Transcripción de documentos
CV_SPUV90A1_57122_LB5.qxd
15.11.2010
11:39 Uhr
Seite 1
HOME TECH
Despertador proyector SPUV 90 A1/SPUH 90 A1
Sveglia con proiezione dell‘ora SPUV 90 A1/SPUH 90 A1
5
Despertador proyector
Instrucciones de uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPUV 90 A1/SPUH 90 A1-10/10-V2
IAN: 57122
Sveglia con proiezione dell‘ora
Istruzioni per l‘uso
Despertador com projecção da hora
Manual de instruções
Projection Alarm Clock
Operating instructions
CV_SPUV90A1_57122_LB5.qxd
SPUV 90 A1
3
15.11.2010
11:39 Uhr
Seite 4
45 6 7 8 9 0
2
1
q
w
e
r
t
u z
SPUH 90 A1
ru2
0
86q
1
7
w
e
t
3
z
4
9
5
ÍNDICE
PÁGINA
Advertencia
2
Indicaciones de seguridad
3
Uso conforme al previsto
5
Volumen de suministro
6
Elementos de mando
6
Datos técnicos
7
Insertar las pilas
9
Emplazar
9
Manejo
10
Limpieza y mantenimiento
14
Eliminación de fallos
14
Eliminación
15
Importador
15
Garantía y asistencia técnica
16
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas
para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato
a terceros.
-1-
DESPERTADOR PROYECTOR
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica,
reproducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo,
procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también
parcialmente, así como las modificaciones técnicas y en el contenido.
Advertencia
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a personas.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si
no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. Deben
seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo
del aparato.
-2-
Indicaciones de seguridad
Advertencia
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Utilice el aparato sólo en zonas secas.
• Asegurese de que no pueda penetrar nunca líquidos o bien objetos dentro
del aparato.
• No coloque objetos con líquidos tales como p. ej. jarrones sobre el aparato.
• No abra nunca la carcasa del aparato o la del adaptador de red
(no contenido en el suministro) y no intente reparar el aparato por sus
propios medios, no contiene piezas sujetas a mantenimiento.
Advertencia
Para evitar riesgos de lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del
aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Atención
Para evitar el riesgo de incendio:
• Coloque el aparato de modo que no se pueda producir ninguna acumulación
de calor, es decir, libre de objetos y bien ventilado. ¡Nunca cubra las
aperturas de ventilación!
• No coloque sobre el aparato fuentes de fuego abierto, como p.ej. velas.
• ¡Evite el suministro de calor adicional, como p. ej. debido a la radiación
directa del sol, radiadores u otros aparatos, etc.!
-3-
Advertencia:
Este aparato está equipado con apoyos de goma antideslizantes. Ya que las
superficies de los suelos o de los muebles están compuestas de los más diver
sos materiales y están tratadas con diferentes productos, no se puede excluir
totalmente la posibilidad de que alguno de estos materiales tenga compo
nentes que puedan afectar a los apoyos de goma y reblandecerlos. Colo
que en su caso una base antideslizante debajo de los apoyos del aparato.
Advertencia:
En distintos países pueden regir normativas diferentes acerca de las gamas
de frecuencia de radiotransmisión autorizadas.
Tenga en cuenta que la información de los servicios de radiotransmisión que
se puedan recibir no debe ser utilizada, cedida a terceros, ni se debe hacer
un mal uso de ella, no conforme a lo previsto.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
Este aparato funciona con pilas. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de
manipular pilas:
Advertencia
• No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de
explosión y de lesiones!
• Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas gastadas pueden ocasionar
daños al aparato.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga las pilas.
-4-
• Si las pilas han perdido líquido, utilice guantes de protección.
• Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un
paño seco.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse
las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila
consulte inmediatamente con un médico.
Advertencia:
La garantía no cubre los daños en el aparato causados por efecto de humedad,
filtraciones de agua en el aparato o debido a un sobrecalentamiento.
Uso conforme al previsto
Este aparato es apto para el uso como despertador mediante tonos de alarma
o radio, así como para la recepción de emisoras de radio. Cualquier otro
uso o modificación del aparato se considerará no conforme al uso previsto
e implica peligros de accidentes considerables. El fabricante no se respon
sabilizará de los daños generados por un uso no conforme al previsto o por
un manejo incorrecto. No está destinado para uso profesional.
-5-
Volumen de suministro
1 Despertador proyector
1 Instrucciones de uso
2 x 1,5 V Tipo Micro / AAA / LR03
1 x 3 V Tipo CR2032
Compruebe inmediatamente después de desembalar el aparato que está
completo según volumen de suministro. Compruebe que el aparato esté com
pleto y en estado correcto. Retire todo el material de embalaje y la lámina
protectora del aparato.
Elementos de mando
q Lente de proyección
w Foco proyector (FOCUS)
e Tecla SNOOZE/PROJECTION LIGHT
r Tecla HOUR
t Tecla MIN
y Tecla AL1
u Tecla AL2
i Tecla TIME
o Tecla
a Antena telescópica
s Escala de frecuencias
d Regulador TUNING
f Selector de banda FM/AM
g Conexión para fuente de alimentación de 3V
h Regulador de volumen VOLUME
j Pantalla LCD
k Compartimiento de pilas
-6-
Datos técnicos
Este aparato cumple con los requisitos básicos y demás prescripciones
relevantes de las directivas EMC 2004/108/EC.
Rango de temperatura operativa:+5° +35°C
Rango de temperatura
almacenaje:
0° +50°C
Humedad:
5 90%
(sin condensación)
SPUV 90 A1
Peso:
Dimensiones:
248 g
15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Peso:
Dimensiones:
272 g
15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Funcionamiento con pilas:
Gama de frecuencias:
FM (FM) :
AM (AM):
2 x 1,5 V Tipo Micro / AAA / LR03 para
funcionamiento de radio, iluminación de la
pantalla y proyección.
1 x 3 V Tipo CR2032 para la hora
87,5 108 MHz
526,5 1606,5 kHz
Las propiedades técnicas del aparato posibilita una gama de frecuencia ajustable
admisible fuera de los 87,5 108 MHz o bien 526,5 1606,5 kHz. En diferentes
países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas
de frecuencia de radio asignadas. Recuerde que queda prohibido transmitir
a terceros o utilizar para fines distintos las informaciones recibidas que queden
fuera de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada.
-7-
Fuente de alimentación:
(fuente de alimentación no contenida en el volumen de suministro)
Tensión de entrada:
230 V ~ 50 Hz
Tensión de salida:
CC 3 V (+/ 5%)
Corriente nominal:
mín. 300 mA
Polaridad:
En caso de uso de una fuente de alimentación de 3 V debe insertarse también
una pila del tipo CR2032.De lo contrario el reloj no funciona.
Atención
El utilizar una fuente de alimentación la base de enchufe debe quedar fácilmente
accesible de modo que se pueda extraer en caso de emergencia con facilidad.
Atención
Compruebe la polaridad correcta de las pilas y de la fuente de alimentación.
Con una polaridad incorrecta el aparato se dañará.
Se puede poner el aparato en funcionamiento de las siguientes maneras:
• sólo con pilas,
• con fuente de alimentación y una pila del tipo CR2032 para la hora.
-8-
Insertar las pilas
SPUV 90 A1:
Necesita 2 pilas de 1,5 V del tipo Micro / AAA / LR03 y una pila del tipo
CR 2032 (contenida en el suministro).
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas k en el lado posterior del
aparato.
2. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas k teniendo en cuenta
la polaridad representada en el compartimento de las pilas k.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas k, hasta que encaje.
SPUH 90 A1:
Necesita 2 pilas de 1,5 V del tipo Micro / AAA / LR03 y una pila del tipo
CR 2032 (contenida en el suministro).
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas k en el lado inferior del
aparato.
2. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas k teniendo en cuenta
la polaridad representada en el compartimento de las pilas k.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas k, hasta que encaje.
Emplazar
• Coloque el reloj proyector sobre una superficie recta.
• Coloque el reloj proyector de modo que la lente de proyección q apunte a
una zona vacía. La distancia entre la lente de proyección y la superficie
de proyección (techo y pared) debe ser de 0,4 m a 3 m.
-9-
Manejo
Funcionamiento de la radio
1. Pulse la tecla
o, para encender el aparato.
2. Ajuste el volumen deseado en el regulador de volumen VOLUME h.
3. Ponga el selector de banda f en la banda de frecuencias (FM/AM)
deseada.
4. Ajuste con el regulador TUNING d la emisora deseada. Puede ver las
frecuencias en la escala de frecuencias s.
5. Pulse la tecla
o, para apagar el aparato.
Orientar la antena telescópica
• Saque la antena telescópica a del soporte y colóquela usted.
• Extraiga completamente la antena telescópica a.
Para mejorar la recepción de emisoras en la banda de frecuencia FM, mueva
despacio el extremo de la antena telescópica a en diferentes direcciones.
Si ha conseguido una buena recepción de la emisora ajustada, deje la antena
telescópica a en esta posición. Para la recepción de emisoras de radio AM
la antena de recepción se encuentra integrada en el aparato. Para mejorar
la recepción cambie la posición del aparato con la radio en funcionamiento.
Ajustar la hora
1. Pulse durante 2 segundos la tecla TIME i. En el display j parpadea la
indicación de la hora.
2. Pulse o mantenga accionada al tecla HOUR r, para ajustar las horas.
3. Pulse o mantenga accionada al tecla MIN t, para ajustar los minutos.
4. Vuelva a pulsar la tecla TIME i. Se adoptará la hora ajustada.
- 10 -
Ajustar la hora del despertador
Si ha ajustado la hora correctamente tal como se ha descrito anteriormente:
1. Pulse durante 2 segundos la tecla AL1 y o bien AL2 u. En la pantalla j
aparece la indicación para la función de alarma
o bien
y la indi
cación de la hora parpadea.
2. Pulse o mantenga accionada al tecla HOUR r, para ajustar las horas.
3. Pulse o mantenga accionada al tecla MIN t, para ajustar los minutos.
4. Vuelva a pulsar la tecla AL1 y o bien AL2 u. Se adoptará la hora de
alarma ajustada.
Despertador con radio
Si ha ajustado la hora de despertador tal como se ha descrito anteriormente:
1. Ajuste la emisora deseada y el volumen con el cual desea ser despertado
(véase también el capítulo funcionamiento de radio).
2. Pulse varias veces la tecla AL1 y o bien AL2 u, hasta que se muestre en
la pantalla j el símbolo para la recepción de radio . La radio se
enciende a la hora prevista ajustada.
3. Pulse la tecla
o, para apagar la radio hasta el día siguiente.
4. Para desactivar la función de alarma, pulse varias veces la tecla AL1 y o
bien AL2 u, hasta que desaparezca en la pantalla j el símbolo junto a
la indicación para la función de alarma
o bien . Transcurridos unos
5 segundos aprox., el aparato regresa a la indicación de hora y la función
de alarma desaparece.
- 11 -
Despertador con tono de alarma
Si ha ajustado la hora de despertador tal como se ha descrito anteriormente:
1. Pulse varias veces la tecla AL1 y o bien AL2 u, hasta que se muestre en
la pantalla j el símbolo para el tono de alarma . El tono de alarma
se activa a la hora prevista ajustada.
2. Pulse la tecla
o, para apagar el tono de alarma hasta el día siguiente.
3. Para desactivar la función de alarma, pulse varias veces la tecla AL1 y o
bien AL2 u, hasta que desaparezca en la pantalla j el símbolo junto a
la indicación para la función de alarma
o bien . Transcurridos unos
5 segundos aprox., el aparato regresa a la indicación de hora y la función
de alarma desaparece.
Función Snooze
El accionamiento de la tecla SNOOZE e interrumpe el tono de alarma o
bien la reproducción de radio durante apróx. 10 minutos. Transcurrido 10
minutos se repite el proceso de despertador.
• Pulse la tecla
o, para apagar la función de alarma hasta el día
siguiente.
- 12 -
Proyección
Atención:
¡Atención! La potencia de radiación de la proyección no entraña ningún
riesgo si se utiliza correctamente. Evite mirar directamente el rayo de luz
y no lo dirija a otras personas o animales.
Para la representación correcta de la hora en la pared o en el techo, se
debe colocar el elemento de proyección basculante en la posición correcta
y el recinto debe estar oscurecido adecuadamente.
1. Pulse durante 2 segundo la tecla PROJECTION LIGHT e.
La proyección de la hora se activa.
2. Oriente el elemento de proyección tal como lo desee. La hora es proyectada
hacia el lugar deseado. La distancia para la proyección es de aprox. 40cm 3m.
3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco de proyección w.
4. Puse de nuevo durante 2 segundos la tecla PROJECTION LIGHT e, para
apagar la proyección de la hora.
Iluminación de fondo para la pantalla y la proyección
Pulsando una vez la tecla PROJECTION LIGHT e se activa durante aprox.
8 segundos la iluminación de la pantalla.
- 13 -
Limpieza y mantenimiento
Atención:
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Mantenga siempre limpio el aparato y las aberturas de ventilación.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco.
• No utilice nunca gasolina, disolvente ni productos de limpieza perjudiciales
para el plástico.
• Compruebe la función y el estado de las pilas al menos una vez al año.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga las pilas.
• Almacene el aparato en un lugar seco y limpio a unos. 0° +50°C
apróx. de temperatura de almacenaje.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona.
• No hay pilas insertadas. lnserte las pilas.
• Las pilas están vacías. Cambie las pilas.
• Las pilas están insertadas incorrectamente. Verifique la polaridad de las
pilas y corrijalas en su caso.
La proyección es borrosa.
• La nitidez está ajustada incorrectamente. Ajuste la nitidez de proyección
con el foco de proyección w.
• La distancia respecto a la superficie de proyección es demasiado pequeña
o demasiado grande. Coloque el despertador de proyección a una
distancia entre 40cm y 3m respecto a la superficie de proyección.
- 14 -
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las
instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser evacuadas con la basura doméstica. Cada
consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto
de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento.
Esta obligación permite poder entregar las pilas/los acumuladores para su
eliminación ecológica. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono
con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un
envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación
del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui
das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el
producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se
han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
E Mail:
[email protected]
- 16 -
INDICE
PAGINA
Avvertenza
18
Avvertenze di sicurezza
19
Uso conforme
21
Volume di fornitura
22
Elementi di comando
22
Dati tecnici
23
Inserimento delle pile
25
Installazione
25
Istruzioni per l'uso
26
Pulizia e manutenzione
30
Guasti e possibili rimedi
30
Smaltimento
31
Importatore
31
Garanzia e assistenza
32
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e
conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio
a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 17 -
SVEGLIA CON PROIEZIONE DELL‘ORA
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione
tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati
e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche
tecniche sono riservati.
Avvertenza
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione
potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in
questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità
di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni
contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
- 18 -
Avvertenze di sicurezza
Avviso
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino mai liquidi o altri oggetti.
• Non collocare sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio o dell'adattatore di rete
(non incluso nella fornitura) e non tentare di ripararlo autonomamente,
esso non contiene componenti da sottoporre a manutenzione.
Avviso
Per evitare il pericolo di infortuni:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'e
sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto
indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Attenzione
Per evitare il pericolo d'incendio:
• Posizionare l'apparecchio in modo tale da evitare il ristagno di calore,
tenendolo quindi libero e ben aerato. Non coprire mai le aperture di
aerazione!
• Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele,
sull'apparecchio.
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad es. con l'irradiazione
diretta del sole, riscaldamento, altre apparecchiature, ecc.!
- 19 -
Avvertenza:
Questo apparecchio è provvisto di piedini in gomma antisdrucciolo. Poiché le
superfici dei pavimenti o dei mobili sono composte di materiali fra i più disparati,
trattati con vari tipi di agenti, non si può escludere completamente che tali
agenti contengano sostanze in grado di attaccare e ammorbidire i piedini in
gomma. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini
dell'apparecchio.
Avvertenza:
in varie nazioni potrebbero essere in vigore regolamenti diversi in relazione
all'attribuzione delle frequenze radiofoniche.
Ricordare che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni
ottenute da servizi radiofonici eventualmente captati.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio funziona a pile. Per il corretto uso delle pile osservare quanto
segue:
Avviso
• Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di
acidi possono causare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
- 20 -
• Se le pile sono deteriorate, indossare guanti di protezione.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini
potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di
una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza:
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni all'apparecchio provocati
dall'umidità, dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio o dal surriscalda
mento!
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo a funzionare come sveglia tramite segnale acustico
o radiofonico, e per la ricezione di emittenti radiofoniche. Qualunque altro
impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla
destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non risponde
dai danni derivanti da uso non conforme o utilizzo errato. Non destinato
all'impiego commerciale.
- 21 -
Volume di fornitura
1 sveglia con proiezione dell‘ora
1 manuale per le istruzioni
2 x 1,5 V tipo micro / AAA / LR03
1 x 3 V tipo CR2032
Non appena disimballato l'apparecchio, controllare che la dotazione sia
completa e che l'apparecchio sia in ottime condizioni. Rimuovere tutti i mate
riali di imballaggio e la pellicola protettiva dall'apparecchio.
Elementi di comando
q Lente di proiezione
w Obiettivo di proiezione (FOCUS)
e Tasto SNOOZE/PROJECTION LIGHT
r Tasto HOUR
t Tasto MIN
y Tasto AL1
u Tasto AL2
i Tasto TIME
o Tasto
a Antenna telescopica
s Scala di frequenze
d Regolatore TUNING
f Selettore di banda FM/AM
g Ingresso per alimentatore da 3V
h Regolatore del volume VOLUME
j Display
k Vano pile
- 22 -
Dati tecnici
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti
della direttiva EMV 2004/108/EC.
Intervallo di temperatura
d'esercizio:
+5° +35°C
Intervallo di temperatura
di conservazione:
0° +50°C
Umidità:
5 90%
(senza condensa)
SPUV 90 A1
Peso:
248 g
Dimensioni:
15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Peso:
Dimensioni:
Funzionamento a pile:
Gamma di frequenze:
FM (onde ultracorte):
AM (onde medie):
272 g
15,6 x 10,2 x 4,1 cm
2 x 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 per funzionamento
radio, illuminazione display e proiezione.
1 x 3 V tipo CR2032 per l'orologio
87,5 108 MHz
526,5 1606,5 kHz
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze
regolabile esulante dalle frequenze consentite di 87,5 108 MHz o 526,5
1606,5 kHz. A seconda delle nazioni possono esistere regolamenti differenti
in relazione ai campi di frequenze radiofoniche attribuite. Si ricorda che è vietato
utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del
campo di frequenza attribuito.
- 23 -
Fonctionnement de l'alimentation:
(alimentatore non compreso nella fornitura)
Tensione di alimentazione:
230 V ~ 50 Hz
Tensione in uscita:
CC 3 V (+/ 5%)
Corrente nominale:
min. 300 mA
Polarità:
Con l'impiego di un alimentatore da 3 V è comunque necessario inserire una
pila tipo CR2032, altrimenti l'orologio non funzionerà.
Attenzione:
con l'impiego di un alimentatore è necessario che la presa di rete sia facilmente
accessibile, per poterlo disconnettere facilmente in caso di emergenza.
Attenzione:
Assicurarsi della corretta polarità delle pile e dell'alimentatore.
L'apparecchio subisce danni in caso di polarità errata.
L'apparecchio può essere messo in funzione come segue:
• solo con le pile,
• con l'alimentatore e una pila di tipo CR 2032 per l'orologio.
- 24 -
Inserimento delle pile
SPUV 90 A1:
Sono necessarie 2 pile da 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 e 1 pila tipo
CR 2032 (contenuta nella fornitura).
1. Aprire il coperchio del vano pile k situato sul retro dell'apparecchio.
2. Inserire tre pile nell'apposito vano k rispettando la polarità indicata nel
vano stesso k.
3. Chiudere il coperchio del vano pile k fino all'inserimento.
SPUH 90 A1:
Sono necessarie 2 pile da 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 e 1 pila tipo
CR 2032 (contenuta nella fornitura).
1. Aprire il coperchio del vano pile k situato sul lato inferiore dell'apparecchio.
2. Inserire tre pile nell'apposito vano k rispettando la polarità indicata nel
vano stesso k.
3. Chiudere il coperchio del vano pile k fino all'inserimento.
Installazione
• Collocare l'orologio a proiezione su una superficie piana.
• Collocare l'orologio a proiezione in modo che la lente di proiezione q
sia rivolta su una superficie libera. La distanza fra la lente di proiezione
e la superficie di proiezione (soffitto o parete) dev'essere compresa fra
0,4 m e 3 m.
- 25 -
Istruzioni per l'uso
Funzionamento della radio:
1. Premere il tasto
o per accendere l'apparecchio.
2. Impostare il volume desiderato con la manopola del volume VOLUME h.
3. Impostare il selettore di banda f sulla modulazione desiderata (FM/AM).
4. Con il regolatore TUNING d impostare l'emittente desiderata. Le frequenze
si possono leggere sull'apposita scala di frequenze s.
5. Premere il tasto
o per spegnere l'apparecchio.
Orientamento dell'antenna telescopica
• Staccare l'antenna telescopica a dal supporto e posizionarla.
• Estrarre completamente l'antenna telescopica a.
Per migliorare la ricezione delle emittenti radiofoniche nel campo di frequenze
FM, spostare lentamente l'estremità dell'antenna telescopica a in varie direzioni.
Se si rileva una buona ricezione delle emittenti impostate, lasciare l'antenna
telescopica a in tale posizione. Per la ricezione delle emittenti radiofoniche
in modulazione di ampiezza (AM), è già presente un'antenna di ricezione
integrata nell'apparecchio. Per migliorare la ricezione, modificare la posizione
dell'apparecchio acceso in modalità radio.
Impostazione dell'ora
1. Premere il tasto TIME i per 2 secondi. L'indicazione dell'ora nel display j
lampeggia.
2. Premere o tenere premuto il tasto HOUR r, per impostare le ore.
3. Premere o tenere premuto il tasto MIN t, per impostare i minuti.
4. Premere nuovamente il tasto TIME i. L'orario impostato viene salvato.
- 26 -
Impostazione della sveglia
Se l'ora è stata impostata in modo corretto come descritto precedentemente:
1. Premere per 2 secondi il tasto AL1 y o il tasto AL2 u. Nel display j
compare il messaggio per la funzione di sveglia
o
e l'ora lampeggia.
2. Premere o tenere premuto il tasto HOUR r, per impostare le ore.
3. Premere o tenere premuto il tasto MIN t, per impostare i minuti.
4. Premere nuovamente il tasto AL1 y o il tasto AL2 u. L'orario di sveglia
impostato viene salvato.
Sveglia con la radio
Se l'ora di sveglia è stata impostata in modo corretto come descritto prece
dentemente:
1. Impostare l'emittente e il livello di volume con cui si desidera essere sveg
liati (v. anche il capitolo Funzionamento della radio).
2. Premere il tasto AL1 y o AL2 u fino a ottenere nel display j la com
parsa del simbolo di ricezione radio . La radio si accenderà all'orario
impostato.
3. Premere il tasto
o, per interrompere la funzione sveglia fino al giorno
successivo.
4. Per disattivare la funzione di sveglia, premere il tasto AL1 y o AL2 u,
fino a quando nel display j non viene più visualizzato alcun simbolo
accanto all'indicazione della funzione di sveglia
o . Dopo circa 5
secondi, l'apparecchio passa all'indicazione dell'ora e l'indicazione della
funzione di sveglia scompare.
- 27 -
Sveglia con segnale acustico
Se l'ora di sveglia è stata impostata in modo corretto come descritto prece
dentemente:
1. Premere il tasto AL1 y o AL2 u fino a ottenere nel display j la com
parsa del simbolo di ricezione radio . Il segnale acustico di sveglia si
accenderà all'orario impostato.
2. Premere il tasto
o, per disattivare il segnale acustico di sveglia fino
al giorno successivo.
3. Per disattivare la funzione di sveglia, premere il tasto AL1y o AL2 u,
fino a quando nel display j non viene più visualizzato alcun simbolo
accanto all'indicazione della funzione di sveglia
o . Dopo circa 5
secondi, l'apparecchio passa all'indicazione dell'ora e l'indicazione della
funzione di sveglia scompare.
Funzione di allarme ritardato - Snooze
Azionando il tasto SNOOZE e il segnale acustico di sveglia ovvero la fun
zione radio si interrompe per circa 10 minuti. Trascorsi i 10 minuti, la sveglia
si riattiva.
• Premere il tasto
o per interrompere la funzione sveglia fino al giorno
successivo.
- 28 -
Proiezione
Attenzione:
Se l'apparecchio è usato in modo conforme alle norme, la potenza di irradiazio
ne della proiezione non costituisce alcuna forma di pericolo. Evitare tuttavia
di guardare direttamente nel raggio luminoso e non puntarlo in nessun caso
in direzione di altre persone o animali. Per una corretta visualizzazione
dell'orario sulla parete o sul soffitto, l'elemento di proiezione orientabile deve
essere collocato in posizione corretta e l'ambiente deve essere adeguata
mente oscurato.
1. Premere il tasto PROJECTION LIGHT e per 2 secondi.
La proiezione dell'ora si attiva.
2. Dirigere l'elemento di proiezione nella direzione desiderata. L'ora verrà
proiettata sul punto desiderato. Distanza di proiezione ca. 40 cm 3 m.
3. Con l'obiettivo di proiezione w impostare la nitidezza della proiezione.
4. Premere nuovamente per 2 secondi il tasto PROJECTION LIGHT e, per
disattivare la proiezione dell'ora.
Retroilluminazione del display e proiezione.
Premendo una sola volta il tasto PROJECTION LIGHT e, si attiva per ca. 8
secondi l'illuminazione del display e viene visualizzata la proiezione dell'ora.
- 29 -
Pulizia e manutenzione
Attenzione:
Impedire la penetrazione di liquidi nell'interno dell'apparecchio. L'apparecchio
può danneggiarsi irreparabilmente.
• Tenere sempre pulito l'apparecchio e le aperture di aerazione.
• Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica.
• Controllare le pile inserite almeno una volta all'anno in relazione a funzionalità
e condizioni.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito a una temperatura
compresa fra ca. 0° +50°C.
Guasti e possibili rimedi
L'apparecchio non funziona.
• Non sono state inserite pile. Inserire le pile.
• Le pile sono scariche. Sostituire le pile.
• Le pile sono state inserite in modo errato. Controllare la polarità delle pile
e correggerle, se necessario.
La proiezione non è nitida.
• La nitidezza non è stata impostata correttamente. Con il fuoco di proiezione w
impostare la nitidezza della proiezione.
• La distanza rispetto alla superficie di proiezione è troppo elevata o troppo
scarsa. Collocare la sveglia con proiezione dell'ora a una distanza
compresa fra 40 cm e 3 m rispetto alla superficie di proiezione.
- 30 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai
normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accumulatori presso un
centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli
accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi
in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i
danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti
già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal
laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
E Mail:
[email protected]
- 32 -
ÍNDICE
PÁGINA
Indicações de aviso
34
Indicações de segurança
35
Utilização correcta
37
Material fornecido
38
Elementos de comando
38
Dados técnicos
39
Colocar as pilhas
41
Pousar
41
Operação
42
Limpeza e manutenção
46
Resolução de problemas
46
Eliminação
47
Importador
47
Garantia e assistência técnica
48
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização
e conserve o para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros
entregue também o manual.
- 33 -
DESPERTADOR COM PROJECÇÃO
DA HORA
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Todos os direitos reservados, incluindo os direitos de reprodução fotomecânica
e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de
dados, suportes e redes de dados), bem como de alterações parciais,
técnicas e ao nível do conteúdo.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações
de aviso:
Aviso
Uma indicação de aviso deste nível alerta para uma situação potencialmente
perigosa. Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar ferimentos.
Atenção
Uma indicação de aviso deste nível alerta paraa possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. Siga as
indicações neste aviso, a fim de evitar danos materiais.
Nota
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
aparelho.
- 34 -
Indicações de segurança
Aviso
Para evitar perigo de morte por choque eléctrico:
• Utilize o aparelho apenas em espaços secos.
• Certifique se de que nunca entram líquidos ou objectos no aparelho .
• Não coloque recipientes com água sobre o aparelho, como por ex. vasos.
• Nunca abra a caixa do aparelho ou a fonte de alimentação (não incluída no
material fornecido) e não tente reparar o aparelho independentemente,
este não contém peças que necessitem de manutenção.
Aviso
Para evitar risco de ferimentos:
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam
ins truções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Atenção
Para evitar perigo de incêndio:
• Coloque o aparelho de modo que não possa surgir acumulação de calor,
isto é, sem obstruções e bem ventilado. Nunca cubra as aberturas de
ventilação!
• Não coloque fontes de ignição, p. ex. velas, sobre o aparelho.
• Evite alimentação adicional de calor, p.ex. através de radiação solar
directa, aquecedores, outros aparelhos, etc.!
- 35 -
Nota:
Este aparelho está equipado com bases em borracha antiderrapantes. Uma
vez que as superfícies do chão e dos móveis são compostas por vários mate
riais e tratadas com diversos produtos, não é possível excluir por completo a
possibilidade destas substâncias possuírem componentes agressivos para as
bases de borracha. Se necessário coloque uma base antiderrapante por
baixo da base do aparelho.
Nota:
Em vários países podem existir regulamentos diferentes relativamente às
gamas atribuídas de frequência de emissoras.
Tenha em atenção que não é permitida a exploração de informações eventual
mente recebidas por serviços de rádio, resultante da transmissão a terceiros,
utilização incorrecta e para outras finalidades que não a pretendida.
Indicações acerca do manuseamento das pilhas
O aparelho utiliza pilhas. Para um manuseamento correcto das pilhas,
respeite as seguintes indicações:
Atenção
• Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e
de ferimentos!
• Verifique as pilhas regularmente. As pilhas com fuga de líquido podem
danificar o aparelho.
• Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo, retire as pilhas.
- 36 -
• Se as pilhas derramarem ácido, calce luvas.
• Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos das pilhas com um
pano seco.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam
colocar as pilhas na boca e engoli las. Se uma pilha for ingerida, procurar
imediatamente assistência médica.
Nota:
Não é assumida qualquer responsabilidade/garantia por danos no
aparelho resultantes do efeito da humidade, da entrada de água ou
de sobreaquecimento!
Utilização correcta
O aparelho é adequado para despertar através de um tom de alarme ou do
rádio, bem como para a recepção de emissoras de rádio. Qualquer outra
utilização ou alteração do aparelho é tida como incorrecta e representa perigo
de acidentes graves. O fabricante não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta ou indevida. O aparelho
não se destina à aplicação industrial.
- 37 -
Material fornecido
1 despertador com projecção da hora
1 manual de instruções
2 x 1,5 V tipo Micro / AAA / LR03
1 x 3 V tipo CR2032
Imediatamente após a desembalagem, verifique o material fornecido quanto
a integridade e bom estado do aparelho. Retire todos os materiais da emba
lagem e a película de protecção do aparelho.
Elementos de comando
q Lente de projecção
w Foco de projecção (FOCUS)
e Botão SNOOZE/PROJECTION LIGHT
r Botão HOUR
t Botão MIN
y Botão AL1
u Botão AL2
i Botão TIME
o Botão
a Antena telescópica
s Escala de frequência
d Regulador TUNING
f Interruptor de selecção da banda FM/AM
g Ligação para fonte de alimentação de 3V
h Regulador do volume VOLUME
j Visor
k Compartimento das pilhas
- 38 -
Dados técnicos
Este aparelho encontra se em conformidade com os requisitos básicos e
outras normas relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC.
Amplitude térmica de
funcionamento:
Amplitude térmica de
armazenamento:
Humidade:
+5° +35 °C
0° +50°C
5 90%
(sem condensação)
SPUV 90 A1
Peso:
Dimensões:
248 g
15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Peso:
Dimensões:
272 g
15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Funcionamento com pilhas: 2 pilhas de 1,5 V tipo Micro / AAA / LR03
para o modo de rádio, iluminação do visor e
projecção.
1 x 3 V tipo CR2032 para o relógio
Área de frequência:
FM (VHF):
87,5 108 MHz
AM (MW) :
526,5 1606,5 kHz
Os dados técnicos do aparelho possibilitam uma gama de frequências ajustável
fora da área permitida de 87,5 108 MHz ou 526,5 1606,5 kHz. Noutros
países podem existir regulamentos nacionais divergentes relativos às gamas
de frequência de rádio determinadas. As informações recebidas fora da gama
de frequências de rádio determinada não podem ser utilizadas, transmitidas
a terceiros nem indevidamente utilizadas para outras finalidades.
- 39 -
Fonte de alimentação:
(fonte de alimentação não incluída no material fornecido)
Tensão de entrada:
230 V ~ 50 Hz
Tensão de saída:
DC 3 V (+/ 5%)
Corrente nominal:
min. 300 mA
Polaridade:
No caso de utilização de uma fonte de alimentação de 3 V deve ser inserida
uma pilha do tipo CR2032. Caso contrário o relógio não funciona.
Atenção:
No caso de utilização de uma fonte de alimentação, a tomada deve estar fa
cilmente acessível de forma que seja possível retirar de forma simples a fonte
de alimentação em caso de emergência.
Atenção:
Assegure a polaridade correcta das pilhas e da fonte de alimentação.
O aparelho é danificado no caso de uma polaridade incorrecta.
O aparelho pode ser operado correctamente:
• apenas com pilhas,
• com fonte de alimentação e uma pilha do tipo CR 2032 para o relógio.
- 40 -
Colocar as pilhas
SPUV 90 A1:
Necessita de 2 pilhas 1,5 V do tipo Micro / AAA / LR03 e 1 pilha do tipo
CR 2032 (incluído no volume de fornecimento).
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas k a partir da parte de
trás do aparelho.
2. Coloque as pilhas, tendo em atenção a polaridade k indicada no
compartimento para as pilhas k.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas k, até encaixar.
SPUH 90 A1:
Necessita de 2 pilhas 1,5 V do tipo Micro / AAA / LR03 e 1 pilha do tipo
CR 2032 (incluído no volume de fornecimento).
1. Abra a tampa do compartimento para as pilhas k a partir de baixo do
aparelho.
2. Coloque as pilhas, tendo em atenção a polaridade k indicada no com
partimento para as pilhas k.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas k, até encaixar.
Pousar
• Coloque o despertador com projecção da hora sobre uma base plana.
• Coloque o despertador com projecção da hora de modo a que a lente
de projecção q fique direccionada para uma superfície vazia. A distância
entre a lente e a superfície de projecção (tela ou parede) deve situar se
entre 0,4 m e 3 m.
- 41 -
Operação
Modo de rádio
1. Prima o botão
o, para ligar o aparelho.
2. Ajuste o volume pretendido com o regulador do volume VOLUME h.
3. Regule a banda de recepção (FM/AM) f com o interruptor de selecção
de banda.
4. Com o regulador TUNING d ajuste a emissora pretendida. Pode efectuar
a leitura das frequências s na escala de frequências.
5. Prima o botão
o, para desligar o aparelho.
Ajustar a antena telescópica
• Retire a antena telescópica a do suporte e coloque a.
• Extraia a antena telescópica a por completo.
Para a melhoria da recepção das emissoras de rádio na banda de frequência
FM, rode a extremidade da antena telescópica a lentamente em várias direc
ções. Se encontrou uma boa recepção para a emissora de rádio ajustada,
deixe a antena telescópica a nessa posição. Para a recepção de emissoras de
rádio AM está montada uma antena de recepção no aparelho. Para melhorar
a recepção da emissora, altere a posição do aparelho no modo de rádio.
Ajustar a hora
1. Prima o botão TIME i por 2 segundos. A indicação da hora fica intermi
tente no visor j.
2. Prima ou mantenha o botão HOUR r premido, para ajustar as horas.
3. Prima ou mantenha o botão MIN t premido, para ajustar os minutos.
4. Prima novamente o botão TIME i. A hora ajustada é assumida.
- 42 -
Ajustar o alarme
Se a hora estiver correctamente ajustada, tal como descrito anteriormente:
1. Prima o botão AL1 y ou AL2 u por 2 segundos. No visor j surge a
indicação para a função de despertar
ou
e a indicação da hora
fica intermitente.
2. Prima ou mantenha o botão HOUR r premido, para ajustar as horas.
3. Prima ou mantenha o botão MIN t premido, para ajustar os minutos.
4. Prima novamente o botão AL1 y ou AL2 u. A hora de despertar ajustada
é assumida.
Despertar com rádio
Se a hora de despertar estiver correctamente ajustada, tal como descrito
anteriormente:
1. Ajuste a emissora e o volume com os quais pretende despertar (ver também
capítulo modo de rádio).
2. Prima o botão AL1 y ou AL2 u até surgir no visor j o símbolo para re
cepção de rádio . O rádio liga se na hora de despertar ajustada.
3. Prima o botão
o, para desligar o rádio até ao dia seguinte.
4. Para desactivar a função de despertar, prima o botão AL1 y ou AL2 u
até não ser apresentado no visor j mais nenhum símbolo próximo da
indicação para a função de despertar
ou . Após aprox. 5 segun
dos o aparelho retrocede para a indicação da hora e desaparece a indi
cação para a função de despertar.
- 43 -
Despertar com tom de alarme
Se a hora de despertar estiver correctamente ajustada, tal como descrito
anteriormente:
1. Prima o botão AL1 y ou AL2 u até surgir no visor j o símbolo para o
som de alarme . O som de alarme liga se na hora de despertar ajustada.
2. Prima o botão
o, para desligar o som de alarme até ao dia seguinte.
3. Para desactivar a função de despertar, prima o botão AL1 y ou AL2 u
até não ser apresentado no visor j mais nenhum símbolo próximo da in
dicação para a função de despertar
ou . Após aprox. 5 segundos
o aparelho retrocede para a indicação da hora e desaparece a indicação
para a função de despertar.
Função snooze
O accionamento do botão SNOOZE e interrompe o som de alarme ou a
reprodução de rádio durante aprox. 10 minutos. Após o decurso de 10
minutos o processo de despertar repete se.
• Prima o botão
o, para desligar a função de despertar até ao dia
seguinte.
- 44 -
Projecção
Atenção:
Se for utilizada correctamente, a potência do brilho da projecção não apre
senta qualquer perigo. Evite, por isso, olhar directamente para o raio lumino
so e não o aponte para outras pessoas ou animais.
Para uma apresentação correcta das horas na parede, o elemento de projec
ção rotativo deve ser virado para a frente, e a divisão deve estar escura.
1. Prima o botão PROJECTION LIGHT e por 2 segundos.
A projecção da hora liga se.
2. Direccione o elemento de projecção como pretender. A hora é projectada
no local desejado. Distância de projecção de aprox. 40 cm 3m.
3. Ajuste a nitidez da projecção com o foco de projecção w.
4. Prima novamente o botão PROJECTION LIGHT e por 2 segundos, para
desligar a projecção da hora.
Iluminação do fundo do visor e projecção
Prima uma vez o botão PROJECTION LIGHT e para activar a iluminação
do visor por aprox. 8 segundos.
- 45 -
Limpeza e manutenção
Atenção:
Não podem entrar quaisquer líquidos para o interior do aparelho.
O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
• Mantenha o aparelho e os orifícios de ventilação sempre limpos.
• Utilize um pano macio e seco para limpeza da caixa.
• Nunca utilize gasolina, solventes ou detergentes agressivos para materiais
sintéticos.
• Verifique as pilhas, pelo menos uma vez por ano, quanto ao seu
funcionamento e estado.
• Caso não utilize o aparelho durante um longo período de tempo, retire
as pilhas.
• Armazene o aparelho num local seco e limpo a aprox. 0° +50°C de
temperatura.
Resolução de problemas
O aparelho não funciona.
• Não foram inseridas pilhas. Coloque as pilhas no aparelho.
• As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.
• As pilhas foram incorrectamente inseridas. Verifique a polarização das
pilhas e corrija a, se necessário.
A projecção não é nítida.
• A nitidez não está correctamente ajustada. Ajuste a nitidez da projecção
com o foco de projecção w.
• A distância em relação à área de projecção é demasiado reduzida ou
demasiado grande. Coloque o despertador com projecção a uma distância
entre 40 cm e 3 m em relação à área de projecção.
- 46 -
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma empresa especializada na recolha de
resíduos ou através de um ponto de recolha comum do seu município.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de
resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico.
Todos os consumidores devem depositar as baterias/pilhas num ponto de
recolha da sua freguesia / região ou num estabelecimento comercial.
A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/
pilhas recarregáveis. Devolva as pilhas e baterias apenas quando estas
estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este
aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo
danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina se apenas ao
uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva
e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto
também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventu
almente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediata
mente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após
a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de
garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
E Mail:
[email protected]
- 48 -
CONTENT
PAGE
Warning Notice
50
Safety information
51
Intended Use
53
Items supplied
54
Operating Elements
54
Technical Data
55
Inserting the batteries
57
Placing
57
Operation
58
Cleaning and care
62
Troubleshooting
62
Disposal
63
Importer
63
Warranty and Service
64
Read these operating instructions carefully before using the device for the
first time and preserve this manual for future reference. Pass this manual on
to whoever might acquire the device at a future date.
- 49 -
PROJECTION ALARM CLOCK
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example data processing,
data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive
and technical changes are reserved.
Warning Notice
In the existing operation instructions the following warnings are used:
Warning
A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the
dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. The directives in this
warning are there to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation
is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning
are there to avoid property damage.
Note
A notice signifies additional information that assists in the handling of the device.
- 50 -
Safety information
Warning
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Only use the device in dry rooms.
• Never allow fluids or other objects to get into the device.
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the device.
• Never open the housing of the device or of the mains power adapter
(not supplied) and do not attempt to repair the device yourself, it does not
contain any user serviceable elements.
Warning
To avoid the risk of personal injury:
• This device is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Important
To avoid the risk of fire:
• Place the device in an open and well ventilated area so that heat pockets
cannot be created within it. Never cover the ventilation slits!
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the device.
• Avoid close proximity to heat sources, e.g. direct solar radiation, heaters
and other devices etc.!
- 51 -
Note:
This device is equipped with non slip rubber pads. As floor and furniture upper
surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of
polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of
these substances contain components that could attack the rubber pads and
soften them. If possible place an anti slip material under the pads of the device.
Note:
In certain countries there could be exceptional regulations for the allocated
radio frequency ranges.
Take note that you may not exploit irregularly received radio services, pass
them on to third parties or improperly misuse them.
Information regarding the handling of batteries
The device uses batteries. When handling batteries, please observe the
following:
Warning
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause
damage to the device.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the
batteries.
- 52 -
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children could put batteries into their
mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought IMMEDIATELY.
Note:
No liability/warranty claims will be considered for damage to the device
caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
Intended Use
This device is designed to wake you by means of an alarm tone or radio and
also for the reception of radio transmissions. Any other usage of, or modifi
cation to, the device is deemed to be improper usage and carries the risk
of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages
that result from an improper use of the device or that are caused by an in
correct operation of it. It is not intended for commercial use.
- 53 -
Items supplied
1 Projection Alarm Clock
1 Operating instruction
2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03
1 x 3 V Type CR2032
After unpacking, immediately check the contents for completeness and
fault free condition of the appliance. Remove all packaging materials and the
protective foil from the device.
Operating Elements
q Projection lens
w Projektion focus (FOCUS)
e SNOOZE/PROJECTION LIGHT button
r HOUR button
t MIN button
y AL1 button
u AL2 button
i TIME button
button
o
Telescopic
aerial
a
Frequency
scale
s
d TUNING regulator
f Wave band selector FM/AM
g Connection for 3V power adapter
h Sound level regulator VOLUME
j Display
k Battery compartment
- 54 -
Technical Data
This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations
of the EMC Directive 2004/108/EC.
Operating temperature range: +5° +35°C
Storage temperature range: 0° +50°C
Humidity:
5 90%
(no condensation)
SPUV 90 A1
Weight:
Dimensions:
248 g
15.5 x 10.3 x 3.7 cm
SPUH 90 A1
Weight:
Dimensions:
272 g
15.6 x 10.2 x 4.1 cm
Battery operation:
Frequency range :
FM (USW) :
AM (MW) :
2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03 for radio
operation, display illumination and projection.
1 x 3 V Type CR2032 for the clock
87.5 108 MHz
526.5 1606.5 kHz
The technical details of the device allow for a setable frequency range outside
of the permissible 87.5 108 MHz and/or 526.5 1606.5 kHz. In different
countries various national regulations regarding the allocated radio frequency
range can exist. Please note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise
misused.
- 55 -
Power supply operation:
(Mains adapter not supplied)
Input voltage:
230 V ~ 50 Hz
Output voltage:
DC 3V (+/ 5%)
Rated current:
min. 300 mA
Polarity:
Even when using 3 V mains adapter, a battery of the type CR2032 must be
inserted. If it is not, the clock will not function.
Important:
When using a power adapter the mains power socket must be easily accessi
ble, so that in the case of an emergency the power adapter can be quickly
disconnected.
Important:
Ensure that you have the correct polarities with the batteries and the
power adapter.
False polarity will damage the device.
The device can be operated as follows:
• only with batteries,
• with a power adapter and a battery of the type CR2032 for the clock.
- 56 -
Inserting the batteries
SPUV 90 A1:
You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery
of the type CR 2032 (all items supplied).
1. Open the cover of the battery compartment k at the rear of the device.
2. Insert the batteries into the battery compartment k, paying heed to the
polarity markings shown in the battery compartment k.
3. Close the cover of the battery compartment k, such that it engages firmly.
SPUH 90 A1:
You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery
of the type CR 2032 (all items supplied).
1. Open the cover of the battery compartment k on the underside of the
device.
2. Insert the batteries into the battery compartment k, paying heed to the
polarity markings shown in the battery compartment k.
3. Close the cover of the battery compartment k, such that it engages firmly.
Placing
• Place the projection clock onto a level surface.
• Position the projection clock such that the projection lens q is directed onto
an empty surface. The distance from the projection lens to the projection
area (ceiling or wall) must lie between 0,4 m and 3 m.
- 57 -
Operation
Radio operation
1. Press the button
o to switch the device on.
2. Using the sound level controller VOLUME h, select the desired sound level.
3. Place the waveband selector switch f at the desired frequency range
(FM/AM).
4. Adjust the TUNING regulator d to select the desired radio station.
The frequencies can be read off from the frequency scale s.
5. Press the button
o to switch the device off.
Setting up the telescope aerial
• Remove the telescope aerial a from its retainer and set it up.
• Extend the telescope aerial a completely.
To improve reception in the FM frequency range, slowly turn the end of the
telescope aerial a in various directions. As soon as you have found a position
with good reception from your desired radio station, leave the telescope
aerial a in this position. For the reception of AM transmissions, an antenna
is built into the device. For improved reception, alter the position of the device
in radio mode.
Setting the time
1. Press the button TIME i for 2 seconds. The time indicator in the display j
blinks.
2. Press or hold the button HOUR r to set the hours.
3. Press or hold the button MIN t to set the minutes.
4. Press the button TIME i once again. The programmed time will be
taken over.
- 58 -
Setting the alarm time
If the clock is set correctly, as described above:
1. Press the button AL1 y resp. AL2 u for 2 seconds. In the display j the
indicator for the alarm function
resp.
appears and the time indicator
blinks.
2. Press or hold the button HOUR r to set the hours.
3. Press or hold the button MIN t to set the minutes.
4. Press the button AL1 y resp. AL2 u once again. The programmed alarm
time will be taken over.
Radio alarm call
When the alarm time is set correctly, as described above:
1. Select and set the desired radio station, and the sound volume, with which
you wish to be woken (see also chapter Radio Operation).
2. Repeatedly press the button AL1 y resp. AL2 u until the symbol for radio
reception
appears in the display j. At the programmed time the
radio will now switch itself on.
3. Press the button
o to switch the radio off until the following day.
4. To deactivate the alarm function, repeatedly press the button AL1 y resp.
AL2 u until a symbol is no longer shown next to the indicator for the
alarm function
resp.
in the display j. After about 5 seconds the
device returns to just a time display and the indicator for the alarm
function disappears.
- 59 -
Wakening with the alarm tone
When the alarm time is set correctly, as described above:
1. Repeatedly press the button AL1 y resp. AL2 u until the symbol for the
alarm tone
appears in the display j. At the programmed time the
alarm tone will now switch itself on.
2. Press the button
o to switch the alarm tone off until the following day.
3. To deactivate the alarm function, repeatedly press the button AL1 y resp.
AL2 u until a symbol is no longer shown next to the indicator for the
alarm function
resp.
in the display j. After about 5 seconds the
device returns to just a time display and the indicator for the alarm
function disappears.
Snooze Function
Activation of the button SNOOZE e interrupts the alarm tone or the radio
for about 10 minutes. After these 10 minutes the alarm procedure is repeated.
• Press the button
o to switch the alarm function off until the following
day.
- 60 -
Projection
Attention:
When used properly, the radiation from the projection of the display is not at
all dangerous!. However, avoid looking directly into the light beam and do
not aim the beam at other persons or at animals.
To display the time correctly on a wall or the ceiling, the hinged projection
element needs to be swivelled into the correct position and the room must
be appropriately darkened.
1. Press the button PROJECTION LIGHT e for 2 seconds.
The time projection switches itself on.
2. Adjust the projection element as desired. The time is projected onto the
required position. The projection distance is approx. 40cm 3m.
3. Adjust the clarity of the projection with the projection focus w.
4. Press the button PROJECTION LIGHT e once again for 2 seconds to
switch the time projection off.
Background lighting for the display and projection
One time activation of the button PROJECTION LIGHT e activates the display
illumination for about 8 seconds.
- 61 -
Cleaning and care
Important:
Never permit fluids to permeate inside the device. The device could also be
irreparably damaged!
• Keep the device and the ventilation openings clean at all times.
• Use a soft and dry cloth to clean the device housing.
• Never use detergents or solvents that could damage plastics.
• Check the state and charge condition of the inserted batteries at least
once a year.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the
batteries.
• Store the appliance at a dry and clean location with an ambient temperature
of approx. 0° +50°C.
Troubleshooting
The device does not function.
• Batterie have not been inserted. Insert batteries.
• The batteries are exhausted. Exchange the batteries.
• The batteries have been inserted incorrectly. Check the poling of the batteries
and, if necessary, correct it.
The projection is fuzzy.
• The focus is not correctly programmed. Adjust the clarity of the projection
with the projection focus w.
• The distance to the projection area is too small or too large. Place the
Projection Alarm Clock at a distance of between 40cm and 3m from
the projection area.
- 62 -
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household
waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a
collection site of their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a
non polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 63 -
IB_SPUV90A1_57122_LB5.qxd
15.11.2010
12:00 Uhr
Seite 64
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
E-Mail:
[email protected]
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail:
[email protected]
- 64 -