Samsung DVD-V6600 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
AK68-00961X
ELECTRONICS
AFR ENG 7 2/2/07 5:46 PM Page 57
Manual del usuario
DVD-V6600
www.samsung.com
PAL
AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 1
2 -
Español
Instrucciones de seguridad
Las ilustraciones siguientes representan las precauciones que se deben tomar.
El rayo con punta de flecha es un signo de advertencia que indica la presencia de voltaje peligroso den-
tro del producto.
NO ABRA EL vídeo-DVD. Póngase en contacto con el servicio técnico.
NO exponga el vídeo-DVD a
temperaturas extremas (por
debajo de 5 ºC y por encima de
40 ºC) o a condiciones de
humedad extremas (menos de un
10% y más de un 75%).
NO exponga el vídeo-DVD a la luz
solar directa.
NO exponga el vídeo-DVD al
contacto con líquidos.
NO coloque objetos sobre el vídeo-
DVD o el mando a distancia.
Durante las tormentas, desenchufe
el vídeo-DVD de la toma de
corriente y de la antena
.
Si no va a usar el mando a
distancia durante un largo
período de tiempo, extraiga las
pilas y guárdelo en un lugar
fresco y seco.
ESTE DISPOSITIVO NO DEBE USARSE EN ENTORNOS INDUSTRIALES
Este producto incluye tecnología de protección de copyright protegida por reclamaciones de método de
ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de la propiedad intelectual de Macrovision Corporation y
de otros propietarios de derechos.
El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y
está diseñada para su utilización en el hogar y otros usos limitados autorizados por Macrovision Corporation.
Se prohíbe efectuar operaciones de ingeniería inversa o desensamblaje.
1. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
2. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 2
Español
- 3
• Video with CD sound, VHS quality &
MPEG-1 compression technology.
~
PAL
DIGITAL
SOUND
STEREO
NTSC
Audio
+
Video
VIDEO-CD
AUDIO-CD
DVD
74 min.
Audio
+
Video
Audio
20 min.
74 min.
20 min.
12 Cm
8 Cm
12 Cm
8 Cm
12 Cm
8 Cm
Tipo de disco y características
Este de vídeo-DVD es capaz de reproducir los tipos siguientes de discos con los logos correspondientes:
Tipos de discos
(logos)
Tipos de grabación
Tamaño
del disco
Características
Tiempo máximo de
reproducción
- El DVD presenta una calidad de vídeo
y audio excelentes debido a los sis-
temas Dolby Digital, DTS y MPEG-2.
- Se puede seleccionar fácilmente varias
funciones de audio y vídeo mediante el
menú en pantalla.
- El CD se graba como señal digital con
una mejor calidad de audio, menor dis-
torsión y menor deterioro de la calidad
del sonido con el paso del tiempo.
240 min en una sola cara.
480 min en dos caras.
80 min en una sola cara.
160 min en dos caras.
- NO reproduzca ningún CD-ROM, CD-I ni DVD-ROM en este reproductor. (Para CDG sólo reproduce audio, no gráfi-
cos.)
- Según el tipo de disco o el estado de la grabación, es posible que no siempre se reproduzcan los CD-R, CD-RW o
DVD-R, -RW,DVD+R, +RW.
- Es posible que no se ejecute el disco grabado ya que la reproducción depende de la velocidad de grabación.
- No ejecute el reproductor con dos discos cargados al mismo tiempo.
Marcas del CD
Número de zona de reproducción
Sistema de color PAL en Europa, Australia, Nueva Zelanda, etc.
Sistema de emisión NTSC en EE.UU., Canadá, Corea, Japón, etc.
Disco Dolby digital
Disco estéreo
Disco de audio digital
Disco DTS
El disco contiene un software de Divx
El de vídeo-DVD y los discos están codificados
por regiones. Estos códigos regionales deben
coincidir para que se pueda reproducir el disco.
Si los códigos no coinciden, el disco no se repro-
ducirá.
El número de región para este reproductor se
indica en el panel posterior del reproductor.
Número de zona de reproducción
AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 3
4 -
Español
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipo de disco y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista frontal del vídeo-DVD (DVD-V6600) . . . . . . . . . . 5
Vista posterior del vídeo-DVD (DVD-V6600) . . . . . . . . 6
Indicadores de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción de las pilas en el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recorrido por el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiónes
Conexiónes
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante un cable RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante un cable SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de un vídeo-DVD a un receptor
de satélite u otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante el cable RCA de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante el cable S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante
el cable de vídeo de componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de un cable de entrada de
vídeo/audio RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión y configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
C
ONFIGURACIÓN
ONFIGURACIÓN
Sintonización del vídeo-DVD en el televisor . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la fecha y de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preselección automática de canales . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preselección manual de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Borrado de un canal preseleccionado . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio en la tabla de canales
preseleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K) . . . . . 19
Instalación del canal de salida del aparato
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
F
F
UNCIONES
UNCIONES
DEL
DEL
V
V
ÍDEO
ÍDEO
Selecciónar o modo de colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control inteligente de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mensajes pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección del tipo de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de la velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . 24
Protección de una cinta grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación inmediata de un programa . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación de un programa con paro
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación desde otro vídeo o cámara
de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de la función de edición Assemble
(Montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de la función Timer Programming . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comprobación de una grabación
preseleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelación de una grabación
preseleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción
Reproducción
Reproducción de una cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ajuste manual de la alineación de imágenes
. . . . . . . . . . . . .29
Selección del modo de salida del audio . . . . . . . . . . . . .29
Reproducción de una cinta a cámara lenta
. . . . . . . . . . . . . .29
Reproducción de una secuencia, fotograma
a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reproducción de una secuencia a
varias velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Búsqueda de una secuencia determinada . . . . . . . . . . .30
Uso del contador de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Función DVD
Función DVD
Configuración de las funciones de idioma . . . . . . . . . . . .33
Configuración de las opciones de audio . . . . . . . . . . . . .34
Configuración de las opciones de
presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuración de Calificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Registro de DivX(R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Modernización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Funciones especiales de reproducción . . . . . . . . . . . . . .39
Uso de la función Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste del formato (EZ View) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selección del idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . .42
Selección del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cambio del ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Zoom (Ampliación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Repetir capítulo/título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reproducción de la MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reproducción programada y aleatoria
(CD/MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reproducción de un CD de imágenes . . . . . . . . . . . . . .47
Reproducción de DivX/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Funciones especiales de Reproducción
DivX/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Referencia
Referencia
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guía para la solución de problemas
(vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Guía para la solución de problemas
(DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Índice
AFR_SPA_1 2/6/07 10:39 AM Page 4
Español
- 5
Visión genera
l
1. PLETINA DE DVD
2. BOTÓN OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar)
3. COMPARTIMENTO PARA LA CINTA DE
VÍDEO
4. BOTÓN EJECT (Expulsión)
5. BOTÓN STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido)
6. CONECTOR DE ENTRADA AUX VIDEO
(Auxiliar de vídeo)
7. CONECTOR DE ENTRADA AUX AUDIO L Y
R (Auxiliar de audio, I. y D.)
8. BOTÓN PROGRESSIVE SCAN
9. VISUALIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
10. BOTÓN PROGRAME SELECTION
(Selección de programas)
11. BOTÓN DVD/VCR SELECT
(Selección de DVD/Vídeo)
12. BOTÓN EZ VIEW
13. BOTÓN RECORD (Grabar)
14. BOTÓN REWIND/SKIP BACK
(Rebobinar/Retroceso a saltos)
15. BOTÓN STOP (Detener)
16. BOTÓN PLAY/STILL (Reproducir/Imagen
fija)
17. BOTÓN FAST FORWARD/SKIP NEXT
(AVANCE RÁPIDO/SALTAR SIGUIENTE)
Vista frontal del vídeo-DVD -VCR (DVD-V6600)
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4
AFR_SPA_1 2/5/07 6:58 PM Page 5
6 -
Español
6
1 2 3 4 5
Vista posterior del vídeo-DVD (DVD-V6600)
Indicadores de visualización
5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4
1. TOMAS AUDIO OUT R y L
(Salida de audio I. y D.)
2. CONECTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA
3. TOMA DE EUROCONECTOR (EURO- 21)
AV2 (DEC./EXT.)
4. TOMAS AUDIO OUT R y L (Salida de audio
I. y D., SÓLO PARA DVD)
5. TOMA DE VIDEO OUT (Salida de vídeo)
6. CONECTOR OUT TO TV (Salida a TV)
7. TOMA IN/OUT (Entrada/Salida) DE EURO-
CONECTOR (EURO- 21), AV1 (EURO AV)
8. TOMA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(Coaxial)
9. TOMAS DE COMPONENT VIDEO OUT
(Salida de vídeo para componente)
10. TOMA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
(Coaxial)
11. TOMA S-VIDEO OUT (Salida de S-Vídeo)
1. La pletina de DVD está activa.
2. Hay un disco cargado.
3. Aparecen la hora, la posición del contador, el tiempo
restante o el estado actual de la pletina.
4. Hay una cinta VHS en el interior.
5. La pletina de vídeo está activa.
6. Hay una grabación con temporizador programada o en
progreso.
AFR_SPA_1 2/5/07 6:58 PM Page 6
Español
- 7
Inserte o sustituya las pilas del mando a distan-
cia cuando:
Adquiera el vídeo-DVD
Note que el mando a distancia no funciona
correctamente.
1 Para lanzar la cubierta del compartimiento de
batería, empuje la lengüeta en la dirección de
la flecha y levante para arriba.
2 Inserte dos pilas AAA, RO3 o equivalentes, y
compruebe que las polaridades coincidan:
• + en la pila con + en el mando a distancia
• – en la pila con – en el mando a distancia
No mezcle pilas de distintos tipos, por ejemp-
lo, alcalinas y de manganeso.
3 Para volver a colocar la cubierta, alinéela con
la base del mando a distancia y presiónela
hasta que se ajuste.
1
21
5
19
18
17
16
4
23
22
24
6
26
25
10
9
7
8
29
14
28
27
13
12
11
30
15
20
2
3
Accesorios
Cerciórese de que los accesorios básicos
siguientes estén provistos de su DVD-VCR.
Manual de
instrucciones
Pilas para el
mando a distancia
Cable RF
Cable de vídeo y audio
Mando a distancia
Introducción de las pilas en el
mando a distancia
Recorrido por el mando a distancia
AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 7
8 -
Español
1. DVD,VCR
Se utiliza para activar el DVD
, VCR.
2. STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido)
Se utiliza para encender o apagar el aparato.
3.
Botones numéricos
4. TIMER
(Temporizador)
Se utiliza para activar la grabación con tempo-
rizador de un programa.
5. REC
(Grabar(
))
Se utiliza para grabar en un disco y en una
cinta.
.
6.
SKIP
(
SALTAR
( / ))
Se utiliza para saltar el título, capítulo o pista.
7.
STOP (PARAR (
))
Se utiliza para detener la reproducción
8. AUDIO
Se utiliza para acceder a las distintas funciones
de audio de un disco.
9.
TRK (Pista)
/
Se utiliza para ajustar el volumen del televisor.
10. MENU
(MENÚ)
Se usa para visualizar el menú en pantalla.
11. OK
/
,
¥
/
Se utiliza para controlar el cursor de menú en
pantalla y confirmar la elección.
12. EZ VIEW
Se utiliza para ajustar el formato de un disco.
13. DISC MENU
(Menú del disco)
Se utiliza para ver el menú de un disco.
.
14.
SUBTITLE (SUBTÍTULOS)
Se utiliza para cambiar el idioma de los subtítulos del
DVD.
15.
ANGLE (Ángulo)
Se utiliza para acceder a los distintos ángulos de
cámara de un DVD
IPC (Intelligent Picture Control, Control
inteligente de la imagen)
Se utiliza para ajustar la nitidez de la imagen.
16.
INPUT SEL. (Selección de la entrada)
Se utiliza para seleccionar una señal de entrada
externa..
17. TV/VCR
(TV/Vídeo)
Se utiliza para seleccionar el televisor o el vídeo.
18. INFO.
(Información)
Se utiliza para ver la configuración o el estado
del disco.
.
19. OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar)
Se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de la
cinta de vídeo y del disco.
20. SHUTTLE
Se utiliza para reproducir una secuencia a
varias velocidades.
21.
F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso)
Se utiliza para avanzar por una secuencia fotogra-
ma a fotograma.
22. SPEED
(Velocidad)
Se utiliza para seleccionar la velocidad de
grabación.
23.
PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa (
ll
)) Se
utiliza para reproducir o realizar una pausa
durante la reproducción.
24. SEARCH
(BUSCAR)
( / )
Se utiliza para buscar hacia adelante/atrás
en un disco.
25.
PROG (Programa) /
Se utiliza para seleccionar un programa de tele-
visión.
Se utiliza para ajustar manualmente la alin-
eación de la imagen con el fin de obtener la
mejor imagen posible.
26.
RETURN (Volver)
Se utiliza para volver al menú anterior.
27. ZOOM
Utilizado agranda el cuadro..
28.
CLEAR (Borrar)
Se utiliza para borrar un canal de televisión
preseleccionado.
Se utiliza para cancelar una grabación prese-
leccionada.
Se utiliza para cancelar una marca preselec-
cionada.
Se utiliza para poner a cero el contador de la
cinta.
Se utiliza para reanudar la reproducción nor-
mal durante la repetir aleatoria.
29. MARK
(Marca)
Se utiliza para marcar una posición durante la
reproducción de un disco.
SEARCH
(Buscar)
Se utiliza para buscar una secuencia concreta.
30. MODE
(modo)
Se utiliza para seleccionar el programa o la
reproducción aleatoria.
REPEAT
(Repetir)
Se utiliza para repetir la reproducción de un
título, capítulo, pista o disco.
.
AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 8
Español
- 9
TV
5
TV
2
3
4
4
1
2
3
C
C
onexiones
onexiones
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante un cable RF
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante un cable SCART
Para recibir los programas de televisión se debe
recibir una señal de una de estas fuentes:
• Una antena exterior
• Una antena interior
• Una red de televisión por cable
• Un receptor de satélite
1 Retire el cable de la antena o de la entrada
de red del televisor.
2 Conecte este cable a la toma coaxial de 75Ω
marcada en la parte posterior del vídeo-DVD.
3 Enchufe el cable coaxial suministrado en el
enchufe en su aparato de vídeo-DVD.
4 Enchufe el otro extremo del cable RF en el
conector del televisor anteriormente utilizado
para la antena.
TV
compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén
apagados antes de conectar los cables.
Nota
Independientemente del tipo de conexión elegido,
debe conectar siempre el cable RF proporcionado.
De lo contrario, no habrá imagen alguna en la pan-
talla si el vídeo-DVD está apagado.
Compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén
apagados antes de conectar los cables
Nota
De este modo puede:
Conseguir una mejor calidad en la imagen y el sonido•
Simplificar el procedimiento de configuración del
vídeo-DVD
1 Conecte el cable antena.
2 Conecte un extremo del cable SCART a la
toma AV1 (EURO AV) de la parte posterior del
vídeo-DVD.
3 Enchufe el otro extremo en el conector ade-
cuado del televisor.
Conexión del Cable de Salida de
Audio
Puede conectar el vídeo-DVD a un sistema de alta
fidelidad.
Por ejemplo, si desea aprovechar la calidad del
sistema de alta fidelidad mientras ve un canal o
una grabación a través de un vídeo-DVD.
4 Enchufe el cable de salida del audio en los
conectores de audio de la parte posterior del
vídeo-DVD.
5 Enchufe el otro extremo del cable de audio
en los conectores de entrada adecuados del
sistema de alta fidelidad.
Antena
Cable RF
Antena
Cable RF
Puede conectar el vídeo-DVD al televisor mediante el
cable SCART si dispone de la entrada adecuada en el
televisor.
AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 9
10 -
Español
1
2
3
AV (TV)
TV
3
1
4
2
Conexión de un vídeo-DVD a un
receptor de satélite u otro equipo
Puede conectar el vídeo-DVD al receptor de
satélite u otro vídeo-DVD mediante el cable
SCART si las salidas adecuadas están
disponibles en el equipo elegido. Las ilustra-
ciones siguientes proporcionan ejemplos sobre
las posibles conexiones.
1 AV2 IN (Entrada AV2): Mediante el cable
Scart de 21 patillas
Enchufe el cable SCART en el receptor de
satélite u otro equipo en la toma AV2
(DEC./EXT.) de la parte posterior del vídeo-
DVD. Después de realizar esta conexión,
seleccione la fuente pulsando el botón INPUT
SEL. (Selección de entrada) para las fuentes
de entrada AV2. Si utiliza un cable SCART,
ponga el televisor en modo audio/vídeo (AV).
2 AV1(EURO AV): mediante el cable Scart
de 21 patillas
Conecte un extremo del cable SCART a la
toma AV1 (EURO AV) situada en la parte pos-
terior del VCR. Enchufe el otro extremo en el
conector del televisor apropiado.
3 Mediante el cable coaxial RF
Después de realizar esta conexión, debe pre-
seleccionar el canal recibido mediante el sin-
tonizador de satélite. El canal de salida RF
del receptor de satélite no puede ser el 36, ya
que éste lo utiliza el vídeo-DVD. Cámbielo,
por ejemplo, al 39.
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante el cable RCA de
audio/vídeo
Puede conectar el vídeo-DVD al televisor mediante
el cable de audio/vídeo si dispone de la entrada
adecuada en el televisor.
1 Conecte un extremo del cable de vídeo a la
toma de salida VIDEO de la parte posterior del
vídeo-DVD.
2 Enchufe el otro extremo del cable de vídeo en el
conector adecuado de entrada del televisor.
3 Conecte un extremo del cables de audio a los
conectores de AUDIO de salida de la parte pos-
terior del vídeo-DVD.
• Respete la codificación de colores de los
canales izquierdo y derecho.
4 Enchufe el otro extremo de los cables de audio
en los conectores adecuados de entrada del
televisor.
Antena
Receptor de satélite ou outro equipamento
Entrada de antena
RF Cable
Cabo Scart
AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 10
Español
- 11
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT INPUT
1
2
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante el cable S-Video
Disfrutará de imágenes de gran calidad. S-Video
separa la imagen en señales de blanco y negro (Y)
y color (C) para presentar imágenes más claras
que en el modo de entrada de vídeo habitual.
1 Conecte un extremo del cable S-Video en la
toma de salida S-VIDEO de la parte posterior del
vídeo-DVD.
2 Enchufe el otro extremo del cable de S-Video en
el conector adecuado de entrada del televisor.
3 Conecte un extremo del cables de audio a los
conectores de AUDIO LINE de salida de la parte
posterior del vídeo-DVD.
• Respete la codificación de colores de los
canales izquierdo y derecho.
4 Enchufe el otro extremo de los cables de audio
en los conectores adecuados de entrada del
televisor.
El televisor debe ser compatible con la entrada de
exploración progresiva para que el usuario pueda
ver la salida del componente de vídeo.
Disfrutará de la reproducción de imágenes en color
de gran calidad y definición. El componente de
vídeo separa la imagen en señales en blanco y
negro (Y), azul (Pb), rojo (Pr) para presentar imá-
genes absolutamente limpias y claras.
1 Conecte cables de componente de vídeo entre
las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Salida
de componente de vídeo) de la parte posterior
del vídeo-DVD y las tomas COMPONENT
VIDEO IN (Entrada de componente de vídeo) de
la parte posterior del televisor.
2 Conecte cables RCA de audio entre las tomas
AUDIO LINE OUT (Salida de línea de audio) de
la parte posterior del vídeo-DVD y las tomas
AUDIO IN (Entrada de audio) de la parte posteri-
or del televisor.
• Respete la codificación de colores de los
canales izquierdo y derecho.
3
2
4
1
COMPONENT VIDEO ENTRADA
Conexión del vídeo-DVD al televisor
mediante el cable de vídeo de
componente
AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 11
Progressive Scan
(Exploración progresiva)
Si el televisor conectado es compatible con la
exploración progresiva, pulse el botón P.SCAN
en la parte frontal del vídeo-DVD para disfrutar
de una calidad de vídeo superior.
Aparecerá el mensaje “Pulse OK para con
firmar el modo Exploración progresiva.
De lo contrario, pulse RETURN .” Si desea
el modo Progressive Scan (Exploración
progresiva), pulse OK. Compruebe que el
disco se haya detenido completamente
antes de cambiar el modo.
La función Progressive Scan
(Exploración progresiva) sólo está
disponible para el DVD.
Actívelo con el DVD parado (modo Stop)
12 -
Español
Conexión a un amplificador de AV
con el terminal de entrada digital
Para aprovechar completamente la experiencia
de cine en casa que ofrece el DVD, puede
conectar el DVD-VCR a un sistema completo
de sonido Surround, incluido el receptor de A/V
y seis altavoces de sonido Surround.
Si el receptor de A/V está equipado con un
descodificador de Dolby Digital, tiene la opción
de derivar el descodificador de Dolby Digital
incorporado del DVD-VCR.
Utilice la conexión de salida de audio digital
que se muestra a continuación.
Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS,
tendrá que configurar los ajustes de audio.
(Consulte la página 23.)
1 Conecte los cables de audio digital óptico /
coaxial desde los terminales de salida de audio
digital del panel posterior del DVD-VCR a sus
terminales de entrada de audio digital correspondi-
entes
del receptor de A/V:
Consulte el manual del usuario del
televisor para saber si admite la
exploración progresiva. Si es así, siga
las instrucciones del manual referentes a
la configuración de la exploración
progresiva en el sistema de menús del
televisor.
Según el televisor, puede que el método
de conexión no coincida con la ilus-
tración anterior.
¿Qué es la “exploración progresiva”?
La exploración progresiva tiene el doble
de líneas de exploración que el método
de salida entrelazado. El método de
exploración progresiva puede propor-
cionar una calidad de imagen mejor y
más nítida.
Debe conectar el reproductor a los
componentes antes de usar la función
Progressive Scan
(Exploración progresiva).
Compruebe que las conexiones
codificadas mediante colores coincidan.
Es decir, las tomas de salida de
componente Y, Pb y Pr del vídeo-DVD
se deben conectar a la toma de entrada
de componente correspondiente del
televisor. Si no se conectan bien los
componentes, en la pantalla del televisor
El disco de NTSC DVD no se apoya.
Salida digital audio
A la entrada de audio digital de un receptor de
A/V con un descodificador Dolby, MPEG2,
DTS, Digital
AFR_SPA_2 2/5/07 7:12 PM Page 12
Español
- 13
2
3
1
4
Conexión de un cable de entrada de
vídeo/audio RCA
Puede conectar otro equipo de vídeo o audio a su
vídeo-DVD mediante cables de audio/vídeo si el
equipo elegido tiene las salidas adecuadas.
Ejemplos:
: • Desea copiar una cinta con la ayuda
de un segundo vídeo.
• Desea reproducir o copiar fotos
tomadas con cámara de vídeo.
Compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén
apagados antes de conectar los cables.
1 Conecte un extremo del cable de vídeo RCA
a la
toma de entrada de VIDEO (Vídeo) en la
parte frontal del vídeo-DVD.
2 Enchufe el otro extremo del cable de vídeo en el
conector de salida adecuado del otro sistema
(vídeo o cámara de vídeo).
3 Conecte un extremo del cable de audio a las
tomas de entrada de AUDIO de la parte frontal
del vídeo-DVD.
• Respete la codificación de colores de los
canales izquierdo y derecho.
4 Enchufe el otro extremo del cable de audio en
los conectores de salida adecuados del otro sis-
tema
(vídeo, cámara de vídeo o sistema de
sonido Hi-Fi).
Conexión y configuración
automática
El vídeo-DVD se configurará automáticamente
cuando se enchufe en la toma de alimentación
por primera vez. Los canales de televisión se
guardarán en la memoria. El proceso tarda unos
minutos. Entonces, el vídeo-DVD estará listo
para su uso.
1 Conecte el cable coaxial tal como se indica
en la página 9 (Conexión del vídeo-DVD al
televisor mediante un cable RF).
2 Enchufe el vídeo-DVD.
• En el display del panel frontal parpadea
“AUTO”.
3 Aparece el menú Language Set.
4 Con los botones o desplace la barra de
selección para seleccionar el idioma que
desee y, a continuación, pulse el botón
OK.Inicie la configuración automática.
OK RETURN MENU
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Language Set
OK VOLVER MENU
Se iniciará la configuración
automátiaca.
Compruebe la conexión del
cable del TV y de la antena.
AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 13
5 Inicie la exploración automática.
El número de canales almacenados
automáticamente por el vídeo-DVD
depende del número de canales encontra-
dos.
6 La hora y la fecha aparecen automática-
mente.
Compruebe la fecha y la hora
Si es:
• Incorrecta, consulte la página 15.
Espere por favor
10%

VOLVER MENU
Ajuste Automatico
14 -
Español
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
OK VOLVER MENU
Fijar Reloj
Hora Fecha Añor
12 : 00 01 / ENE / 2006 DOM
Ahora sólo tiene que encender el vídeo- DVD y
ya podrá usarlo.
La función de “Conexión y configuración
automática” ya está seleccionada. Si desea
modificar este parámetro, puede hacerlo.
Consulte “Preselección automática de canales”
en la página 17.
Nota
AFR_SPA_2 2/5/07 7:12 PM Page 14
Español
- 15
El vídeo-DVD contiene un reloj de 24 horas y un calen-
dario que se utilizan para:
Detener automáticamente la grabación de un
programa
Preseleccionar el vídeo-DVD para que grabe
automáticamente un programa debe configu-
rar la fecha y la hora cuando adquiera el
vídeo-DVD.
La hora y la fecha se ajustan automática-
mente a partir de la señal de emisión. Si la
señal es débil o si hay imágenes superpues-
tas, es posible que la hora y la fecha no se
ajusten automáticamente.
En este caso, se deben configurar manual-
mente.
No olvide reajustar la hora cuando cambien
los horarios de invierno y de verano.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar Reloj,
y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Fijar Reloj.
3 Pulse el botón ¥ o para seleccionar la
hora, los minutos, el día, el mes y el año.
La opción seleccionada aparece marcada.
Pulse el botón o para configurarlos.
Aparece automáticamente el día de la sem-
ana. Pulse el botón OK.
Puede mantener pulsado el botón o
para desplazarse más rápidamente por los
valores.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Para ver imágenes del vídeo-DVD utilizando un
cable Scart, el televisor debe estar configurado
en el modo audio/vídeo (AV).
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el vídeo-DVD pulsando el botón
/I STANDBY/ON en el frontal del vídeo-
DVD o STANDBY/ON en el mando a distancia.
3 Seleccione un canal en el televisor con el fin
de reservarlo para el vídeo-DVD.
4 Inserte la cinta de vídeo en el vídeo-DVD.
Compruebe que el vídeo-DVD inicie la lec-
tura de la cinta; si no fuera así, pulse el
botón II.
5 Inicie la exploración en el televisor o config-
ure el canal 36 del UHF.
6 Ajuste la sintonía del televisor hasta que las
imágenes y el sonido se reciban con claridad.
7 Si el sonido y la imagen son perfectamente
claros, guarde el canal en el canal del televi-
sor que desee.
A partir de este momento, ese canal queda
reservado para el vídeo-DVD.
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
C
C
onfiguración
onfiguración
Sintonización del Vídeo-DVD en el
televisor
Ajuste de la fecha y de la hora
MENU
VOLVER
OK
Fijar Reloj
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Hora Fecha Año
12 : 00 01 / ENE / 2006 DOM
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 15
16 -
Español
No necesita preseleccionar los canales si ya los
ha establecido automáticamente (consulte “Plug
& Auto Set Up” (Conexión y configuración
automática) en la página 13).
El vídeo-DVD contiene un sintonizador incorpo-
rado para recibir emisiones de televisión.
Debe preseleccionar los canales recibidos a
través del sintonizador. Hay varias formas de
hacerlo:
• Plug & Auto Set up (Conexión y configuración
automática (consulte la página 13))
• Automáticamente
• Manualmente (consulte la página 14)
Puede almacenar hasta 80 canales.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK
o .
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Configuración.
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Instalación
VOLVER MENU
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Sistema TV : G
Salida Video : CH 36
Ajuste del idioma del menú
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK
o .
La opción Idioma se selecciona.
2 Pulse de nuevo el botón OK o .
Aparece el menú Fijar Idioma.
3 Pulse el botón o para seleccionar el
idioma que desee. Pulse el botón OK o .
•Pulse el botón MENU para salir del menú.
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK VOLVER MENU
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Fijar idioma
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
Preselección automática de canales
AFR_SPA_3 2/5/07 7:14 PM Page 16
Español
- 17
No es necesario preseleccionar los canales
manualmente si ya lo ha hecho de manera
automática.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Configuración.
3 Pulse el botón o para seleccionar Ajuste
Manual, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
4 Pulse el botón o para seleccionar el
número
de canal deseado.
5 Pulse el botón para preseleccionar el
canal.
Aparecerá el menú SINTONÍA MANUAL..
Pulse el botón ¥ o para comenzar la
exploración de canales.
La banda de frecuencia se comienza
a explorar y se muestra el primer canal
encontrado.
El número de canales almacenados automáticamente
por el vídeo-DVD depende del número de canales
encontrados.
Al acabar el procedimiento de exploración automática,
es posible que algunos canales se hayan almacenado
más de una vez; seleccione lo que se reciban mejor y
borre los que ya no necesita (consulte la página 18).
Nota
3 Pulse el botón OK.
Aparece un mensaje indicando que se bor-
rará cualquier canal preseleccionado en el
vídeo-DVD.
4 Pulsar el botón OK para empezar la explo-
ración automática.
Aparece el mensaje Espere por favor.
La primera banda de frecuencias se explora y
se almacena; después el vídeo-DVD busca el
segundo canal y así sucesivamente. Cuando
termina el proceso de exploración automática,
el vídeo-DVD se sitúa automáticamente en el
programa 1.
• Si quiere cancelar el rastreo automático
antes de terminar, pulse el botón MENU.
OK VOLVER MENU
Ajuste Automatico
Perdida de datos
Pulsar OK para seguir
MENU para salir
Espere por favor
10%

VOLVER MENU
Ajuste Automatico
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Instalación
VOLVER MENU
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Sistema TV : K
Salida Video : CH 36
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
Preselección manual de canales
❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV ❉ ❉
PR CH PROG DEC
1 021 - - - -
NO
2 004 - - - -
NO
3
4
5
CAMBIAR: OK
BORRAR : CLEAR RETURN
AFR_SPA_3 2/5/07 7:14 PM Page 17
6 Si fuera necesario, pulse el botón o
para seleccionar SFM., pulse después ¥ o
para ajustar la imagen.
7 Pulse el botón o para seleccionar
DECODER después pulse el botón ¥ o
para o No el decodificador.
8 Pulse el botón o para seleccionar NOM-
BRE. El nombre del canal se configura
automáticamente a partir de la señal de
emisión.
• Si desea cambiar el nombre del canal, pulse
el botón . La primera letra del nombre
comienza a parpadear.
18 -
Español
Si ha almacenado un canal de televisión:
Que no necesite o bien
En la posición equivocada, puede cancelarlo.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Ajuste Manual.
3 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
4 Pulse el botón o para seleccionar el
canal preseleccionado que desee.
Pulsar el botón CLEAR para suprimirlo.
5 Repita este procedimiento desde el paso 4,
hasta que hayan borrado todos los canales
deseados.
¥¥
MEMORIA : OK
RETURN
❉ ❉ SINTONIA MANUAL ❉ ❉
PR : 1
CH : 021
SFM. : -
DECODER : NO
NOMBRE : - - - -
¥¥
MEMORIA : OK
RETURN
❉ ❉ SINTONIA MANUAL ❉ ❉
PR : 1
CH : 021
SFM. : -
DECODER : NO
NOMBRE : - - - -
Seleccionar un
carácter del nombre
Ir al carácter
siguiente o anterior
Pulse el botón o hasta del
nombre que aparezca el carácter
deseado (letras, números o el
carácter “-”).
Pulse el botón ¥ o
respectivamente.
Para... Luego...
Si... Haga lo siguiente
...
Desea almacenar
la emisión que
aparece en pantalla
No desea
almacenar la
emisión que
aparece en pantalla
Pulse OK para almacenar la
emisión.
Pulse los botones o hasta
que el cursor esté situado frente
a la opción CH.
Pulse el botones
¥ o
para
seguir escaneando la banda de
frecuencia y mostrar la siguiente
emisión.
10
Repita esta operación desde el paso 4
hasta almacenar todas las emisiones que
desee.
11
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Borrado de un canal preseleccionado
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
9
❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV ❉ ❉
PR CH PROG DEC
1 021 - - - -
NO
2
3
4
5
CAMBIAR: OK
BORRAR : CLEAR RETURN
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 18
Español
- 19
Deberá seleccionar el modo de sonido (D/K o
B/G) de acuerdo a lo ajustado de TV conectado
a su aparato de vídeo.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Instalación.
3 Pulse el botón o para seleccionar
Sistema TV.
Pulse el botón OK o para seleccionar K o
G del pulse el botón OK.
• Pulse el botón MENU para salir del menú.
Puede volver a ordenar la tabla de canales y
dar números diferentes a los canales enumera-
dos, de acuerdo con sus preferencias.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Instalación.
3 Pulse el botón o para seleccionar
Ajuste Manual, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV.
4 Pulse el botón o para seleccionar el
canal preseleccionado que desee.
El canal seleccionado aparece al mismo tiem-
po en la pantalla del televisor.
5 Pulse el botón OK para cambiar el número
asignado a un canal.
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Instalación
VOLVER MENU
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Sistema TV : K
Salida Video : CH 36
❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV ❉ ❉
PR CH PROG DEC
1 021 - - - -
NO
2
3
4
5
CAMBIAR: OK
BORRAR : CLEAR RETURN
Cambio en la tabla de canales
preseleccionados
6 Pulse el botón o para seleccionar la
posición deseada, y pulse OK para intercam-
biar la posición.
Por ejemplo, para mover un canal de la posición
1 a la 3.
Pulse el botón MENU para salir del
menú.
Selección de Modo de Sonido RF
OUT (D/K-B/G)
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Instalación
VOLVER MENU
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Sistema TV : K
Salida Video : CH 36
❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV ❉ ❉
PR CH PROG DEC
1
2
3 021
- - - -
NO
4
5
CAMBIAR: OK
BORRAR : CLEAR RETURN
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 19
20 -
Español
El canal de salida del aparato de vídeo-DVD
necesitará cambiarse si hay interferencia en
imágenes o si el televisor no puede encontrar
las imágenes.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Instalación, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Instalación.
3 Pulse el botón o para seleccionar
Salida Video.
4 Seleccione el canal de salida deseado
(canal 21 ~ canal 69) pulsando los botones
OK o ¥ / .
CH21 .. CH36 .. CH69
• Pulse el botón MENU para salir del menú.
Y vuelva a sintonizar su televisor
(véase páge.15).
Puede seleccionar directamente el canal de
salida solicitado usando los botones
numéricos.
Instalación del canal de salida del
aparato de vídeo
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Instalación
VOLVER MENU
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Sistema TV : K
Salida Video : CH 36
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 20
Español
- 21
F
F
UNCTIONS DEL
UNCTIONS DEL
VÍDEO
VÍDEO
Antes de grabar o reproducir una cinta, puede
seleccionar el estándar necesario del sistema.
De lo contrario, el sistema selecciona automática-
mente el estándar de recepción si selecciona
AUTO.
A la hora de reproducir una cinta, el vídeo-DVD
selecciona automáticamente el estándar.
• Si reproduce una cinta grabada con NTSC en
este vídeo-DVD, configure el sistema de color de
acuerdo con el televisor. Si el televisor sólo
admite el sistema PAL, seleccione NTPB. Si el
televisor admite varios sistemas (compatible con
NTSC 4.43), seleccione NT4.43 para poder
grabar NT4.43.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o .
2 Pulse el botón o para seleccionar Ajustes
Usuario, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Ajustes Usuario.
3 Pulse el botón OK o para seleccionar el sis-
tema de color deseado.
Auto PAL SECAM MESECAM B/W
Auto : Al reproducir una cinta, el vídeo-DVD
selecciona automáticamente el estándar
del sistema.
B/W (B y N): : Blanco y negro
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
VOLVER MENU
Sistema Color : Auto
NICAM : Si
IPC : Si
Ajustes Usuario
NICAM
Los canales NICAM se dividen en tres tipos:
NICAM estéreo, NICAM mono y bilingüe (emisión
en otro idioma).
Los canales NICAM siempre van acompañados de
una emisión de sonido mono estándar y puede
seleccionar
el sonido deseado.
1
Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o .
2
Pulse el botón o para seleccionar Ajustes
Usuario, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Ajustes Usuario.
3
Pulse el botón o para seleccionar NICAM,
y pulse el botón OK o para seleccionar o
No.
(para el modo NICAM):
configurado normalmente en esta posición
No (para el modo MONO):
Configúrelo en esta posición para grabar
sonido mono estándar durante una emisión
NICAM sólo si el sonido estéreo muestra
interferencias debido a una recepción
deficiente.
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
Seleccionar o modo Colour (Cor)
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
VOLVER MENU
Sistema Color : Auto
NICAM : Si
IPC : Si
Ajustes Usuario
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 21
22 -
Español
Esta función apaga automáticamente el vídeo-DVD
si no se recibe señal alguna y si no se pulsan
botones para el tiempo seleccionado.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Apagado Auto.
3 Pulse el botón OK o para seleccionar el inter-
valo preseleccionado.
No 1 Hora 2 Hora 3 Hora
• Pulse el botón MENU para salir del menú.
Esta función permite ajustar automáticamente la
definición de la imagen, de acuerdo con las preferen-
cias del usuario
.
1 Pulse el botón MENU durante la reproducción, y
pulse el botón OK o .
2 Pulse el botón o para seleccionar Ajustes
Usuario, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Ajustes Usuario.
3 Pulse el botón o para seleccionar IPC
(Control inteligente de la imagen).
Pulse el botón OK o para seleccionar IPC.
• Puede seleccionar los modos simplemente pul-
sando el botón IPC.
4 Para ajustar la nitidez de forma manual, pulse el
botón para desactivar el modo IPC.
La definición de la imagen se ajusta manual-
mente. Pulse los botones ¥ o hasta que la
imagen se muestre según sus preferencias.
❉ ❉ IMAGEN ❉ ❉
IPC : NO
SUAVE DEFINIDA
¥¥
SÍ/NO :
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
Apagado automático
Control inteligente de la imagen
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
VOLVER MENU
Sistema Color : Auto
NICAM : Si
IPC : Si
Ajustes Usuario
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 22
Español
- 23
El vídeo-DVD muestra la mayor parte de la infor-
mación en el vídeo-DVD y el televisor.
Puede ocultar o mostrar esta información en la
pantalla del televisor (Si desactiva la opción
Mensaje en pantalla, los mensajes Avance rápido y
Rebobinar no aparecerán en la pantalla. No
obstante, el mensaje Buscar no aparecerá en la
pantalla, independientemente de la configuración
de Mensaje en pantalla).
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o
.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Mensajes pantalla.
3 Pulse el botón OK o para seleccionar o
No.
: Seleccione esta opción si desea ver la
información en la pantalla.
No : Seleccione esta opción si desea ocultar
la información en la pantalla.
• Pulse el botón MENU para salir del menú.
Mensajes pantalla
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Configuración
Idioma : Español
Reloj
Instalación
Ajustes Usuario
Apagado Auto : No
Mensajes Pantalla : Si
VOLVER MENU
Puede repetir la reproducción de la cinta
continuamente,desde el principio hasta el final.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar VCR.
2 Pulse el botón OK o .
Se selecciona Selec. Cinta. Pulse el botón OK
o para seleccionar u No.
Si : Repetición.
No : No desea repetir.
Selección del tipo de cinta
Si desea usar el contador para ver el tiempo
restante de una cinta, debe indicar el tipo de cinta
insertada.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar VCR.
2 Pulse el botón OK o .
Se selecciona Selec. Cinta.
3 Pulse el botón OK o para seleccionar la
duración correcta de la cinta.
E180 E240 E260 E300
• Pulse el botón MENU para salir del menú.
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
MENU
VOLVER
OK
Configuración Video
Selec. Cinta : E180
Repetición : No
Repetición
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
MENU
VOLVER
OK
Configuración Video
Selec. Cinta : E180
Repetición : No
AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 23
24 -
Español
Antes de grabar un programa debe haber preselec-
cionado el canal correspondiente (a menos que
esté grabando a través de una fuente de vídeo
externa). Si no lo ha hecho, consulte las páginas
16 y 17.
1 Encienda el televisor.
2 Introduzca la cinta de vídeo en el reproductor,
con la parte transparente hacia arriba y la
lengüeta de seguridad intacta o la abertura
cubierta con cinta adhesiva.
El vídeo-DVD se enciende automáticamente.
3 Seleccione el canal que desee grabar pulsando
PROG o seleccione la fuente (AV1, AV2 o
AUX), pulsando INPUT SEL. (Selección de la
entrada) para un receptor satélite o una fuente
de vídeo externa.
Aparece el número del canal y se puede ver el
programa en el televisor.
4 Seleccione la velocidad de grabación pulsando
el botón SPEED (Velocidad) tantas veces como
sea necesario .
5 Mantenga pulsado el botón REC (Grabar) (
)
durante un tiempo para comenzar la grabación.
El indicador de grabación aparece en el televisor
y la pantalla del vídeo-DVD. Se graba una
marca en la cinta (consulte la página 30).
6
Para detener la grabación, pulse una vez el botón
.
• Si el vídeo-DVD expulsa la cinta al iniciar la
grabación, compruebe que la lengüeta de
seguridad de la cinta esté intacta o que el
hueco (dejado por la lengüeta rota) esté cubier-
to con una cinta adhesiva.
• Si llega al final de la cinta durante una
grabación, se rebobinará automáticamente.
Grabación inmediata de un progra-
ma
Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de
seguridad que impide el borrado accidental.
Si se ha suprimido esta lengüeta no puede grabar
en la cinta.
1 Si desea proteger una cinta, rompa la lengüeta
con un pequeño destornillador.
2 Si desea volver a grabar en una cinta protegida
(con la lengüeta rota), cubra el hueco con cinta
adhesiva.
Selección de la velocidad de
grabación
Puede grabar una cinta con dos velocidades
distintas:
• SP (Standard Play, reproducción normal)
• LP (Long Play, reproducción ampliada)
En el modo Long Play (Reproducción ampliada):
• Las cintas duran el doble
La grabación es de una calidad ligeramente
inferior
1 Pulse SPEED (Velocidad) para seleccionar SP
(Duración normal) o LP (Duración ampliada).
Tipo Tiempo de grabación (en SP)
E180 180 minutos o 3 horas
E240 240 minutos o 4 horas
E260 260 minutos o 4 horas y 20 minutos
E300 300 minutos o 5 horas
Protección de una cinta grabada
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 24
Español
- 25
Grabación de un programa con
paro automático
Esta función permite grabar hasta nueve horas (LP,
Duración ampliada) de programas.
El vídeo-DVD se detiene automáticamente
después de la duración solicitada.
1 Encienda el televisor.
2 Introduzca la cinta en la que se va a grabar el
programa, con la parte transparente hacia arriba
y la lengüeta de seguridad intacta o el hueco
cubierto con cinta adhesiva. El vídeo-DVD se
enciende automáticamente.
3 Seleccione el canal que desee grabar pulsando
PROG o seleccione la fuente (AV1, AV2 o
AUX), pulsando INPUT SEL. (Selección de la
entrada) para un receptor satélite o una fuente
de vídeo externa. Aparece el número del canal y
se puede ver el programa en el televisor.
4 Seleccione la velocidad de grabación pulsando
el botón SPEED (Velocidad) tantas veces como
sea necesario (consulte la página 24).
5 Mantenga pulsado el botón REC (Grabar) (
)
durante un tiempo para comenzar la grabación.
El indicador de grabación aparece en el televisor
y la pantalla del vídeo-DVD. Se graba una
marca en la cinta (consulte la página 30).
6 Pulse el botón REC (Grabar) (
) varias veces
para aumentar el tiempo de grabación en:
• Intervalos de 30 minutos hasta las cuatro horas
• Intervalos de 1 hora hasta las nueve horas
La duración aparece en la pantalla del
televisor. Se graba la duración solicitada del
programa seleccionado. Al final del tiempo
estipulado, el vídeo-DVD detiene la grabación
y se apaga automáticamente.
7 Si desea cancelar la grabación antes de que
acabe, pulse STANDBY/ON.
• Si llega al final de la cinta durante una
grabación, ésta se detendrá y se apagará el
aparato.
DURACION 2:30
SELEC. DURACION
PULSE
REC
Grabación desde otro vídeo o
cámara de vídeo
Puede copiar una cinta en el vídeo-DVD desde
otra fuente de vídeo, como otro reproductor o una
cámara.
Va contra las leyes de protección de la propiedad
intelectual copiar cintas ya grabadas o volver a
grabarlas de cualquier modo sin el permiso de los
propietarios de la propiedad intelectual correspon-
diente.
1 Conecte el vídeo-DVD desde el que se va a
copiar la cinta a los conectores adecuados
SCART de entrada de audio y vídeo en la parte
posterior del vídeo-DVD.
2 Inserte una cinta vacía en el vídeo-DVD.
3 Inserte la cinta pregrabada en la otra fuente de
vídeo (reproductor o cámara etc).
4 Pulse el botón INPUT SEL. (Selección de la
entrada) para seleccionar la entrada adecuada
en el vídeo-DVD:
AV1, AV2 para la entrada de SCART
AUX para la entrada RCA
5 Comience a reproducir la cinta que desee
copiar.
6 Mantenga pulsado el botón REC (
) durante un
tiempo para comenzar a grabar en el vídeo-
DVD.
7 Cuando haya acabado la grabación, pulse
en
el vídeo o en la cámara de vídeo y en el vídeo-
DVD.
• Si desea ver la cinta que está copiando, el
vídeo-DVD debe estar conectado como siem-
pre al televisor (consulte la página 9 para
obtener más información.
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 25
26 -
Español
La función Timer Programming (Programación con
temporizador) permite preseleccionar el vídeo-DVD
para grabar un programa incluso un mes antes de
que se emita. Se pueden preseleccionar hasta seis
programas.
• Compruebe que la fecha y la hora sean correc-
tas antes de preseleccionar una grabación.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar PROG.
Aparecerá el menú Modo Temporizador.
2 Pulse el botón OK o .
Aparece el menú de programación con
temporizador.
• Se puede mostrar simplemente pulsando
TIMER en el mando a distancia.
3 Pulse el botón OK o para seleccionar PR; a
continuación pulse el botón o para selec-
cionar la emisor
• Pulse INPUT SEL. para seleccionar una fuente
de entrada (AV1, AV2 o AUX diferente del sin-
tonizador.
4 Pulse el botón para seleccionar Día, y
pulse el botón o para seleccionar el día
deseado.
MENU
VOLVER
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Modo temporizador
::
::
::
::
::
::
PR DIA Inicio Fin Speed
VOLVER MENU
OK
01 DO 01
Si usted desea
establecer el
programa del
temporizador,
presione la tecla OK .
Uso de la función Timer
Programming
Uso de la función Assemble
(Montaje)
Esta función permite iniciar una nueva grabación
en una posición concreta de la cinta realizando una
transición muy gradual.
1 Inserte una cinta en el vídeo-DVD para modifi-
carla.
2 Pulse ll para iniciar la reproducción.
3 Cuando llegue a la posición desde la que desee
comenzar la nueva grabación, pulse ll.
4 Pulse F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso)
tantas veces como sea necesario para avanzar
fotograma a fotograma, hasta que llegue a la
posición de grabación exacta.
5 Con la imagen del vídeo-DVD fija, mantenga
pulsado el botón REC (Grabar) (
) para que se
active la función de edición de montaje.
6 Seleccione la fuente desde la que desee grabar,
pulsando:
PROG o para los canales de televisión.
• INPUT SEL. (Selección de la entrada) para la
fuente de entrada AV1, AV2 o AUX.
7 Pulse ll para iniciar la grabación.
Cuando termine la grabación, pulse
.
AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 26
Español
- 27
DIY : diario
W-MO : Cada lunes
W-TU : Cada martes
W-SA : Cada sábado
DO 01 : Domingo 01
5 Pulse el botón para seleccionar Iniciar.
• Pulse el botón ¥ o para seleccionar la
hora o el minuto.
• Pulse el botón o para configurarlos.
6 Pulse el botón para seleccionar Parar.
• Pulse el botón ¥ o para seleccionar la
hora o el minuto.
• Pulse el botón o para configurarlos.
7 Pulse el botón para seleccionar Speed.
Pulse o para seleccionar la velocidad
de grabación deseada.
Auto SP (Standard Play, Reproducción
normal) LP (Long Play, Reproducción
ampliada)
Selección automática de la velocidad de
la cinta
La función “Selección automática de la veloci-
dad de la cinta” del vídeo-DVD compara la
duración de la grabación con temporizador con
el tiempo de grabación real que queda en la
cinta. Si no hay cinta suficiente para terminar
una grabación con temporizador en el modo
Auto, el vídeo-DVD cambia automáticamente
el modo LP para que se pueda grabar todo el
programa.
::
::
::
::
::
::
PR DIA Inicio Fin Speed
VOLVER MENU
OK
01 DO 01 13 : 25 19 : 57 SP
::
::
::
::
::
::
PR DIA Inicio Fin Speed
VOLVER MENU
OK
01 DO 01 13 : 25
9 Cuando haya terminado, pulse el botón OK
para ajustar programación del temporizador
10 Pulse el botón MENU para salir del menú.
11 Pulse el botón STANDBY/ON para activar el
temporizador.
Antes de empezar la grabación, el DVD-VCR
compara la duración del temporizador con el
tiempo restante en la cinta.
AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 27
28 -
Español
Cancelación de una grabación
preseleccionada
Puede cancelar los programas:
• Incorrectos
• Que ya no desee grabar
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar PROG.
Aparecerá el menú Modo Temporizador.
2 Pulse el botón OK o .
Aparece la lista de grabaciones preseleccionadas
con la información correspondiente.
• Puede visualizarse pulsando el botón TIMER
del mando a distancia.
3 Pulse el botón o para seleccionar el progra-
ma que desea cancelar, y pulse el botón CLEAR.
• Se suprimirá toda la información de la
grabación y la emisión no se grabará.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
MENU
VOLVER
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Modo temporizador
Si usted desea
establecer el
programa del
temporizador,
presione la tecla OK .
::
::
::
::
::
::
PR DIA Inicio Fin Speed
VOLVER MENU
OK
-- -- -- --
:
-- --
:
-- --
Comprobación de una grabación
preseleccionada
Puede comprobar las grabaciones preselec-
cionadas:
• Si ha terminado de preseleccionar el vídeo-DVD
• Si ha olvidado los programas que se grabarán
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar PROG.
Aparecerá el menú Modo Temporizador.
2 Pulse el botón OK o .
Aparece la lista de grabaciones preseleccionadas
con la información correspondiente.
• Puede visualizarse pulsando el botón TIMER
del mando a distancia.
3 Si desea cambiar valores, seleccione el progra-
ma solicitado pulsando el botón o , repita
después los pasos del 2 al 9 de la página 34.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
• It can be displayed simply by pressing the
TIMER button on the remote control.
MENU
VOLVER
OK
CONFI
VCR
PROG
FUNC.
DVD
Modo temporizador
Si usted desea
establecer el
programa del
temporizador,
presione la tecla OK .
::
::
::
::
::
::
PR DIA Inicio Fin Speed
VOLVER MENU
OK
-- -- -- --
:
-- --
:
-- --
01 DO 01 13 : 25 19 : 57 SP
AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 28
Español
- 29
Puede seleccionar el modo de reproducción del
sonido en los altavoces y las salidas de AV.
Están disponibles las opciones siguientes:
Pulse el botón AUDIO del mando a distancia hasta
que aparezca la opción necesaria.
Option Description
L Se usa para escuchar el sonido en el canal Hi-Fi de
la izquierda.
R Se usa para escuchar el sonido en el canal Hi-Fi de
la derecha.
MIX Se usa para escuchar el sonido
mezclado del equipo
y los canales normales.
MONO Se usa para escuchar el sonido en el canal mono
normal.
LR SiSe usa para escuchar el sonido estéreo Hi-Fi en los
canales de la izquierda y la derecha.
Si se reproducen cintas grabadas en Hi-Fi, el
sonido cambia a Hi-Fi después de cinco se gundos de
Mono.
Para seleccionar el modo sonido sólo tiene que pulsar el
botón de AUDIO en el mando a distancia hasta que
aparezca la opción deseada.
L R MIX MONO LR
Selección del modo de salida
del audio
R
R
eproducción
eproducción
Esta función permite reproducir una cinta ya graba-
da.
1Encienda el televisór y el vídeo-DVD.
2 Inserte la cinta de vídeo que desea reproducir. Si
la pestaña de seguridad de la cinta está intacta,
pulse el botón ll. De lo contrario, la cinta se
reproduce automáticamente.
• Si se carga una cinta, su posición se optimiza
automáticamente para reducir las alteraciones
(Digital Auto Tracking, rastreo digital automáti-
co). Al reproducir una cinta y llegar al final, se
rebobinará automáticamente. Con este vídeo-
DVD, las cintas NTSC se pueden reproducir
pero no grabar.
3 Pulse el botón
(stop, paro) para detener la
reproducción.
Pulse el botón (eject, expulsar) para expulsar
la cinta.
Esta función permite ajustar manualmente la alin-
eación para obtener la mejor imagen posible.
Si aparecen distorsiones o rayas durante la repro-
ducción, ajústela manualmente pulsando el botón
TRK
o
hasta que la imagen sea clara y
estable.
Aparece la barra de rastreo.
La imagen se ajusta.
Reproducción de una cinta
Ajuste manual de la alineación de
imágenes
Reproducción de una cinta a
cámara lenta
Puede reproducir una cinta a cámara lenta.
Al reproducir una cinta a cámara lenta no se oye
sonido alguno.
1 Pulse:
ll para iniciar la reproducción de la cinta.
ll de nuevo para fijar la imagen.
¥¥ para iniciar la reproducción a cámara
lenta.
¥¥ o  tantas veces como sea necesario
para reducir o aumentar la velocidad, respecti-
vamente.
ll dos veces para reanudar la velocidad nor-
mal.
2 Cuando la reproducción sea a cámara lenta, es
posible que haya interferencias en la imagen.
Pulse el botón TRK
o
para minimizar este
efecto.
• Si ha estado usando la función de cámara
lenta durante más de dos minutos, el vídeo-
DVD iniciará automáticamente la reproducción
para proteger:
- La cinta
- Los cabezales del vídeo
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 29
30 -
Español
Cada vez que grabe una cinta en este vídeo-DVD,
se colocará automáticamente una marca en la
cinta al comenzar la grabación.
La función Search (Buscar) permite avanzar rápi-
damente o rebobinar hasta una marca determinada
y comenzar la reproducción a partir de ese punto.
Según la dirección seleccionada, las marcas se
numeran de este modo:
Este vídeo-DVD utiliza un sistema de marcación
estándar (VISS). Como resultado, se reconocerá
cualquier marca realizada por otro vídeo medi-
ante el mismo sistema y viceversa.
Ir a [0:00:00] Parada
Use esta función cuando desee buscar la posición
0:00:00 en el contador de una cinta.
Pulse el botón CLEAR en el punto donde desee
establecer el contador a 0:00:00.
El vídeo rebobinará o avanzará rápidamente, bus-
cando la posición 0:00:00 del contador; cuando
llegue a esa posición se parará automáticamente.
1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón o
para seleccionar FUNC.
Pulse el botón OK o .
Aparece el menú Función.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Funciones de VCR, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Funciones de VCR con Ir a
[0:00:00] seleccionado.
• Se puede visualizar pulsando simplemente
el botón SEARCH.
3 Pulse de nuevo el botón OK o .
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de VCR
Ir a [0 :00:00 ]
Finalizar la búsqueda
Intro Scan
OK VOLVER MENU
Reproducción de una secuencia,
fotograma a fotograma
Puede
Parar la cinta en un fotograma concreto (imagen)
Avanzar de fotograma en fotograma
Escuche el silencio al reproducir fotograma a
fotograma.
1 Pulse:
ll para iniciar la reproducción de la cinta.
ll de nuevo para fijar la imagen.
• botón F.ADV para avanzar fotograma a fotogra-
ma.
• Botón ll para volver a la reproducción normal.
• Estabilidad vertical: Al utilizar la reproducción
fotograma a fotograma es posible que se vean
interferencias en la pantalla. Pulse el botón
• La función de cámara lenta no admite la ejecu-
ción del vídeo hacia atrás.
Reproducción de una secuencia a
varias velocidades
Puede variar la velocidad de reproducción medi-
ante la función Shuttle (Desplazamiento), hasta
nueve veces la velocidad normal.
Ejemplo
: Si desea analizar la técnica de un
deportista, movimiento a movimiento.
No se oye sonido alguno al reproducir una
secuencia a diversas velocidades.
1 Pulse:
El botón ll para comenzar la reproducción de la cinta.
• El botón SHUTTLE (Desplazamiento) (<<) para
reproducir la cinta hacia atrás.
• El botón SHUTTLE (Desplazamiento) (>>) para
reproducir la cinta hacia adelante.
2 Cada vez que pulse el botón SHUTTLE << o
>> la velocidad cambiará, como se muestra
en la siguiente ilustración.
REPRODUC
CIÓN
INVERSA X9
REPRODUC
CIÓN
INVERSA X5
REPRODUC
CIÓN
INVERSA X3
CÁMARA
LENTA
X1/10
CÁMARA
LENTA X1/5
PLAY
(Repr
oducir)
STILL
(Imag
en fija)
REPR
ODUC
CIÓN
X3
REPR
ODUC
CIÓN
X5
REPR
ODUC
CIÓN
X9
Búsqueda de una secuencia deter-
minada
etc.
21 12
etc.
Prev Seq.
(Secue ncia
anterior)
Seq. being played
(Secuencia en
reproducción)
Next Seq.
(Secuen cia
siguiente)
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 30
Español
- 31
Finalizar la búsqueda
Use esta función cuando desee buscar una posi-
ción en blanco para grabar un programa en una
cinta.
El vídeo avanzará rápidamente, buscando una
posición en blanco, y se detendrá automáticamente
en esa posición.
Se expulsará la cinta si el vídeo la acaba antes de
llegar al final de la grabación.
1 Pulse el botón SEARCH.
Aparece el menú Funcions de VCR.
Pulse el botón o para seleccionar Finalizar
la búsqueda.
2 Pulse el botón OK o .
Intro Scan
1 Pulse el botón SEARCH.
Aparece el menú Funciones de VCR.
Pulse el botón o para seleccionar Intro
Scan.
2 Pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón
¥¥
o

según la dirección
donde se encuentre el canal deseado.
4 Si se encuentra una marca, el vídeo-DVD
reproducirá la cinta durante 5 segundos,
después de lo cual continuará la búsqueda de
la marca siguiente.
5 Si desea ver la cinta desde una marca concreta,
pulse el botón
ll
..
INTRO SCAN : ¥¥ 
INTRO SCAN : ¥¥
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de VCR
Ir a [0 :00:00 ]
Finalizar la búsqueda
Intro Scan
OK VOLVER MENU
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de VCR
Ir a [0 :00:00 ]
Finalizar la búsqueda
Intro Scan
OK VOLVER MENU
Saltar/Buscar índice
Esta función permite avanzar rápidamente o
rebobinar hasta un punto concreto de la cinta. Por
ejemplo, si tiene 3 programas diferentes en una
cinta y la ha rebobinado hasta el principio, medi-
ante esta función puede ir directamente al comien-
zo del programa 2, simplemente pulsando
SEARCH (Buscar).
1 Pulse el botón SEARCH.
Aparece el menú Funciones de VCR.
Pulse el botón o para seleccionar Intro
Scan.
2 Pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón ¥¥ o  dos veces más.
4 Estas búsquedas de marcas se pueden realizar
hacia delante (pulse el botón ) o hacia atrás
(pulse el botón  ).
(¥¥ -20
0
+20 )
De este modo se situará automáticamente al
comienzo del programa deseado.
Para cancelar una búsqueda de marcas,
pulse simplemente el botón ll o
.
Para cancelar una búsqueda de marcas, pulse
simplemente el botón ll o
.
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de VCR
Ir a [0 :00:00 ]
Finalizar la búsqueda
Intro Scan
OK VOLVER MENU
INDEX SEARCH : ¥¥ -06
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 31
32 -
Español
El contador de la cinta:
• Indica el tiempo de reproducción transcurrido y
los modos de grabación (horas, minutos y
segundos)
• Se reinicia al introducir una cinta en el vídeo-DVD
• Permite buscar fácilmente el comienzo de una
secuencia.
• Con el fin de calcular correctamente el tiempo
restante, debe indicar el tipo de cinta que se va a
usar.
1 Inserte una cinta en el vídeo-DVD.
Para poner a cero el contador de la cinta al
comienzo de una secuencia:
• Pulse el botón INFO. dos veces para mostrar
el contador.
• Pulse el botón CLEAR si desea poner a cero
el contador de la cinta.
2 Cuando esté preparado:
• Inicie la reproducción o la grabación.
• Pulse el botón
.
• Para avanzar rápidamente o rebobinar hasta la
secuencia en la que el contador se puso a
cero, pulse el botón ¥¥ o .
Algunos datos del vídeo-DVD, como el conta-
dor, se pueden visualizar en la pantalla del tele-
visor (a menos que haya desactivado el modo
Screen Messages (Mensajes pantalla));
consulte la página 23.
Pulse el botón INFO.:
• Una vez para ver la función actual, el número
del programa, la velocidad de grabación, la
fecha, la hora y el contador
• Dos veces para ver sólo el contador
• Tres veces para ver el tiempo restante en la
cinta
• Cuatro veces para dejar la pantalla en blanco
0:00:00
Uso del contador de la cinta
AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 32
Español
- 33
Cómo instalación el idioma
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
2 Pulse de nuevo el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar Audio,
pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón o para seleccionar el idioma
deseado.
• Seleccione Original si quiere que el idioma por
defecto sea el idioma original con el que se
grabó el disco.
• Seleccione Otro si el idioma que desea no
aparece.
4 Pulse el botón OK.
Si configura por adelantado el idioma de los menús
de disco, audio y subtítulos, aparecerán automáti-
camente cada vez que mire una película.
Utilizando el idioma del menú del
disco
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
2 Pulse de nuevo el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar Menú
del disco, y pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón o para seleccionar el idioma
deseado.
• Seleccione Otro si el idioma que desea no
aparece.
4 Pulse el botón OK .
F
F
unción
unción
D
D
VD
VD
Configuración Idioma
OK VOLVER MENU
OK VOLVER MENU
Idioma del Menú del Disco
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
Menú del Disco
Menú del Disco : English
Audio : English
Subtítulos : English
Configuración Idioma
OK VOLVER MENU
Menú del Disco : English
Audio : English
Subtítulos : English
Configuración de las funciones de idioma
OK VOLVER MENU
Idioma Audio
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Original
Otro
Audio
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 33
34 -
Español
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
2 Pulse el botón o para seleccionar
Opciones de Audio, y pulse el botón OK o .
Aparece el menú Opciones de Audio.
3 Pulse el botón o para seleccionar el ele-
mento deseado.
4 Pulse OK o para seleccionar la opción
deseada.
Utilizando el idioma de subtítulos
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
2 Pulse de nuevo el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar
Subtítulos, pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón o para seleccionar el idioma
deseado.
• Seleccione Automático si quiere que el idioma
de los subtítulos sea el mismo que el de las
preferencias de audio.
• Seleccione Otro si el idioma que desea no
aparece.
4 Pulse el botón OK.
Es posible que algunos discos no contengan el
idioma que seleccione como inicial; en ese caso,
el disco usará su configuración original.
OK VOLVER MENU
Opciones de Audio
Salida Dolby Digital
PCM : Convierte la señal en audio PCM (de 2
canales). Seleccione PCM cuando utilice
salidas de audio analógicas.
Bitstream : Convierte la señal a Bitstream
Dolby Digital (de 5,1 canales).
Seleccione Bitstream cuando utilice
salidas de audio digitales.
Salida digital MPEG-2
PCM : Convierte la señal en audio PCM (de 2
canales). Seleccione PCM cuando utilice
salidas de audio analógicas.
Bitstream : Convierte la señal en MPEG-2
Digital Bitstream (de 5,1 o 7,1 canales).
Seleccione Bitstream cuando utilice salidas de
audio digitales.
Seleccione la salida digital correcta; de lo contrario
no podrá oír sonido alguno
.
Nota
Nota
Configuración Idioma
OK VOLVER MENU
Menú del Disco : English
Audio : English
Subtítulos : English
OK VOLVER MENU
Automatic
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
Subtítulos
Idioma Subtítulos
Configuración de las opciones de
audio
Salida Dolby Digital : PCM
Salida Digit. MPEG- 2 : PCM
DTS : No
Compresión Dinámica : Si
Submuestreo PCM : Si
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 34
Español
- 35
2 Pulse el botón o para seleccionar
Opciones Pantalla, y pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón o para seleccionar Formato
TV, y pulse de nuevo el botón OK o .
4 Pulse el botón o para seleccionar la opción
deseada, y pulse el botón OK para seleccionar
la opción deseada.
DTS
No : No hay salida de señal digital.
: Produce DTS Bitstream sólo a través de la
salida digital. Seleccione DTS si se conecta
a un decodificador DTS.
Compresión dinámica
: Para seleccionar la compresión dinámica.
No : Para seleccionar la gama normal.
Submuestreo PCM
: Selecciónelo cuando el amplificador conecta-
do al reproductor no sea compatible con 96
KHz. En este caso, las señales de 96 KHz se
convertirán a 48 KHZ.
No : Selecciónelo cuando el amplificador conec-
tado al reproductor no sea compatible con
96 KHz. En ese caso, todas las señales se
emitirán sin cambios.
Cómo conseguir que el menú DVD desaparezca o
vuelva a la pantalla de menú durante la configuración:
pulse el botón RETURN o ¥ .
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”
y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
OK VOLVER MENU
Formato TV
Formato 4:3 Buzón
Formato 4:3 Pan-Scan
Formato 16:9 Panorámico
Nota
Configuración de las opciones de
presentación
OK VOLVER MENU
Opciones Pantalla
Formato TV :4:3 Buzón
Nivel Negro : No
Salida Disco NTSC : PAL60
Salida DVD : RGB
Formato TV
Según el tipo de televisor del que disponga, es
posible que desee ajustar la configuración de
la pantalla (formato).
Formato 4:3 Buzón :
Selecciónelo cuando quiera ver la proporción
de pantalla de 16:9 que ofrece el DVD
aunque la proporción de pantalla de su
televisor sea de 4:3.
En la parte superior e inferior de la pantalla
aparecerán unas bandas negras.
Formato 4:3 Pan-Scan :
Selecciónelo cuando quiera ver la parte
central de la pantalla 16:9 en un TV de
tamaño convencional. (Se cortarán los
extremos derecho e izquierdo de la imagen
de la película.)
Formato 16:9 Panorámico :
Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV
de pantalla ancha.
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 35
36 -
Español
Configuración del nivel de
calificación
5 Pulse el botón o para seleccionar Nivel de
calificación, y pulse el botón OK o .
3 Pulse de nuevo el botón OK o si desea usar
una contraseña.
Aparece el menú Introduzca contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los botones
numéricos.
Aparecerá la pantalla menú Confirmar con-
traseña para confirmarla.
4 Vuelva a escribir la contraseña.
Usar contraseña está configurado como Sí y
aparece el menú Calificación.
El vídeo-DVD está bloqueado ( ).
La función Parental Control (Calificación) actúa
junto con los DVD que han recibido una clasifi-
cación que ayuda a controlar los tipos de DVD que
ve su familia.
En un disco hay hasta ocho niveles de calificación.
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD, y
pulse el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar
Calificación.
2 Pulse el botón OK o .
Aparece el menú Usar Contraseña.
Nivel negro
Ajusta el brillo de la pantalla. (Sí/No)
Salida del disco NTSC
NTSC si la pantalla sólo tiene una entrada de
vídeo NTSC. Si este no es el caso, puede
dejar PAL60 tal como está.
Salida DVD
RGB : Envía una señal RGB desde la toma
AV (terminal SCART).
S-Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado,
la señal VIDEO emitirá desde el
terminal AV (terminal S-Video)
Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado, la
señal COMPOSITE VIDEO se emitirá
desde el terminal AV
(terminal EUROCONECTOR).
VOLVER
Instalación de Contraseña
Introduzca contraseña
– – – –
VOLVER
Instalación de Contraseña
Confirmar contraseña
– – – –
Calificación
OK VOLVER MENU
Usar Contraseña : Si
Nivel de Calificación : 1
Cambiar Contraseña
OK VOLVER MENU
Calificación
Usar Contraseña : No
Configuración de Calificación
Calificación
OK VOLVER MENU
Usar Contraseña : Si
Nivel de Calificación : 1
Cambiar Contraseña
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 36
Español
- 37
Utilice el código de registro para registrar este
reproductor con el servicio Div(R) Video On
Demand (Vídeo a la carta). De este modo podrá
alquilar y adquirir vídeos mediante Div(R) Video
Formato On Demand (A la carta). Si desea más
información, visite www.divx.com/vod.
1 Pulse el botón MENU en el modo de paro.
Pulse el botón o para seleccionar DVD.
Aparece el menú Configuración DVD.
2 Pulse el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar
Registro de DivX(R).
3 Pulse el botón OK o .
Aparece un mensaje con su código de registro.
Cambio de la contraseña
7 Pulse el botón o para seleccionar Cambiar
Contraseña.
8 Pulse el botón OK o .. Aparece Introduzca
nueva contraseña. Introduzca la contraseña
mediante los botones numéricos.
• Aparecerá la pantalla Confirmar contraseña
para confirmarla.
9 Vuelva a escribir la contraseña.
• Cómo conseguir que el menú DVD desaparezca o
vuelva a la pantalla de menú durante la configu-
ración; Pulse el botón RETURN o ¥ .
• Si ha olvidado la contraseña, consulte Olvidé la
contraseña en la Guía para la solución
de problemas.
Registro DivX(R)
DivX, DivX Certified
y los logotipos
asociados son
marcas comerciales
de DivXNetworks,
Inc y se utilizan bajo
licencia.
OK VOLVER MENU
Nivel de Calificación
Nivel 8 Adulto
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1 Apto niños
VOLVER
Cambiar Contraseña
Introduzca nueva contraseña
– – – –
VOLVER
Cambiar Contraseña
Confirmar contraseña
– – – –
6 Pulse el botón o para seleccionar el nivel
requerido (por ejemplo, el Nivel 6). Pulse el
botón OK o .
• Los discos que contengan un nivel 7 no se
reproducirán.
Calificación
OK VOLVER MENU
Usar Contraseña : Si
Nivel de Calificación : 1
Cambiar Contraseña
VOLVER MENÚ
VOLVER MENU
Registro de DivX(R)
Su código del registro es : XXXXXXXX .
Utilice por favor este código para
registrar este reproductor con el Video
de DivX(R) a servicio de solicitud. Esto le permitirá
que usted alquile y compre
videos usando el Video de DivX(R) a
formato de solicitud. Para saber más,
vaya a www.divx.com/vod
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
OK VOLVER MENU
Configuración DVD
Configuración Idioma
Opciones de Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Registro de DivX(R)
AFR_SPA_5 2/6/07 10:37 AM Page 37
38 -
Español
Cómo actualizar un disco
Guarde el archivo descargado en un disco CD-R
en blanco, mediante este procedimiento.
1 Descargue el archivo de actualización del soft-
ware del sitio Internet de Samsung
(http://www.samsung.com/ Support/
ProductSupport/Download/index.aspx)
Después de comprobar en la parte posterior el
nombre del modelo del vídeo-DVD, descargue
un archivo a través de la ventana “Busque su
Modelo/Nombre”
2 Guarde el archivo en la unidad CD-R del orde-
nador.Nombre del archivo de actualización del
software: samca.rom No cambie el nombre
del archivo.
Si cambia el nombre del archivo, el vídeo-DVD
no reconocerá el CD-R de actualización.
Programa de aplicación recomendado
- Nero Burning / Easy CD Creator, etc
Opción
- Multisesión; sin multisesión
- CD cerrado o terminado
Con el fin de aumentar la posibilidad de
reproducir el disco, añada un archivo
ficticio (de más de 100 MB) junto con el
archivo de actualización en el CD-R, no en
el CD-RW. (Como archivo ficticio se puede
usar cualquier formato, excepto .jpg, .mp3
o .wma. Se recomienda el formato .zip.)
Procedimiento de actualización
1 Inserte el disco CD-R con la actualización de
software.
Se tarda unos 30 segundos en cargar el disco
de actualización.
2 En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece “LEYENDO” .
Lea la información siguiente antes de comenzar la
modernización.
1 Los eventos siguientes pueden interrumpir el
procedimiento de actualización y pueden pro-
ducir daños permanentes en la unidad vídeo-
DVD.
• Desconexión del cable de alimentación.
• Corte de luz.
• Superficie de los discos rayada o sucia.
Abra una bandeja durante el proceso.
2 Sólo admite los subtítulos en inglés. Si tiene
dudas o problemas, póngase en contacto con la
agencia y el Servicio técnico de SAMSUNG más
cercano.
Tabla de características de DivX
Es posible que un disco DivX no se pueda
reproducir según sea su formato de archivo,
el estado y el método de la grabación, etc.
Un archivo de vídeo que no haya sido inter
calado sólo admite voz o vídeo.
Compruebe el formato de disco DivX ya que
esto no es ningún error.
El funcionamiento normal sólo es posible si el
tamaño de la pantalla es de 720 x 480
píxeles o menos (ancho x alto)
En un disco DivX se admite un máximo de 65
caracteres por subtítulo.
El contenido del subtítulo no admitido se
visualizará mediante asteriscos (*).
DivX pueden dividirse en Vídeo y Audio
LEYENDO
Modernización del firmware
Formatos CODEC admitidos DivX3, DivX4, DivX5 (GMC 1WP)
Formatos de archivo admitidos *.avi, *.mpeg
Formatos de audio admitidos AC3, MP3, WMA
Formatos de subtítulo * .SMI, * .SRT, * .SUB
admitidos
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 38
Español
- 39
3 "BORRAR" y "GUARDAR" aparecen en orden
en la misma ubicación unos 40 segundos,
durante la actualización del firmware.
4 Aparecerá “TERMINADO” si la actualización se
termina con éxito.
5 Después de actualizar el firmware, debe apagar
la unidad y expulsar el disco de actualización,
pulsando Abrir cuando se encienda la unidad.
6 Se ha terminado la actualización del firmware.
Encienda el reproductor y disfrute de una
película Divx.
Para comprobar si existe una nueva ver-
sión, pulse “Info” tras abrir la bandeja.
BORRAR
RETR 00
TERMINADO
RETR 00
Code Ver : XXXXXXXXX
Servo Ver : XXXXXXXXX
Es posible que cambie la pantalla, según
la versión y sin aviso previo.
Nota
Funciones especiales de reproducción
Durante la reproducción de un DVD/VCD o un CD
puede seleccionar las siguientes opciones
especiales de reproducción. Para reanudar la
reproducción normal, pulse el botón ll.
Imagen fija
Pulse el botón ll durante la reproducción.
La imagen queda fija y silenciada.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón
ll.
Si se deja el reproductor en modo de imagen fija
durante 5 minutos, se parará automáticamente.
Avance de fotograma (Paso)
En el modo de reproducción, pulse el botón
F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso) del
mando a distancia para avanzar fotograma a
fotograma.
Durante el modo de avance por fotogramas se
silencia el sonido.
Para reanudar la reproducción normal, pulse el
botón ll.
Avance y retroceso a saltos
Durante la reproducción de un CD o de un DVD,
pulse el botón l
¥¥
o l para saltar hacia
delante y hacia atrás por las pistas o capítulos del
disco.
Skip Forward (Avance a saltos l) avanza
hasta la próxima pista o capítulo.
Skip Back (Retroceso a saltos l
¥¥
) retrocede
hasta el comienzo de la pista o capítulo actual.
Pulse de nuevo el botón l
¥¥
para ir al comienzo
del capítulo o pista anterior.
El avance por fotogramas sólo funciona hacia
adelante.
Nota
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 39
40 -
Español
Búsqueda hacia delante y hacia atrás
Mientras reproduce un disco, mantenga pulsado
el botón ¥¥ o  para buscar visualmente
hacia adelante o hacia atrás a varias veloci-
dades: 2X - 4X - 8X - 16X - 32X - 128X. Para
reanudar la velocidad normal, pulse
ll.
VCD/CD: 2X - 4X - 8X - 16X - 32X
Cámara lenta
Para ralentizar la reproducción, pulse el botón
ll. Pulse después el botón l para
ralentizar la reproducción a distintas veloci-
dades.
Cada pulsación varía la velocidad de cámara
lenta a 1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad normal.
Durante la reproducción a cámara lenta, se
silencia el sonido.
La reproducción a cámara lenta sólo funciona
hacia adelante. La reproducción a cámara
lenta no está disponible para CD.
Detener/Reanudar
Pulse el botón
una vez para detener la
reproducción. Para reanudar el DVD/VCD/CD
desde el punto en que se paró el disco, pulse
el botón
ll .
Pulse el botón
dos veces para detener
completamente la reproducción. La próxima
vez que pulse el botón
ll , el disco comen-
zará desde el principio.
Uso de la función Display
(Visualizar)
Si desea ver el título, el capítulo o la pista y la
posición del contador, pulse el botón INFO. durante
la reproducción del DVD.
La pantalla Display (Visualización) también se
puede usar para elegir rápidamente un título, un
capítulo, una pista o el tiempo de reproducción.
1 Visualización de la pantalla
Pulse el botón INFO. durante la reproducción
del DVD/VCD/CD.
• Vuelva a pulsar el botón INFO. para que la
pantalla desaparezca.
2 Pulse el botón o para seleccionar el
elemento deseado.
3 Pulse el botón ¥ , para seleccionar la
configuración deseada.
• Puede usar los botones numéricos del
mando a distancia para acceder directamente
a un título o capítulo, o para iniciar la repro-
ducción desde el momento que desee.
4 Vuelva a pulsar el botón INFO. para que la
pantalla desaparezca.
ENG 5.1CH
ENG
MOVER OK
On
MOVER OK
No
MOVER OK
No
DVD
VCD CD
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 40
Español
- 41
Esta función puede tener un comportamiento difer-
ente según el tipo de disco.
Reproducción mediante un formato
(DVD)
1 Pulse el botón EZ VIEW
• El tamaño de la pantalla cambia cuando el botón
se pulsa repetidamente.
• El modo de ampliación de la pantalla funciona de
modo diferente según esté configurada la pan-
talla en el menú inicial del DVD.
• Para garantizar el correcto funcionamiento del
botón EZ VIEW, debe configurar el formato cor-
recto en la configuración inicial.
Si se utiliza un televisor de 16:9
Para los discos con un formato de 16:9
- Pantalla Gran
Muestra el contenido del título del DVD con un
formato de 16:9.
- Ajuste pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla
quedan cortadas. Cuando reproduzca un disco
con formato 2.35:1, las bandas negras de las
partes superior e inferior de la pantalla desapare-
cerán. La imagen parecerá estirada vertical-
mente. (Según el tipo de disco, las bandas
negras no desaparecerán completamente.)
- Ajuste zoom
Se recortan las partes superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla y se amplía
el centro.
Para los discos con un formato de 4:3
- Pantalla standard
Muestra el contenido del título del DVD con un
formato de 16:9. La imagen parecerá estirada
horizontalmente.
- Ajuste pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla
quedan cortadas y aparece la pantalla
completa. La imagen parecerá estirada verti-
calmente.
- Ajuste zoom
Se recortan las partes superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla y se amplía
el centro.
Ajuste del formato (EZ View)
Para acceder al título deseado si
hay más de uno en el disco.
Por ejemplo, si hay más de una
película en un DVD, cada una ten-
drá una identificación. Un DVD
puede contener varios títulos distintos.
Por ejemplo, si un disco contiene cua-
tro películas, cada una puede consid-
erarse un título.
La mayoría de los discos DVD se
graban por capítulos para que se
pueda encontrar más rápidamente
un fragmento concreto. Cada título
de un DVD suele estar dividido en
capítulos (similares a las pistas de un
CD de audio)..
Permite la reproducción de una
película desde el momento desea-
do.
Se refiere al idioma de la banda
sonora de la película. En el ejemplo,
la banda sonora se reproduce en
Inglés de 5,1 canales.
Un disco DVD puede tener hasta
ocho bandas sonoras diferentes.
Se refiere a los idiomas disponibles
para los subtítulos en el disco.
Podrá elegir el idioma de los subtí-
tulos o, si lo prefiere, quitarlos de la
pantalla.
Un disco DVD puede tener hasta 32
subtítulos diferentes.
A surround sound effect is generat-
ed using only two front speakers.
Si se está en modo VCD 2.0 (MENU ON (Menú
activado)), esta opción no funciona. Utilice el botón
DISC MENU (Menú del disco) en el modo VCD
2.0 para seleccionar MENU ON (Menú activado) o
OFF (Menú desactivado).
Nota
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 41
42 -
Español
Algunos DVD proporcionan subtítulos en uno o
más idiomas.
Puede usar el botón SUBTITLE para ver y cambiar
rápidamente la configuración.
1 Pulse el botón SUBTITLE durante la repro-
ducción.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar uno de
los idiomas disponibles.
• El predeterminado es No.
3 Pulse el botón o para seleccionar Si.
• Vuelva a pulsar el botón SUBTITLE para que
la pantalla desaparezca.
•Los idiomas de los subtítulos se representan medi-
ante abreviaturas.
Esta función depende de los idiomas codificados en
el disco y puede que no funcione en todos los DVD.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de
subtítulos.
iempre que se reproduce un DVD aparece la man-
era de mantener el mismo idioma para los subtítu-
los; consulte “Configuración de las funciones de
idioma” en la página 33.
ENG Off
ENG
Si
ENG Off
ENG
No
Nota
se utiliza un televisor de 4:3
Para los discos con un formato de
16:9
- Formato 4/3 Buzon (Buzón 4:3)
Muestra el contenido del título del DVD con un
formato de 16:9. En la parte superior e inferior
de la pantalla habrá unas bandas negras.
- 4:3 Pan Scan (Panorámica 4:3)
Se recortan las partes izquierda y derecha de la
pantalla y se muestra el centro de la pantalla
16:9.
- Ajuste pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla
quedan cortadas y aparece la pantalla
completa. La imagen parecerá estirada
verticalmente.
- Ajuste zoom
Se recortan las partes superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla y se amplía
el centro.
Para los discos con un formato de 4:3
- Pantalla standard
Muestra el contenido del título del DVD con un
formato de 4:3.
- Ajuste pantalla
Las partes superior e inferior de la pantalla
quedan cortadas y aparece la pantalla
completa. La imagen parecerá estirada
verticalmente.
- Ajuste zoom
Se recortan las partes superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla y se amplía
el centro.
Selección del idioma de los subtítulos
AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 42
Español
- 43
1 Pulse el botón MENU durante la reproducción.
Pulse el botón o para seleccionar FUNC, y
pulse el botón OK o . Aparece el menú
Función.
2 Pulse el botón o para seleccionar
Funciones de DVD, y pulse el botón OK o .
3 Pulse el botón OK o .
Pulse el botón o para seleccionar
ZOOM
.
4 Pulse los botones / o ¥/ para selec-
cionar la parte de la pantalla que desee ampliar.
• Pulse el botón OK para ampliar en
2x/4x/2x/Normal por orden.
• Usted puede también seleccionar la función
del zumbido que usa directamente el botón
del ZOOM en el mando a distancia.
En algunos DVD están disponibles las opciones de
configuración de audio o de varios idiomas, como
Dolby Digital 5.1, Dolby Pro Logic o LPCM 2
Channel. Puede usar el botón AUDIO para ver y
seleccionar rápidamente las opciones disponibles
en un disco.
1 Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
Pulse el botón ¥ o para seleccionar el
estéreo Izquierda o Derecha.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar el idioma
deseado o la configuración de audio del DVD.
Los idiomas están representados por abreviat-
uras, como ENG para el inglés.
Esta función depende de los idiomas codificados en
el disco y puede que no funcione en todos los DVD.
Un disco DVD puede contener hasta ocho idiomas
de audio.
Siempre que se reproduce un DVD aparece la
manera de mantener el mismo idioma de audio;
consulte “Configuración de las funciones de idioma”
en la página 33.
DVD
Estereo
Las películas de algún DVD proveen de usted
varias opiniones de ángulo de cámara fotográfi-
ca en la misma escena si el disco contiene
ángulos múltiples.
1 Presione el botón del ANGLE.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar un ángu-
lo de cámara que desee ver.
VCD, CD
Nota
Selección del idioma de audio
Cambio del ángulo de cámara
Zoom (Ampliación)
Función
OK
VOLVER
MENU
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de DVD
Funciones de VCR
Funciones de DVD
OK
VOLVER
MENU
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Menú Título
Menú del Disco
Información
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
AFR_SPA_6a 2/1/07 1:55 PM Page 43
44 -
Español
Puede repetir un único capítulo o un título entero.
1 Pulse el botón REPEAT durante la reproducción
para abrir el menú de repetición.
Aparece el modo de repetición actual.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar
Capítulo.
Pulse el botón OK para repetir el capítulo actual.
• El menú mostrará Track en lugar de Capítulo
si está reproduciendo un VCD/CD.
3 Pulse el botón ¥ o para seleccionar Título.
Pulse el botón OK para repetir el título.
Cancelación de Capítulo/Título
1 Pulse el botón REPEAT para abrir el menú de
repetición.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar No, y
después pulse OK.
• Es posible pulsar CLEAR para detener la
repetición.
La función marcador le permite a Ud. selec-
cionar partes concretas de un DVD/VCD/CD de
modo que Ud. pueda buscarlas rápidamente en
próximas reproducciones.
1 Pulse el botón MARK durante la reproducción.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar uno de
los tres marcadores (- - -).
Continúe con la reproducción del DVD hasta la
escena que desee marcar y después pulse OK.
El marcador (-) se convierte en un número (1, 2 o
3).
• Puede continuar con la configuración de
hasta tres marcas. Pulse el botón MARK
cuando haya acabado.
Recuperación de una escena
marcada
1 Pulse el botón MARK durante la reproducción.
2 Pulse ¥ o para ir a un marcador anterior-
mente configurado.
3 Pulse el botón ll para reproducir la marca.
Supresión de la marca
1 Pulse el botón MARK durante la reproducción.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar la marca
que desee.
3 Pulse el botón CLEAR para borrar la marca.
• Pulse de nuevo MARK para abandonar el
menú.
1 – –
BORRA
Puede haber hasta tres escenas marcadas
simultáneamente.
Si se está en modo VCD 2.0 (modo MENU ON
(Menú activado)), esta opción no funciona.
Según el disco, puede que la función de
marcación no funcione
1
Nota
Marcas
Repetir capítulo/título
OffOff
Chapter Title A - B
A - B
No
Capitulo Titulo
OffOff
Chapter Title A - B
A - B
No
Track Disco
DVD
VCD, CD
DVD
VCD, CD
Off
Chapter Title A - B
A - B
No
Capitulo Titulo
Off
Chapter Title A - B
A - B
Track Disco
No
AFR_SPA_6a 2/5/07 4:12 PM Page 44
Español
- 45
Cancelación de Repetición A-B
1 Pulse el botón REPEAT para abrir el menú
de
repetición.
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar No, y
después pulse el botón OK.
• Es posible pulsar el botón CLEAR para
detener la repetición.
La función A to B Repeat (Repetición A-B) permite
repetir la sección deseada en un DVD/VCD o CD.
Para activarla, marque el inicio (A) y el final (B) de
la sección que desee ver.
1 Pulse el botón REPEAT.
Durante la reproducción, pulse el botón ¥ o
para seleccionar A-.
2 Pulse el botón OK al comienzo del segmento
que desee repetir (Punto A).
Se selecciona B.
• El tiempo mínimo de Repetición A-B es de 5
segundos.
3 Pulse de nuevo el botón OK al final del segmen-
to que desee repetir (Punto B).
El segmento comenzará a repetirse en un bucle
continuo.
Si se está en modo VCD 2.0 (modo MENU ON
(Menú activado)), esta opción no funciona.
Utilice el botón DISC MENU (Menú del disco)
en el modo VCD 2.0 para seleccionar MENU
ON (Menú activado) o OFF (Menú desactivado).
DVD
Off
Chapter Title A - B
A - B
Off
A - B
No
Track Disco
VCD, CD
Off
Chapter Title A - B
A - B
Off
A - B
Capitulo Titulo
No
Nota
Repetición A-B
Off
A -
Off
Chapter Title A - B
A - B
No
Capitulo Titulo
Off
A -
Off
Chapter Title A - B
A - B
No
Track Disco
DVD
VCD, CD
OffOff
Chapter Title A - B
A - B
No
Capitulo Titulo
OffOff
Chapter Title A - B
A - B
No
Track Disco
DVD
VCD, CD
AFR_SPA_6a 2/5/07 4:12 PM Page 45
46 -
Español
Si inserta un disco MP3/WMA en un reproductor de
DVD, podrá ver el directorio de carpetas.
Función de reproducción de MP3
1 Pulse el botón o para seleccionar una car-
peta de música y después pulse OK.
• Se pueden mostrar al mismo tiempo hasta ocho
carpetas de música. Si tiene más de ocho car-
petas en un disco, pulse el botón para verlas.
2 Pulse de nuevo el botón o para selec-
cionar un archivo de música. Pulse el botón OK
para iniciar la reproducción de un archivo de
música.
Repetición
1 Pulse el botón REPEAT durante la reproducción
para escuchar sólo música continuamente; vuel-
va a pulsarlo una vez para desactivar la función
de repetición.
Total : 3/4
ROOT ROOT
AVI
JPEG
MP3
WMA
Total : 1/3
ROOT
AVI
JPEG
MP3
WMA
Repita el Archivo
..
A
B
C
MP3
MP3
MP3
Total : 1/3
ROOT
AVI
JPEG
MP3
WMA
..
A
B
C
MP3
MP3
MP3
Reproducción de la MP3/WMA
Discos CD-R de MP3/WMA
Cuando reproduzca discos CD-R/MP3 o WMA,
siga t
odas las recomendaciones para los CD-R que se
indican más arriba, más las observaciones siguientes:
Los archivos MP3 o WMA deben tener formato ISO
9660 o JOLIET.
Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 o WMA
son compatibles con DOS y Windows de Microsoft y con
Macintosh de Apple. Estos dos formatos son los que más
se usan.
Cuando ponga un nombre a sus archivos de MP3 o
WMA, no sobrepase los ocho caracteres y no olvide la
extensión de archivo ".mp3" o “.wma”.
Formato general del nombre: Título.mp3. o Título.wma.
Cuando escriba el título, recuerde que debe usar ocho
caracteres como máximo, no dejar espacios en el nombre
y evitar el uso de caracteres especiales, que incluyen:
(.,/,\,=,+).
Utilice un índice de transferencia de descompresión
de al menos 128 Kbps cuando grabe archivos MP3.
La calidad de sonido de los archivos MP3 depende bási-
camente de la relación de compresión/decompresión que
elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio
se necesita una frecuencia de muestreo analógica/digital,
es decir, la conversión a formato MP3, de como mínimo
128 kbps y hasta 160 kbps. Si se eligen relaciones superi-
ores, como 192 kbps o más, sólo raras veces se obtiene
una mejor calidad de sonido. Del mismo modo, los
archivos con índices de descompresión inferiores a 128
kbps no se reproducen correctamente.
Utilice un índice de transferencia de descompresión
de al menos 64 Kbps cuando grabe archivos WMA.
La calidad de sonido de los archivos WMA básicamente
depende de la relación de compresión
/decompresión que elija. Para conseguir un sonido de cali-
dad de CD de audio se necesita una frecuencia de
muestreo analógica/digital, es decir, la conversión a forma-
to WMA, de como mínimo 64 kbps y hasta 192 kbps. Del
mismo modo, los archivos con índices de descompresión
inferiores a 64 kbps o superiores a 192 Kbps no se repro-
ducen correctamente.
No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de
autor.
Algunos archivos "asegurados" están cifrados y protegidos
con un código para evitar las copias ilegales. Estos
archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM
(marca comercial registrada de Microsoft Inc) y SDMITM
(marca comercial registrada de The SDMI Foundation).
Este tipo de archivos no se puede copiar.
Importante:
Las recomendaciones anteriores no se pueden considerar
una garantía de que el reproductor de DVD reproducirá
grabaciones de MP3 ni como una confirmación de calidad
de sonido. -Debe tener en cuenta que ciertas tecnologías
y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impi-
den la reproducción óptima de esos archivos en el repro-
ductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en
algunos casos, por incapacidad del reproductor de leer
esos archivos).
AFR_SPA_6a 2/1/07 1:55 PM Page 46
Español
- 47
Si inserta un CD de imágenes (JPEG) en un repro-
ductor de Vídeo/DVD, podrá ver el directorio de
carpetas.
1 Pulse el botón o para seleccionar la ima-
gen que desee ver y después pulse el botón
OK. Se visualiza la imagen seleccionada.
2 Pulse el botón l¥¥ o l para mostrar la ima-
gen anterior o la siguiente.
Reproducción programada
1
Pulse el botón MODE con el DVD parado (modo
Stop).
Pulse el botón ¥ o para seleccionar
PROGRMA. Pulse el botón OK.
2 Pulse los botones / , ¥/ para selec-
cionar la primera pista que añadir al programa.
Pulse el botón OK.
Los números seleccionados aparecen en el
cuadro Orden de Prog.
3 Pulse el botón
ll.
El disco se reproducirá en el orden programado.
Cancelación de la reproducción
programada
Pulse el botón CLEAR durante la reproducción.
OK
VOLVER
ALEATORIO
PROGRAMA
ROOT
AVI
JPEG
MP3
WMA
..
A
B
C
MP3
MP3
MP3
ROOT ROOT
JPEG01
JPEG
JPEG02
JPEG
JPEG03
JPEG
JPEG04
JPEG
JPEG05
JPEG
JPEG06
JPEG
JPEG07
JPEG
Total : 1/215
Photo : 1/215
OK
VOLVER
PROGRAMA
ALEATORIO
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
01 02 03 04
PROGRAM A 01
MP3
Orden de Prog.
VOLVER BORRA
Reproducción aleatoria
1
Pulse el botón MODE con el DVD parado (modo
Stop).
2 Pulse el botón ¥ o para seleccionar
ALEATORIO. Pulse el botón OK.
El disco se reproducirá en orden aleatorio.
• Según el disco, puede que las funciones de
reproducción programada o aleatoria no fun-
cionen.
• Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón CLEAR.
Reproducción de un CD de
imágenes
Reproducción programada y
aleatoria (CD/MP3/WMA)
ALEATORIO
OK
VOLVER
AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 47
48 -
Español
Visionado automático
Pulse el botón ¥ o para seleccionar .
Pulse el botón OK.
Aparecen 3 iconos que indican el intervalo.
Pulse el botón ¥ o para seleccionar una
de las opciones. Pulse el botón OK.
Las imágenes cambian automáticamente
con un intervalo de unos 6 segundos.
Las imágenes cambian automáticamente
con un intervalo de unos 12 segundos.
Las imágenes cambian automáticamente
con un intervalo de unos 18 segundos.
• Según el tamaño del archivo, el intervalo
entre cada imagen puede tardar más o
menos que lo indicado en el manual.
Modo Album (Álbum)
Pulse el botón ¥ o para seleccionar .
Pulse el botón OK.
Aparece el modo Album.
• Pulse el botón / , ¥ / para seleccionar
una carpeta de música y después pulse el
botón OK.
Se visualiza la imagen seleccionada.
• Pulse el botón l¥¥ o l para mostrar las
6 imágenes anteriores o siguiente.
Giro
Pulse el botón ¥ o para seleccionar .
Cada vez que pulse el botón OK, la imagen
girará 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj.
Zoom
Pulse el botón ¥ o para la selección .
Cada vez que pulse el botón OK, la imagen se
ampliará hasta x4.
(Normal 2X 4X Normal)
Si no se pulsa botón alguno en el mando a distan-
cia durante 10 segundos, el menú desaparecerá.
Pulse el botón DISC MENU en el mando a distan-
cia para ver de nuevo el menú.
OK
RETURN
Photo : 1/215
Nota
Photo : 1/215
Photo : 1/215
Album Photo : 1/215
OK
VOLVER
OK
VOLVER
OK
VOLVER
OK
VOLVER
Tiempo:
AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 48
Español
- 49
1 Cuando se inserte el disco, aparecerá su estruc-
tura de archivos. En función del formato de
archivo, quizá aparezca otro icono junto a cada
archivo. Se habrán resaltado los archivos
y .
Use , para seleccionar el archivo de pelícu-
la y después pulse OK o ll.
Resultado: cuando aparezca el mensaje
“Reading Index......”, espere uno o
dos segundos y se reproducirá la
película.
Si aparece el mensaje "Codec Not
Supported", no se reproducirá el archivo
seleccionado.
1 Para navegar a una hora concreta mientras ve
la película, pulse la tecla INFO..
Aparecerá el formato de archivo actual
( o ) y la información de la hora.
2 Use las teclas numéricas del mando a distancia
para escribir la hora a la que desea saltar en la
película.
DivX
DivX
DivX
~
DivX
Discos CD-R de JPEG
• Sólo se pueden reproducir los archivos con
extensiones “.jpg” y “.JPG”.
• Si el disco no está cerrado, tardará más en iniciar
la reproducción y es posible que no se reproduz-
can todos los archivos grabados.
• Sólo se pueden reproducir los discos CD-R con
archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
• El nombre del archivo JPEG no puede tener más
de ocho caracteres y no debe contener espacios
en blanco ni caracteres especiales (. / = +).
• Sólo se puede reproducir un disco multisesión
escrito consecutivamente. Si hay un segmento en
blanco en el disco multisesión, la reproducción se
detendrá en ese punto.
• Cuando reproduzca un CD de fotografías Kodak,
sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de
la carpeta de imágenes.
• Los discos de imágenes que no sean CD de
fotografías Kodak puede que tarden más en
comenzar la reproducción o puede que no la ini-
cien.
Reproducción de DivX/MPEG4
AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 49
50 -
Español
Durante la reproducción de su DivX/MPEG4 se
puede escoger entre las siguientes opciones espe-
ciales de reproducción. Para reanudar la reproduc-
ción normal, presione el botón ll .
1 Imagen Fija
Durante reproducción, presione el botón ll del
control remoto.
• La imagen se detendrá y el audio se silenciará.
• Para reanudar la reproducción, presione el
botón ll .
• Si la unidad se deja en el modo de Pausa
durante cinco minutos, ésta se parará
automáticamente.
2 Avance de Marco (Paso)
Mientras está en modo de Imagen Fija, presione
el botón F.ADV/STEP en el control remoto para
avanzar marco por marco.
• El audio se silencia durante el modo Avance
de Marco
• Para reanudar la reproducción normal, pre-
sione ll
.
3 Cámara Lenta
Durante la reproducción, presione el botón ll
para poner la imagen fija. Después, use la
Búsqueda hacia Adelante  para reproducir
en cámara lenta a velocidades variables.
• Cada vez que presione el botón Slow, la
velocidad de reproducción será 1/8, 1/4 o 1/2
veces la velocidad normal.
• El audio se silencia durante la reproducción e
cámara lenta.
• Botones de Cámara Lenta del Panel Frontal -
Presione y mantenga presionado los botones
Forward del panel frontal para activar la repro-
ducción de cámara lenta. Presione el botón
ll para reanudar la reproducción normal.
• Según el estado del disco, es posible que la
función Search (buscar) no funcione.
4 Stop/Resume
Presione el botón una vez para parar la repro-
ducción. Para eanudar la reproducción del
DivX/MPEG4 en el mismo lugar donde se paró
el disco, tiene que presionar el botón ll.
5 Zoom
Pulse el botón MENU durante la reproducción.
Pulse el botón o para seleccionar FUNC, y
pulse el botón OK o .
Aparece el menú Función.
Pulse el botón o para seleccionar
Funciones de DVD. Pulse el botón OK o .
• Pulse el botón o para seleccionar
Funciones de DVD. Pulse el botón OK o .
• Pulse el botón o para seleccionar
ZOOM
,
y pulse el botón OK o .
Ajuste automático:
Resolución CIF (100 kbps)~D1 (784 kbps).
Si la resolución del archivo es pequeña,
aumentará hasta 2 veces automáticamente
para poder ver la pantalla más grande.
El Avance de Marco opera solamente en la direc-
ción de avance.
Funciones de DVD
OK
VOLVER
MENU
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Nota
Funciones especiales de
Reproducción DivX/MPEG4
Menú Título
Menú del Disco
Información
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Función
OK
VOLVER
MENU
CONFI
DVD
VCR
PROG
FUNC.
Funciones de DVD
Funciones de VCR
AFR_SPA_6b 2/5/07 4:17 PM Page 50
Español
- 51
Especificaciones técnicas
Voltaje nominal 110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 19 vatios
Peso 3,9 Kg
General Tamaño 430 mm x 282 mm x 82 mm
Temperatura ambiental de funcionamiento
+5°C ~ +40°C
Condiciones de la instalación Posición de funcionamiento: Horizontal,
Humedad relativa: inferior al 75%
Entrada
Entrada de vídeo (posterior)
Toma del euroconector: 1,0 Vp-p (no equilibrada) 75ohmios
Entrada de audio (posterior)
Toma del euroconector: -8 dBm, 47 Kohm no equilibrada
Entrada (frontai) Toma RCA
Salida RF UHF 21-69 (Inicial CH36)
Audio (vídeo y DVD) Toma RCA, toma del euroconector
Salida Audio (sólo DVD) Toma RCA, COAXIAL, OPTICAL
Vídeo (vídeo y DVD) Toma RCA, toma del euroconector
Vídeo (sólo DVD) Salida de S-Vídeo
Salida RGB: Toma del euroconector
Formato de la cinta VHS type video tape
Sistema de color PAL, SECAM, MESECAM, NTSC4.43, NTSC
playback on PAL TV
Vídeo Sistema de sintonía B/G, D/K
Vídeo S/N Above 43dB (standard recording)
Resolución Above 240 lines (standard recording)
Audio S/N Above 68dB (Hi-Fi), 39dB (Mono)
Características de las frecuencias de audio
20 Hz - 20 KHz (Hi-Fi)
Disco DVD, VCD, CD
DVD Audio S/N 100dB
Gama dinámica de audio 95dB
AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 51
52 -
Español
Antes de ponerse en contacto con el Servicio posventa de Samsung, realice las comprobaciones
siguientes.
Si no puede solucionar el problema tras leer las instrucciones anteriores, recuerde:
El número de serie y de modelo se encuentran en la parte posterior del vídeo-DVD
Información sobre la garantía
Descripción clara del problema
Póngase entonces en contacto con el centro de servicio posventa más cercano de SAMSUNG.
Problema Solución
Sin alimentación Compruebe que el enchufe de alimentación esté bien conectado a la toma de
corriente.
¿Ha pulsado el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido?
No puede insertar una cinta de vídeo Sólo se puede insertar una cinta de vídeo con el lateral visible hacia
arriba y la pestaña de seguridad orientada hacia el usuario.
No se ha grabado el programa Compruebe las conexiones del vídeo-DVD con la antena.
¿Está correctamente configurado el sintonizador del vídeo-DVD?
Compruebe si la pestaña de seguridad está intacta en la cinta.
No se realizó la grabación con ¿Pulsó el botón STANDBY/ON para activar el temporizador?
temporizador Vuelva a comprobar los valores de inicio y fin de la grabación.
Si ha habido un corte de alimentación durante la grabación, es posible
que ésta se haya cancelado.
No se reproducen imágenes o Compruebe si está usando una cinta ya grabada.
aparecen distorsionadas
No puede ver emisiones normales Compruebe el sintonizador o la configuración externa. Debe ser el
sintonizador.
Compruebe las conexiones de la antena del vídeo o del televisor.
Hay rayas o bandas de distorsión Pulse
TRK (
o
)
para minimizar este efecto.
en la reproducción.
Si se pulsa
II
durante la Una imagen fija puede mostrar “distorsiones”, según el estado de la cinta.
reproducción, la imagen fija
Pulse
TRK (
o
)
para minimizar este efecto
durante la reproducción
muestra rayas y distorsiones a cámara lenta.
Limpieza de los cabezales de vídeo Si aparecen las imágenes de mala calidad en varias cintas, es posible
que se deban limpiar los cabezales del vídeo. No es un problema habitual y,
a menos que aparezca, los cabezales no se deben limpiar. Antes de limpiar
los cabezales del vídeo, lea todas las instrucciones suministradas con la
cinta limpiadora. Una limpieza inadecuada de los cabezales puede dañarlos
permanentemente.
Guía para la solución de problemas (vídeo)
AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 52
Español
- 53
Guía para la solución de problemas (DVD)
El disco no se reproduce.
No se reproduce el sonido
de 5.1 canales.
El icono aparece en
pantalla.
El modo de reproducción
no es el seleccionado en el
menú Setup
(Configuración).
No se puede cambiar la
proporción de la pantalla.
No hay audio.
Olvidé la contraseña
Si se producen otros
problemas.
Compruebe que el disco esté instalado con la cara de la etiqueta hacia arriba .
Compruebe el número de región del DVD.
Este reproductor no puede reproducir CD-ROM, DVD-ROM, etc. Inserte un
DVD o un CD.
El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se satisfacen las condiciones
siguientes. :
1) El reproductor de vídeo-DVD está conectado al amplificador adecuado.
2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales.
Compruebe si el disco reproducido incorpora la marca “Dolby 5.1ch” (Dolby de
5,1 canales) en el exterior.
Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona correctamente.
En este momento no puede realizarse la función o acción porque:
1. El software del DVD lo impide.
2. El software del DVD no admite la función (p. ej., ángulos).
3. La función no está disponible en este momento.
4. Ha pedido un título, número de capítulo o momento de búsqueda que está
fuera de rango.
Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup (Configuración) no
funcionan correctamente si el disco no está codificado con la función
correspondiente.
La proporción de la pantalla está fijada en los DVD.
Compruebe que haya seleccionado la salida digital correcta en el menú Audio
Options (Opciones de audio).
Pulse encender desde un arranque en frío sin ningún disco en la unidad. Pulse
 simultáneamente en el panel delantero durante cinco segundos. Apague y
encienda el vídeo-DVD pulsando el botón STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido). El modo Calificación queda desbloqueado tal como
se indica en la pantalla. Ahora puede establecer su nivel de calificación y
cambiar la contraseña a otro número.
Busque en el índice la sección del manual de instrucciones que contiene las
explicaciones sobre su problema y siga de nuevo el procedimiento.
Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico autorizado más cercano.
Problema Solución Página
Pág. 3
Págs.
12 y
33~34
Págs.
32-48
Págs.
32-37
Págs. 35
Págs. 34
Págs.
36-37
AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 53
AK68-00961X
ELECTRONICS
AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 56
AK68-00961X
ELECTRONICS
AFR_fr7 2/5/07 5:57 PM Page 55

Transcripción de documentos

AFR ENG 7 2/2/07 5:46 PM Page 57 ELECTRONICS AK68-00961X AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 1 Manual del usuario DVD-V6600 PAL www.samsung.com AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 2 Instrucciones de seguridad Las ilustraciones siguientes representan las precauciones que se deben tomar. El rayo con punta de flecha es un signo de advertencia que indica la presencia de voltaje peligroso dentro del producto. NO ABRA EL vídeo-DVD. Póngase en contacto con el servicio técnico. NO exponga el vídeo-DVD a temperaturas extremas (por debajo de 5 ºC y por encima de 40 ºC) o a condiciones de humedad extremas (menos de un 10% y más de un 75%). NO exponga el vídeo-DVD a la luz solar directa. NO exponga el vídeo-DVD al contacto con líquidos. NO coloque objetos sobre el vídeoDVD o el mando a distancia. Durante las tormentas, desenchufe el vídeo-DVD de la toma de corriente y de la antena. Si no va a usar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas y guárdelo en un lugar fresco y seco. ESTE DISPOSITIVO NO DEBE USARSE EN ENTORNOS INDUSTRIALES Este producto incluye tecnología de protección de copyright protegida por reclamaciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de la propiedad intelectual de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y está diseñada para su utilización en el hogar y otros usos limitados autorizados por Macrovision Corporation. Se prohíbe efectuar operaciones de ingeniería inversa o desensamblaje. 1. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. 2. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. 2 - Español AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 3 Tipo de disco y características Este de vídeo-DVD es capaz de reproducir los tipos siguientes de discos con los logos correspondientes: Tipos de discos (logos) Tipos de grabación Tamaño del disco Audio + Video 12 Cm Audio + Video 12 Cm DVD VIDEO-CD AUDIO-CD Tiempo máximo de reproducción Características 240 min en una sola cara. - El DVD presenta una calidad de vídeo y audio excelentes debido a los sis480 min en dos caras. temas Dolby Digital, DTS y MPEG-2. 8 Cm 80 min en una sola cara. 160 min en dos caras. - Se puede seleccionar fácilmente varias funciones de audio y vídeo mediante el menú en pantalla. 74 min. • Video with CD sound, VHS quality & MPEG-1 compression technology. 8 Cm 20 min. 12 Cm 74 min. 8 Cm 20 min. Audio - El CD se graba como señal digital con una mejor calidad de audio, menor distorsión y menor deterioro de la calidad del sonido con el paso del tiempo. - NO reproduzca ningún CD-ROM, CD-I ni DVD-ROM en este reproductor. (Para CDG sólo reproduce audio, no gráficos.) - Según el tipo de disco o el estado de la grabación, es posible que no siempre se reproduzcan los CD-R, CD-RW o DVD-R, -RW,DVD+R, +RW. - Es posible que no se ejecute el disco grabado ya que la reproducción depende de la velocidad de grabación. - No ejecute el reproductor con dos discos cargados al mismo tiempo. Marcas del CD Número de zona de reproducción El de vídeo-DVD y los discos están codificados ~ PAL NTSC Número de zona de reproducción por regiones. Estos códigos regionales deben coincidir para que se pueda reproducir el disco. Sistema de color PAL en Europa, Australia, Nueva Zelanda, etc. Sistema de emisión NTSC en EE.UU., Canadá, Corea, Japón, etc. Si los códigos no coinciden, el disco no se reproducirá. El número de región para este reproductor se Disco Dolby digital STEREO Disco estéreo DIGITAL SOUND Disco de audio digital indica en el panel posterior del reproductor. Disco DTS El disco contiene un software de Divx Español - 3 AFR_SPA_1 2/6/07 10:39 AM Page 4 Índice Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tipo de disco y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vista frontal del vídeo-DVD (DVD-V6600) . . . . . . . . . . 5 Vista posterior del vídeo-DVD (DVD-V6600) . . . . . . . . 6 Indicadores de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recorrido por el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexiónes Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante un cable RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante un cable SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de un vídeo-DVD a un receptor de satélite u otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable RCA de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable de vídeo de componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión de un cable de entrada de vídeo/audio RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión y configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONFIGURACIÓN Sintonización del vídeo-DVD en el televisor . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste de la fecha y de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del idioma del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Preselección automática de canales . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Preselección manual de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Borrado de un canal preseleccionado . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio en la tabla de canales preseleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K) . . . . . 19 Instalación del canal de salida del aparato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FUNCIONES DEL VÍDEO Selecciónar o modo de colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Control inteligente de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mensajes pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección del tipo de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección de la velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . 24 Protección de una cinta grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Grabación inmediata de un programa . . . . . . . . . . . . . . . 24 Grabación de un programa con paro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4 - Español Grabación desde otro vídeo o cámara de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Uso de la función de edición Assemble (Montaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso de la función Timer Programming . . . . . . . . . . . . . . . 26 Comprobación de una grabación preseleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Cancelación de una grabación preseleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Reproducción Reproducción de una cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Ajuste manual de la alineación de imágenes . . . . . . . . . . . . .29 Selección del modo de salida del audio . . . . . . . . . . . . .29 Reproducción de una cinta a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . .29 Reproducción de una secuencia, fotograma a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Reproducción de una secuencia a varias velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Búsqueda de una secuencia determinada . . . . . . . . . . .30 Uso del contador de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Función DVD Configuración de las funciones de idioma . . . . . . . . . . . .33 Configuración de las opciones de audio . . . . . . . . . . . . .34 Configuración de las opciones de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Configuración de Calificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Registro de DivX(R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Modernización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Funciones especiales de reproducción . . . . . . . . . . . . . .39 Uso de la función Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Ajuste del formato (EZ View) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Selección del idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . .42 Selección del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Cambio del ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Zoom (Ampliación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Repetir capítulo/título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Reproducción de la MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Reproducción programada y aleatoria (CD/MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Reproducción de un CD de imágenes . . . . . . . . . . . . . .47 Reproducción de DivX/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Funciones especiales de Reproducción DivX/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Referencia Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Guía para la solución de problemas (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Guía para la solución de problemas (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 AFR_SPA_1 2/5/07 6:58 PM Page 5 Visión general Vista frontal del vídeo-DVD -VCR (DVD-V6600) 1 5 1. 2. 3. 6 7 2 8 3 9 PLETINA DE DVD BOTÓN OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) COMPARTIMENTO PARA LA CINTA DE VÍDEO 4. BOTÓN EJECT (Expulsión) 5. BOTÓN STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) 6. CONECTOR DE ENTRADA AUX VIDEO (Auxiliar de vídeo) 7. CONECTOR DE ENTRADA AUX AUDIO L Y R (Auxiliar de audio, I. y D.) 8. BOTÓN PROGRESSIVE SCAN 9. VISUALIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL 10. BOTÓN PROGRAME SELECTION (Selección de programas) 11. BOTÓN DVD/VCR SELECT 4 10 11 12 13 14 15 16 17 (Selección de DVD/Vídeo) 12. BOTÓN EZ VIEW 13. BOTÓN RECORD (Grabar) 14. BOTÓN REWIND/SKIP BACK (Rebobinar/Retroceso a saltos) 15. BOTÓN STOP (Detener) 16. BOTÓN PLAY/STILL (Reproducir/Imagen fija) 17. BOTÓN FAST FORWARD/SKIP NEXT (AVANCE RÁPIDO/SALTAR SIGUIENTE) Español - 5 AFR_SPA_1 2/5/07 6:58 PM Page 6 Vista posterior del vídeo-DVD (DVD-V6600) 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. TOMAS AUDIO OUT R y L (Salida de audio I. y D.) CONECTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA TOMA DE EUROCONECTOR (EURO- 21) AV2 (DEC./EXT.) TOMAS AUDIO OUT R y L (Salida de audio I. y D., SÓLO PARA DVD) TOMA DE VIDEO OUT (Salida de vídeo) CONECTOR OUT TO TV (Salida a TV) 7. 2 3 4 5 6 1. La pletina de DVD está activa. 2. Hay un disco cargado. 3. Aparecen la hora, la posición del contador, el tiempo restante o el estado actual de la pletina. 4. Hay una cinta VHS en el interior. 5. La pletina de vídeo está activa. 6. Hay una grabación con temporizador programada o en progreso. 6 - Español 3 4 6 7 8 9 10 11 TOMA IN/OUT (Entrada/Salida) DE EUROCONECTOR (EURO- 21), AV1 (EURO AV) 8. TOMA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL (Coaxial) 9. TOMAS DE COMPONENT VIDEO OUT (Salida de vídeo para componente) 10. TOMA DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL (Coaxial) 11. TOMA S-VIDEO OUT (Salida de S-Vídeo) Indicadores de visualización 1 2 AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 7 Accesorios Recorrido por el mando a distancia Cerciórese de que los accesorios básicos siguientes estén provistos de su DVD-VCR. 1 Manual de instrucciones Pilas para el mando a distancia Cable RF 2 16 17 18 19 3 20 Cable de vídeo y audio Mando a distancia Introducción de las pilas en el mando a distancia 4 5 21 22 6 7 23 8 24 Inserte o sustituya las pilas del mando a distancia cuando: 9 25 • Adquiera el vídeo-DVD • Note que el mando a distancia no funciona correctamente. 10 26 1 Para lanzar la cubierta del compartimiento de batería, empuje la lengüeta en la dirección de la flecha y levante para arriba. 11 12 27 13 28 14 29 15 30 2 Inserte dos pilas AAA, RO3 o equivalentes, y compruebe que las polaridades coincidan: • + en la pila con + en el mando a distancia • – en la pila con – en el mando a distancia No mezcle pilas de distintos tipos, por ejemplo, alcalinas y de manganeso. 3 Para volver a colocar la cubierta, alinéela con la base del mando a distancia y presiónela hasta que se ajuste. Español - 7 AFR_SPA_1 2/5/07 4:33 PM Page 8 1. DVD,VCR Se utiliza para activar el DVD, VCR. 2. STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) Se utiliza para encender o apagar el aparato. 3. Botones numéricos 4. TIMER (Temporizador) Se utiliza para activar la grabación con temporizador de un programa. 5. REC (Grabar( ● )) Se utiliza para grabar en un disco y en una cinta.. 6. SKIP (SALTAR ( / )) Se utiliza para saltar el título, capítulo o pista. 7. STOP (PARAR ( ■ )) Se utiliza para detener la reproducción 8. AUDIO Se utiliza para acceder a las distintas funciones de audio de un disco. 9. TRK (Pista) › / ‚ Se utiliza para ajustar el volumen del televisor. 10. MENU (MENÚ) Se usa para visualizar el menú en pantalla. 11. OK › / ‚ ,¥ / Š Se utiliza para controlar el cursor de menú en pantalla y confirmar la elección. 12. EZ VIEW Se utiliza para ajustar el formato de un disco. 13. DISC MENU (Menú del disco) Se utiliza para ver el menú de un disco.. 14. SUBTITLE (SUBTÍTULOS) Se utiliza para cambiar el idioma de los subtítulos del DVD. 15. ANGLE (Ángulo) Se utiliza para acceder a los distintos ángulos de cámara de un DVD IPC (Intelligent Picture Control, Control inteligente de la imagen) Se utiliza para ajustar la nitidez de la imagen. 16. INPUT SEL. (Selección de la entrada) Se utiliza para seleccionar una señal de entrada externa.. 17. TV/VCR (TV/Vídeo) Se utiliza para seleccionar el televisor o el vídeo. 18. INFO. (Información) Se utiliza para ver la configuración o el estado del disco.. 19. OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) Se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de la cinta de vídeo y del disco. 20. SHUTTLE Se utiliza para reproducir una secuencia a varias velocidades. 21. F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso) 8 - Español Se utiliza para avanzar por una secuencia fotograma a fotograma. 22. SPEED (Velocidad) Se utiliza para seleccionar la velocidad de grabación. 23. PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa ( Šll )) Se utiliza para reproducir o realizar una pausa durante la reproducción. 24. SEARCH (BUSCAR) ( / ) Se utiliza para buscar hacia adelante/atrás en un disco. / 25. PROG (Programa) Se utiliza para seleccionar un programa de televisión. Se utiliza para ajustar manualmente la alineación de la imagen con el fin de obtener la mejor imagen posible. 26. RETURN (Volver) Se utiliza para volver al menú anterior. 27. ZOOM Utilizado agranda el cuadro.. 28. CLEAR (Borrar) Se utiliza para borrar un canal de televisión preseleccionado. Se utiliza para cancelar una grabación preseleccionada. Se utiliza para cancelar una marca preseleccionada. Se utiliza para poner a cero el contador de la cinta. Se utiliza para reanudar la reproducción normal durante la repetir aleatoria. 29. MARK (Marca) Se utiliza para marcar una posición durante la reproducción de un disco. SEARCH (Buscar) Se utiliza para buscar una secuencia concreta. 30. MODE (modo) Se utiliza para seleccionar el programa o la reproducción aleatoria. REPEAT (Repetir) Se utiliza para repetir la reproducción de un título, capítulo, pista o disco.. AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 9 C onexiones Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante un cable RF Para recibir los programas de televisión se debe recibir una señal de una de estas fuentes: • • • • Una antena exterior Una antena interior Una red de televisión por cable Un receptor de satélite Nota • compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén apagados antes de conectar los cables. 1 Retire el cable de la antena o de la entrada De este modo puede: • Conseguir una mejor calidad en la imagen y el sonido• Simplificar el procedimiento de configuración del vídeo-DVD Nota • Independientemente del tipo de conexión elegido, debe conectar siempre el cable RF proporcionado. De lo contrario, no habrá imagen alguna en la pantalla si el vídeo-DVD está apagado. • Compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén apagados antes de conectar los cables 1 Conecte el cable antena. 2 Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1 (EURO AV) de la parte posterior del vídeo-DVD. 3 Enchufe el otro extremo en el conector ade- de red del televisor. cuado del televisor. 2 Conecte este cable a la toma coaxial de 75Ω marcada en la parte posterior del vídeo-DVD. 3 Enchufe el cable coaxial suministrado en el enchufe TV en su aparato de vídeo-DVD. 4 Enchufe el otro extremo del cable RF en el conector del televisor anteriormente utilizado para la antena. Antena Conexión del Cable de Salida de Audio Puede conectar el vídeo-DVD a un sistema de alta fidelidad. Por ejemplo, si desea aprovechar la calidad del sistema de alta fidelidad mientras ve un canal o una grabación a través de un vídeo-DVD. 4 Enchufe el cable de salida del audio en los conectores de audio de la parte posterior del vídeo-DVD. 5 Enchufe el otro extremo del cable de audio en los conectores de entrada adecuados del sistema de alta fidelidad. 2 TV 4 3 Antena 1 2 4 5 TV 3 Cable RF Cable RF Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante un cable SCART Puede conectar el vídeo-DVD al televisor mediante el cable SCART si dispone de la entrada adecuada en el televisor. Español - 9 AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 10 Conexión de un vídeo-DVD a un receptor de satélite u otro equipo Puede conectar el vídeo-DVD al receptor de satélite u otro vídeo-DVD mediante el cable SCART si las salidas adecuadas están disponibles en el equipo elegido. Las ilustraciones siguientes proporcionan ejemplos sobre las posibles conexiones. 1 AV2 IN (Entrada AV2): Mediante el cable Scart de 21 patillas Enchufe el cable SCART en el receptor de satélite u otro equipo en la toma AV2 (DEC./EXT.) de la parte posterior del vídeoDVD. Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsando el botón INPUT SEL. (Selección de entrada) para las fuentes de entrada AV2. Si utiliza un cable SCART, ponga el televisor en modo audio/vídeo (AV). 2 AV1(EURO AV): mediante el cable Scart de 21 patillas Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1 (EURO AV) situada en la parte posterior del VCR. Enchufe el otro extremo en el conector del televisor apropiado. Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable RCA de audio/vídeo Puede conectar el vídeo-DVD al televisor mediante el cable de audio/vídeo si dispone de la entrada adecuada en el televisor. 1 Conecte un extremo del cable de vídeo a la toma de salida VIDEO de la parte posterior del vídeo-DVD. 2 Enchufe el otro extremo del cable de vídeo en el conector adecuado de entrada del televisor. 3 Conecte un extremo del cables de audio a los conectores de AUDIO de salida de la parte posterior del vídeo-DVD. • Respete la codificación de colores de los canales izquierdo y derecho. 4 Enchufe el otro extremo de los cables de audio en los conectores adecuados de entrada del televisor. 3 Mediante el cable coaxial RF Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el canal recibido mediante el sintonizador de satélite. El canal de salida RF del receptor de satélite no puede ser el 36, ya que éste lo utiliza el vídeo-DVD. Cámbielo, por ejemplo, al 39. 3 Antena 1 Receptor de satélite ou outro equipamento Entrada de antena 4 AV (TV) 3 1 TV 2 Cabo Scart RF Cable 10 - Español 2 AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 11 Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable S-Video Disfrutará de imágenes de gran calidad. S-Video separa la imagen en señales de blanco y negro (Y) y color (C) para presentar imágenes más claras que en el modo de entrada de vídeo habitual. 1 Conecte un extremo del cable S-Video en la toma de salida S-VIDEO de la parte posterior del vídeo-DVD. 2 Enchufe el otro extremo del cable de S-Video en el conector adecuado de entrada del televisor. 3 Conecte un extremo del cables de audio a los conectores de AUDIO LINE de salida de la parte posterior del vídeo-DVD. • Respete la codificación de colores de los canales izquierdo y derecho. 4 Enchufe el otro extremo de los cables de audio en los conectores adecuados de entrada del televisor. Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante el cable de vídeo de componente El televisor debe ser compatible con la entrada de exploración progresiva para que el usuario pueda ver la salida del componente de vídeo. Disfrutará de la reproducción de imágenes en color de gran calidad y definición. El componente de vídeo separa la imagen en señales en blanco y negro (Y), azul (Pb), rojo (Pr) para presentar imágenes absolutamente limpias y claras. 1 Conecte cables de componente de vídeo entre las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Salida de componente de vídeo) de la parte posterior del vídeo-DVD y las tomas COMPONENT VIDEO IN (Entrada de componente de vídeo) de la parte posterior del televisor. 2 Conecte cables RCA de audio entre las tomas AUDIO LINE OUT (Salida de línea de audio) de la parte posterior del vídeo-DVD y las tomas AUDIO IN (Entrada de audio) de la parte posterior del televisor. • Respete la codificación de colores de los canales izquierdo y derecho. 3 COMPONENT VIDEO OUT 1 1 4 2 2 COMPONENT INPUT COMPONENT VIDEO ENTRADA Español - 11 AFR_SPA_2 2/5/07 7:12 PM Page 12 Progressive Scan (Exploración progresiva) Si el televisor conectado es compatible con la exploración progresiva, pulse el botón P.SCAN en la parte frontal del vídeo-DVD para disfrutar de una calidad de vídeo superior. • Aparecerá el mensaje “Pulse OK para con firmar el modo Exploración progresiva. De lo contrario, pulse RETURN .” Si desea el modo Progressive Scan (Exploración progresiva), pulse OK. Compruebe que el disco se haya detenido completamente antes de cambiar el modo. • La función Progressive Scan (Exploración progresiva) sólo está disponible para el DVD. Actívelo con el DVD parado (modo Stop) Consulte el manual del usuario del televisor para saber si admite la exploración progresiva. Si es así, siga las instrucciones del manual referentes a la configuración de la exploración progresiva en el sistema de menús del televisor. Según el televisor, puede que el método de conexión no coincida con la ilustración anterior. ¿Qué es la “exploración progresiva”? La exploración progresiva tiene el doble de líneas de exploración que el método de salida entrelazado. El método de exploración progresiva puede proporcionar una calidad de imagen mejor y más nítida. Debe conectar el reproductor a los componentes antes de usar la función Progressive Scan (Exploración progresiva). Compruebe que las conexiones codificadas mediante colores coincidan. Es decir, las tomas de salida de componente Y, Pb y Pr del vídeo-DVD se deben conectar a la toma de entrada de componente correspondiente del televisor. Si no se conectan bien los componentes, en la pantalla del televisor El disco de NTSC DVD no se apoya. 12 - Español Conexión a un amplificador de AV con el terminal de entrada digital Para aprovechar completamente la experiencia de cine en casa que ofrece el DVD, puede conectar el DVD-VCR a un sistema completo de sonido Surround, incluido el receptor de A/V y seis altavoces de sonido Surround. Si el receptor de A/V está equipado con un descodificador de Dolby Digital, tiene la opción de derivar el descodificador de Dolby Digital incorporado del DVD-VCR. Utilice la conexión de salida de audio digital que se muestra a continuación. Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS, tendrá que configurar los ajustes de audio. (Consulte la página 23.) 1 Conecte los cables de audio digital óptico / coaxial desde los terminales de salida de audio digital del panel posterior del DVD-VCR a sus terminales de entrada de audio digital correspondientes del receptor de A/V: Salida digital audio A la entrada de audio digital de un receptor de A/V con un descodificador Dolby, MPEG2, DTS, Digital AFR_SPA_2 2/5/07 3:07 PM Page 13 Conexión de un cable de entrada de vídeo/audio RCA Conexión y configuración automática Puede conectar otro equipo de vídeo o audio a su vídeo-DVD mediante cables de audio/vídeo si el equipo elegido tiene las salidas adecuadas. El vídeo-DVD se configurará automáticamente cuando se enchufe en la toma de alimentación por primera vez. Los canales de televisión se guardarán en la memoria. El proceso tarda unos minutos. Entonces, el vídeo-DVD estará listo para su uso. Ejemplos: : • Desea copiar una cinta con la ayuda de un segundo vídeo. • Desea reproducir o copiar fotos tomadas con cámara de vídeo. • Compruebe que el televisor y el vídeo-DVD estén apagados antes de conectar los cables. 1 Conecte un extremo del cable de vídeo RCA a la toma de entrada de VIDEO (Vídeo) en la parte frontal del vídeo-DVD. 2 Enchufe el otro extremo del cable de vídeo en el 1 Conecte el cable coaxial tal como se indica en la página 9 (Conexión del vídeo-DVD al televisor mediante un cable RF). 2 Enchufe el vídeo-DVD. • En el display del panel frontal parpadea “AUTO”. conector de salida adecuado del otro sistema (vídeo o cámara de vídeo). 3 Conecte un extremo del cable de audio a las tomas de entrada de AUDIO de la parte frontal del vídeo-DVD. • Respete la codificación de colores de los canales izquierdo y derecho. 4 Enchufe el otro extremo del cable de audio en los conectores de salida adecuados del otro sistema (vídeo, cámara de vídeo o sistema de 3 Aparece el menú Language Set. Language Set English Français Deutsch Š Español Italiano Nederlands sonido Hi-Fi). OK RETURN MENU 4 Con los botones › o ‚ desplace la barra de selección para seleccionar el idioma que desee y, a continuación, pulse el botón OK.Inicie la configuración automática. 1 Se iniciará la configuración automátiaca. 3 Compruebe la conexión del cable del TV y de la antena. OK VOLVER MENU 4 2 Español - 13 AFR_SPA_2 2/5/07 7:12 PM Page 14 5 Inicie la exploración automática. El número de canales almacenados automáticamente por el vídeo-DVD depende del número de canales encontrados. Ajuste Automatico Espere por favor 10% ŠŠ VOLVER MENU 6 La hora y la fecha aparecen automáticamente. Fijar Reloj CONFI DVD Hora VCR 12 : 00 Fecha 01 / ENE Añor / 2006 DOM PROG FUNC. OK VOLVER MENU Compruebe la fecha y la hora Si es: • Incorrecta, consulte la página 15. Nota • Ahora sólo tiene que encender el vídeo- DVD y • ya podrá usarlo. La función de “Conexión y configuración automática” ya está seleccionada. Si desea modificar este parámetro, puede hacerlo. Consulte “Preselección automática de canales” en la página 17. 14 - Español AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 15 C onfiguración Sintonización del Vídeo-DVD en el televisor Para ver imágenes del vídeo-DVD utilizando un cable Scart, el televisor debe estar configurado en el modo audio/vídeo (AV). 1 Encienda el televisor. 2 Encienda el vídeo-DVD pulsando el botón /I STANDBY/ON en el frontal del vídeoDVD o STANDBY/ON en el mando a distancia. 3 Seleccione un canal en el televisor con el fin de reservarlo para el vídeo-DVD. 4 Inserte la cinta de vídeo en el vídeo-DVD. Compruebe que el vídeo-DVD inicie la lectura de la cinta; si no fuera así, pulse el botón ŠII. Ajuste de la fecha y de la hora El vídeo-DVD contiene un reloj de 24 horas y un calendario que se utilizan para: • Detener automáticamente la grabación de un programa • Preseleccionar el vídeo-DVD para que grabe automáticamente un programa debe configurar la fecha y la hora cuando adquiera el vídeo-DVD. • La hora y la fecha se ajustan automáticamente a partir de la señal de emisión. Si la señal es débil o si hay imágenes superpuestas, es posible que la hora y la fecha no se ajusten automáticamente. En este caso, se deben configurar manualmente. • No olvide reajustar la hora cuando cambien los horarios de invierno y de verano. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Configuración CONFI DVD 5 Inicie la exploración en el televisor o configure el canal 36 del UHF. 6 Ajuste la sintonía del televisor hasta que las VCR PROG Idioma Š : Español Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK VOLVER MENU imágenes y el sonido se reciban con claridad. 7 Si el sonido y la imagen son perfectamente claros, guarde el canal en el canal del televisor que desee. A partir de este momento, ese canal queda reservado para el vídeo-DVD. 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Reloj, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Fijar Reloj. 3 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar la hora, los minutos, el día, el mes y el año. La opción seleccionada aparece marcada. Pulse el botón › o ‚ para configurarlos. Aparece automáticamente el día de la semana. Pulse el botón OK. Fijar Reloj CONFI DVD Hora Fecha Año VCR 12 : 00 01 / ENE / 2006 DOM PROG FUNC. OK VOLVER MENU • Puede mantener pulsado el botón › o ‚ para desplazarse más rápidamente por los valores. • Pulse el botón MENU para salir del menú. Español - 15 AFR_SPA_3 2/5/07 7:14 PM Page 16 Ajuste del idioma del menú 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. La opción Idioma se selecciona. Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma : Español Š Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse de nuevo el botón OK o Š. Aparece el menú Fijar Idioma. Preselección automática de canales No necesita preseleccionar los canales si ya los ha establecido automáticamente (consulte “Plug & Auto Set Up” (Conexión y configuración automática) en la página 13). El vídeo-DVD contiene un sintonizador incorporado para recibir emisiones de televisión. Debe preseleccionar los canales recibidos a través del sintonizador. Hay varias formas de hacerlo: • Plug & Auto Set up (Conexión y configuración automática (consulte la página 13)) • Automáticamente • Manualmente (consulte la página 14) Puede almacenar hasta 80 canales. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Fijar idioma Configuración English CONFI Français Deutsch DVD Š Español VCR Italiano Nederlands OK PROG VOLVER MENU Idioma Reloj Š Instalación Š idioma que desee. Pulse el botón OK o Š. •Pulse el botón MENU para salir del menú. Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el Š : Español VOLVER MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Configuración. Instalación CONFI Ajuste Automático Š DVD Ajuste Manual Š VCR Sistema TV Salida Video :G Š : CH 36 Š PROG FUNC. OK 16 - Español VOLVER MENU AFR_SPA_3 2/5/07 7:14 PM Page 17 Preselección manual de canales 3 Pulse el botón OK. Aparece un mensaje indicando que se borrará cualquier canal preseleccionado en el vídeo-DVD. Ajuste Automatico No es necesario preseleccionar los canales manualmente si ya lo ha hecho de manera automática. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Perdida de datos Š. Configuración Pulsar OK para seguir CONFI MENU para salir DVD OK VOLVER VCR MENU PROG 4 Pulsar el botón OK para empezar la explo- Idioma Š : Español Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. VOLVER OK ración automática. Aparece el mensaje Espere por favor. MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajuste Automatico Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Configuración. Instalación Espere por favor 10% CONFI Ajuste Automático Š DVD Ajuste Manual Š ŠŠ VCR VOLVER MENU Sistema TV Salida Video :K Š : CH 36 Š PROG La primera banda de frecuencias se explora y se almacena; después el vídeo-DVD busca el segundo canal y así sucesivamente. Cuando termina el proceso de exploración automática, el vídeo-DVD se sitúa automáticamente en el programa 1. • Si quiere cancelar el rastreo automático antes de terminar, pulse el botón MENU. FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajuste Manual, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV. 4 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el número de canal deseado. Nota • El número de canales almacenados automáticamente por el vídeo-DVD depende del número de canales encontrados. ❉ ❉ • Al acabar el procedimiento de exploración automática, es posible que algunos canales se hayan almacenado más de una vez; seleccione lo que se reciban mejor y borre los que ya no necesita (consulte la página 18). PR ❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV CH PROG DEC 1 021 004 ------- NO 2 NO 3 4 5 ›‚Š BORRAR : CLEAR CAMBIAR: OK RETURN 5 Pulse el botón Š para preseleccionar el canal. Aparecerá el menú SINTONÍA MANUAL.. Pulse el botón ¥ o Š para comenzar la exploración de canales. La banda de frecuencia se comienza a explorar y se muestra el primer canal encontrado. Español - 17 AFR_SPA_3 2/5/07 ❉ ❉ 3:42 PM Page 18 ❉ ❉ SINTONIA MANUAL PR : 1 CH : 021 hasta almacenar todas las emisiones que desee. SFM. : - DECODER : NO NOMBRE : ---- ›‚¥Š 10 Repita esta operación desde el paso 4 11 Pulse el botón MENU para salir del menú. MEMORIA : OK RETURN 6 Si fuera necesario, pulse el botón › o ‚ para seleccionar SFM., pulse después ¥ o Š para ajustar la imagen. 7 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Borrado de un canal preseleccionado Si ha almacenado un canal de televisión: • Que no necesite o bien • En la posición equivocada, puede cancelarlo. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. DECODER después pulse el botón ¥ o Š para Sí o No el decodificador. Configuración CONFI ❉ ❉ ❉ ❉ SINTONIA MANUAL PR : DVD 1 VCR CH : 021 SFM. : - DECODER : NO NOMBRE : ---- Idioma Reloj Š Instalación Š PROG MEMORIA : OK RETURN 8 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar NOMBRE. El nombre del canal se configura automáticamente a partir de la señal de emisión. • Si desea cambiar el nombre del canal, pulse el botón Š. La primera letra del nombre comienza a parpadear. Para... Luego... Pulse el botón › o ‚hasta del Seleccionar un carácter del nombre nombre que aparezca el carácter deseado (letras, números o el carácter “-”). Ir al carácter siguiente o anterior 9 Pulse el botón ¥ o Š respectivamente. Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK ›‚ ¥Š Š : Español 2 VOLVER MENU Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Ajuste Manual. 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV. ❉ ❉ ❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV PR CH PROG DEC 1 021 ---- NO 2 3 4 5 ›‚Š BORRAR : CLEAR CAMBIAR: OK RETURN 4 Pulse el botón Si... Haga lo siguiente... Desea almacenar • Pulse OK para almacenar la la emisión que emisión. aparece en pantalla • Pulse los botones › o ‚hasta No desea que el cursor esté situado frente almacenar la a la opción CH. emisión que • Pulse el botones ¥ o Š para aparece en pantalla seguir escaneando la banda de frecuencia y mostrar la siguiente emisión. 18 - Español › o ‚ para seleccionar el canal preseleccionado que desee. Pulsar el botón CLEAR para suprimirlo. 5 Repita este procedimiento desde el paso 4, hasta que hayan borrado todos los canales deseados. AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 19 Cambio en la tabla de canales preseleccionados Puede volver a ordenar la tabla de canales y dar números diferentes a los canales enumerados, de acuerdo con sus preferencias. 6 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar la posición deseada, y pulse OK para intercambiar la posición. Por ejemplo, para mover un canal de la posición 1 a la 3. ❉ ❉ 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o PR Š. ❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV CH PROG DEC 021 ---- NO 1 2 Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma 3 Š : Español Reloj Š Instalación Š Ajustes Usuario Š Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š 4 5 ›‚Š BORRAR : CLEAR • Pulse el botón MENU para salir del menú. FUNC. VOLVER OK MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Instalación. Instalación CONFI Ajuste Automático Š DVD Ajuste Manual Š VCR Sistema TV Salida Video CAMBIAR: OK RETURN :K Š : CH 36 Š Selección de Modo de Sonido RF OUT (D/K-B/G) Deberá seleccionar el modo de sonido (D/K o B/G) de acuerdo a lo ajustado de TV conectado a su aparato de vídeo. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Configuración PROG CONFI FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajuste Manual, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV. DVD VCR PROG Idioma : Español Š Instalación Š canal preseleccionado que desee. El canal seleccionado aparece al mismo tiempo en la pantalla del televisor. 5 Pulse el botón OK para cambiar el número asignado a un canal. ❉ ❉ ❉ ❉ L ISTA DE EMISORAS TV PR CH PROG DEC 1 021 ---- NO 2 3 4 Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. MENU Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Instalación. 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Sistema TV. Pulse el botón OK o Š para seleccionar K o G del pulse el botón OK. Instalación CONFI Ajuste Automático Š DVD Ajuste Manual Š VCR Sistema TV Salida Video CAMBIAR: OK RETURN VOLVER 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar 5 ›‚Š BORRAR : CLEAR Š Ajustes Usuario OK 4 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el Š Reloj :K Š : CH 36 Š PROG FUNC. OK VOLVER MENU • Pulse el botón MENU para salir del menú. Español - 19 AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 20 Instalación del canal de salida del aparato de vídeo El canal de salida del aparato de vídeo-DVD necesitará cambiarse si hay interferencia en imágenes o si el televisor no puede encontrar las imágenes. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma : Español Š Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Instalación, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Instalación. 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Salida Video. Instalación CONFI Ajuste Automático Š DVD Ajuste Manual Š VCR Sistema TV Salida Video :K Š : CH 36 Š PROG FUNC. OK VOLVER MENU 4 Seleccione el canal de salida deseado (canal 21 ~ canal 69) pulsando los botones OK o ¥ / Š. ➝ CH21 ➝ .. CH36 ➝ .. CH69 • Pulse el botón MENU para salir del menú. Y vuelva a sintonizar su televisor (véase páge.15). • Puede seleccionar directamente el canal de salida solicitado usando los botones numéricos. 20 - Español AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 21 F UNCTIONS DEL VÍDEO Seleccionar o modo Colour (Cor) Antes de grabar o reproducir una cinta, puede seleccionar el estándar necesario del sistema. De lo contrario, el sistema selecciona automáticamente el estándar de recepción si selecciona AUTO. • A la hora de reproducir una cinta, el vídeo-DVD selecciona automáticamente el estándar. • Si reproduce una cinta grabada con NTSC en este vídeo-DVD, configure el sistema de color de acuerdo con el televisor. Si el televisor sólo admite el sistema PAL, seleccione NTPB. Si el televisor admite varios sistemas (compatible con NTSC 4.43), seleccione NT4.43 para poder grabar NT4.43. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma : Español Š Reloj Š Instalación Š Ajustes Usuario Š Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š Los canales NICAM se dividen en tres tipos: NICAM estéreo, NICAM mono y bilingüe (emisión en otro idioma). Los canales NICAM siempre van acompañados de una emisión de sonido mono estándar y puede seleccionar el sonido deseado. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š. Configuración CONFI DVD VCR PROG OK VOLVER MENU Usuario, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Ajustes Usuario. Ajustes Usuario CONFI Sistema Color : Auto Š DVD NICAM : Si Š IPC : Si Š PROG FUNC. VOLVER Š : Español Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajustes Usuario, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Ajustes Usuario. Ajustes Usuario CONFI Sistema Color : Auto Š DVD NICAM : Si Š IPC : Si Š PROG 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajustes OK Idioma FUNC. VCR FUNC. VCR NICAM MENU 3 Pulse el botón OK o Špara seleccionar el sistema de color deseado. Auto ➝ PAL ➝ SECAM ➝ MESECAM ➝ B/W • Auto : Al reproducir una cinta, el vídeo-DVD selecciona automáticamente el estándar del sistema. FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar NICAM, y pulse el botón OK o Š para seleccionar Sí o No. • Sí (para el modo NICAM): configurado normalmente en esta posición • No (para el modo MONO): Configúrelo en esta posición para grabar sonido mono estándar durante una emisión NICAM sólo si el sonido estéreo muestra interferencias debido a una recepción deficiente. • B/W (B y N): : Blanco y negro Español - 21 AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 22 Control inteligente de la imagen Apagado automático Esta función permite ajustar automáticamente la definición de la imagen, de acuerdo con las preferencias del usuario. Esta función apaga automáticamente el vídeo-DVD si no se recibe señal alguna y si no se pulsan botones para el tiempo seleccionado. 1 Pulse el botón MENU durante la reproducción, y pulse el botón OK o Š. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š . Configuración 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Ajustes Usuario, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Ajustes Usuario. CONFI DVD VCR PROG 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar IPC Ajustes Usuario Sistema Color : Auto Š DVD NICAM : Si Š IPC : Si Š VCR VOLVER PROG 4 Para ajustar la nitidez de forma manual, pulse el botón ‚ para desactivar el modo IPC. La definición de la imagen se ajusta manualmente. Pulse los botones ¥ o Š hasta que la imagen se muestre según sus preferencias. ❉ ❉ IPC : NO DEFINIDA ❉ ¥Š 22 - Español : No Š Mensajes Pantalla : Si Š VOLVER MENU Idioma : Español Š Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón OK o Š para seleccionar el intervalo preseleccionado. ➝ No ➝ 1 Hora ➝ 2 Hora ➝ 3 Hora • Pulse el botón MENU para salir del menú. IMAGEN ❉ ❉ SUAVE Š Apagado Auto Configuración MENU • Puede seleccionar los modos simplemente pulsando el botón IPC. Š Ajustes Usuario Apagado Auto. VCR OK Š Instalación 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD FUNC. Š Reloj OK CONFI PROG : Español FUNC. (Control inteligente de la imagen). Pulse el botón OK o Š para seleccionar IPC. CONFI Idioma SÍ/NO : ‚ AFR_SPA_3 2/5/07 3:42 PM Page 23 Mensajes pantalla Selección del tipo de cinta El vídeo-DVD muestra la mayor parte de la información en el vídeo-DVD y el televisor. Puede ocultar o mostrar esta información en la pantalla del televisor (Si desactiva la opción Mensaje en pantalla, los mensajes Avance rápido y Rebobinar no aparecerán en la pantalla. No obstante, el mensaje Buscar no aparecerá en la pantalla, independientemente de la configuración de Mensaje en pantalla). Si desea usar el contador para ver el tiempo restante de una cinta, debe indicar el tipo de cinta insertada. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar VCR. 2 Pulse el botón OK o Š. Se selecciona Selec. Cinta. Configuración Video 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón OK o Š . CONFI Selec. Cinta DVD Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma Reloj Š Instalación Š Ajustes Usuario Š Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. VOLVER : E180 Š : No Š VCR Š : Español OK Repetición MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar PROG FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón OK o Š para seleccionar la duración correcta de la cinta. ➝ E180 ➝ E240 ➝ E260 ➝ E300 Mensajes pantalla. • Pulse el botón MENU para salir del menú. Configuración CONFI DVD VCR PROG Idioma Š : Español Reloj Š Instalación Š Š Ajustes Usuario Apagado Auto : No Š Mensajes Pantalla : Si Š FUNC. OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón OK o Š para seleccionar Sí o No. • Sí : Seleccione esta opción si desea ver la información en la pantalla. • No : Seleccione esta opción si desea ocultar la información en la pantalla. • Pulse el botón MENU para salir del menú. Repetición Puede repetir la reproducción de la cinta continuamente,desde el principio hasta el final. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar VCR. 2 Pulse el botón OK o Š. Se selecciona Selec. Cinta. Pulse el botón OK o Š para seleccionar Sí u No. Configuración Video CONFI Selec. Cinta DVD Repetición : E180 Š : No Š VCR PROG FUNC. OK VOLVER MENU • Si : Repetición. • No : No desea repetir. Español - 23 AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 24 Selección de la velocidad de grabación Puede grabar una cinta con dos velocidades distintas: • SP (Standard Play, reproducción normal) • LP (Long Play, reproducción ampliada) En el modo Long Play (Reproducción ampliada): • Las cintas duran el doble • La grabación es de una calidad ligeramente inferior 1 Pulse SPEED (Velocidad) para seleccionar SP (Duración normal) o LP (Duración ampliada). Grabación inmediata de un programa Antes de grabar un programa debe haber preseleccionado el canal correspondiente (a menos que esté grabando a través de una fuente de vídeo externa). Si no lo ha hecho, consulte las páginas 16 y 17. 1 Encienda el televisor. 2 Introduzca la cinta de vídeo en el reproductor, con la parte transparente hacia arriba y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura cubierta con cinta adhesiva. El vídeo-DVD se enciende automáticamente. 3 Seleccione el canal que desee grabar pulsando Tipo Tiempo de grabación (en SP) E180 180 minutos o 3 horas E240 240 minutos o 4 horas E260 260 minutos o 4 horas y 20 minutos E300 300 minutos o 5 horas Protección de una cinta grabada Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad que impide el borrado accidental. Si se ha suprimido esta lengüeta no puede grabar en la cinta. 1 Si desea proteger una cinta, rompa la lengüeta con un pequeño destornillador. 2 Si desea volver a grabar en una cinta protegida (con la lengüeta rota), cubra el hueco con cinta adhesiva. 24 - Español PROG o seleccione la fuente (AV1, AV2 o AUX), pulsando INPUT SEL. (Selección de la entrada) para un receptor satélite o una fuente de vídeo externa. Aparece el número del canal y se puede ver el programa en el televisor. 4 Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón SPEED (Velocidad) tantas veces como sea necesario . 5 Mantenga pulsado el botón REC (Grabar) (●) durante un tiempo para comenzar la grabación. El indicador de grabación aparece en el televisor y la pantalla del vídeo-DVD. Se graba una marca en la cinta (consulte la página 30). 6 Para detener la grabación, pulse una vez el botón ■. • Si el vídeo-DVD expulsa la cinta al iniciar la grabación, compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta esté intacta o que el hueco (dejado por la lengüeta rota) esté cubierto con una cinta adhesiva. • Si llega al final de la cinta durante una grabación, se rebobinará automáticamente. AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 25 Grabación de un programa con paro automático Grabación desde otro vídeo o cámara de vídeo Esta función permite grabar hasta nueve horas (LP, Duración ampliada) de programas. Puede copiar una cinta en el vídeo-DVD desde otra fuente de vídeo, como otro reproductor o una cámara. El vídeo-DVD se detiene automáticamente después de la duración solicitada. 1 Encienda el televisor. 2 Introduzca la cinta en la que se va a grabar el programa, con la parte transparente hacia arriba y la lengüeta de seguridad intacta o el hueco cubierto con cinta adhesiva. El vídeo-DVD se enciende automáticamente. 3 Seleccione el canal que desee grabar pulsando PROG o seleccione la fuente (AV1, AV2 o AUX), pulsando INPUT SEL. (Selección de la entrada) para un receptor satélite o una fuente de vídeo externa. Aparece el número del canal y se puede ver el programa en el televisor. 4 Seleccione la velocidad de grabación pulsando el botón SPEED (Velocidad) tantas veces como sea necesario (consulte la página 24). 5 Mantenga pulsado el botón REC (Grabar) (●) durante un tiempo para comenzar la grabación. El indicador de grabación aparece en el televisor y la pantalla del vídeo-DVD. Se graba una marca en la cinta (consulte la página 30). 6 Pulse el botón REC (Grabar) (●) varias veces para aumentar el tiempo de grabación en: • Intervalos de 30 minutos hasta las cuatro horas • Intervalos de 1 hora hasta las nueve horas La duración aparece en la pantalla del televisor. Se graba la duración solicitada del programa seleccionado. Al final del tiempo estipulado, el vídeo-DVD detiene la grabación y se apaga automáticamente. • Va contra las leyes de protección de la propiedad intelectual copiar cintas ya grabadas o volver a grabarlas de cualquier modo sin el permiso de los propietarios de la propiedad intelectual correspondiente. 1 Conecte el vídeo-DVD desde el que se va a copiar la cinta a los conectores adecuados SCART de entrada de audio y vídeo en la parte posterior del vídeo-DVD. 2 Inserte una cinta vacía en el vídeo-DVD. 3 Inserte la cinta pregrabada en la otra fuente de vídeo (reproductor o cámara etc). 4 Pulse el botón INPUT SEL. (Selección de la entrada) para seleccionar la entrada adecuada en el vídeo-DVD: • AV1, AV2 para la entrada de SCART • AUX para la entrada RCA 5 Comience a reproducir la cinta que desee copiar. 6 Mantenga pulsado el botón REC (●) durante un tiempo para comenzar a grabar en el vídeoDVD. 7 Cuando haya acabado la grabación, pulse ■ en el vídeo o en la cámara de vídeo y en el vídeoDVD. • Si desea ver la cinta que está copiando, el vídeo-DVD debe estar conectado como siempre al televisor (consulte la página 9 para obtener más información. DURACION 2:30 SELEC. DURACION PULSE REC ● 7 Si desea cancelar la grabación antes de que acabe, pulse STANDBY/ON. • Si llega al final de la cinta durante una grabación, ésta se detendrá y se apagará el aparato. Español - 25 AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 26 Uso de la función Assemble (Montaje) Uso de la función Timer Programming Esta función permite iniciar una nueva grabación en una posición concreta de la cinta realizando una transición muy gradual. La función Timer Programming (Programación con temporizador) permite preseleccionar el vídeo-DVD para grabar un programa incluso un mes antes de que se emita. Se pueden preseleccionar hasta seis programas. 1 Inserte una cinta en el vídeo-DVD para modificarla. 2 Pulse Šll para iniciar la reproducción. 3 Cuando llegue a la posición desde la que desee comenzar la nueva grabación, pulse Šll. 4 Pulse F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso) tantas veces como sea necesario para avanzar fotograma a fotograma, hasta que llegue a la posición de grabación exacta. 5 Con la imagen del vídeo-DVD fija, mantenga pulsado el botón REC (Grabar) (●) para que se active la función de edición de montaje. 6 Seleccione la fuente desde la que desee grabar, pulsando: • PROG o para los canales de televisión. • INPUT SEL. (Selección de la entrada) para la fuente de entrada AV1, AV2 o AUX. 7 Pulse Šll para iniciar la grabación. Cuando termine la grabación, pulse ■ . • Compruebe que la fecha y la hora sean correctas antes de preseleccionar una grabación. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar PROG. Aparecerá el menú Modo Temporizador. Modo temporizador CONFI DVD VCR Si usted desea establecer el programa del temporizador, PROG presione la tecla OK . FUNC. VOLVER OK MENU 2 Pulse el botón OK o Š. Aparece el menú de programación con temporizador. • Se puede mostrar simplemente pulsando TIMER en el mando a distancia. 3 Pulse el botón OK o Š para seleccionar PR; a continuación pulse el botón › o ‚ para seleccionar la emisor • Pulse INPUT SEL. para seleccionar una fuente de entrada (AV1, AV2 o AUX diferente del sintonizador. 4 Pulse el botón Š para seleccionar Día, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar el día deseado. PR 01 DIA DO 01 OK 26 - Español Inicio Fin : : : : : : : : : : : : VOLVER Speed MENU AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 27 9 • DIY : diario • W-MO : Cada lunes • W-TU : Cada martes • W-SA : Cada sábado • DO 01 : Domingo 01 5 Pulse el botón Š para seleccionar Iniciar. PR DIA 01 DO 01 Inicio Fin 13 :: 25 : : : : : : : : : : : VOLVER OK Cuando haya terminado, pulse el botón OK para ajustar programación del temporizador 10 Pulse el botón MENU para salir del menú. 11 Pulse el botón STANDBY/ON para activar el temporizador. Speed MENU Antes de empezar la grabación, el DVD-VCR compara la duración del temporizador con el tiempo restante en la cinta. • Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar la hora o el minuto. • Pulse el botón › o ‚ para configurarlos. 6 Pulse el botón Š para seleccionar Parar. • Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar la hora o el minuto. • Pulse el botón › o ‚ para configurarlos. 7 Pulse el botón Š para seleccionar Speed. PR 01 DIA Inicio DO 01 13: : 25 OK Fin 19: : 57 : : : : : : : : : : VOLVER Speed SP MENU • Pulse › o ‚ para seleccionar la velocidad de grabación deseada. • Auto ➝ SP (Standard Play, Reproducción normal) ➝ LP (Long Play, Reproducción ampliada) • Selección automática de la velocidad de la cinta La función “Selección automática de la velocidad de la cinta” del vídeo-DVD compara la duración de la grabación con temporizador con el tiempo de grabación real que queda en la cinta. Si no hay cinta suficiente para terminar una grabación con temporizador en el modo Auto, el vídeo-DVD cambia automáticamente el modo LP para que se pueda grabar todo el programa. Español - 27 AFR_SPA_4 2/5/07 7:30 PM Page 28 Comprobación de una grabación preseleccionada Cancelación de una grabación preseleccionada Puede comprobar las grabaciones preseleccionadas: • Si ha terminado de preseleccionar el vídeo-DVD • Si ha olvidado los programas que se grabarán Puede cancelar los programas: 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar PROG. Aparecerá el menú Modo Temporizador. • Incorrectos • Que ya no desee grabar 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar PROG. Aparecerá el menú Modo Temporizador. Modo temporizador Modo temporizador CONFI DVD VCR Si usted desea DVD establecer el VCR programa del Si usted desea establecer el programa del temporizador, temporizador, PROG CONFI PROG presione la tecla OK . presione la tecla OK . FUNC. FUNC. VOLVER OK VOLVER OK 2 Pulse el botón OK o Š. 2 Pulse el botón OK o Š. Aparece la lista de grabaciones preseleccionadas con la información correspondiente. PR DIA Inicio Fin 01 DO 01 13 : 25 19 :: 57 Speed -- -- -- -- ::-- --::-- OK SP -- Aparece la lista de grabaciones preseleccionadas con la información correspondiente. • Puede visualizarse pulsando el botón TIMER del mando a distancia. : : 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el progra- : : ma que desea cancelar, y pulse el botón CLEAR. : : : : VOLVER PR MENU DIA Inicio 3 Si desea cambiar valores, seleccione el programa solicitado pulsando el botón › o ‚, repita después los pasos del 2 al 9 de la página 34. • Pulse el botón MENU para salir del menú. • It can be displayed simply by pressing the TIMER button on the remote control. Fin Speed -- -- -- --::-- --: :-- • Puede visualizarse pulsando el botón TIMER del mando a distancia. 28 - Español MENU MENU OK : : : : : : : : : : VOLVER -- MENU • Se suprimirá toda la información de la grabación y la emisión no se grabará. • Pulse el botón MENU para salir del menú. AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 29 R eproducción Reproducción de una cinta Esta función permite reproducir una cinta ya grabada. 1Encienda el televisór y el vídeo-DVD. 2 Inserte la cinta de vídeo que desea reproducir. Si Selección del modo de salida del audio Puede seleccionar el modo de reproducción del sonido en los altavoces y las salidas de AV. Están disponibles las opciones siguientes: Pulse el botón AUDIO del mando a distancia hasta que aparezca la opción necesaria. ➝ L ➝ R ➝ MIX ➝ MONO ➝ L R Option Description la pestaña de seguridad de la cinta está intacta, pulse el botón Šll. De lo contrario, la cinta se reproduce automáticamente. L Se usa para escuchar el sonido en el canal Hi-Fi de la izquierda. R Se usa para escuchar el sonido en el canal Hi-Fi de la derecha. • Si se carga una cinta, su posición se optimiza automáticamente para reducir las alteraciones (Digital Auto Tracking, rastreo digital automático). Al reproducir una cinta y llegar al final, se rebobinará automáticamente. Con este vídeoDVD, las cintas NTSC se pueden reproducir pero no grabar. MIX Se usa para escuchar el sonido mezclado del equipo y los canales normales. MONO Se usa para escuchar el sonido en el canal mono normal. LR SiSe usa para escuchar el sonido estéreo Hi-Fi en los canales de la izquierda y la derecha. 3 Pulse el botón ■ (stop, paro) para detener la reproducción. Pulse el botón la cinta. (eject, expulsar) para expulsar Ajuste manual de la alineación de imágenes Esta función permite ajustar manualmente la alineación para obtener la mejor imagen posible. Si aparecen distorsiones o rayas durante la reproducción, ajústela manualmente pulsando el botón TRK › o ‚ hasta que la imagen sea clara y estable. ◆ Aparece la barra de rastreo. ◆ La imagen se ajusta. • Si se reproducen cintas grabadas en Hi-Fi, el sonido cambia a Hi-Fi después de cinco se gundos de Mono. Para seleccionar el modo sonido sólo tiene que pulsar el botón de AUDIO en el mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada. Reproducción de una cinta a cámara lenta Puede reproducir una cinta a cámara lenta. • Al reproducir una cinta a cámara lenta no se oye sonido alguno. 1 Pulse: • Šll para iniciar la reproducción de la cinta. • Šll de nuevo para fijar la imagen. • ¥¥ para iniciar la reproducción a cámara lenta. • ¥¥ o ŠŠ tantas veces como sea necesario para reducir o aumentar la velocidad, respectivamente. • Šll dos veces para reanudar la velocidad normal. 2 Cuando la reproducción sea a cámara lenta, es posible que haya interferencias en la imagen. Pulse el botón TRK › o ‚ para minimizar este efecto. • Si ha estado usando la función de cámara lenta durante más de dos minutos, el vídeoDVD iniciará automáticamente la reproducción para proteger: - La cinta - Los cabezales del vídeo Español - 29 AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 30 Reproducción de una secuencia, fotograma a fotograma Búsqueda de una secuencia determinada Puede • Parar la cinta en un fotograma concreto (imagen) • Avanzar de fotograma en fotograma • Escuche el silencio al reproducir fotograma a fotograma. Cada vez que grabe una cinta en este vídeo-DVD, se colocará automáticamente una marca en la cinta al comenzar la grabación. La función Search (Buscar) permite avanzar rápidamente o rebobinar hasta una marca determinada y comenzar la reproducción a partir de ese punto. Según la dirección seleccionada, las marcas se numeran de este modo: Reproducción de una secuencia a varias velocidades Puede variar la velocidad de reproducción mediante la función Shuttle (Desplazamiento), hasta nueve veces la velocidad normal. Ejemplo : Si desea analizar la técnica de un deportista, movimiento a movimiento. • No se oye sonido alguno al reproducir una secuencia a diversas velocidades. 1 Pulse: • El botón Šll para comenzar la reproducción de la cinta. • El botón SHUTTLE (Desplazamiento) (<<) para reproducir la cinta hacia atrás. • El botón SHUTTLE (Desplazamiento) (>>) para reproducir la cinta hacia adelante. 2 Cada vez que pulse el botón SHUTTLE << o >> la velocidad cambiará, como se muestra en la siguiente ilustración. PLAY REPR REPR REPR REPRODUC REPRODUC REPRODUC STILL CÁMARA CÁMARA CIÓN (Repr ODUC ODUC ODUC (Imag LENTA CIÓN CIÓN LENTA X1/5 oducir) CIÓN CIÓN CIÓN INVERSA X9 INVERSA X5 INVERSA X3 en fija) X1/10 X3 X5 X9 ➔ 1 Pulse: • Šll para iniciar la reproducción de la cinta. • Šll de nuevo para fijar la imagen. • botón F.ADV para avanzar fotograma a fotograma. • Botón Šll para volver a la reproducción normal. • Estabilidad vertical: Al utilizar la reproducción fotograma a fotograma es posible que se vean interferencias en la pantalla. Pulse el botón • La función de cámara lenta no admite la ejecución del vídeo hacia atrás. 2 Next Seq. (Secuen cia siguiente) Seq. being played (Secuencia en reproducción) Prev Seq. (Secue ncia anterior) etc. 1 1 etc. 2 • Este vídeo-DVD utiliza un sistema de marcación estándar (VISS). Como resultado, se reconocerá cualquier marca realizada por otro vídeo mediante el mismo sistema y viceversa. Ir a [0:00:00] Parada Use esta función cuando desee buscar la posición 0:00:00 en el contador de una cinta. Pulse el botón CLEAR en el punto donde desee establecer el contador a 0:00:00. El vídeo rebobinará o avanzará rápidamente, buscando la posición 0:00:00 del contador; cuando llegue a esa posición se parará automáticamente. 1 Pulse el botón MENU, y pulse el botón › o ‚ para seleccionar FUNC. Pulse el botón OK o Š . Aparece el menú Función. 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Funciones de VCR, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Funciones de VCR con Ir a [0:00:00] seleccionado. Funciones de VCR CONFI Ir a [0 :00:00 ] DVD Finalizar la búsqueda VCR Intro Scan PROG FUNC. OK VOLVER MENU • Se puede visualizar pulsando simplemente el botón SEARCH. 3 Pulse de nuevo el botón OK o Š. 30 - Español AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 31 Finalizar la búsqueda Use esta función cuando desee buscar una posición en blanco para grabar un programa en una cinta. El vídeo avanzará rápidamente, buscando una posición en blanco, y se detendrá automáticamente en esa posición. Se expulsará la cinta si el vídeo la acaba antes de llegar al final de la grabación. 1 Pulse el botón SEARCH. Funciones de VCR Ir a [0 :00:00 ] DVD Finalizar la búsqueda VCR Intro Scan reproducirá la cinta durante 5 segundos, después de lo cual continuará la búsqueda de la marca siguiente. INTRO SCAN : ¥¥ 5 Si desea ver la cinta desde una marca concreta, pulse el botón Šll.. Saltar/Buscar índice Aparece el menú Funcions de VCR. Pulse el botón› o ‚ para seleccionar Finalizar la búsqueda. CONFI 4 Si se encuentra una marca, el vídeo-DVD Esta función permite avanzar rápidamente o rebobinar hasta un punto concreto de la cinta. Por ejemplo, si tiene 3 programas diferentes en una cinta y la ha rebobinado hasta el principio, mediante esta función puede ir directamente al comienzo del programa 2, simplemente pulsando SEARCH (Buscar). PROG 1 Pulse el botón SEARCH. FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Funciones de VCR. Pulse el botón › o ‚para seleccionar Intro Scan. Intro Scan Funciones de VCR CONFI 1 Pulse el botón SEARCH. Aparece el menú Funciones de VCR. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Intro Scan. Ir a [0 :00:00 ] DVD Finalizar la búsqueda VCR Intro Scan PROG FUNC. OK VOLVER MENU Funciones de VCR CONFI Ir a [0 :00:00 ] DVD Finalizar la búsqueda VCR Intro Scan 2 Pulse el botón OK o Š. 3 Pulse el botón ¥¥ o ŠŠ dos veces más. 4 Estas búsquedas de marcas se pueden realizar PROG FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón OK o Š. 3 Pulse el botón ¥¥ o ŠŠ según la dirección donde se encuentre el canal deseado. INTRO SCAN : ¥¥ ŠŠ hacia delante (pulse el botón ŠŠ) o hacia atrás (pulse el botón ŠŠ ). (¥¥ -20 ● ● 0 ● ● +20 ŠŠ) De este modo se situará automáticamente al comienzo del programa deseado. Para cancelar una búsqueda de marcas, pulse simplemente el botón Šll o ■ . INDEX SEARCH : ¥¥ -06 Para cancelar una búsqueda de marcas, pulse simplemente el botón Šll o ■ . Español - 31 AFR_SPA_4 2/1/07 1:52 PM Page 32 Uso del contador de la cinta El contador de la cinta: • Indica el tiempo de reproducción transcurrido y los modos de grabación (horas, minutos y segundos) • Se reinicia al introducir una cinta en el vídeo-DVD • Permite buscar fácilmente el comienzo de una secuencia. • Con el fin de calcular correctamente el tiempo restante, debe indicar el tipo de cinta que se va a usar. 1 Inserte una cinta en el vídeo-DVD. Para poner a cero el contador de la cinta al comienzo de una secuencia: • Pulse el botón INFO. dos veces para mostrar el contador. • Pulse el botón CLEAR si desea poner a cero el contador de la cinta. 0:00:00 2 Cuando esté preparado: • Inicie la reproducción o la grabación. • Pulse el botón ■. • Para avanzar rápidamente o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador se puso a cero, pulse el botón ¥¥ o ŠŠ. • Algunos datos del vídeo-DVD, como el contador, se pueden visualizar en la pantalla del televisor (a menos que haya desactivado el modo Screen Messages (Mensajes pantalla)); consulte la página 23. Pulse el botón INFO.: • Una vez para ver la función actual, el número del programa, la velocidad de grabación, la fecha, la hora y el contador • Dos veces para ver sólo el contador • Tres veces para ver el tiempo restante en la cinta • Cuatro veces para dejar la pantalla en blanco 32 - Español AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 33 F unción D VD Configuración de las funciones de idioma Si configura por adelantado el idioma de los menús de disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez que mire una película. Cómo instalación el idioma 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š. Configuración DVD CONFI Utilizando el idioma del menú del disco 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š. Configuración DVD CONFI DVD VCR PROG Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. OK VOLVER MENU DVD VCR PROG Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse de nuevo el botón OK o Š. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Audio, pulse el botón OK o Š. Configuración Idioma Menú del Disco : English Š Audio : English Š Subtítulos : English Š 2 Pulse de nuevo el botón OK o Š. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Menú del disco, y pulse el botón OK o Š. Configuración Idioma Menú del Disco : English Š Audio : English Š Subtítulos : English Š OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el idioma deseado. Idioma Audio Š English Français Deutsch Audio OK VOLVER Español MENU Italiano Nederlands 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el idioma Original Otro deseado. OK VOLVER MENU Idioma del Menú del Disco • Seleccione Original si quiere que el idioma por defecto sea el idioma original con el que se grabó el disco. • Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece. Š English Français Deutsch Menú del Disco Español Italiano Nederlands Otro OK VOLVER MENU 4 Pulse el botón OK. • Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece. 4 Pulse el botón OK . Español - 33 AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 34 Utilizando el idioma de subtítulos 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š. Configuración de las opciones de audio 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š. Configuración DVD CONFI DVD VCR PROG Configuración DVD Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š VCR Registro de DivX(R) Š PROG FUNC. CONFI DVD Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse de nuevo el botón OK o Š. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Subtítulos, pulse el botón OK o Š. OK : English Š Audio : English Š Subtítulos : English Š OK VOLVER Opciones de Audio, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Opciones de Audio. deseado. Idioma Subtítulos OK VOLVER Š Salida Digit. MPEG- 2 : PCM Š DTS : No Š Compresión Dinámica : Si Š Submuestreo PCM : Si Š OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el elemento deseado. 4 Pulse OK o Š para seleccionar la opción Salida Dolby Digital MENU • Seleccione Automático si quiere que el idioma de los subtítulos sea el mismo que el de las preferencias de audio. • Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece. 4 Pulse el botón OK. Nota • Es posible que algunos discos no contengan el idioma que seleccione como inicial; en ese caso, el disco usará su configuración original. 34 - Español : PCM deseada. Š Automatic English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Otro Subtítulos Opciones de Audio Salida Dolby Digital MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el idioma MENU 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Configuración Idioma Menú del Disco VOLVER • PCM : Convierte la señal en audio PCM (de 2 canales). Seleccione PCM cuando utilice salidas de audio analógicas. • Bitstream : Convierte la señal a Bitstream Dolby Digital (de 5,1 canales). Seleccione Bitstream cuando utilice salidas de audio digitales. Nota • Seleccione la salida digital correcta; de lo contrario no podrá oír sonido alguno. Salida digital MPEG-2 • PCM : Convierte la señal en audio PCM (de 2 canales). Seleccione PCM cuando utilice salidas de audio analógicas. • Bitstream : Convierte la señal en MPEG-2 Digital Bitstream (de 5,1 o 7,1 canales). Seleccione Bitstream cuando utilice salidas de audio digitales. AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 35 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DTS • No : No hay salida de señal digital. • Sí : Produce DTS Bitstream sólo a través de la salida digital. Seleccione DTS si se conecta a un decodificador DTS. Compresión dinámica • Sí : Para seleccionar la compresión dinámica. • No : Para seleccionar la gama normal. Submuestreo PCM Opciones Pantalla, y pulse el botón OK o Š. Opciones Pantalla Formato TV :4:3 Buzón Š Nivel Negro : No Š Salida Disco NTSC : PAL60 Š Salida DVD : RGB Š OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Formato TV, y pulse de nuevo el botón OK o Š . Formato TV • Sí : Selecciónelo cuando el amplificador conectado al reproductor no sea compatible con 96 KHz. En este caso, las señales de 96 KHz se convertirán a 48 KHZ. • No : Selecciónelo cuando el amplificador conectado al reproductor no sea compatible con 96 KHz. En ese caso, todas las señales se emitirán sin cambios. Nota • Cómo conseguir que el menú DVD desaparezca o vuelva a la pantalla de menú durante la configuración: pulse el botón RETURN o ¥ . • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby • “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Configuración de las opciones de presentación 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š. Configuración DVD CONFI DVD VCR PROG Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. OK VOLVER MENU Š Formato 4:3 Buzón Formato 4:3 Pan-Scan Formato 16:9 Panorámico OK VOLVER MENU 4 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar la opción deseada, y pulse el botón OK para seleccionar la opción deseada. Formato TV Según el tipo de televisor del que disponga, es posible que desee ajustar la configuración de la pantalla (formato). • Formato 4:3 Buzón : Selecciónelo cuando quiera ver la proporción de pantalla de 16:9 que ofrece el DVD aunque la proporción de pantalla de su televisor sea de 4:3. En la parte superior e inferior de la pantalla aparecerán unas bandas negras. • Formato 4:3 Pan-Scan : Selecciónelo cuando quiera ver la parte central de la pantalla 16:9 en un TV de tamaño convencional. (Se cortarán los extremos derecho e izquierdo de la imagen de la película.) • Formato 16:9 Panorámico : Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV de pantalla ancha. Español - 35 AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 36 3 Pulse de nuevo el botón OK o Š si desea usar Nivel negro Ajusta el brillo de la pantalla. (Sí/No) Salida del disco NTSC NTSC si la pantalla sólo tiene una entrada de vídeo NTSC. Si este no es el caso, puede dejar PAL60 tal como está. una contraseña. Aparece el menú Introduzca contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos. Instalación de Contraseña Salida DVD Introduzca contraseña • RGB : Envía una señal RGB desde la toma AV (terminal SCART). • S-Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado, la señal VIDEO emitirá desde el terminal AV (terminal S-Video) • Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado, la señal COMPOSITE VIDEO se emitirá desde el terminal AV (terminal EUROCONECTOR). – – – – VOLVER Aparecerá la pantalla menú Confirmar contraseña para confirmarla. Instalación de Contraseña Configuración de Calificación La función Parental Control (Calificación) actúa junto con los DVD que han recibido una clasificación que ayuda a controlar los tipos de DVD que ve su familia. En un disco hay hasta ocho niveles de calificación. 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD, y pulse el botón OK o Š . Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Calificación. Confirmar contraseña – – – – VOLVER 4 Vuelva a escribir la contraseña. Usar contraseña está configurado como Sí y aparece el menú Calificación. El vídeo-DVD está bloqueado ( ). Calificación Usar Contraseña : Si Š Nivel de Calificación :1 Š Configuración DVD Š Cambiar Contraseña CONFI DVD VCR PROG Š Configuración Idioma Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š OK VOLVER MENU FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Usar Contraseña. Configuración del nivel de calificación 5 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Nivel de calificación, y pulse el botón OK o Š . Calificación Calificación Usar Contraseña : No Š Usar Contraseña : Si Š Nivel de Calificación :1 Š Š Cambiar Contraseña OK 36 - Español VOLVER MENU OK VOLVER MENU AFR_SPA_5 2/6/07 10:37 AM Page 37 Nivel de Calificación Nivel 8 Adulto Nivel 7 Nivel 6 Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Apto niños OK VOLVER MENU 6 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el nivel requerido (por ejemplo, el Nivel 6). Pulse el botón OK o Š. • Los discos que contengan un nivel 7 no se reproducirán. Cambio de la contraseña 7 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Cambiar Contraseña. Registro DivX(R) Utilice el código de registro para registrar este reproductor con el servicio Div(R) Video On Demand (Vídeo a la carta). De este modo podrá alquilar y adquirir vídeos mediante Div(R) Video Formato On Demand (A la carta). Si desea más información, visite www.divx.com/vod. 1 Pulse el botón MENU en el modo de paro. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar DVD. Aparece el menú Configuración DVD. Configuración DVD CONFI DVD VCR PROG Calificación Usar Contraseña : Si Š Nivel de Calificación :1 Š Š Cambiar Contraseña Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. OK VOLVER MENU 2 Pulse el botón OK o Š. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Registro de DivX(R). OK VOLVER MENU 8 Pulse el botón OK o Š.. Aparece Introduzca nueva contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos. Cambiar Contraseña Configuración DVD CONFI DVD VCR PROG Configuración Idioma Š Opciones de Audio Š Opciones Pantalla Š Calificación : Š Registro de DivX(R) Š FUNC. Introduzca nueva contraseña OK VOLVER MENU 3 Pulse el botón OK o Š. – – – – Aparece un mensaje con su código de registro. VOLVER • Aparecerá la pantalla Confirmar contraseña para confirmarla. Cambiar Contraseña Confirmar contraseña VOLVER MENÚ Registro de DivX(R) Su código del registro es : XXXXXXXX . Utilice por favor este código para registrar este reproductor con el Video de DivX(R) a servicio de solicitud. Esto le permitirá que usted alquile y compre videos usando el Video de DivX(R) a formato de solicitud. Para saber más, vaya a www.divx.com/vod VOLVER MENU – – – – VOLVER 9 Vuelva a escribir la contraseña. • Cómo conseguir que el menú DVD desaparezca o vuelva a la pantalla de menú durante la configuración; Pulse el botón RETURN o ¥ . DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc y se utilizan bajo licencia. • Si ha olvidado la contraseña, consulte Olvidé la contraseña en la Guía para la solución de problemas. Español - 37 AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 38 Modernización del firmware Cómo actualizar un disco Lea la información siguiente antes de comenzar la modernización. Guarde el archivo descargado en un disco CD-R en blanco, mediante este procedimiento. 1 Los eventos siguientes pueden interrumpir el 1 Descargue el archivo de actualización del soft- procedimiento de actualización y pueden producir daños permanentes en la unidad vídeoDVD. • Desconexión del cable de alimentación. • Corte de luz. • Superficie de los discos rayada o sucia. • Abra una bandeja durante el proceso. 2 Sólo admite los subtítulos en inglés. Si tiene dudas o problemas, póngase en contacto con la agencia y el Servicio técnico de SAMSUNG más cercano. Tabla de características de DivX • Es posible que un disco DivX no se pueda reproducir según sea su formato de archivo, el estado y el método de la grabación, etc. • Un archivo de vídeo que no haya sido inter calado sólo admite voz o vídeo. • Compruebe el formato de disco DivX ya que esto no es ningún error. • El funcionamiento normal sólo es posible si el tamaño de la pantalla es de 720 x 480 píxeles o menos (ancho x alto) • En un disco DivX se admite un máximo de 65 caracteres por subtítulo. • El contenido del subtítulo no admitido se visualizará mediante asteriscos (*). DivX pueden dividirse en Vídeo y Audio Formatos CODEC admitidos DivX3, DivX4, DivX5 (GMC 1WP) Formatos de archivo admitidos *.avi, *.mpeg Formatos de audio admitidos AC3, MP3, WMA Formatos de subtítulo * .SMI, * .SRT, * .SUB admitidos ware del sitio Internet de Samsung (http://www.samsung.com/ Support/ ProductSupport/Download/index.aspx) Después de comprobar en la parte posterior el nombre del modelo del vídeo-DVD, descargue un archivo a través de la ventana “Busque su Modelo/Nombre” 2 Guarde el archivo en la unidad CD-R del ordenador.Nombre del archivo de actualización del software: samca.rom No cambie el nombre del archivo. Si cambia el nombre del archivo, el vídeo-DVD no reconocerá el CD-R de actualización. Programa de aplicación recomendado - Nero Burning / Easy CD Creator, etc Opción - Multisesión; sin multisesión - CD cerrado o terminado Con el fin de aumentar la posibilidad de reproducir el disco, añada un archivo ficticio (de más de 100 MB) junto con el archivo de actualización en el CD-R, no en el CD-RW. (Como archivo ficticio se puede usar cualquier formato, excepto .jpg, .mp3 o .wma. Se recomienda el formato .zip.) Procedimiento de actualización 1 Inserte el disco CD-R con la actualización de software. Se tarda unos 30 segundos en cargar el disco de actualización. 2 En la parte superior izquierda de la pantalla aparece “LEYENDO” . LEYENDO 38 - Español AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 39 3 "BORRAR" y "GUARDAR" aparecen en orden en la misma ubicación unos 40 segundos, durante la actualización del firmware. BORRAR RETR 00 Funciones especiales de reproducción Durante la reproducción de un DVD/VCD o un CD puede seleccionar las siguientes opciones especiales de reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón Šll. Imagen fija Pulse el botón Šll durante la reproducción. 4 Aparecerá “TERMINADO” • La imagen queda fija y silenciada. si la actualización se termina con éxito. • Para reanudar la reproducción, pulse el botón Šll. • Si se deja el reproductor en modo de imagen fija durante 5 minutos, se parará automáticamente. TERMINADO RETR 00 Avance de fotograma (Paso) 5 Después de actualizar el firmware, debe apagar En el modo de reproducción, pulse el botón F.ADV/STEP (Avance de fotograma/Paso) del mando a distancia para avanzar fotograma a fotograma. la unidad y expulsar el disco de actualización, pulsando Abrir cuando se encienda la unidad. • Durante el modo de avance por fotogramas se silencia el sonido. 6 Se ha terminado la actualización del firmware. • Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón Šll. Encienda el reproductor y disfrute de una película Divx. Nota • El avance por fotogramas sólo funciona hacia adelante. Code Ver Servo Ver : XXXXXXXXX : XXXXXXXXX Avance y retroceso a saltos Durante la reproducción de un CD o de un DVD, pulse el botón l¥¥ o ŠŠl para saltar hacia delante y hacia atrás por las pistas o capítulos del disco. • Para comprobar si existe una nueva versión, pulse “Info” tras abrir la bandeja. Nota • Es posible que cambie la pantalla, según la versión y sin aviso previo. • Skip Forward (Avance a saltos ŠŠl) avanza hasta la próxima pista o capítulo. • Skip Back (Retroceso a saltos l¥¥) retrocede hasta el comienzo de la pista o capítulo actual. • Pulse de nuevo el botón l¥¥ para ir al comienzo del capítulo o pista anterior. Español - 39 AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 40 Búsqueda hacia delante y hacia atrás Mientras reproduce un disco, mantenga pulsado el botón ¥¥ o ŠŠ para buscar visualmente hacia adelante o hacia atrás a varias velocidades: 2X - 4X - 8X - 16X - 32X - 128X. Para reanudar la velocidad normal, pulse Šll. • VCD/CD: 2X - 4X - 8X - 16X - 32X Cámara lenta Para ralentizar la reproducción, pulse el botón Šll. Pulse después el botón ŠŠŠŠl para ralentizar la reproducción a distintas velocidades. • Cada pulsación varía la velocidad de cámara lenta a 1/8, 1/4 o 1/2 de la velocidad normal. Uso de la función Display (Visualizar) Si desea ver el título, el capítulo o la pista y la posición del contador, pulse el botón INFO. durante la reproducción del DVD. La pantalla Display (Visualización) también se puede usar para elegir rápidamente un título, un capítulo, una pista o el tiempo de reproducción. 1 Visualización de la pantalla Pulse el botón INFO. durante la reproducción del DVD/VCD/CD. • Vuelva a pulsar el botón INFO. para que la pantalla desaparezca. DVD • Durante la reproducción a cámara lenta, se silencia el sonido. ENG 5.1CH La reproducción a cámara lenta sólo funciona hacia adelante. La reproducción a cámara lenta no está disponible para CD. ENG On MOVER OK VCD CD Detener/Reanudar • Pulse el botón ■ una vez para detener la reproducción. Para reanudar el DVD/VCD/CD desde el punto en que se paró el disco, pulse el botón Šll . • Pulse el botón ■ dos veces para detener completamente la reproducción. La próxima vez que pulse el botón Šll , el disco comenzará desde el principio. No No MOVER OK MOVER OK 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar el elemento deseado. 3 Pulse el botón ¥ , Š para seleccionar la configuración deseada. • Puede usar los botones numéricos del mando a distancia para acceder directamente a un título o capítulo, o para iniciar la reproducción desde el momento que desee. 4 Vuelva a pulsar el botón INFO. para que la pantalla desaparezca. 40 - Español AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 41 Para acceder al título deseado si hay más de uno en el disco. Por ejemplo, si hay más de una película en un DVD, cada una tendrá una identificación. Un DVD puede contener varios títulos distintos. Por ejemplo, si un disco contiene cuatro películas, cada una puede considerarse un título. La mayoría de los discos DVD se graban por capítulos para que se pueda encontrar más rápidamente un fragmento concreto. Cada título de un DVD suele estar dividido en capítulos (similares a las pistas de un CD de audio).. Permite la reproducción de una película desde el momento deseado. Se refiere al idioma de la banda sonora de la película. En el ejemplo, la banda sonora se reproduce en Inglés de 5,1 canales. Un disco DVD puede tener hasta ocho bandas sonoras diferentes. Se refiere a los idiomas disponibles para los subtítulos en el disco. Podrá elegir el idioma de los subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la pantalla. Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos diferentes. A surround sound effect is generated using only two front speakers. Nota • Si se está en modo VCD 2.0 (MENU ON (Menú activado)), esta opción no funciona. Utilice el botón DISC MENU (Menú del disco) en el modo VCD 2.0 para seleccionar MENU ON (Menú activado) o OFF (Menú desactivado). Ajuste del formato (EZ View) Esta función puede tener un comportamiento diferente según el tipo de disco. Reproducción mediante un formato (DVD) 1 Pulse el botón EZ VIEW • El tamaño de la pantalla cambia cuando el botón se pulsa repetidamente. • El modo de ampliación de la pantalla funciona de modo diferente según esté configurada la pantalla en el menú inicial del DVD. • Para garantizar el correcto funcionamiento del botón EZ VIEW, debe configurar el formato correcto en la configuración inicial. Si se utiliza un televisor de 16:9 Para los discos con un formato de 16:9 - Pantalla Gran Muestra el contenido del título del DVD con un formato de 16:9. - Ajuste pantalla Las partes superior e inferior de la pantalla quedan cortadas. Cuando reproduzca un disco con formato 2.35:1, las bandas negras de las partes superior e inferior de la pantalla desaparecerán. La imagen parecerá estirada verticalmente. (Según el tipo de disco, las bandas negras no desaparecerán completamente.) - Ajuste zoom Se recortan las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla y se amplía el centro. Para los discos con un formato de 4:3 - Pantalla standard Muestra el contenido del título del DVD con un formato de 16:9. La imagen parecerá estirada horizontalmente. - Ajuste pantalla Las partes superior e inferior de la pantalla quedan cortadas y aparece la pantalla completa. La imagen parecerá estirada verticalmente. - Ajuste zoom Se recortan las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla y se amplía el centro. Español - 41 AFR_SPA_5 2/1/07 1:53 PM Page 42 se utiliza un televisor de 4:3 Para los discos con un formato de 16:9 - Formato 4/3 Buzon (Buzón 4:3) Muestra el contenido del título del DVD con un formato de 16:9. En la parte superior e inferior de la pantalla habrá unas bandas negras. Selección del idioma de los subtítulos Algunos DVD proporcionan subtítulos en uno o más idiomas. Puede usar el botón SUBTITLE para ver y cambiar rápidamente la configuración. 1 Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción. - 4:3 Pan Scan (Panorámica 4:3) Se recortan las partes izquierda y derecha de la pantalla y se muestra el centro de la pantalla 16:9. - Ajuste pantalla Las partes superior e inferior de la pantalla quedan cortadas y aparece la pantalla completa. La imagen parecerá estirada verticalmente. ENG ENG 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar uno de los idiomas disponibles. • El predeterminado es No. 3 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Si. ENG ENG - Ajuste zoom Se recortan las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla y se amplía el centro. No Off Si Off • Vuelva a pulsar el botón SUBTITLE para que la pantalla desaparezca. Para los discos con un formato de 4:3 - Pantalla standard Nota • Los idiomas de los subtítulos se representan medi- ante abreviaturas. Muestra el contenido del título del DVD con un formato de 4:3. • Esta función depende de los idiomas codificados en - Ajuste pantalla • Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de Las partes superior e inferior de la pantalla quedan cortadas y aparece la pantalla completa. La imagen parecerá estirada verticalmente. - Ajuste zoom Se recortan las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla y se amplía el centro. 42 - Español el disco y puede que no funcione en todos los DVD. subtítulos. • iempre que se reproduce un DVD aparece la man- era de mantener el mismo idioma para los subtítulos; consulte “Configuración de las funciones de idioma” en la página 33. AFR_SPA_6a 2/1/07 1:55 PM Page 43 Selección del idioma de audio En algunos DVD están disponibles las opciones de configuración de audio o de varios idiomas, como Dolby Digital 5.1, Dolby Pro Logic o LPCM 2 Channel. Puede usar el botón AUDIO para ver y seleccionar rápidamente las opciones disponibles en un disco. Zoom (Ampliación) 1 Pulse el botón MENU durante la reproducción. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar FUNC, y pulse el botón OK o Š. Aparece el menú Función. Función 1 Pulse el botón AUDIO durante la reproducción. CONFI DVD DVD Funciones de DVD Š Funciones de VCR Š VCR PROG FUNC. OK VOLVER MENU VCD, CD Estereo 2 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Funciones de DVD, y pulse el botón OK o Š . • Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar el estéreo Izquierda o Derecha. 3 Pulse el botón OK o Š . Pulse el botón › o ‚ para seleccionar ZOOM. Funciones de DVD 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar el idioma deseado o la configuración de audio del DVD. • Los idiomas están representados por abreviaturas, como ENG para el inglés. CONFI DVD • Esta función depende de los idiomas codificados en el disco y puede que no funcione en todos los DVD. • Un disco DVD puede contener hasta ocho idiomas de audio. • Siempre que se reproduce un DVD aparece la manera de mantener el mismo idioma de audio; consulte “Configuración de las funciones de idioma” en la página 33. Menú del Disco Información Zoom VCR Marcador Repetir PROG Nota Menú Título EZ View FUNC. OK VOLVER MENU 4 Pulse los botones › / ‚ o ¥/Š para seleccionar la parte de la pantalla que desee ampliar. Cambio del ángulo de cámara Las películas de algún DVD proveen de usted varias opiniones de ángulo de cámara fotográfica en la misma escena si el disco contiene ángulos múltiples. 1 Presione el botón del ANGLE. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar un ángulo de cámara que desee ver. • Pulse el botón OK para ampliar en 2x/4x/2x/Normal por orden. • Usted puede también seleccionar la función del zumbido que usa directamente el botón del ZOOM en el mando a distancia. Español - 43 AFR_SPA_6a 2/5/07 4:12 PM Page 44 Marcas Repetir capítulo/título La función marcador le permite a Ud. seleccionar partes concretas de un DVD/VCD/CD de modo que Ud. pueda buscarlas rápidamente en próximas reproducciones. Puede repetir un único capítulo o un título entero. 1 Pulse el botón MARK durante la reproducción. 1 Pulse el botón REPEAT durante la reproducción para abrir el menú de repetición. Aparece el modo de repetición actual. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar Capítulo. Pulse el botón OK para repetir el capítulo actual. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar uno de los tres marcadores (- - -). Continúe con la reproducción del DVD hasta la escena que desee marcar y después pulse OK. El marcador (-) se convierte en un número (1, 2 o 3). DVD No Chapter Titulo Title A - B Off Capitulo VCD, CD No Off 1 1 – – Chapter Title A - B Track Disco BORRA • Puede continuar con la configuración de hasta tres marcas. Pulse el botón MARK cuando haya acabado. • El menú mostrará Track en lugar de Capítulo si está reproduciendo un VCD/CD. 3 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar Título. Pulse el botón OK para repetir el título. Recuperación de una escena marcada 1 Pulse el botón MARK durante la reproducción. 2 Pulse ¥ o Š para ir a un marcador anteriormente configurado. 3 Pulse el botón Šll para reproducir la marca. Cancelación de Capítulo/Título 1 Pulse el botón REPEAT para abrir el menú de repetición. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar No, y después pulse OK. Supresión de la marca DVD Off No 1 Pulse el botón MARK durante la reproducción. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar la marca ChapterTitulo Title Capitulo A-B VCD, CD que desee. 3 Pulse el botón CLEAR para borrar la marca. • Pulse de nuevo MARK para abandonar el menú. Nota • Puede haber hasta tres escenas marcadas simultáneamente. • Si se está en modo VCD 2.0 (modo MENU ON (Menú activado)), esta opción no funciona. • Según el disco, puede que la función de marcación no funcione 44 - Español No Off Track Disco Chapter Title A - B • Es posible pulsar CLEAR para detener la repetición. AFR_SPA_6a 2/5/07 4:12 PM Page 45 Repetición A-B La función A to B Repeat (Repetición A-B) permite repetir la sección deseada en un DVD/VCD o CD. Para activarla, marque el inicio (A) y el final (B) de la sección que desee ver. 1 Pulse el botón REPEAT. Durante la reproducción, pulse el botón ¥ o Š para seleccionar A-. Cancelación de Repetición A-B 1 Pulse el botón REPEAT para abrir el menú de repetición. 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar No, y después pulse el botón OK. DVD Off No Chapter Titulo Title Capitulo A-B DVD No ChapterTitulo Title Off Capitulo A -- B B VCD, CD A- Off No Off Track Disco Chapter Title A - B VCD, CD B Chapter Disco Title A -- B No Track Off • Es posible pulsar el botón CLEAR para detener la repetición. A- Off 2 Pulse el botón OK al comienzo del segmento que desee repetir (Punto A). Se selecciona B. DVD Off Titulo No Chapter Title Off Capitulo VCD, CD Off No ChapterDisco Title Off Track A-B A -- B B Nota • Si se está en modo VCD 2.0 (modo MENU ON (Menú activado)), esta opción no funciona. • Utilice el botón DISC MENU (Menú del disco) en el modo VCD 2.0 para seleccionar MENU ON (Menú activado) o OFF (Menú desactivado). A-B A -- B B • El tiempo mínimo de Repetición A-B es de 5 segundos. 3 Pulse de nuevo el botón OK al final del segmento que desee repetir (Punto B). El segmento comenzará a repetirse en un bucle continuo. Español - 45 AFR_SPA_6a 2/1/07 1:55 PM Page 46 Reproducción de la MP3/WMA Si inserta un disco MP3/WMA en un reproductor de DVD, podrá ver el directorio de carpetas. Función de reproducción de MP3 1 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar una carpeta de música y después pulse OK. Total : 3/4 ROOT ROOT AVI JPEG MP3 WMA • Se pueden mostrar al mismo tiempo hasta ocho carpetas de música. Si tiene más de ocho carpetas en un disco, pulse el botón ‚ para verlas. 2 Pulse de nuevo el botón › o ‚ para seleccionar un archivo de música. Pulse el botón OK para iniciar la reproducción de un archivo de música. Total : 1/3 ROOT AVI JPEG MP3 WMA MP3 MP3 MP3 .. A B C Repetición 1 Pulse el botón REPEAT durante la reproducción para escuchar sólo música continuamente; vuelva a pulsarlo una vez para desactivar la función de repetición. Total : 1/3 ROOT AVI JPEG MP3 WMA Repita el Archivo 46 - Español MP3 MP3 MP3 .. A B C Discos CD-R de MP3/WMA Cuando reproduzca discos CD-R/MP3 o WMA, siga todas las recomendaciones para los CD-R que se indican más arriba, más las observaciones siguientes: Los archivos MP3 o WMA deben tener formato ISO 9660 o JOLIET. Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 o WMA son compatibles con DOS y Windows de Microsoft y con Macintosh de Apple. Estos dos formatos son los que más se usan. Cuando ponga un nombre a sus archivos de MP3 o WMA, no sobrepase los ocho caracteres y no olvide la extensión de archivo ".mp3" o “.wma”. Formato general del nombre: Título.mp3. o Título.wma. Cuando escriba el título, recuerde que debe usar ocho caracteres como máximo, no dejar espacios en el nombre y evitar el uso de caracteres especiales, que incluyen: (.,/,\,=,+). Utilice un índice de transferencia de descompresión de al menos 128 Kbps cuando grabe archivos MP3. La calidad de sonido de los archivos MP3 depende básicamente de la relación de compresión/decompresión que elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio se necesita una frecuencia de muestreo analógica/digital, es decir, la conversión a formato MP3, de como mínimo 128 kbps y hasta 160 kbps. Si se eligen relaciones superiores, como 192 kbps o más, sólo raras veces se obtiene una mejor calidad de sonido. Del mismo modo, los archivos con índices de descompresión inferiores a 128 kbps no se reproducen correctamente. Utilice un índice de transferencia de descompresión de al menos 64 Kbps cuando grabe archivos WMA. La calidad de sonido de los archivos WMA básicamente depende de la relación de compresión /decompresión que elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio se necesita una frecuencia de muestreo analógica/digital, es decir, la conversión a formato WMA, de como mínimo 64 kbps y hasta 192 kbps. Del mismo modo, los archivos con índices de descompresión inferiores a 64 kbps o superiores a 192 Kbps no se reproducen correctamente. No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de autor. Algunos archivos "asegurados" están cifrados y protegidos con un código para evitar las copias ilegales. Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM (marca comercial registrada de Microsoft Inc) y SDMITM (marca comercial registrada de The SDMI Foundation). Este tipo de archivos no se puede copiar. Importante: Las recomendaciones anteriores no se pueden considerar una garantía de que el reproductor de DVD reproducirá grabaciones de MP3 ni como una confirmación de calidad de sonido. -Debe tener en cuenta que ciertas tecnologías y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impiden la reproducción óptima de esos archivos en el reproductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en algunos casos, por incapacidad del reproductor de leer esos archivos). AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 47 Reproducción programada y aleatoria (CD/MP3/WMA) PROGRAMA ALEATORIO Reproducción programada 1 Pulse el botón MODE con el DVD parado (modo Stop). Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar PROGRMA. Pulse el botón OK. PROGRAMA ALEATORIO 2 Pulse los botones › / ‚, ¥/ Š para seleccionar la primera pista que añadir al programa. Pulse el botón OK. Los números seleccionados aparecen en el cuadro Orden de Prog. PROGRAM A 01 Orden de Prog. MP3 02 06 10 14 03 07 11 15 04 08 12 16 ALEATORIO ROOT AVI JPEG MP3 WMA MP3 MP3 MP3 .. A B C VOLVER OK 01 05 09 13 VOLVER OK - - - - VOLVER - - - - BORRA • Según el disco, puede que las funciones de reproducción programada o aleatoria no funcionen. • Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CLEAR. Reproducción de un CD de imágenes Si inserta un CD de imágenes (JPEG) en un reproductor de Vídeo/DVD, podrá ver el directorio de carpetas. 1 Pulse el botón › o ‚ para seleccionar la imagen que desee ver y después pulse el botón OK. Se visualiza la imagen seleccionada. 3 Pulse el botón Šll. El disco se reproducirá en el orden programado. Total : 1/215 ROOT JPEG JPEG Cancelación de la reproducción programada JPEG JPEG JPEG JPEG JPEG Pulse el botón CLEAR durante la reproducción. Reproducción aleatoria 1 Pulse el botón MODE con el DVD parado (modo Stop). ROOT JPEG01 JPEG02 JPEG03 JPEG04 JPEG05 JPEG06 JPEG07 2 Pulse el botón l¥¥ o ŠŠl para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Photo : 1/215 OK VOLVER 2 Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar ALEATORIO. Pulse el botón OK. El disco se reproducirá en orden aleatorio. Español - 47 AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 48 Nota • Si no se pulsa botón alguno en el mando a distan- cia durante 10 segundos, el menú desaparecerá. Pulse el botón DISC MENU en el mando a distancia para ver de nuevo el menú. Visionado automático Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar . Pulse el botón OK. Aparecen 3 iconos que indican el intervalo. Modo Album (Álbum) Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar Pulse el botón OK. Aparece el modo Album. Album . Photo : 1/215 OK VOLVER Photo : 1/215 Tiempo: OK OK VOLVER RETURN • Pulse el botón / , ¥ / Š para seleccionar una carpeta de música y después pulse el botón OK. Se visualiza la imagen seleccionada. • Pulse el botón l¥¥ o ŠŠl para mostrar las 6 imágenes anteriores o siguiente. Giro Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar . Cada vez que pulse el botón OK, la imagen girará 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. Photo : 1/215 OK VOLVER Pulse el botón ¥ o Š para seleccionar una de las opciones. Pulse el botón OK. Las imágenes cambian automáticamente con un intervalo de unos 6 segundos. Las imágenes cambian automáticamente con un intervalo de unos 12 segundos. Las imágenes cambian automáticamente con un intervalo de unos 18 segundos. • Según el tamaño del archivo, el intervalo entre cada imagen puede tardar más o menos que lo indicado en el manual. Zoom Pulse el botón ¥ o Š para la selección . Cada vez que pulse el botón OK, la imagen se ampliará hasta x4. (Normal ➝ 2X ➝ 4X ➝ Normal) Photo : 1/215 OK 48 - Español VOLVER AFR_SPA_6b 2/1/07 1:59 PM Page 49 Discos CD-R de JPEG • Sólo se pueden reproducir los archivos con extensiones “.jpg” y “.JPG”. • Si el disco no está cerrado, tardará más en iniciar la reproducción y es posible que no se reproduzcan todos los archivos grabados. • Sólo se pueden reproducir los discos CD-R con archivos JPEG en formato ISO 9660 o Joliet. • El nombre del archivo JPEG no puede tener más de ocho caracteres y no debe contener espacios en blanco ni caracteres especiales (. / = +). Reproducción de DivX/MPEG4 1 Cuando se inserte el disco, aparecerá su estructura de archivos. En función del formato de archivo, quizá aparezca otro icono junto a cada archivo. Se habrán resaltado los archivos y . Use › ,‚ para seleccionar el archivo de película y después pulse OK o Šll. Resultado: cuando aparezca el mensaje “Reading Index......”, espere uno o dos segundos y se reproducirá la película. • Sólo se puede reproducir un disco multisesión escrito consecutivamente. Si hay un segmento en blanco en el disco multisesión, la reproducción se detendrá en ese punto. DivX DivX DivX • Cuando reproduzca un CD de fotografías Kodak, sólo se podrán reproducir los archivos JPEG de la carpeta de imágenes. • Los discos de imágenes que no sean CD de fotografías Kodak puede que tarden más en comenzar la reproducción o puede que no la inicien. Si aparece el mensaje "Codec Not Supported", no se reproducirá el archivo seleccionado. 1 Para navegar a una hora concreta mientras ve la película, pulse la tecla INFO.. Aparecerá el formato de archivo actual ( o ) y la información de la hora. 2 Use las teclas numéricas del mando a distancia para escribir la hora a la que desea saltar en la película. DivX ~ Español - 49 AFR_SPA_6b 2/5/07 4:17 PM Page 50 Funciones especiales de Reproducción DivX/MPEG4 Durante la reproducción de su DivX/MPEG4 se puede escoger entre las siguientes opciones especiales de reproducción. Para reanudar la reproducción normal, presione el botón ll . 1 Imagen Fija Durante reproducción, presione el botón Šll del control remoto. • La imagen se detendrá y el audio se silenciará. • Para reanudar la reproducción, presione el botón Šll . • Si la unidad se deja en el modo de Pausa durante cinco minutos, ésta se parará automáticamente. 2 Avance de Marco (Paso) Mientras está en modo de Imagen Fija, presione el botón F.ADV/STEP en el control remoto para avanzar marco por marco. • El audio se silencia durante el modo Avance de Marco • Para reanudar la reproducción normal, presione Šll . 3 Cámara Lenta Durante la reproducción, presione el botón Šll para poner la imagen fija. Después, use la Búsqueda hacia Adelante ŠŠ para reproducir en cámara lenta a velocidades variables. Nota • El Avance de Marco opera solamente en la direc- ción de avance. 5 Zoom Pulse el botón MENU durante la reproducción. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar FUNC, y pulse el botón OK o Š . Aparece el menú Función. Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Funciones de DVD. Pulse el botón OK o Š . Función CONFI DVD Funciones de DVD Š Funciones de VCR Š VCR PROG FUNC. OK VOLVER MENU • Pulse el botón › o ‚ para seleccionar Funciones de DVD. Pulse el botón OK o Š . • Pulse el botón › o ‚ para seleccionar ZOOM, y pulse el botón OK o Š . Funciones de DVD CONFI DVD Menú Título Menú del Disco Información Zoom VCR Marcador Repetir PROG EZ View FUNC. • Cada vez que presione el botón Slow, la velocidad de reproducción será 1/8, 1/4 o 1/2 veces la velocidad normal. • El audio se silencia durante la reproducción e cámara lenta. • Botones de Cámara Lenta del Panel Frontal Presione y mantenga presionado los botones Forward del panel frontal para activar la reproducción de cámara lenta. Presione el botón Šll para reanudar la reproducción normal. • Según el estado del disco, es posible que la función Search (buscar) no funcione. 4 Stop/Resume Presione el botón una vez para parar la reproducción. Para eanudar la reproducción del DivX/MPEG4 en el mismo lugar donde se paró el disco, tiene que presionar el botón Šll. 50 - Español OK VOLVER MENU Ajuste automático: Resolución CIF (100 kbps)~D1 (784 kbps). Si la resolución del archivo es pequeña, aumentará hasta 2 veces automáticamente para poder ver la pantalla más grande. AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 51 Especificaciones técnicas General Voltaje nominal 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 19 vatios Peso 3,9 Kg Tamaño 430 mm x 282 mm x 82 mm Temperatura ambiental de funcionamiento +5°C ~ +40°C Condiciones de la instalación Posición de funcionamiento: Horizontal, Humedad relativa: inferior al 75% Entrada Salida Entrada de vídeo (posterior) Toma del euroconector: 1,0 Vp-p (no equilibrada) 75ohmios Entrada de audio (posterior) Toma del euroconector: -8 dBm, 47 Kohm no equilibrada Entrada (frontai) Toma RCA Salida RF UHF 21-69 (Inicial CH36) Audio (vídeo y DVD) Toma RCA, toma del euroconector Audio (sólo DVD) Toma RCA, COAXIAL, OPTICAL Vídeo (vídeo y DVD) Toma RCA, toma del euroconector Vídeo (sólo DVD) Salida de S-Vídeo Formato de la cinta VHS type video tape Sistema de color PAL, SECAM, MESECAM, NTSC4.43, NTSC Salida RGB: Toma del euroconector playback on PAL TV Vídeo DVD Sistema de sintonía B/G, D/K Vídeo S/N Above 43dB (standard recording) Resolución Above 240 lines (standard recording) Audio S/N Above 68dB (Hi-Fi), 39dB (Mono) Características de las frecuencias de audio 20 Hz - 20 KHz (Hi-Fi) Disco DVD, VCD, CD Audio S/N 100dB Gama dinámica de audio 95dB Español - 51 AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 52 Guía para la solución de problemas (vídeo) Antes de ponerse en contacto con el Servicio posventa de Samsung, realice las comprobaciones siguientes. Si no puede solucionar el problema tras leer las instrucciones anteriores, recuerde: • El número de serie y de modelo se encuentran en la parte posterior del vídeo-DVD • Información sobre la garantía • Descripción clara del problema Póngase entonces en contacto con el centro de servicio posventa más cercano de SAMSUNG. Problema Solución Sin alimentación ◆ ◆ Compruebe que el enchufe de alimentación esté bien conectado a la toma de corriente. ¿Ha pulsado el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido? No puede insertar una cinta de vídeo ◆ Sólo se puede insertar una cinta de vídeo con el lateral visible hacia arriba y la pestaña de seguridad orientada hacia el usuario. No se ha grabado el programa ◆ ◆ ◆ Compruebe las conexiones del vídeo-DVD con la antena. ¿Está correctamente configurado el sintonizador del vídeo-DVD? Compruebe si la pestaña de seguridad está intacta en la cinta. No se realizó la grabación con temporizador ◆ ◆ ◆ ¿Pulsó el botón STANDBY/ON para activar el temporizador? Vuelva a comprobar los valores de inicio y fin de la grabación. Si ha habido un corte de alimentación durante la grabación, es posible que ésta se haya cancelado. No se reproducen imágenes o aparecen distorsionadas ◆ Compruebe si está usando una cinta ya grabada. No puede ver emisiones normales ◆ ◆ Compruebe el sintonizador o la configuración externa. Debe ser el sintonizador. Compruebe las conexiones de la antena del vídeo o del televisor. ◆ Pulse TRK (› › o ‚ ) para minimizar este efecto. ◆ Una imagen fija puede mostrar “distorsiones”, según el estado de la cinta. Pulse TRK (› › o ‚ ) para minimizar este efecto durante la reproducción a cámara lenta. ◆ Si aparecen las imágenes de mala calidad en varias cintas, es posible que se deban limpiar los cabezales del vídeo. No es un problema habitual y, a menos que aparezca, los cabezales no se deben limpiar. Antes de limpiar los cabezales del vídeo, lea todas las instrucciones suministradas con la cinta limpiadora. Una limpieza inadecuada de los cabezales puede dañarlos permanentemente. Hay rayas o bandas de distorsión en la reproducción. Si se pulsa ŠII durante la reproducción, la imagen fija muestra rayas y distorsiones Limpieza de los cabezales de vídeo 52 - Español AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 53 Guía para la solución de problemas (DVD) Problema Solución Página El disco no se reproduce. ◆ Compruebe que el disco esté instalado con la cara de la etiqueta hacia arriba . ◆ Compruebe el número de región del DVD. ◆ Este reproductor no puede reproducir CD-ROM, DVD-ROM, etc. Inserte un DVD o un CD. No se reproduce el sonido de 5.1 canales. ◆ El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se satisfacen las condiciones siguientes. : 1) El reproductor de vídeo-DVD está conectado al amplificador adecuado. 2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales. ◆ Compruebe si el disco reproducido incorpora la marca “Dolby 5.1ch” (Dolby de 5,1 canales) en el exterior. ◆ Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona correctamente. El icono pantalla. ◆ En este momento no puede realizarse la función o acción porque: 1. El software del DVD lo impide. 2. El software del DVD no admite la función (p. ej., ángulos). 3. La función no está disponible en este momento. 4. Ha pedido un título, número de capítulo o momento de búsqueda que está fuera de rango. aparece en El modo de reproducción no es el seleccionado en el menú Setup (Configuración). No se puede cambiar la proporción de la pantalla. No hay audio. Olvidé la contraseña Si se producen otros problemas. ◆ Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup (Configuración) no funcionan correctamente si el disco no está codificado con la función correspondiente. ◆ La proporción de la pantalla está fijada en los DVD. Pág. 3 Págs. 12 y 33~34 Págs. 32-48 Págs. 32-37 Págs. 35 ◆ Compruebe que haya seleccionado la salida digital correcta en el menú Audio Options (Opciones de audio). ◆ Pulse encender desde un arranque en frío sin ningún disco en la unidad. Pulse ŠŠ simultáneamente en el panel delantero durante cinco segundos. Apague y encienda el vídeo-DVD pulsando el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido). El modo Calificación queda desbloqueado tal como se indica en la pantalla. Ahora puede establecer su nivel de calificación y cambiar la contraseña a otro número. Págs. 34 Págs. 36-37 ◆ Busque en el índice la sección del manual de instrucciones que contiene las explicaciones sobre su problema y siga de nuevo el procedimiento. ◆ Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano. Español - 53 AFR_SPA_7 2/5/07 4:44 PM Page 56 ELECTRONICS AK68-00961X AFR_fr7 2/5/07 5:57 PM Page 55 ELECTRONICS AK68-00961X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Samsung DVD-V6600 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario