NOVISTAR MIDI SOUND El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el NOVISTAR MIDI SOUND El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
G18653-KP638BT
P/N:227-00638N18-013L1
SIZE:140X210MM
50 25 70G
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur: http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
6
7
7
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Déclaration de conformité
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
10
11
12
12
12
13
13
Introduction
Utilisation
Fonctionnement USB
Fonctionnement Bluetooth
Fonctionnement AUX‑IN
Mode Line‑In
Fonctionnement de la radio
Microphone
Transport
D
Nettoyage et
entretien
13
14
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Informations
pratiques
15
15
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Si vous confiez cet appa
reil à une autre personne,
remettez‑lui également ce
mode d’emploi.
Utilisez cet appareil tel
que décrit dans le pré
sent mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga
geront en aucun cas la res
ponsabilité du fabricant.
Le non‑respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation est suscep
tible d’entraîner un risque
de choc électrique, d’in
cendie et/ou de blessures
corporelles.
N’utilisez pas d’acces
soires autres que ceux
recommandés par le fa
bricant, car ils sont sus
ceptibles d’endommager
l’appareil et/ou de provo
quer des blessures.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL, ET
CONSERVEZ-LES AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per
sonnes (y compris des
enfants) ayant des capaci
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf
si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants afin
de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil :
à des endroits où il peut
être exposé à la lumière
directe du soleil ;
à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple) ;
à proximité ou sur
d’autres équipements
produisant une chaleur
importante (équipements
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
audiovisuels, stéréo, in
formatiques, etc.) ;
à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Dégagez un espace mini
mum autour de l’appareil
afin d’assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
que l’appareil et le câble
ne sont pas endommagés.
Si tel est le cas, n’utilisez
pas l’appareil et rappor
tez‑le à votre revendeur à
des fins d’inspection et de
réparation.
que la tension figurant sur
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre réseau
électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous‑même. Toute opéra
tion de démontage, de ré
paration ou de vérification
doit être réalisée exclusi
vement par une personne
qualifiée.
Si vous transportez cet ap
pareil, veuillez d’abord le
placer dans son emballage
d’origine. Cela réduira les
risques d’accidents pen
dant le transport.
Pour nettoyer votre appa
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
En cas de dysfonctionne
ment dû à un décharge
ment électrostatique et à
une crête électrique brève,
réinitialisez l’appareil en
coupant l’alimentation
électrique, puis patientez
quelques secondes avant
de rétablir l’alimentation
électrique et de rallumer
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6 FR
Avant d’utiliser l’appareil
A
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque
de choc électrique, ne
retirez pas le couvercle
(ou l’arrière).
Aucune pièce de
l’appareil ne peut
être réparée par
l’utilisateur. Toute
réparation doit être
effectuée par un
service qualifié.
ATTENTION
L’écoute avec un
volume réglé trop
fort est susceptible
d'endommager
votre audition.
Évitez d’écouter de
la musique sur une
période prolongée
avec un volume réglé
trop fort.
Composants
Raccordement USB 5 V 1000 mA Prise
Raccordement USB 5 V 200 mA Câble antenne VHF
Raccordement AUX IN Cordon d’alimentation avec fiche
Entrée MIC 1 Prise d’alimentation
Entrée MIC 2 Effet lumineux à LED
Écran Indicateur Standby
Entrées LINE IN L/R Indicateur Bluetooth
Raccordement de l’antenne VHF
7FR
Français
Bouton P-MODE/M. Bouton /TUN.–
Bouton MIC+
Bouton / /SCAN
Bouton ECHO
Bouton 10/ /M.–
Bouton ON/OFF Bouton SUPER BASS
Bouton 10/ /M.+
Bouton MUTE
Bouton FUNCTION/
Bouton MIC-
Bouton /TUN.+ Bouton EQ/LIGHT
Bouton de réglage VOLUME
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez‑le à votre revendeur ou au service
après‑vente.
Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu exclusivement pour la lecture de fichiers audio. Cet appareil
est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à
des fins commerciales.
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer
des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Caractéristiques
Modèle : 960860 MIDISOUND
Tension nominale : 100240 V~, 50/60 Hz
Classe de protection : II
Consommation d’énergie : 160 W
Dimensions de l’appareil : 30,1 (L) x 26,7 m (l) x 83,5 (H) mm
Poids : 12,38 kg
Température de fonctionnement : de +5 à +35 °C
Puissance du haut‑parleur : 2 x 80 W RMS ‑ 450W Max
Plage de fréquence : de 45 Hz à 2,8 kHz, ±3 dB
Entrée line‑in : prise de 3,5 mm
Entrée microphone : prise de 6,35 mm
Fréquence Bluetooth : de 2402 à 2480 MHz
Portée Bluetooth : jusqu’à 10 mètres
Raccordement USB 5 V 1000 mA : Sortie : 5 V , 1 A
Raccordement USB 5 V 200 mA : Sortie : 5 V , 0,2 A
Compatibilité USB : jusqu’à 64 Go maxi
Formats utilisés : MP3, WMA, AAC
Bandes de fréquences VHF : 87,5108 MHz
Puissance émise : ‑6,02 dBm
En raison des développements constants et des améliorations dans la conception de
nos produits, des modifications des caractéristiques ci‑dessous sont susceptibles de
survenir sans préavis.
Clause de non-responsabilité relative à la compatibilité
Les performances sans fil dépendent de la tech
nologie sans fil Bluetooth de votre appareil.
Veuillez consulter le fabricant. ELECTRO DEPOT
ne peut être tenu responsable des éventuelles
pertes de données ou fuites résultant de l’uti
lisation de ces appareils.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclara
tion de conformité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Aperçu de l’appareil
B
9
FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Introduction
Positionnez toujours l’appareil sur une
surface plane et stable.
Réalisation des raccordements à
l’électricité
Assurez‑vous que le haut‑parleur et
tous les appareils périphériques sont
éteints.
Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise d’alimentation.
Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation sur une prise de cou
rant.
Utilisation
Démarrage de l’appareil
Mise en fonctionnement de l’appareil :
positionnez le commutateur ON/OFF
sur la position ON.
Sélectionnez la source de lecture
en appuyant (plusieurs fois) sur
FUNCTION/ .
USB
Bluetooth
AUX
Line In
Radio (VHF)
Mettre l’appareil hors tension : posi‑
tionnez le commutateur ON/OFF sur
la position OFF.
Remarques :
Mode USB/Bluetooth/AUX :
lorsque l’appareil ne fonc
tionne pas pendant environ
15 minutes, il passe automa
tiquement en mode veille. Ap
puyez sur FUNCTION/ pour
rallumer l’appareil.
Le réglage du volume faible
dans la source audio peut être
reconnu comme une « absence
de signal audio ». Cela affecte
la capacité de détection du
signal depuis le périphérique,
et peut également entraîner un
passage automatique en mode
veille. Si cela se produit, réac
tivez la transmission du signal
audio ou augmentez le volume
sur le lecteur de la source au
dio afin de relancer la lecture.
Décharge électrostatique :
l’appareil peut revenir ou non
au mode de fonctionnement
normal en raison d’une dé
charge électrostatique. Met
tez‑le simplement hors ten
sion, puis rallumez‑le.
Réglage du volume
Bouton de réglage rotatif
Master Volume
Action
Tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Lecture
plus
basse
Tourner à fond dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
Muet
Tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre
Lecture
plus
forte
Français
10
FR
Mode des basses
Touche
SUPER
BASS
Action Écran
Appuyer
1 fois
Lancement
du mode des
basses
BA ON
Appuyer
2 fois
Désactivation
du mode des
basses
BA OFF
Mode de l’égaliseur
Appuyez sur EQ/LIGHT pour sélec
tionner un mode préréglé de l’éga
liseur. Réglages disponibles :
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ
.
Modification des effets lumineux
Appuyez de manière prolongée (ou plu
sieurs fois) sur le bouton rotatif EQ/LIGHT
pour allumer/éteindre les effets lumineux
des enceintes ou pour les modifier.
Fonctionnement USB
ATTENTION
Si le périphérique USB
est corrompu, cet ap
pareil ne sera pas ca
pable de détecter et
de jouer la musique
qui y est stockée. For
matez le périphérique
de stockage de masse
USB, puis restaurez la
musique sur le péri
phérique à l’aide d’un
ordinateur.
1.
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa
reil pour sélectionner le mode
USB
.
2.
Branchez la clé de mémoire USB sur le
port USB 5 V 200 mA, en haut de
l’appareil. La lecture démarre automa
tiquement à partir de la piste 1.
3.
Pour mettre la lecture en pause, ap
puyez sur / /SCAN. Le temps de
lecture clignote à l’écran.
4.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur / /SCAN.
5.
Pour sélectionner une piste souhaitée,
appuyez sur /TUN.+ ou /TUN.–
respectivement pendant la lecture,
jusqu’à ce que la piste souhaitée ap
paraisse à l’écran. L’appareil démarre
automatiquement la lecture.
6. Pour chercher un passage particulier
pendant la lecture, appuyez et mainte
nez la pression sur /TUN.+ ou
/TUN.– pour scanner rapidement la
piste en cours de lecture jusqu’à ce
que le point (passage) souhaité s’af
fiche, puis relâchez le bouton pour
repasser en mode lecture normale.
7.
Pour sélectionner une chanson dont le
numéro de piste dépasse 10, appuyez
sur 10/ /M+ ou 10/ /M– à chaque
fois pour avancer/reculer de 10 pistes,
puis appuyez sur /TUN.+ ou /
TUN.– pour sélectionner la piste sou
haitée.
8.
Pour sélectionner un dossier souhaité
(si la clé USB contient plus d’un dos
sier), appuyez et maintenez la pression
sur 10/ /M+ ou 10/ /M– à chaque
fois pour avancer/reculer d’un dos
sier, puis appuyez sur /TUN.+ ou
/TUN.– pour sélectionner la piste
souhaitée.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Important :
Le port USB 5 V 200 mA
est exclusivement conçu pour
le transfert des données.
Les autres périphériques ne
peuvent pas être utilisés avec
cette connexion USB.
L’utilisation de rallonges USB
n’est pas recommandée.
Ne pas débrancher la clé USB
de l’appareil pendant la lecture
du périphérique USB.
Lecture répétée
Pour répéter une seule piste :
Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
pendant la lecture. L’écran affiche
ONE
et la piste en cours sera lue de façon
répétée.
Pour annuler la lecture répétée, ap
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que
ONE
disparaisse de
l’écran.
Pour répéter le dossier (uniquement pour
les clés USB qui contiennent plus d’un
dossier) :
Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appa
reil jusqu’à ce que
FOLD
s’affiche en
continu à l’écran. Le dossier actuel
sera lu de façon répétée.
Pour annuler la lecture répétée, ap
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que
FOLD
disparaisse de
l’écran.
Pour répéter toutes les pistes :
Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que
ALL
s’affiche en continu
à l’écran. Toutes les pistes sur la clé
USB seront lues de façon répétée.
Pour annuler la lecture répétée, ap
puyez sur P-MODE/M. sur l’appareil
jusqu’à ce que
ALL
disparaisse de
l’écran.
Lecture aléatoire
Appuyez sur P-MODE/M. sur l’appa
reil en mode lecture jusqu’à ce que
RAND
s’affiche en continu à l’écran. La
lecture aléatoire démarrera automati
quement à partir de la piste suivante.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur
P-MODE/M. sur l’appareil jusqu’à ce
que
RAND
disparaisse de l’écran.
Chargement des périphériques USB
Branchez la fiche USB d’un périphé
rique USB (par exemple d’un téléphone
portable) sur la prise USB CHARGE 5 V
1000 mA.
Fonctionnement
Bluetooth
1.
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa
reil pour activer la fonction Bluetooth.
L’écran LCD affiche
BT
et l’indicateur
d’appariement clignote rapidement.
2.
Activez la fonction Bluetooth sur le pé
riphérique, sélectionnez « NOVISTAR
MIDI » et établissez la connexion, puis
entrez le mot de passe 0000 si néces
saire. L’indicateur d’appariement s’al
lume pour indiquer que la connexion
a été établie, et l’écran affiche
BT
.
Appuyez sur Play pour démarrer la
lecture.
3.
Tournez le bouton VOLUME sur l’appa
reil ou réglez le volume depuis le péri
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
4. Appuyez et maintenez la pression sur
/ /SCAN pour désactiver le Blue
tooth.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
Remarque : le Bluetooth fonc
tionne mieux dans un rayon de
10 mètres sans obstacles.
Fonctionnement
AUX-IN
Branchez votre périphérique audio sur
la prise jack AUX IN sur le panneau
supérieur de l’appareil à l’aide d’un
câble AUX IN (le câble audio n’est pas
inclus).
Appuyez sur FUNCTION/ sur l’appa
reil pour sélectionner le mode
AUX
.
Tournez le bouton VOLUME sur l’appa
reil ou réglez le volume depuis le péri
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
Commandez la lecture depuis votre
périphérique audio.
Mode Line-In
Panneau supérieur
Branchez le câble de raccordement
de l’appareil à connecter sur la prise
LINE IN (3,5 mm) (le câble audio n’est
pas inclus).
Sélectionnez avec FUNCTION/ la
source de lecture
LINE
.
Tournez le bouton VOLUME sur l’appa
reil ou réglez le volume depuis le péri
phérique externe pour augmenter ou
diminuer le volume de la musique au
niveau souhaité.
Commandez la lecture depuis votre
périphérique audio.
Fonctionnement de la
radio
Appuyez sur FUNCTION/ jusqu’à ce
que l’écran affiche
FM
et la fréquence
radio.
Remarque : afin d’obtenir la
meilleure réception possible, dé
ployez complètement l’antenne
FM à l’arrière de l’appareil avant
utilisation.
Chercher une station de radio
Si vous connaissez déjà la fréquence de la
station que vous souhaitez écouter :
Cherchez une station en appuyant à
plusieurs reprises sur /TUN.+ ou
/TUN.–. Maintenez la pression des
sus pour faire défiler les stations dans
l’ordre croissant ou décroissant. La
fréquence de la station s’affiche sur
l’écran.
Pour chercher une station pré-enregistrée
Pour passer à la station pré‑enregis
trée suivante, appuyez sur 10/ /M+.
Pour revenir à la station pré‑en
registrée précédente, appuyez sur
10/ /M–.
Mémoire/scan pré-enregistré(e)
automatiquement
Pour chercher des stations dans la
portée de réception et les enregistrer
automatiquement dans la mémoire
pré‑enregistrée, appuyez et mainte
nez la pression sur / /SCAN. Une
fois que l’appareil a fini de scanner, il
cherche automatiquement le numéro
pré‑enregistré P01.
Utilisation de l’appareil
C
13
FR
Français
Pré-enregistrement manuel de la
mémoire
Choisissez quelles stations vous souhaitez
enregistrer dans la mémoire pré‑enregis
trée au lieu de scanner automatiquement.
Cherchez la station que vous souhaitez
pré‑enregistrer à l’aide des boutons
/TUN.+ ou /TUN.– (par ex. 93.1).
Appuyez sur P-MODE/M.. « P01 » cli
gnote alors à l’écran pour indiquer que
vous êtes en train d’enregistrer la sta
tion en tant que « Preset Memory 01 »
(pour modifier le numéro de la mé
moire pré‑enregistrée, appuyez sur
10/ /M+ ou 10/ /M–).
Appuyez sur P-MODE/M. pour termi
ner l’enregistrement de la station (par
ex. P01 est désormais réglé sur 93.1).
Pour enregistrer une autre station,
répétez les étapes précédentes. Vous
pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations
VHF.
Microphone
Remarque : l’entrée du micro
phone est disponible dans tous
les modes.
Branchez votre microphone sur la
prise JACK de 6,35 mm MIC 1/MIC 2
située sur le panneau supérieur de
l’appareil.
Réglez le volume du microphone à
l’aide des boutons MIC– et MiC+.
Appuyez sur ECHO pour activer ou dé
sactiver l’effet d’écho du microphone.
Transport
Vous pouvez également transporter l’appa
reil sur ses roulettes sur le fond :
Éteignez l’appareil.
Retirez le cordon d’alimentation de
l’appareil.
Tenez l’appareil par sa poignée et incli
nez‑le prudemment vers l’arrière sur
les roulettes.
Déplacez l’appareil sur les roulettes à
l’endroit souhaité.
Positionnez prudemment l’appareil
sur son fond.
Nettoyage et entretien
Afin d’éviter tout incendie
et tout choc électrique,
débranchez l’appareil de
la source de courant alter
natif lors du nettoyage.
L’appareil peut être nettoyé
à l’aide d’un chiffon à pous
sière et entretenu comme
les autres meubles. Faites
preuve de prudence lors du
nettoyage et de l’essuyage
des pièces en plastique.
Nettoyage et entretien
D
Français
14
FR
D
Nettoyage et entretien
Dépannage
Problème Solution
Pas d'alimentation
en électricité.
Assurez‑vous que le cordon d'alimentation est correctement
raccordé.
Un ronflement ou
un son bruyant est
entendu.
La fiche ou la prise de courant est sale. Nettoyez l'une ou
l'autre à l'aide d'un chiffon trempé dans une solution de
nettoyage appropriée et non abrasive.
L'appareil est susceptible de tomber durant le
fonctionnement. Pour réinitialiser l'appareil, débranchez
la fiche secteur de la prise de courant, puis rebranchez‑la.
Pas d'émission
sonore.
Assurez‑vous que l'appareil n'est pas réglé sur un volume
bas.
Assurez‑vous que les appareils externes sont dûment
connectés.
Pour effectuer le
couplage, veuillez
noter que le nom
Bluetooth de cet
appareil ne peut
pas être trouvé
sur l'appareil
périphérique
Bluetooth.
Assurez‑vous que l'appareil est allumé.
Assurez‑vous que la fonction Bluetooth sur votre appareil
périphérique Bluetooth est activée.
L’appareil est équipé d’une fonction Bluetooth qui peut
recevoir un signal dans un rayon de 10 mètres. Tenez les
deux appareils périphériques à une distance de moins de
10 mètres l'un de l'autre.
Réception ondes
ultra‑courtes.
Assurez‑vous que le câble de l’antenne VHF pour ondes
ultracourtes est complètement déplié.
Des interférences électriques dans votre habitation sont
susceptibles d'entraîner une mauvaise réception. Éloignez
l'appareil de celles‑ci (en particulier, si elles proviennent
de moteurs ou de transformateurs).
L'appareil s'éteint
automatiquement
durant la lecture.
Augmentez le niveau du volume pour atteindre le niveau de
la source d'entrée de votre lecteur, en particulier sur les
lecteurs DVD/téléviseurs, etc.
Interférences dans
les haut‑parleurs.
Assurez‑vous qu'aucun téléphone portable ne se trouve à
proximité de l'appareil.
15
FR
Français
E
Informations pratiques
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Nederlands
16
NL
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Proficiat met uw keuze voor een product van NOVISTAR.
De selectie en de testen van de toestellen van NOVISTAR ge-
beuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van NOVISTAR, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de NOVISTAR toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
17
NL
Nederlands
Inhoudsopgave
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
apparaat
20
21
21
22
22
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
C
Het apparaat
gebruiken
23
23
24
25
26
26
26
27
27
Inleiding
Werking
USB-werking
Bluetooth-werking
AUX-IN werking
Line In-modus
Radiowerking
Microfoon
Transport
D
Reiniging en
onderhoud
27
28
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Praktische
informatie
29
29
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
18
NL
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiksin-
structies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen.
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
- in een ruimte waar het
aan direct zonlicht bloot-
gesteld kan worden;
- in de buurt van warmte-
bronnen (bijv. elektrische
verwarmingstoestellen);
- in de buurt van andere
apparaten die warmte
produceren (bijv. audio-
visuele, stereo- en infor-
matica-apparatuur, etc.);
A
Alvorens het apparaat
19
NL
Nederlands
- in een ruimte die aan con-
stante trillingen onderhe-
vig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld.
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw han-
delaar voor inspectie en
reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
ning van uw woning over-
eenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle handelingen
voor het uit elkaar halen,
repareren of controleren
van het apparaat moeten
door een vakbekwame per-
soon worden uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst op in zijn originele
verpakking. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en dro-
ge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die
uw apparaat kunnen be-
schadigen (schuursponsje,
sprays, corrosieve produc-
ten,...).
In geval van een storing
door een elektrostatische
ontlading en een korte
elektrische overspanning,
zet het apparaat terug door
de stekker uit het stopcon-
tact te trekken. Wacht ver-
volgens enkele seconden
voordat u het apparaat op-
nieuw op de voeding aan
-
sluit en inschakelt.
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
20
NL
A
OPGELET
Om het risico op
elektrische schokken
te vermijden, haal
het deksel (aan de
achterkant) niet af.
Geen enkel onderdeel
van het apparaat mag
door de gebruiker
worden gerepareerd.
Laat reparaties
alleen uitvoeren
door een erkend
reparatiecentrum.
OPGELET
Het luisteren naar
muziek op een te
hoog volume kan tot
gehoorschade leiden.
Luister niet langdurig
naar muziek op een te
hoog volume.
Onderdelen
USB 5 V 1000 mA aansluiting Aansluiting
USB 5 V 200 mA-aansluiting VHF-antennekabel
AUX IN aansluiting Snoer en stekker
MIC 1 ingang Stroomaansluiting
MIC 2 ingang LED-lichteffect
Scherm Stand-by controlelampje
LINE IN L/R ingangen Bluetooth controlelampje
VHF-antenneaansluiting
Alvorens het apparaat
21
NL
Nederlands
P-MODE/M. knop /TUN.– knop
MIC+ knop
/ /SCAN knop
ECHO knop
10/ /M.– knop
ON/OFF schakelaar SUPER BASS knop
10/ /M.+ knop
MUTE knop
FUNCTION/ knop
MIC- knop
/TUN.+ knop EQ/LIGHT knop
VOLUME regelknop
Overzicht van het apparaat
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle etiketten van het product. Contro-
leer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd
of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audiobestanden. Dit ap-
paraat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor
commerciële doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweeg-
brengen.
B
Overzicht van het apparaat
45
23
NL
Nederlands
Het apparaat gebruiken
C
Inleiding
Plaats het apparaat altijd op een vlak
en stabiel oppervlak.
De elektrische aansluitingen maken
Zorg dat de luidspreker en alle randap-
paraten uitgeschakeld zijn.
Sluit één kant van het elektrische
snoer aan op het elektrische contact.
Sluit het andere einde van het elek-
trische snoer aan op een stopcontact.
Werking
Het apparaat gebruiken
Inschakelen: Stel de ON/OFF-schake-
laar in op de stand ON.
Selecteer de gewenste afspeelbron
door (herhaaldelijk) op FUNCTION/
te drukken.
USB
Bluetooth
AUX
Line In
Radio (VHF)
Uitschakelen: Stel de ON/OFF-scha-
kelaar in op de stand OFF.
Opmerking:
USB/Bluetooth/AUX-modus:
na een inactiviteit van 15 mi-
nuten gaat het apparaat auto-
matisch in stand-by. Druk op
FUNCTION/ om het apparaat
opnieuw in te schakelen.
Als de audiobron op een laag
volume is ingesteld, is het mo-
gelijk dat er geen audiosignaal
wordt herkend. Dit kan ertoe
leiden dat het signaal vanaf het
randapparaat niet wordt gede-
tecteerd, waardoor het toestel
automatisch in stand-by gaat.
Als dit optreedt, activeer de
overdracht van het audiosig-
naal opnieuw of verhoog het
volume op de audiobron om het
afspelen te hervatten.
Elektrostatische ontlading:
Het toestel kan door elektri-
sche ontlading niet naar be-
horen werken. Als dit optreedt,
zet het toestel uit en opnieuw
aan.
Het volume regelen
Draaiknop Master Volume Handeling
Draai tegen de klok in
Lager
volume
Draai volledig tegen de
klok in
Volume
gedempt
Draai met de klok mee
Hoger
volume
Nederlands
24
NL
Bass-modus
SUPER BASS
toets
Handeling Scherm
1 keer
drukken
Lage tonen
inschakelen
BA ON
2 keer
drukken
Lage tonen
uitschakelen
BA OFF
Equalizermodus
Druk op EQ/LIGHT om een voor-
af ingestelde equalizermodus te
kiezen. Beschikbare instellingen:
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ
.
Lichteffecten veranderen
Druk lang (of herhaaldelijk) op de EQ/
LIGHT draaiknop om de lichteffecten op
de luidsprekers in/uit te schakelen of aan
te passen.
USB-werking
OPGELET
Als de USB-stick be-
schadigd is, is het niet
mogelijk om muziek
die op de stick is opge-
slagen te detecteren of
vanaf dit apparaat af te
spelen. Formatteer het
USB-massaopslagap-
paraat en draag de
muziek opnieuw vanaf
een computer naar het
apparaat over.
1.
Druk op de FUNCTION/ knop op het
toestel om de
USB
modus te selec-
teren.
2. Sluit de USB-stick aan op de USB 5 V
200 mA-poort aan de bovenkant
van het apparaat. Het afspelen start
automatisch vanaf track 1.
3.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op / /SCAN. De afspeeltijd knip
-
pert op het scherm.
4.
Om het afspelen te hervatten, druk
opnieuw op / /SCAN.
5.
Om een gewenste track te selecteren,
druk tijdens het afspelen op /TUN.+
of /TUN.– totdat de gewenste track
op het scherm wordt weergegeven. Het
toestel start automatisch met afspe-
len.
6. Om tijdens het afspelen naar een be-
paald deel te gaan, druk en houd /
TUN.+ of /TUN.– ingedrukt om snel
door de huidige track te gaan totdat het
gewenste punt (deel) wordt weergege
-
ven. Laat de knop vervolgens los om de
muziek opnieuw normaal af te spelen.
7.
Om een track hoger dan 10 te selecte-
ren, druk op 10/ /M+ of 10/ /M–
om telkens met 10 tracks te verhogen
of te verlagen. Druk vervolgens op
/TUN.+ of /TUN.– om de gewenste
track te selecteren.
8.
Om een gewenste map te selecteren
(als de USB-stick meerdere mappen
bevat), druk op 10/ /M+ of 10/
/M– om een map vooruit of achteruit
te gaan. Druk vervolgens op /TUN.+
of /TUN.– om de gewenste track te
selecteren.
Het apparaat gebruiken
C
25
NL
Nederlands
Belangrijk:
De USB 5 V 200 mA-poort
dient alleen voor de overdracht
van gegevens. Andere randap-
paraten mogen niet op deze
USB-poort worden aangeslo-
ten.
Het gebruik van een USB-ver-
lengkabel wordt niet aanbe-
volen.
Ontkoppel de USB-stick niet
tijdens het afspelen van tracks.
Willekeurig afspelen
Eén track herhalen:
Druk tijdens het afspelen op P-MO-
DE/M. op het toestel. Het scherm geeft
ONE
weer en de huidige track wordt
herhaaldelijk afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat
ONE
van het scherm verdwijnt.
Om de map te herhalen (alleen voor USB-
sticks met meerdere mappen):
Druk op P-MODE/M. op het toestel tot-
dat
FOLD
continu op het scherm wordt
weergegeven. De huidige map wordt
herhaaldelijk afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat
FOLD
van het scherm verdwijnt.
Alle tracks herhalen:
Druk op P-MODE/M. op het toestel tot-
dat
ALL
continu op het scherm wordt
weergegeven. Alle tracks op de USB-
stick worden vervolgens herhaaldelijk
afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te annule-
ren, druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat
ALL
van het scherm verdwijnt.
Willekeurig afspelen
Druk op P-MODE/M. op het toestel
totdat
RAND
continu op het scherm
wordt weergegeven. Het willekeurig
afspelen start automatisch vanaf de
volgende track.
Om te annuleren, druk opnieuw op
P-MODE/M. op het toestel totdat
RAND
van het scherm verdwijnt.
USB-randapparaten opladen
Sluit de USB-stekker van een
USB-randapparaat (bijv. een GSM) aan
op de USB CHARGE 5 V 1000 mA
aansluiting.
Bluetooth-werking
1.
Druk op de FUNCTION/ knop op
het toestel om de Bluetoothfunctie te
activeren. Het LCD-scherm geeft
BT
weer en het koppelingscontrolelampje
knippert snel.
2.
Activeer de Bluetoothfunctie op het
randapparaat en selecteer “NOVISTAR
MIDI” en maak de verbinding. Indien
nodig, voer het wachtwoord 0000 in.
Het koppelingscontrolelampje brandt
om aan te geven dat de verbinding tot
stand is gebracht en het scherm geeft
BT
weer. Druk op Play om het afspelen
te starten.
3. Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randap-
paraat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
4. Druk en houd / /SCAN ingedrukt
om Bluetooth te deactiveren.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
26
NL
Opmerking: De Bluetooth-
functie werkt het best binnen
een bereik van 10 meter zonder
obstakels.
AUX-IN werking
Sluit uw audioapparaat aan op de
AUX IN aansluiting aan de bovenkant
van het toestel met behulp van een
AUX IN-kabel (audiokabel niet inbe-
grepen).
Druk op FUNCTION/ op het toestel
om de
AUX
modus te selecteren.
Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randap-
paraat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
Start het afspelen vanaf uw audioap-
paraat.
Line In-modus
Bovenpaneel
Sluit de aansluitkabel van het extern
apparaat aan op de LINE IN (3,5 mm)
aansluiting (audiokabel niet inbegre-
pen).
Gebruik FUNCTION/ om de
LINE
-af-
speelbron te selecteren.
Draai de VOLUME knop op het toestel
of regel het volume vanaf het randap-
paraat om het volume van de muziek
naar het gewenste niveau te verhogen
of te verlagen.
Start het afspelen vanaf uw audioap-
paraat.
Radiowerking
Druk op FUNCTION/ totdat het
scherm
FM
en de radiofrequentie
weergeeft.
Opmerking: Voor de beste ra-
dio-ontvangst, leg de FM-an-
tenne aan de achterkant van het
toestel volledig open voordat u
het gebruikt.
Naar een radiostation zoeken
Als u de frequentie van uw gewenst af te
spelen station weet:
Zoek een station door herhaaldelijk op
/TUN.+ of /TUN.- te drukken.
Houd de knop ingedrukt om de stations
omhoog of omlaag te doorlopen. De
frequentie en het station worden op
het scherm weergegeven.
Naar een voorkeuzestation zoeken
Om naar het volgende voorkeuzestati-
on te gaan, druk op 10/ /M+.
Om naar het vorige voorkeuzestation
terug te gaan, druk op 10/ /M–.
Stations automatisch in het geheugen
opslaan
Om naar stations binnen het ont-
vangstbereik te zoeken en ze auto-
matisch in het geheugen op te slaan
als voorkeuzestations, druk en houd
/ /SCAN ingedrukt. Eenmaal de
zoekopdracht is voltooid, is het toestel
automatisch ingesteld op het voorkeu-
zestation met het nummer P01.
C
Het apparaat gebruiken
27
NL
Nederlands
Stations handmatig in het geheugen
opslaan
Kies zelf welke stations u in het geheugen
als voorkeuzestations wilt opslaan in plaats
van dit automatisch te laten uitvoeren.
Zoek naar het station dat u wilt op-
slaan met behulp van /TUN.+ of
/TUN.– (bijv. 93.1).
Druk op P-MODE/M.. “P01” knip-
pert vervolgens op het scherm om
aan te geven dat u het station als
“Preset Memory 01” zult opslaan (om
het nummer van het voorkeuzestation
te wijzigen, druk op 10/ /M+ of 10/
/M–).
Druk op P-MODE/M. om het opslaan
van het station te voltooien (bijv. P01
is nu op 93.1 ingesteld).
Om een ander station in het geheu-
gen op te slaan, herhaal bovenstaande
stappen. U kunt tot 30 VHF-stations in
het geheugen opslaan.
Microfoon
Opmerking: De microfooningang
is beschikbaar in alle modi.
Sluit uw microfoon aan op de 6,35 mm
MIC 1/MIC 2 aansluiting aan de boven
-
kant van het apparaat.
Gebruik de MIC– en MIC+ knop om het
volume van de microfoon te regelen.
Druk op ECHO om het microfoon-
echo-effect aan of uit te zetten.
Transport
U kunt het apparaat tevens verplaatsen op
de wielen aan de onderkant:
Schakel het apparaat uit.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Neem het apparaat bij de handgreep
vast en kantel het lichtjes naar achte
-
ren op de wielen.
Verplaats het apparaat op de wielen
naar de gewenste plaats.
Plaats het apparaat voorzichtig op zijn
onderkant.
Reiniging en
onderhoud
Om brandgevaar of risico
op elektrische schokken te
vermijden, haal de stekker
uit het stopcontact voordat
u het apparaat reinigt.
Het apparaat kan worden
gereinigd met een stof-
doek en worden onderhou-
den zoals ander meubilair.
Wees voorzichtig tijdens
het reinigen van de plastic
onderdelen.
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
28
NL
D
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
Geen elektrische
voeding
Controleer of het snoer juist en stevig is verbonden.
Het apparaat
maakt een
ronkend geluid of
veel lawaai.
De stekker of het stopcontact is vuil. Reinig ze met een doek
geweekt in een gepast en mild reinigingsmiddel.
Het apparaat kan tijdens de werking verstoord raken. Om het
apparaat terug te zetten, haal de stekker uit het stopcontact
en sluit het dan opnieuw aan.
Er komt geen
geluid uit het
apparaat.
Zorg dat het apparaat niet op een laag volume is ingesteld.
Zorg dat het extern apparaat juist is aangesloten.
De Bluetooth-
naam van dit
apparaat kan niet
op het extern
Bluetooth-
apparaat worden
gevonden zodat
er geen koppeling
gemaakt kan
worden.
Zorg dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg dat de Bluetooth-functie op uw extern Bluetooth-
apparaat ingeschakeld is.
Het apparaat is uitgerust met een Bluetoothfunctie die een
signaal binnen een bereik van 10 meter kan ontvangen. Zorg
dat beide apparaten zich binnen een afstand van minder
dan 10 meter bevinden.
Ontvangst van
ultrakorte golven.
Zorg dat de VHF-antenne voor ultrakorte golven volledig
is uitgetrokken.
Elektrische storingen in uw woning kunnen tot een slechte
ontvangst leiden. Houd het apparaat uit de buurt van
uitrusting die storing kunnen veroorzaken (in het bijzonder
motoren en transformators).
Het apparaat
wordt tijdens
het afspelen
automatisch
uitgeschakeld.
Verhoog het volume op de ingangsbron van uw speler, zoals
de DVD-speler/TV, etc.
Storing in de
luidsprekers.
Zorg dat er zich geen mobiele telefoon in de buurt van het
apparaat bevindt.
Reiniging en onderhoud
29
NL
Nederlands
E
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mo-
gelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
Praktische informatie
Español
30
ES
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
NOVISTAR. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca NOVISTAR
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
31
ES
Español
Índice
A
Antes de empezar
32 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
34
35
35
36
36
Lista de partes
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Declaración de conformidad
C
Uso del dispositivo
37
37
38
39
40
40
40
41
41
Introducción
Uso
Funcionamiento USB
Funcionamiento del Bluetooth
Funcionamiento de AUX‑IN
Modo Line‑In
Funcionamiento de la radio
Micrófono
Transporte
D
Mantenimiento y
limpieza
41
42
Mantenimiento y limpieza
Reparación de averías
E
Información
práctica
43
43
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
32
ES
Si deja esta unidad con
otra persona, también pro
porciónele este Manual.
Use este aparato como se
describe en este Manual.
Toda manipulación inco
rrecta o uso contrario a
este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de las
instrucciones de segu
ridad y funcionamiento
puede ocasionar un ries
go de descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones per
sonales.
No use accesorios que no
sean los recomendados
por el fabricante ya que
pueden dañar la unidad
y/o causar lesiones.
Este dispositivo no debe
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capa
cidades físicas, sensoria
les o mentales reducidas
o sin experiencia o cono
cimiento, a menos que ha
yan recibido instrucciones
previas o estén bajo la su
pervisión de una persona
responsable sobre el uso
del dispositivo por su se
guridad.
Vigile que los niños no jue
guen con el aparato.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier
ta como, por ejemplo, ve
las encendidas.
No instale el dispositivo:
en lugares donde puede
estar expuesto a la luz
solar directa;
cerca de dispositivos de
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
cerca o en otros equipos
que producen calor sig
nificativo (equipo audio
visual, estéreo, computa
A
Antes de empezar
33
ES
Español
dora, etc.);
en lugares sujetos a vibra
ciones constantes;
en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga la unidad a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya las aberturas
de ventilación con obje
tos tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Limpie un espacio mínimo
alrededor de la unidad para
garantizar una ventilación
adecuada.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, com
pruebe:
que el dispositivo y el ca
ble no están dañados. Si
este es el caso, no use la
unidad y llévela a su distri
buidor para su inspección
y reparación.
que la tensión en la placa
de características del dis
positivo coincida con la de
su red eléctrica.
Nunca desmonte el apara
to usted mismo. Cualquier
desmontaje, reparación o
verificación debe ser rea
lizada exclusivamente por
una persona calificada.
Si está transportando este
dispositivo, primero coló
quelo en su embalaje origi
nal. Esto reducirá el riesgo
de accidentes durante el
transporte.
Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave y
seco. No utilice productos
que puedan dañar el apara
to (rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
En caso de mal funciona
miento debido a una des
carga electrostática y un
corto eléctrico, reinicie la
unidad apagando la fuente
de alimentación, luego es
pere unos segundos antes
de encender la fuente de
alimentación y encienda
nuevamente la unidad.
A
Antes de empezar
Español
34
ES
A
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica,
no retire la cubierta (o
la parte posterior).
Ninguna parte del
dispositivo puede
ser reparada por el
usuario. Cualquier
reparación debe ser
realizada por un
servicio calificado.
ATENCIÓN
Escuchar con un
volumen demasiado
alto puede dañar
su audición. Evite
escuchar música
durante un periodo
de tiempo prolongado
con un volumen
demasiado alto.
Lista de partes
Conexión USB 5 V 1000 mA Toma
Conexión USB 5 V 200 mA Cable de antena VHF
AUX IN conexión Cable de alimentación con enchufe
Entrada MIC 1 Toma de corriente
Entrada MIC 2 Efecto luminoso con LED
Pantalla Indicador Standby
Entradas LINE IN L/R Indicador Bluetooth
Conexión de la antena VHF
Antes de empezar
35
ES
Español
Botón P-MODE/M. Botón /TUN.–
Botón MIC+
Botón / /SCAN
Botón ECHO
Botón 10/ /M.–
Botón ON/OFF Botón SUPER BASS
Botón 10/ /M.+
Botón MUTE
Botón FUNCTION/
Botón MIC-
Botón /TUN.+ Botón EQ/LIGHT
Regulador VOLUME
Descripción del aparato
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del producto. Controle que el
aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado.
Si el aparato está dañado o no funciona correctamente, no lo utilice y llévelo a su
distribuidor o servicio posventa.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Esta unidad fue diseñada exclusivamente para reproducir archivos de audio. Este
dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse
con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede dañar el aparato o provocar lesiones.
B
Descripción del dispositivo
45
37
ES
Español
Uso del dispositivo
C
Introducción
Coloque siempre el dispositivo sobre
una superficie lisa y estable.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el altavoz y los de
más aparatos periféricos estén apa
gados.
Conecte el cable de alimentación a la
toma del aparato.
Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de corriente.
Uso
Puesta en marcha del dispositivo
Encendido del aparato: coloque el in
terruptor ON/OFF en la posición ON.
Seleccione la fuente de lectura pulsan
do (varias veces) FUNCTION/ .
USB
Bluetooth
AUX
Line In
Radio (VHF)
Apagado del aparato: coloque el in
terruptor ON/OFF en la posición OFF.
Observaciones:
Modo USB/Bluetooth/AUX :
cuando el aparato no está en
funcionamiento durante unos
15 minutos, se pone automá
ticamente en el modo reposo.
Pulse FUNCTION/
para vol
ver a encender el aparato.
El volumen bajo en la fuente de
audio puede ser un síntoma de
«ausencia de señal de audio».
Esto afecta la capacidad de de
tección de la señal del disposi
tivo y también puede provocar
que el aparato entre en modo
de espera. Si esto sucediera,
reactive la transmisión de la
señal de audio o suba el volu
men del reproductor de audio
para reanudar la reproducción.
Descarga electrostática: el
aparato puede volver o no al
modo de funcionamiento nor
mal debido a una descarga
electrostática. Apague el apa
rato y, a continuación, vuelva a
encenderlo.
Ajuste del volumen
Mando de ajuste giratorio
Master Volume
Acción
Gire a la izquierda
Repro‑
ducción
más
baja
Gire hasta el extremo en el
sentido contrario a las agu‑
jas del reloj
Función
de
silencio
Gire hacia la derecha
Repro‑
ducción
más alta
Español
38
ES
Modo de graves
Botón
SUPER BASS
Acción
Pantalla
Pulsar 1 vez
Activación
del modo de
bajos
BA ON
Pulsar
2 veces
Desactivación
del modo de
bajos
BA OFF
Modo del equalizador
Pulse EQ/LIGHT para seleccio
nar un modo de ecualizador pre
establecido. Opciones disponibles:
ROCK / FLAT / POP / CLASSIC / JAZZ
.
Modificación de los efectos luminosos
Mantenga pulsado (o pulse varias veces) el
botón giratorio EQ/LIGHT para encender/
apagar los efectos luminosos de los alta
voces o para modificarlos.
Funcionamiento USB
ATENCIÓN
Si el dispositivo USB
está dañado, el apa
rato no podrá detec
tarlo ni reproducir la
música que contenga.
Formatee el dispositi
vo de almacenamiento
de masa USB y des
pués vuelva a copiar
la música en el dispo
sitivo con ayuda de un
ordenador.
1.
Pulse FUNCTION/ en el aparato
para seleccionar el modo
USB
.
2.
Conecte la tarjeta de memoria USB al
puerto USB 5 V 200 mA, en la
parte superior del aparato. La repro
ducción empieza automáticamente a
partir de la pista 1.
3. Para poner la lectura en pausa, pulse
/ /SCAN. El tiempo de reproduc
ción parpadea en la pantalla.
4. Para reiniciar la lectura, vuelva a pul
sar / /SCAN.
5.
Para seleccionar una pista concreta,
pulse /TUN.+ o /TUN.– respecti
vamente durante la lectura, hasta que
la pista deseada aparezca en la panta
lla. El aparato inicia automáticamente
la reproducción.
6.
Para encontrar un pasaje concreto
durante la reproducción, mantenga
pulsado /TUN.+ o /TUN.– para
escanear rápidamente la pista repro
ducida hasta llegar al punto (pasaje)
deseado; entonces suelte el botón
para volver al modo de reproducción
normal.
7.
Para seleccionar una canción cuyo nú
mero de pista sea mayor de 10, pulse
10/ /M+ o 10/ /M– para avanzar/
retroceder 10 pistas de cada vez y, a
continuación, pulse /TUN.+ o
/TUN.– para seleccionar la pista de
seada.
8.
Para seleccionar una carpeta concreta
(si la llave USB contiene más de una),
mantenga pulsado 10/ /M+ o 10/
/M– para entrar/salir de una carpeta
y, a continuación, pulse /TUN.+ o
/TUN.– para seleccionar la pista
deseada.
Uso del dispositivo
C
39
ES
Español
Importante:
El puerto USB 5 V 200 mA
únicamente ha sido diseñado
para la transferencia de datos.
Los otros dispositivos periféri
cos no se pueden utilizar con
esta conexión USB.
No se recomienda el uso de
cables USB alargadores.
No desenchufe la tarjeta de
memoria USB del aparato
durante la reproducción del
dispositivo USB periférico.
Reproducción repetida
Para repetir una sola pista:
Pulse P-MODE/M. en el aparato du
rante la reproducción. La pantalla
mostrará
ONE
y la pista en curso será
reproducida repetidamente.
Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que
ONE
desaparezca de la pantalla.
Para repetir la carpeta (solo para las tar
jetas de memoria USB que contienen más
de una carpeta):
Pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que
FOLD
aparezca de forma continua
en la pantalla. La carpeta actual se
reproducirá repetidamente.
Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que
FOLD
desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas:
Pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que
ALL
aparezca de forma continua
en la pantalla. Todas las pistas de la
tarjeta de memoria USB se reprodu
cirán repetidamente.
Para anular la reproducción repetida,
pulse P-MODE/M. en el aparato hasta
que
ALL
desaparezca de la pantalla.
Reproducción aleatoria
Pulse P-MODE/M. en el aparato en
modo lectura hasta que
RAND
apa
rezca de forma continua en la panta
lla. La reproducción aleatoria empieza
automáticamente a partir de la pista
siguiente.
Para anular, pulse de nuevo
P-MODE/M. en el aparato hasta que
RAND
desaparezca de la pantalla.
Carga de dispositivos USB
Conecte la tarjeta de memoria USB
de un periférico USB (por ejemplo, un
teléfono móvil) a la toma USB CHARGE
5 V 1000 mA.
Funcionamiento del
Bluetooth
1.
Pulse FUNCTION/ en el aparato para
activar la función Bluetooth. La pan
talla LCD indica
BT
y el indicador de
concordancia parpadea rápidamente.
2.
Active la función Bluetooth en el peri
férico, seleccione “NOVISTAR MIDI" y
establezca la conexión; a continuación,
introduzca la contraseña 0000 si es
necesario. El indicador de empareja
miento se ilumina para indicar que se
ha establecido la conexión y la pantalla
muestra
BT
. Presione Play para em
pezar la reproducción.
3.
Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu
men de la música al nivel que desee.
4. Mantenga pulsado / /SCAN para
desactivar el Bluetooth.
Uso del dispositivo
C
Español
40
ES
Nota: el Bluetooth funciona me
jor en un radio de 10 metros sin
obstáculos.
Funcionamiento de
AUX-IN
Conecte su periférico de audio a la
toma AUX IN del panel superior del
aparato con la ayuda de un cable AUX
IN (el cable de audio no está incluido).
Pulse FUNCTION/ en el aparato para
seleccionar el modo
AUX
.
Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu
men de la música al nivel que desee.
Controle la reproducción desde el dis
positivo periférico de audio.
Modo Line-In
Panel superior
Enchufe el cable de conexión del apa
rato a la toma LINE IN (3,5 mm) (el ca
ble de audio no está incluido).
Seleccione con FUNCTION/ la fuente
de reproducción
LINE
.
Gire el botón VOLUME del aparato o
ajuste el volumen desde el dispositivo
periférico para subir o bajar el volu
men de la música al nivel que desee.
Controle la reproducción desde el dis
positivo periférico de audio.
Funcionamiento de la
radio
Presione FUNCTION/ hasta que la
pantalla muestre
FM
y la frecuencia
de radio.
Nota: para obtener la mejor re
cepción posible, despliegue to
talmente la antena FM situada
en la parte posterior del aparato
antes de usarlo.
Buscar una emisora de radio
Si ya conoce la frecuencia de la emisora
que desea escuchar:
Busque una emisora pulsando varias
veces /TUN.+ o /TUN.–. Man
téngalo presionado para pasar las
emisoras en sentido creciente o de
creciente. La frecuencia de la emisora
se visualiza en la pantalla.
Para buscar una emisora presintonizada
Para pasar a la siguiente emisora pre
sintonizada, pulse 10/ /M+.
Para volver a la emisora presintoniza
da anterior, pulse 10/ /M–.
Memorizar/escanear emisoras
presintonizadas automáticamente
Para buscar emisoras en el campo de
recepción y grabarlas automáticamen
te en la memoria presintonizada, man
tenga pulsado / /SCAN. Cuando el
aparato termina el escaneado, busca
automáticamente el número presin
tonizado P01.
C
Uso del dispositivo
41
ES
Español
Presintonización manual de la memoria
Seleccione las emisoras que desea grabar
en la memoria presintonizada en lugar de
escanear automáticamente.
Busque la emisora que desee presin
tonizar con los botones /TUN.+ o
/TUN.– (por ej. 93.1).
Pulse P-MODE/M.. “P01” parpadea
entonces en pantalla para indicar
que va a guardar la emisora como
“Preset Memory 01" (para modificar
el número de la memoria presintoni
zada, pulse 10/ /M+ o 10/ /M–).
Pulse P-MODE/M. para finalizar la
grabación de la emisora (por ej. P01
está ahora asignada al 93.1).
Para memorizar otra emisora, repita
los pasos anteriores. Puede presinto
nizar hasta 30 emisoras VHF.
Micrófono
Nota: la entrada del micrófo
no está disponible en todos los
modos.
Conecte su micrófono a la toma JACK
de 6,35 mm MIC 1/MIC 2 situada en el
panel superior del aparato.
Ajuste el volumen del micrófono con
los botones MIC– y MIC+.
Presione ECHO para activar o desac
tivar el efecto de eco del micrófono.
Transporte
También puede llevar el dispositivo sobre
sus ruedas en la parte inferior:
Apague el aparato.
Desconecte la alimentación. Retire el
cable de alimentación de la unidad.
Sostenga el aparato por su asa e
inclínelo con cuidado hacia atrás sobre
las ruedas.
Mueva el dispositivo en las ruedas ha
cia la ubicación deseada.
Coloque con cuidado el dispositivo en
su parte inferior.
Mantenimiento y
limpieza
Para evitar incendios y
descargas eléctricas,
desenchufe la unidad de
la fuente de alimentación
de CA durante la limpieza.
La unidad puede limpiar
se con un trapo y recibir
cuidados como cualquier
otro mueble. Tenga cuida
do al limpiar las piezas de
plástico.
D
Mantenimiento y limpieza
Español
42
ES
D
Reparación de averías
Problema Solución
No existe un
suministro de
electricidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien
conectado.
Se escucha un
zumbido o un
ruido alto.
El enchufe o la toma de corriente está sucio. Límpielos con
un paño humedecido en una solución de limpieza adecuada
y no abrasiva.
El aparato podría caerse durante el funcionamiento. Para
reiniciar el aparato, desconecte el cable de alimentación y
después vuelva a enchufarlo.
No hay emisión
de sonido.
Compruebe que el aparato no esté ajustado a un volumen bajo.
Compruebe que los aparatos externos estén correctamente
conectados.
Para realizar el
acoplamiento,
tenga presente
que el nombre
Bluetooth de este
aparato no puede
encontrarse en el
aparato periférico
Bluetooth.
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Compruebe que la función Bluetooth de su aparato periférico
Bluetooth esté activada.
El aparato incluye una función Bluetooth que puede recibir
señal en un radio de 10 metros. Mantenga los dos aparatos
periféricos a una distancia entre ellos de menos de 10 metros.
Recepción
de ondas
ultracortas.
Asegúrese de que el cable de la antena VHF para ondas
ultracortas está totalmente desplegado.
Si hay interferencias eléctricas en su habitación, estas podrían
provocar una mala recepción. Aleje el dispositivo de éstas (en
especial si proceden de motores o transformadores).
El aparato
se apaga
automáticamente
durante la
reproducción.
Aumente el nivel de volumen para alcanzar el nivel de la
fuente de entrada de su reproductor, en particular en los
reproductores de DVD/televisores, etc.
Interferencias en
los altavoces.
Asegúrese de que no se encuentra ningún teléfono móvil
cerca de su dispositivo.
Mantenimiento y limpieza
43
ES
Español
E
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medioambiente ya que
son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al
mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la
producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un conte
nedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
Información práctica
/