEASE
WAIT FOR SETTING THANKS“. Währenddessen versucht der Projektions-
wecker, seine Einstellungen für Uhrzeit
und Datum mit Hilfe des RDS-Signals zu
aktualisieren. Falls Sie diesen Vorgang
abbrechen wollen, drücken Sie eine
beliebige Taste. Sollte die automatische
Aktualisierung fehlschlagen, nehmen Sie
die genannten Einstellungen manuell vor.
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit und die folgenden Parameter
einstellen zu können, muss der Radiobetrieb
ausgeschaltet sein. Wenn innerhalb von ca.
15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, speichert das Gerät die Einstellung und verlässt
den Einstell-Modus.
1. Drücken Sie die MODE/LOCK-Taste e.
Die Uhrzeitanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Uhrzeit in schneller Folge.
Datum einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e. Im Display g blinkt die Datumsanzeige „01.01.2011“.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um das Datum in Tagesintervallen einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert das Datum in schneller Folge.
Stadt einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Im Display g blinkt die Anzeige für
das Städtekürzel unterhalb der „LOCAL
CITY“-Anzeige.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die Zeitzone anhand einer Stadt bzw.
Ihres groben Aufenthaltsort einzustellen.
Das Gedrückthalten einer der Tasten
ändert die Anzeige schnell. Hier finden
Sie eine Übersicht über die einstellbaren
Städte und der Zeitdifferenzen:
Abk.
Diff. Stadt
HNL
-10 Honolulu / USA
ANC
-9 Anchorage / USA
YVR
-8 Vancouver / Canada
- 53 -
Abk.
LAX
DEN
CHI
MEX
NYC
YYZ
YUL
CCS
RIO
BUE
UTC
LON
BER
PAR
ROM
CAI
IST
MOW
KWI
DXB
KHI
DAC
BKK
SIN
HKG
PEK
SHA
TYO
SYD
NOU
Diff.
-8
-7
-6
-6
-5
-5
-5
-4
-3
-3
0
0
+1
+1
+1
+2
+2
+3
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+8
+8
+8
+9
+10
+11
Stadt
Los Angeles / USA
Denver / USA
Chicago / USA
Mexico City / Mexico
New York / USA
Toronto / Canada
Montreal / Canada
Caracas / Venezuela
Rio de Janeiro / Brazilien
Buenos Aires / Argentinen
Universal Time Coordinated
London / UK
Berlin / Deutschland
Paris / Frankreich
Rom / Italien
Kairo / Ägypten
Istanbul /Türkei
Moskau / Russland
Kuwait City/Kuwait
Dubai / Saudi Arabien
Karachi / Pakistan
Dacca / Bangladesch
Bangkok / Thailand
Singapur
Hong Kong
Peking / China
Shanghai / China
Tokyo / Japan
Sydney / Australien
Noumea /
Neukaledonien
AKL
+12 Auckland /
Neuseeland
3. Drücken Sie die SNOOZE/DIMMERTaste y, um für die gewählte Zeitzone
die Sommerzeit ein- oder auszuschalten.
Das Display g zeigt entsprechend „SUM
ON“ bzw. „SUM OFF“ an.
Weltzeit einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Im Display g blinkt die Anzeige für
das Städtekürzel unterhalb der „WORLD
CITY“-Anzeige.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die gewünschte Weltzeit einzustellen.
Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Anzeige schnell. Auch hier gilt
die oben gezeigte Übersicht über die einstellbaren Städte und der Zeitdifferenzen.
3. Drücken Sie wiederholt die SNOOZE/
DIMMER Taste y, um für die gewählte
Weltzeit einen Sommerzeitversatz einzustellen.
Zeitver- Display
Eklärung
satz
1 OFFSET 1 In Ihrer Zeitzone (Local
City) ist Winterzeit und in
der eingestellten Weltzeit
ist gerade Sommerzeit.
0 OFFSET 0 In Ihrer Zeitzone (Local
City) und in der eingestellten Weltzeit ist gerade
Sommer- bzw. Winterzeit.
-1
OFFSET In Ihrer Zeitzone (Local
-1
City) ist Sommerzeit und in
der eingestellten Weltzeit
ist gerade Winterzeit bzw.
hat keine Sommerzeit.
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können bis zu 10 Daten programmieren,
an die Sie das Gerät bei deren Erreichen
erinnern kann.
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Im Display g blinkt ein Datum und
die SDA 1-Anzeige für das Erinnerungsdatum 1.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um das erste gewünschte Erinnerungsdatum einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Anzeige schnell.
3. Wenn Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste
y drücken, wird die Jahreszahl deaktiviert und somit in jedem Jahr an dieses
Datum erinnert.
4. Möchten Sie weitere Daten programmieren, drücken Sie die PAGE/AL.SET-Taste
f, um den gewünschten Speicherplatz
2-10 auszuwählen.
5. Verfahren Sie mit den weiteren Daten entsprechend.
- 54 -
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivieren, programmieren Sie ein Datum, das in
der Vergangenheit liegt.
Update-Funktion einstellen
Über diese Funktion kann das Gerät die
Einstellungen für die Uhrzeit automatisch anhand der RDS-Daten aktualisieren.
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste
e. Das Display g zeigt „UPDATE ON“ an.
2. Drücken Sie die Taste DOWN i, um die
Aktualisierungsfunktion zu deaktivieren. Das
Display g zeigt dann „UPDATE OFF“ an.
3. Drücken Sie die Taste UP o, um die Aktualisierungsfunktion wieder zu aktivieren.
Zeit für die Schlummerfunktion einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e. Das Display g zeigt „SNOOZE
09“ an.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die gewünschte Zeitspanne für die
Schlummerfunktion zwischen 1 - 59 Minuten einzustellen.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e. Das Display g zeigt „24HR“ an.
2. Drücken Sie die Taste DOWN i, um den
12-Stundenmodus einzustellen. Im Display
g erscheint „12HR“.
3. Drücken Sie die Taste UP o, um wieder
auf den 24-Stundenmodus umzuschalten.
Projektionsdauer einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Das Display g zeigt „PROJ-T OFF“.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die Projektionsdauer von 1 - 59 Minuten einzustellen. In der Einstellung „OFF“
leuchtet die Projektion dauerhaft und kann
durch Drücken der PROJECTION- Taste a
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Automatischer Display-Dimmer
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e. Das Display g zeigt „DIM-T OFF“.
2. Drücken Sie die UP-Taste o, wenn das
Display automatisch zu bestimmten Zei-
ten gedimmt werden soll. Das Display g
zeigt dann „DIM-T ON“.
3. Drücken Sie die DOWN-Taste i, um diese Funktion wieder zu deaktivieren.
Display-Dimmerzeit einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCKTaste e. Das Display g zeigt „DT 23:00
ON“ als die Uhrzeit an, zu der das Display
automatisch gedimmt wird.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um eine andere Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Das Display g zeigt „DT 6:00 OFF“
als die Uhrzeit an, zu der das Display
wieder mit normaler Helligkeit dargestellt
wird.
4. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um eine andere Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste
e, um diese Einstellungen abzuschließen.
Timerfunktion
1. Drücken Sie die Taste NAP/USER k. Im
Display g erscheint die NAP-Anzeige
und die Zeitanzeige 010 blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten DOWN/UP
i/o die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum
von 1 Minute bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste NAP/USER k erneut, um den Timer zu starten. Im Display
g wird die verbleibende Zeit angezeigt.
4. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Timersignal für ca. 10 Minuten, die NAP-Anzeige blinkt und die Uhrzeit wird angezeigt.
5. Drücken Sie dann eine beliebige Taste,
um den Alarm zu beenden.
6. Wollen Sie die Timerfunktion vor dem
Alarm beenden, halten Sie die Taste
NAP/USER k eine Sekunde lang gedrückt.
Weckfunktion (Alarm 1 bis 4)
Sie können mit Ihrem Projektionswecker bis
zu vier Weckzeiten programmieren. Wenn
innerhalb von ca. 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, speichert das Gerät die Einstellung und verlässt den Einstell-Modus.
- 55 -
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio
die PAGE/AL.SET-Taste f, um die Weckfunktion aufzurufen. Mit den PRESET/
ALARM +/– s/d Tasten wählen Sie den
gewünschten Alarmspeicherplatz aus. Im
Display g blinken die zuletzt eingestellte
Weckzeit und das Symbol für den Typ
des Alarms (Radio oder Signalton).
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o,
um die gewünschte Weckzeit einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten
DOWN/UP i/o ändert die Weckzeit in
schneller Folge.
3. Drücken Sie die PAGE/AL.SET-Taste f,
bis die gewünschte Weckfunktion (siehe
Tabelle) im Display g angezeigt wird.
Weckfunktion Symbol im Display g
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
4. Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIMMER y, um die Wochentage, an denen
Sie geweckt werden wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen „werktags“
(MON, TUE, WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „an jedem Tag“
(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Halten Sie die Taste SNOOZE/DIMMER
y 2 Sekunden lang gedrückt, wenn
Sie an einem bestimmten Wochentag
geweckt werden wollen. Um diesen
Wochentag einzustellen, drücken Sie
wiederholt die SNOOZE/DIMMER-Taste
y. Orientieren Sie sich dabei an der Wochentagsanzeige oben rechts im Display:
MON
= Montag
TUE
= Dienstag
WED
= Mittwoch
THU
= Donnerstag
FRI
= Freitag
SAT
= Samstag
SUN
= Sonntag
6. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche
zu gelangen, halten Sie die SNOOZE/
DIMMER-Taste y erneut 2 Sekunden lang
gedrückt.
7. Nach ca. 15 Sekunden kehrt das Display
g zur Uhrzeitanzeige zurück. Die Einstellungen zur Weckfunktion sind nun gespeichert und werden angezeigt.
8. Programmieren Sie ggf. die übrigen Speicherplätze für Weckzeiten entsprechend.
Wenn der Alarm ertönt...
• ... und die Weckfunktion „Radio“ gewählt
ist, schaltet sich das Radio mit ansteigender
Lautstärke und dem zuletzt eingestellten Sender für eine Stunde ein.
• ... und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten lang mit ansteigender Lautstärke.
Zum Beenden der jeweiligen Weckfunktion
drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der SNOOZE/DIMMER-Taste y.
Die Schlummerfunktion
Wenn Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste y
drücken, wird der gerade aktive Alarm für
die Zeit ausgesetzt die für diese Funktion
eingestellt ist (siehe Abschnitt „Zeit für die
Schlummerfunktion einstellen“, 1 - 59 min.,
Standardwert = 9 min.). Währenddessen
leuchtet die SNZ-Anzeige im Display g. Um
einen unterbrochenen Alarm endgültig abzubrechen, drücken Sie einmal kurz die PAGE/
AL.SET-Taste f.
Die Erinnerungsfunktion
Das Gerät wird Sie an ein Datum erinnern,
das Sie mit der Erinnerungsfunktion eingestellt
haben. In diesem Falle wird an diesem Tag
von 8:00 - 23:00 zu jeder vollen Stunde für
10 Minuten der Erinnerungsalarm gegeben.
Dazu blinkt die SDA-Anzeige im Display g.
Um den Erinnerungsalarm zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste.
- 56 -
Wechselnde Displayanzeigen einstellen
Wenn das Gerät im Standby-Zustand ist,
drücken Sie die Taste DOWN i. Im Display
erscheint „D–“ (für Uhrzeit und Datum).
Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so
erscheint „–W“ (für Uhrzeit und Weltzeit)
im Display. Drücken Sie erneut die Taste
DOWN i, so erscheint „DW“ (für Uhrzeit
- Datum - Weltzeit im Wechsel) im Display.
Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so
erscheint „––“ (nur Uhrzeit) im Display.
Sender manuell einstellen
1. Mit der BAND-Taste u wählen Sie das
gewünschte Radioband aus, MW (AM)
oder UKW (FM).
2. Drücken Sie die Taste UP o, um nach
Sendern mit einer höheren Frequenz als
der im Display angezeigten zu suchen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN i, um nach
Sendern mit einer niedrigeren Frequenz als
der im Display angezeigten zu suchen.
4. Überträgt der gerade eingestellte Sender
RDS-Daten, leuchtet die
-Anzeige im Display g. Dann zeigt das Display
g den Namen des Radiosenders an, und
die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei
den Einstellungen aktiviert, siehe Abschnitt
„Update-Funktion einstellen“).
Sender automatisch suchen
Sie können auch das Gerät nach Sendern
suchen lassen. Der Projektionswecker durchsucht dann das ausgewählte Frequenzband,
bis es einen Sender gefunden hat.
Radiobetrieb
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von 87,5 - 108 MHz bzw. 526,5
- 1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern
können abweichende nationale Regelungen
zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die
außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen
nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder
zweckentfremdet missbräuchlich verwenden
dürfen. Für UKW-Radioempfang wickeln Sie
bitte die Wurfantenne 2) ganz ab und ermitteln im Betrieb eine günstige Ausrichtung.
Für MW-Empfang besitzt das Gerät eine
eingebaute Antenne. Um den MW-Empfang
zu verbessern, drehen Sie das Gerät in eine
günstigere Ausrichtung.
1. Halten Sie die Taste UP o zwei Sekunden
gedrückt: Der Projektionswecker sucht
nach dem Sender mit der nächsthöheren
Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWN i zwei Sekunden gedrückt: Der Projektionswecker
sucht nach dem Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den
gesuchten Sender gefunden haben.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste
l. Im Display
g wird die aktuelle Frequenz und das
Einschaltsymbol angezeigt. Daneben
blinkt das Uhrensymbol und zeigt so an,
dass das Gerät auf die Übertragung der
aktuellen Uhrzeit von einem RDS-Sender
wartet.
2. Drücken Sie die Taste
l erneut, um
die Radiofunktion zu beenden und das
Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
Sender speichern
Sie können für 2 Benutzer je 20 UKWSender und 12 MW-Sender im Gerät als
Favoriten abspeichern. Diese Speicher verteilen sich auf mehrere Seiten, die Sie über
die PAGE/AL.SET-Taste f aufrufen. Auf jeder
Seite finden 4 Sender Platz, die Sie mit den
PRESET/ALARM +/— Tasten s/d ansprechen können.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio
die PAGE/AL.SET-Taste f, um die gewünschte Speicherseite 1-5 aufzurufen.
Im Display g erscheint unterhalb von
- 57 -
„PAGE“ die Nummer der gerade angewählten Speicherseite.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
3. Drücken Sie kurz die Taste A.M.S. MEMORY h. Im Display g blinken die Ziffer
und die Speicherplatzanzeige „MEM“.
4. Wählen Sie nun mit den PRESET/ALARM
+/— Tasten s/d den Platz aus, auf dem
der Sender gespeichert werden soll. Bestätigen Sie mit der A.M.S. MEMORY-Taste
h. Nun ist der Sender gespeichert und
wird dauerhaft angezeigt.
5. Da das Gerät von mehreren Personen
benutzt werden kann, verfügt es über eine
Benutzerumschaltung. Beide Benutzer
können somit unterschiedliche Sender
als Favoriten abspeichern. Um auf den
jeweiligen Benutzer umzuschalten, halten
Sie die NAP/USER-Taste k zwei Sekunden lang gedrückt. Ist der Zweitbenutzer
aktiviert, erscheint die „B“-Anzeige im
Display g.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4 (für
beide Benutzer), bis alle gewünschten
Sender gespeichert sind.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch nach Sendern und speichert diese
auf den verfügbaren Speicherplätzen.
• Halten Sie die Taste A.M.S. MEMORY h
für zwei Sekunden gedrückt. Der Projektionswecker sucht automatisch nach ausreichend stark einfallenden Sendern und
speichert diese nacheinander ab.
Sender aufrufen
1. Um gespeicherte Sender aufzurufen,
wählen Sie im Radio-Modus zunächst den
gewünschten Benutzer aus.
2. Nun wählen Sie die gewünschte Speicherseite mit der PAGE/AL.SET-Taste f
aus.
3. Wählen Sie mit den PRESET/ALARM
+/— Tasten s/d den Speicherplatz des
gewünschten Senders aus.
Lautstärke einstellen
• Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt
die Taste VOL. — q, um die Lautstärke zu
verringern. Rechts im Display g wird die
aktuelle Lautstärke in Schritten von V 0 - 18
angezeigt.
• Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. +
w, um die Lautstärke zu erhöhen.
Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer
für bis zu 90 Minuten.
1. Drücken Sie die SLEEP-Taste j, um die
Funktion aufzurufen und ggf. das Radio
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste
j, um die Restlaufzeit in Schritten von
10 Minuten einzugeben. Nach einigen
Sekunden wird wieder die Empfangsfrequenz angezeigt.
3. Im Display g leuchtet die Sleep-Anzeige
.
4. Drücken Sie jederzeit die SLEEP-Taste j,
um für einige Sekunden die aktuelle Restlaufzeit einblenden zu lassen.
5. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät
abschalten.
6. Um den Ausschalttimer vorzeitig auszul.
schalten, drücken Sie die Taste
Display dimmen und umschalten
Sie können die Display-Helligkeit durch Drücken der SNOOZE/DIMMER-Taste y in drei
Stufen einstellen. Je größer die Helligkeit,
umso höher ist die Leistungsaufnahme des
Gerätes.
Wenn Sie im Radiobetrieb kurz die MODE/
LOCK-Taste e drücken, schalten Sie zwischen Frequenz- und Uhrzeitanzeige um.
Projektion
Sie können die Uhrzeit vom Gerät an eine
Wand oder die Decke projizieren lassen.
Diese Funktion ist für die Zeitablesung bei
Dunkelheit gedacht. Tagsüber in gut beleuchteten Räumen werden Sie die Projektion kaum
nutzen können. Bei eingeschalteter Projektion
leuchtet das Projektions-Symbol im Display g.
- 58 -
1. Klappen Sie dazu den Projektor t aus.
2. Schalten Sie die Funktion mit der PROJECTION-Taste a ein.
3. Richten Sie den Projektor t auf die
gewünschte Stelle aus. Bevor Sie den
Projektor t -falls gewünscht- zur Seite
drehen können, müssen Sie dessen Sockel
vorsichtig aus dem Gerätegehäuse hoch
ziehen.
4. Stellen Sie mit dem Fokusregler 1( die Anzeige scharf.
5. Die Uhrzeit wird nun für die voreingestellte Zeit auf die gewünschte Stelle projiziert
(siehe Abschnitt „Projektionsdauer einstellen“).
6. Wenn Sie diese Funktion vorzeitig abschalten wollen, drücken Sie die PROJECTIONTaste a und klappen den Projektor t ein.
Tastensperre
Halten Sie die MODE/LOCK-Taste e solange gedrückt, bis das Schlüsselsymbol im Display g erscheint. Die normalen Tastenfunktionen sind nun blockiert. Die Tasten behalten
aber die Funktion „Alarm beenden“. Darüberhinaus behält die SNOOZE/DIMMERTaste y ihre Funktion als Schlummertaste. Um
die Tastensperre aufzuheben, halten Sie die
MODE/LOCK-Taste e erneut gedrückt, bis
das Schlüsselsymbol erlischt.
Reinigen
Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker! Dringt Feuchtigkeit in das
Gerät ein, besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages! Außerdem kann
das Gerät dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Projektionsweckers ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie
darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Fehlerhilfe
Das Gerät arbeitet nicht.
>> Steckt der Stecker des Netzkabels 2! fest
in der Steckdose?
>> Ist der Sicherungsautomat evtl. ausgeschaltet?
>> Ist der Strom ausgefallen?
Schlechter UKW-Empfang.
>> Ändern Sie die Ausrichtung der Wurfantenne 2). Ggf. arretieren Sie sie mit
Klebeband.
Schlechter MW-Empfang.
>> Ändern Sie die Ausrichtung des Gerätes.
Verlust aller Einstellungen nach Stromausfall.
>> Sie haben keine Batterien zum Speichererhalt eingelegt.
>> Die eingelegten Batterien zum Speichererhalt sind erschöpft. Ersetzen Sie sie.
Projizierte Uhrzeit ist schlecht lesbar.
>> Stellen Sie mit dem Fokusregler 1( die Anzeige scharf.
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/
EC sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 59 -
Entsorgen
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
• Entsorgen Sie das Produkt oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
• Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur
so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
- 60 -
E-Mail:
[email protected]
IAN 67087