Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
07/2019
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha
de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de
material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran
producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o
del desgaste normal del producto.
Colonne lumineuse
Luidspreker met lichteffecten
Torre de luces
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
962686 - SOUNDLIGHT
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
GUÍA DE UTILIZACIÓN
26
x1
CR2025
x1
A
CR2025
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque NOVISTAR vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Avant d’utiliser
l’appareil
B
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
7
7
8
Contenu de la boîte
Composants
Caractéristiques
9
9
10
10
10
11
11
11
Montage
Utilisation de la télécommande
Fonctions Bluetooth
AUX-IN
USB
SD
Radio FM
Lampe LED
Français
Table des matières
12 Nettoyage et entretien
12 Rangement
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant.
• L e n o n - re s p e c t d e s
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant ; ils peuvent endommager l’appareil et/ou proFR
•
•
•
•
voquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appareil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
• N’installez pas l’appareil :
- à des endroits où il peut
être en contact direct
avec les rayons du soleil ;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
•
•
•
•
•
par exemple) ;
ne sont pas abîmés. Dans
- près ou sur d’autres
un tel cas, n’utilisez pas
équipements produisant
l’appareil et rapportez-le
une chaleur importante
à votre revendeur à des
(équipements audiovifins d’inspection et de
suels, stéréo, informaréparation.
tiques, etc.) ;
- que la tension indiquée
- à des endroits sujets à de
sur la plaque signaléconstantes vibrations ;
tique de l’appareil cor- à des endroits exposés
respond bien à celle de
à l’humidité, aux intemvotre réseau électrique.
péries et dans des lieux • Ne démontez pas l’appareil
mouillés ;
vous-même. Toutes opéN’exposez pas l’appareil à
rations de démontage, de
un égouttement d’eau ou
réparation ou de vérificades éclaboussures. Aucun
tion doivent être réalisées
objet rempli de liquide, tel
exclusivement par une perqu’un vase, ne doit être
sonne qualifiée.
placé sur l’appareil.
• Si vous transportez cet
N’entravez pas l’aération
appareil, veuillez le placer
en obstruant les ouvertures
d’abord dans son embald’aération avec des objets
lage d’origine. Cela réduitels que des journaux,
ra les risques d’accidents
nappes, rideaux, etc.
pendant le transport.
Réservez un espace mini- • Pour nettoyer votre appamum autour de l’appareil
reil, utilisez un chiffon
pour assurer une aération
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
suffisante.
d’endommager votre appaLa prise de courant doit
reil (grattoirs, nettoyants
demeurer aisément accesvapeur, produits corrosifs,
sible.
sprays…).
Avant tout branchement,
vérifiez :
- que l’appareil et le câble
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Avant d’utiliser l’appareil
Français
A
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
• Danger d’explosion !
Les piles ne peuvent pas
être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, incinérées ou
court-circuitées.
• N’exposez pas les piles
à des températures extrêmes, notamment celles
des rayons du soleil ou du
feu. Ne posez pas l’appareil
sur une source de chaleur.
Les fuites d’acide des piles
peuvent entraîner des blessures.
• En cas de fuite des piles,
retirez celles-ci du compartiment à piles à l’aide
d’un chiffon. Mettez les
piles au rebut conformément aux réglementations
en vigueur. En cas de fuite
d’acide des piles, évitez
tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement les
zones affectées après un
contact avec l’acide, puis
nettoyez-les à grande
eau avec de l’eau propre.
Consultez un médecin.
6
FR
• ATTENTION ! Il y a un
risque d’explosion si les
piles sont remplacées par
des piles d’un type incorrect.
• Ne remplacer que par le
même type ou un type équivalent.
• L’ingestion de piles peut
être mortelle. Conservez
les piles hors de portée des
enfants et des animaux de
compagnie. Consultez immédiatement un médecin en
cas d’ingestion d’une pile.
• Ne laissez pas des enfants
remplacer les piles sans la
surveillance d’un adulte.
• Les piles usées doivent être
immédiatement retirées de
l’appareil, puis mises au
rebut de façon adéquate.
• Retirez les piles si vous
comptez ne pas utiliser
l’appareil pendant une
longue période.
• Les piles doivent être rangées dans un endroit bien
aéré, sec et frais.
• Mettez les piles usagées
au rebut en respectant les
instructions de la notice
d’utilisation.
Contenu de la boîte
•
•
•
•
Corps du haut-parleur
Socle du haut-parleur
Vis à anneau (1)
Joint métallique (1)
•
•
•
B
Français
Aperçu de l’appareil
Câble Line-In 3,5 mm
Télécommande
Manuel d’utilisation
Composants
Panneau supérieur
Support
Lecture/Pause/appariement (appuyez pour lancer
la lecture, mettre en pause
ou apparier Bluetooth)
Écran LED
Marche avant (appuyez
pour passer aux pistes ou
aux chapitres suivants)
Appuyez pour mettre
STAND
l’appareil sous/hors tension BY
Diminution du volume
VOL–
Appuyez pour naviguer
entre les modes FM, USB,
SD, Aux In et Bluetooth
Augmentation du volume
VOL+
Prise Aux In
AUX
Port de recharge USB
5V
1A
MODE
Retour arrière (appuyez
pour revenir aux pistes ou
aux chapitres précédents)
Panneau arrière
Port de lecture USB
Port de lecture SD
Antenne FM
SD
FM
ANT
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Télécommande
Support à piles
Balayage
Veille
Mode
MODE
Mode silencieux
Activation/désactivation
LED
LED mode
LED couleur
Navigation entre les
stations de radio présélectionnées
Navigation entre les
stations de radio présélectionnées
SCAN
CH–
CH+
Augmentation des basses BASS+
LED
OFF ON
Augmentation des aigus
TREB+
LED
MODE
Augmentation du volume
VOL+
LED
COLOUR
Diminution des basses
BASS+
Retour arrière
Diminution des aigus
TREB–
Lecture/pause
Diminution du volume
VOL–
Marche avant
Caractéristiques
8
Tension d’entrée :
Consommation :
Haut-parleurs
110-240 V~, 50/60 Hz
45 W
2 haut-parleurs 9 cm 1 haut-parleur 10 cm
Puissance de sortie
Bandes de fréquences BT
Bande de fréquence radio
Puissance émise en BT
Télécommande
Pile :
2 x 10 W + 25 W, 45W RMS - 125W MAX
2402-2480 MHz
FM 87.5-108MHz
1,690dBm
FR
1x3V
(Type : CR2025, 3 V)
Clause de non-responsabilité relative à
la compatibilité
Les performances sans fil dépendent de
la technologie sans fil Bluetooth de votre
appareil. Veuillez consulter le fabricant.
ELECTRO DEPOT ne peut être tenu responsable des éventuelles pertes de données
ou fuites résultant de l’utilisation de ces
appareils.
Utilisation de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur infrarouge de contrôle à
distance situé sur le panneau avant. Veillez
à ce qu’aucun objet ne soit placé entre la
télécommande et le système pendant que
vous utilisez l’appareil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Pile
Retirez le support à piles du boîtier de
la télécommande (déplacez d’abord la
languette « A » vers le milieu).
Insérez une pile 3 V, CR2025 (Lithium)
dans le support à piles, en respectant
la polarité. Si la pile n’est pas installée correctement, la télécommande
ne fonctionnera pas.
Montage
Sortez doucement le corps et le socle
du haut-parleur de la boîte.
Sortez les accessoires (1 vis à anneau
et 1 joint métallique).
Fixez le socle au corps à l’aide du trou.
Vissez le socle au corps à la main avec
la vis et fixez l’anneau de manœuvre.
Posez votre haut-parleur à la verticale
sur le sol. Il est prêt à l’emploi.
•
•
•
Mettez la pile usagée au rebut selon
les procédures en vigueur. Tenez la
pile hors de portée des enfants et
des animaux domestiques (Danger
d’ingestion).
En cas d’utilisation inadéquate, la pile
peut fuir ou exploser. N’essayez pas
de la recharger ou de la démonter. Ne
jetez jamais vos piles usagées au feu.
Insérez le support à piles dans le compartiment à piles.
Remarque : afin de prévenir tout
dommage ou blessure provenant
de la fuite d’une pile, veuillez retirer celle-ci de l’appareil si vous
pensez ne pas utiliser ce dernier
pendant une longue période. Utilisez uniquement la taille et le
type de pile spécifiés.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Fonctions Bluetooth
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Mettez l’appareil sous tension, appuyer
sur le bouton MODE pour passer en
mode Bluetooth. Le voyant LED indiquera BT .
Appuyez entre 3 et 5 secondes sur le
bouton
de l’appareil et l’icône LED
« » se mettra à clignoter, indiquant
ainsi que le haut-parleur est prêt à
l’appariement.
Activez la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou de votre tablette, en
veillant à ce que votre appareil soit en
mode « Recherche de périphérique »,
recherchez « NOVISTAR
SOUNDLIGHT » et sélectionnez-le.
Une fois l’appareil détecté, saisissez le
mot de passe « 0000 » pour le connecter au smartphone ou à la tablette (il
est possible qu’aucun mot de passe
ne soit nécessaire).
L’icône LED « » va s’allumer et un
son se fera entendre. Si la connexion a
été effectuée avec succès, vous pouvez
commencer à écouter de la musique
sur votre appareil.
Si la smartphone ou la tablette ne
peut détecter l’appareil ou effectuer
l’appariement, redémarrez l’appareil
et répétez l’étape présentée ci-dessus.
À chaque passage en mode Bluetooth,
il se reconnectera automatiquement
au périphérique précédemment apparié. Si l’appareil ne peut se connecter
automatiquement au périphérique
précédemment apparié, veuillez réactiver le mode Bluetooth du smartphone ou de la tablette, puis reprenez
les étapes ci-dessus pour terminer la
connexion.
Si vous désactivez manuellement le
mode Bluetooth du smartphone ou que
ce dernier se situe à plus de 10 m de
l’appareil, la connexion entre le hautparleur et le smartphone sera perdue
FR
•
et l’appareil repassera en mode veille
Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de votre smartphone est en
mode « Recherche de périphérique »,
appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth, puis
suivez les étapes exposées ci-dessus
pour le reconnecter.
AUX-IN
Nécessite un câble 3,5 mm (fourni).
• Connectez un câble 3,5 mm à la prise
AUX. Connectez l’autre extrémité du
câble 3,5 mm à un lecteur MP3 ou une
autre source audio.
• Appuyez sur le bouton pour mettre
l’appareil sous tension.
• Appuyez sur le bouton MODE sur le
panneau ou la télécommande pour
passer en mode Aux-In.
• Utilisez les commandes du périphérique externe connecté pour commencer à lire la source audio acheminée
via l’appareil.
USB
Port USB pour recharge
• Puissance de sortie USB 5 V
1 A.
Tous les périphériques (y compris
Apple) de cette gamme de puissance
sont pris en charge.
• Avant de procéder à une recharge,
assurez-vous que la source d’alimentation est adaptée à votre appareil.
Port USB pour lecture de fichiers MP3
• Mettez l’appareil sous tension, puis
insérez une clé USB (non fournie) dans
le port USB, en vous assurant que la
prise est insérée correctement.
•
Appuyez sur MODE sur le panneau ou
la télécommande. Le symbole « – »
apparaîtra sur l’écran et la tour se
mettra automatiquement à jouer la
musique.
SD
Connecteur de carte SD pour lecture MP3
• Insérez une carte mémoire SD (non
fournie) dans le connecteur d’extension de carte mémoire. Assurez-vous
qu’elle est insérée correctement.
• Appuyez sur MODE sur le panneau ou
la télécommande. Le symbole « – »
apparaîtra sur l’écran et la tour se
mettra automatiquement à jouer la
musique.
Remarque : si une carte SD et un
périphérique USB sont insérés
en même temps, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton
du panneau ou de la télécommande pour changer de
mode.
Programmation et utilisation des présélections de radio FM
• Veuillez suivre les instructions d’utilisation de la radio FM suivantes.
• Appuyez sur le bouton SCAN pour
rechercher des stations et les enregistrer dans la mémoire (« P01 » va
clignoter sur l’écran, puis la fréquence
de la station présélectionnée va s’afficher sur l’écran).
Remarque : 30 stations FM
peuvent être présélectionnées.
•
•
•
Appuyez sur le bouton pour mettre
l’appareil sous tension.
Assurez-vous que l’antenne FM a été
complètement déployée et appuyez sur
le bouton MODE pour passer en mode
FM ou appuyez sur le bouton MODE de
la télécommande.
Appuyez sur les boutons
/
pour sélectionner la station de radio
FM souhaitée. Appuyez plus longuement sur les boutons
/
,
l’appareil effectuera un balayage et
s’arrêtera dès qu’il aura trouvé une
station.
Pour naviguer entre les stations de
radio présélectionnées, appuyez sur
les boutons CH- et CH+.
Lampe LED
•
•
Radio FM
•
C
Français
Utilisation de l’appareil
•
Appuyez sur le bouton LED OFF/ON de
la télécommande pour mettre la lampe
LED sous/hors tension.
Appuyez sur le bouton LED COLOUR de
la télécommande pour sélectionner la
couleur souhaitée. Les couleurs sont
les suivantes : rouge, vert, bleu, violet,
jaune clair, bleu clair, blanc, combinaison de couleurs.
Appuyez sur le bouton LED MODE de
la télécommande pour sélectionner le
mode souhaité. 3 modes sont disponibles :
Mode
Spectrum :
La lampe clignote
de manière irrégulière.
Mode
horizontal :
La lampe clignote
selon un plan horizontal constant.
Mode
Total :
Toutes les lampes
clignotent.
FR
11
Français
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Votre appareil doit être correctement entretenu, pour
réduire les risques d’accidents et éviter des réparations.
• Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles de l’endommager (par
exemple des produits abrasifs, nettoyants vapeur, etc.).
Conseils de nettoyage
• L’appareil doit être éteint,
débranché et refroidi avant
l’entretien.
• Pour nettoyer le corps extérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon sec et doux.
• S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement avec
une éponge afin de ne pas
abîmer l’appareil.
Rangement
• Rangez l’appareil de préférence dans son emballage,
dans un endroit sec, à l’abri
de l’humidité et hors de
portée des enfants.
12
FR
E
Français
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
IMPORTANT !
• Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
• Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération
prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'environnement.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.electrodepot.fr/
sav/notices
FR
13
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te
hebben. De producten van het merk NOVISTAR worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
14
NL
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
16
Veiligheidsvoorschriften
19
19
20
Inhoud
Onderdelen
Specificaties
21
21
22
22
22
23
23
23
In elkaar zetten
De afstandsbediening gebruiken
Bluetooth-functies
AUX-IN
USB
SD
FM-radio
LED-lamp
24
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
25
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het apparaat te gebruiken
Veiligheids
voorschriften
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
• Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
• Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbrengen
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
16
NL
•
•
•
•
•
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben
gekregen door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangestoken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
- in een ruimte waar
het aan direct zonlicht
blootgesteld kan worden;
- in de buurt van warmtebronnen (bijv. elektrische verwarmingstoe-
•
•
•
•
•
stellen);
bruik het apparaat niet
- in de buurt van andere
en breng het naar uw
apparaten die warmte
handelaar voor inspecproduceren (bijv. audiotie en reparatie.
visuele, stereo- en infor- de spanning vermeld op
matica-apparatuur, etc.);
het typeplaatje van het
- in een ruimte die aan
apparaat met de netconstante trillingen onspanning van uw woning
derhevig is;
overeenstemt.
- in een ruimte die aan • Haal het apparaat niet zelf
vocht of weer en wind is
uit elkaar. Alle werkzaamblootgesteld.
heden voor het uit elkaar
Stel het apparaat niet bloot
halen, repareren of conaan gedruppel of gespettroleren van het apparaat
ter. Plaats geen voorwerp
moeten door een vakbegevuld met vloeistof, zoals
kwame persoon worden
uitgevoerd.
een vaas, op het apparaat.
Belemmer de ventilatie • Voordat u dit apparaat
niet door het afdekken van
transporteert, berg het
de ventilatieopeningen met
eerst in zijn originele vereen voorwerp zoals een
pakking op. Dit beperkt de
krant, tafelkleed, gordijn,
kans op een ongeval tijdens
etc.
het transport.
Laat voldoende ruimte • Maak het apparaat schoon
rondom het apparaat voor
met een zachte en droeen goede ventilatie.
ge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die
Het stopcontact moet eenuw apparaat kunnen bevoudig bereikbaar zijn.
schadigen (schuursponsje,
Voordat u de stekker in het
sprays, corrosieve producstopcontact steekt, controten,...).
leer of:
- het apparaat en de stekker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, geNL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat te gebruiken
17
Alvorens het apparaat te gebruiken
Nederlands
A
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toegankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse II
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
Veiligheidsvoorschriften
voor batterijen
• Explosiegevaar! De batterijen mogen niet worden
opgeladen, gereactiveerd,
uit elkaar worden gehaald,
in vuur worden gegooid of
worden kortgesloten.
• Stel de batterijen niet bloot
aan extreme temperaturen,
zoals aan de zon of een
vuur. Plaats het apparaat
niet op een warmtebron.
Het lekken van de batterijen kan letsel veroorzaken.
• In geval van batterijlekkage, haal de batterijen
uit het batterijvak met behulp van een doek. Gooi de
batterijen weg volgens de
geldende voorschriften. In
geval van batterijlekkage,
vermijd elk contact met de
huid, ogen en het slijmvlies. Spoel de aangetaste
zone onmiddellijk na contact met het zuur en was
vervolgens overvloedig met
schoon water. Raadpleeg
een arts.
• OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als de batterijen worden vervangen door
18
NL
•
•
•
•
•
•
•
batterijen van een verkeerd
type.
Vervang enkel met hetzelfde of een gelijkwaardig
type.
Het inslikken van batterijen kan tot de dood leiden.
Berg batterijen op buiten
het bereik van kinderen en
huisdieren. In geval van het
inslikken van een batterij,
raadpleeg onmiddellijk een
arts.
Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder
het toezicht van een volwassene.
Haal gebruikte batterijen
onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op een gepaste manier weg.
Haal de batterijen uit het
apparaat als u het gedurende een lange periode
niet zult gebruiken.
Berg de batterijen op in een
voldoende geventileerde,
droge en koude ruimte.
Gooi gebruikte batterijen
op een juiste manier weg
zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
Inhoud
•
•
•
•
Romp van de luidspreker
Voetstuk van de luidspreker
Schroef met ring (1)
Metalen pakking (1)
•
•
•
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Line-In 3,5 mm-kabel
Afstandsbediening
Gebruikershandleiding
Onderdelen
Bovenpaneel
Houder
Afspelen/Pauze/Koppelen
(druk om af te spelen, te
onderbreken of met Bluetooth te koppelen)
LED-display
Voorruit gaan (druk om
naar volgende tracks of
hoofdstukken te gaan)
Druk om het apparaat in/uitSTAND
te schakelen.
BY
Volume verlagen
VOL–
Druk om de modi FM, USB,
SD, Aux In en Bluetooth te MODE
doorlopen.
Volume verhogen
VOL+
Aux In-aansluiting
AUX
USB-laadpoort
5V
1A
Achteruit gaan (druk om
naar vorige tracks of hoofdstukken te gaan)
Achterpaneel
USB-poort
SD-poort
FM-antenne
SD
FM
ANT
NL
19
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
Afstandsbediening
Batterijhouder
Scannen
Stand-by
De voorkeurstations doorlopen
CH–
De voorkeurstations doorlopen
CH+
Modus
MODE
Dempingsmodus
LED in-/uitschakelen
LED-modus
LED-kleur
Lage tonen versterken
BASS+
LED
OFF ON
Hoge tonen versterken
TREB+
LED
MODE
Volume verhogen knop
VOL+
LED
COLOUR
Lage tonen verminderen
BASS+
Terugspoelen
Hoge tonen verminderen
TREB–
Afspelen/pauze
Volume verlagen knop
Doorspoelen
Specificaties
Ingangsspanning:
Stroomverbruik:
Luidsprekers
20
SCAN
Uitgangsvermogen
Frequentiebereik BT
Frequentiebereik FM
Zendvermogen BT
110-240 V~, 50/60 Hz
45 W
2 luidsprekers 9 cm
1 luidspreker 10 cm
2 x 10 W + 25 W, 45W RMS - 125W MAX
2402-2480 MHz
FM 87.5-108MHz
1,690dBm
Afstandsbediening
Batterij:
1x3V
NL
(Type: CR2025, 3 V)
VOL–
De draadloze prestaties zijn afhankelijk
van de draadloze Bluetooth-technologie
van uw apparaat. Raadpleeg de fabrikant.
ELECTRO DEPOT is niet aansprakelijk voor
verlies van gegevens door het gebruik van
zijn apparaten.
C
De afstandsbediening
gebruiken
Nederlands
Afwijzing van aansprakelijkheid inzake
de compatibiliteit
Het apparaat gebruiken
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
naar de afstandsbedieningssensor (IR) op
het voorpaneel. Zorg dat er zich tijdens
de werking geen voorwerpen tussen de
afstandsbediening en systeem bevinden.
Batterij
Schuif de batterijhouder uit de afstandsbediening (duw lipje “A” naar
het midden).
Installeer 3 V, CR2025 (Lithium) batterijen volgens de juiste polariteit in de
batterijhouder. De afstandsbediening
werkt niet als de batterijen niet juist
zijn geplaatst.
In elkaar zetten
Haal de romp en het voetstuk van de
luidspreker voorzichtig uit de verpakking.
Haal de accessoires uit (1 schroef met
ring en 1metalen pakking).
Maak het voetstuk aan de romp vast
met behulp van het gat.
Schroef het voetstuk met de hand aan
de romp vast met de schroef en bevestig de ring.
Plaats uw luidspreker rechtop op de
vloer en het is klaar voor gebruik.
•
•
•
Gooi de gebruikte batterijen weg volgens de geldende voorschriften. Houd
batterijen buiten het bereik van kinderen en huisdieren (Risico op inslik
king).
Batterijen kunnen exploderen of lekken wanneer ze verkeerd worden
gebruikt. Probeer geen batterijen te
herladen of uit elkaar te halen. Gooi
gebruikte batterijen nooit weg in vuur.
Breng de batterijhouder in het batterijvak.
Opmerking: Om schade of letsel
door het lekken van batterijen
te voorkomen, verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende een lange periode niet
zult gebruiken. Gebruik alleen
de aangegeven grootte en type
van batterijen.
NL
21
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Bluetooth-functies
•
•
•
•
•
•
•
22
Schakel het apparaat in en druk op
de knop MODE om naar de Bluetooth
modus te gaan. De LED geeft BT aan.
Druk tussen 3 en 5 seconden op de
knop
van het apparaat en het
LED-pictogram “ ” knippert om aan
te geven dat de luidspreker klaar is
om gekoppeld te worden.
Activeer de Bluetooth-functie op uw
smartphone of tablet, zorg dat deze
zich in de modus “Apparaat zoeken”
bevindt, zoek naar “NOVISTAR
SOUNDLIGHT” en selecteer het.
Eenmaal het apparaat is gevonden,
voer het wachtwoord 0000 in om een
verbinding met de smartphone of tablet te maken (bepaalde apparaten
hebben geen wachtwoord nodig).
Het LED-pictogram “ ” brandt en
u hoort een geluidssignaal. Als de
verbinding succesvol tot stand is gebracht, kunt naar muziek vanaf uw
apparaat luisteren.
Als de smartphone of tablet het apparaat niet kan detecteren of geen
koppeling kan maken, schakel het
apparaat opnieuw in en herhaal de
bovenstaande stap.
Telkens de Bluetooth modus wordt
geopend, wordt de luidspreker automatisch met het laatst gekoppelde
apparaat verbonden. Als de luidspreker niet automatisch met het laatst
gekoppelde apparaat wordt verbonden, activeer de Bluetooth modus op
de smartphone of tablet opnieuw en
herhaal bovenstaande stappen om de
verbinding tot stand te brengen.
NL
•
•
Als u de Bluetooth modus op de
smartphone automatisch uitschakelt
of de smartphone bevindt zich op een
afstand van meer dan 10 m van het
apparaat, wordt de verbinding tussen
de luidspreker en de smartphone
verbroken en opent het apparaat de
Bluetooth stand-bymodus.
Zorg dat de Bluetooth verbinding van
uw smartphone zich in de modus “Apparaat zoeken” bevindt. Druk op de
knop MODE om naar de Bluetooth
modus te gaan en volg vervolgens bovenstaande stappen om een nieuwe
verbinding te maken.
AUX-IN
Vereist een 3,5 mm-kabel (meegeleverd).
• Sluit een 3,5 mm-kabel aan op de AUXaansluiting. Sluit het ander uiteinde
van de 3,5mm-kabel aan op een MP3speler of andere audiobron.
om het apparaat
• Druk op de knop
in te schakelen.
• Druk op de knop MODE (bovenpaneel
of afstandsbediening) om naar de modus Aux-In te gaan.
• Gebruik de bedieningsknoppen op het
externe apparaat om audio vanaf het
apparaat af te spelen.
USB
USB-oplaadpoort
• USB-uitgangsvermogen 5 V
1 A.
Geschikt om alle apparaten (waaronder Apple) binnen dit vermogensbereik
op te laden.
• Alvorens op te laden, controleer of de
netvoeding voor uw apparaat geschikt
is.
USB-poort voor afspelen van MP3-be
standen
• Schakel het apparaat in, steek een
USB-stick (niet meegeleverd) op de
juiste manier in de USB-poort.
• Druk op MODE op het paneel of de
afstandsbediening. Het symbool “–”
verschijnt op het display en de toren
speelt de muziek automatisch af.
FM-voorkeurstations programmeren en
afspelen
• Volg de stappen voor het afspelen van
FM-radio.
• Druk op de knop SCAN om naar stations te zoeken en in het geheugen op te
slaan (“P01” knippert op het display, en
de frequentie van het voorkeurstation
wordt op het display weergegeven).
Opmerking: U kunt 30 FM-voorkeurstations instellen.
SD
SD-kaartsleuf voor afspelen van MP3
• Breng een SD-geheugenkaart (niet
meegeleverd) in de geheugenkaartsleuf. Zorg dat u de kaart op een juiste
manier inbrengt.
• Druk op MODE op het paneel of de
afstandsbediening. Het symbool “–”
verschijnt op het display en de toren
speelt de muziek automatisch af.
Opmerking: Als een SD-kaart
en USB-stick tegelijkertijd zijn
ingebracht , druk 3 seconden op
de knop
op het paneel of de
afstandsbediening om de modus
te wijzigen.
FM-radio
•
•
•
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Druk op de knop
om het apparaat
in te schakelen.
Zorg dat de FM-antenne volledig is
uitgerold en druk op de knop MODE
om naar de FM-modus te gaan of druk
op de knop MODE op de afstandsbediening.
Druk op de knoppen
/
om
het gewenste FM-station te selecteren. Druk lang op de knoppen
/
, het apparaat zoek naar stations
en stopt eenmaal een station is gevonden.
•
Om de voorkeurstations te doorlopen,
druk op de knop CH- en CH+.
LED-lamp
•
•
•
Druk op de knop LED OFF/ON op de
afstandsbediening om de LED-lamp
in/uit te schakelen.
Druk op de knop LED COLOUR op de
afstandsbediening om de gewenste
kleur te selecteren. U hebt keuze uit de
volgende kleuren: rood, groen, blauw,
paars, lichtgeel, lichtblauw, wit, combinatie van kleuren.
Druk op de knop LED MODE op de
afstandsbediening om de gewenste
modus te selecteren. Er zijn 3 modi
beschikbaar:
Spectrum
modus:
De lamp knippert
onregelmatig.
Horizontale
modus:
De lamp knippert volgens een
constant horizontaal
vlak.
Totale
modus:
Alle lampen knipperen.
NL
23
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
• Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
• Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen beschadigen (bijv. agressieve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
Reinigingstips:
• Voor reiniging, schakel het
apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
• Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een
zachte en droge doek.
• Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, gebruik een beetje afwasmiddel en wrijf voorzichtig
met een spons om het apparaat niet te beschadigen.
Opslag
• Berg het apparaat op in
zijn originele verpakking
en in een droge ruimte,
uit de buurt van vocht en
kinderen.
24
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Verwijdering
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit
dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid
van zowel leverancier als consument.
dat op het typeplaatje of op de
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
• Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
• Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart ELECTRO DEPOT dat dit toestel in overeenstemming is met de
voornaamste eisen en de andere pertinente voorwaarden van de richtlijn 2014/53/
EU. De conformiteitsverklaring kan geraadpleegd worden op de website http://www.
electrodepot.fr/sav/notices
NL
25
¡Gracias!
Le agradecemos que haya elegido este producto de la
gama NOVISTAR.
Los productos de la marca NOVISTAR son seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
lo cual permite garantizar un uso simple, un rendimiento fiable y una calidad irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez
que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es
26
ES
Índice
B
C
D
E
Detalles del aparato
Uso del
aparato
Limpieza y
mantenimiento
Desecho
40 Precauciones de seguridad
Español
Instrucciones preliminares
43 Contenido de la caja
43 Elementos
44 Características
45
45
46
46
46
47
47
47
Montaje
Uso del control remoto
Funciones Bluetooth
AUX-IN
USB
SD
Radio FM
Lámpara LED
48 Limpieza y mantenimiento
48 Almacenamiento
49 Cómo desechar su aparato
ES
27
Español
A
Instrucciones preliminares
Precauciones de
seguridad
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
POR PRIMERA VEZ EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA
PODER CONSULTARLAS EN
OTRA OCASIÓN.
• Si entrega este aparato a
otra persona, proporciónele también estas instrucciones de uso.
• Utilice este aparato según se describe en estas
instrucciones de uso. En
ningún caso el fabricante
asumirá ninguna responsabilidad por la manipulación incorrecta del aparato
y el uso contrario a estas
instrucciones.
• El no seguimiento de las
precauciones de seguridad
y de uso puede suponer un
riesgo de electrocución, de
incendio o de lesiones personales.
• No use ningún periférico
que el fabricante no haya
recomendado; estos pueden dañar el aparato o provocar lesiones.
28
ES
• Este aparato no debe ser
usado por personas (incluyendo niños) cuya una
capacidad física, sensorial
o mental limitada, ni por
personas sin experiencia
o conocimiento, salvo si
son supervisadas por una
persona responsable de su
seguridad, o ésta previamente le proporciona instrucciones sobre el uso del
aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que estos no
jueguen con el aparato.
• Instale el aparato sobre
una superficie estable.
• No instale el aparato cerca
de fuentes de llamas expuestas, como velas encendidas.
• No instale el aparato:
- en lugares en que pueda entrar en contacto
directo con los rayos
solares;
- cerca de aparatos que
emiten calor radiante (p.
ej.: calefactores)
- sobre o cerca de otros
equipos que producen
una cantidad de calor
significativa (equipos
•
•
•
•
•
audiovisuales, estéreo,
paración.
equipos informáticos,
- que la tensión indicada
etc.);
en la placa de especi- en lugares sujetos a vificaciones del aparato
braciones constantes;
corresponda correc- en lugares expuestos a
tamente a la de su red
la humedad, a las incleeléctrica.
mencias del tiempo y en • No desarme el aparato
lugares mojados;
usted mismo. Cualquier
operación de desarme,
No exponga el aparato a
reparación o verificación
goteo o salpicaduras de
agua. No se debe colocar
debe ser realizada exclusobre el aparato ningún obsivamente por una persona
jeto que contenga líquido
cualificada.
(p. ej. búcaros).
• Si transporta este aparaNo obstruya las aberturas
to, colóquelo primero en
de aireación con objetos
su embalaje original. Ello
tales como revistas, manreducirá los riesgos de acteles, cortinas, etc., ya que
cidentes durante el transello puede entorpecer la
porte.
ventilación del aparato.
• Utilice un paño suave y
Deje un espacio mínimo alseco para limpiar su aparededor del aparato para
rato. No use productos que
asegurar una ventilación
puedan dañar su aparato
suficiente.
(raspadores, limpiadores
al vapor, productos corroLa toma eléctrica debe essivos, rociadores, etc.).
tar fácilmente accesible.
Antes de conectar el aparato, verifique:
- que ni este ni el cable
presenten daños. En tal
caso, no use el aparato
y llévelo al distribuidor
para su inspección y reES
A
Español
Instrucciones preliminares
29
Instrucciones preliminares
Español
A
Material de clase II:
El aparato posee un aislamiento reforzado que no presenta ninguna parte metálica accesible. Las tomas de
los equipos de clase 2 no poseen clavija de conexión
a tierra.
Precauciones de seguridad
para las pilas
• ¡Peligro de explosión! Las
pilas no se pueden cargar,
reactivar por otros medios,
desarmar, incinerar ni poner en cortocircuito.
• No exponga las pilas a temperaturas extremas, especialmente causadas por los
rayos solares o el fuego. No
coloque el aparato sobre
una fuente de calor. Las
fugas de ácido de las pilas
pueden provocar lesiones.
• En caso de fuga de ácido,
retire las pilas del compartimento utilizando un
paño. Deseche las pilas
de conformidad con las
regulaciones vigentes. En
caso de fuga de ácido, evite
cualquier contacto de las
pilas con la piel, los ojos
y las mucosas Aclare inmediatamente las zonas
afectadas por el contacto
con el ácido, y luego lávelas
con agua limpia abundante.
Consulte a un médico.
30
ES
• ¡ATENCIÓN! La sustitución
de las pilas por un tipo de
pila incorrecto puede suponer un riesgo de explosión.
• Las pilas deben ser sustituidas por pilas del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• La ingestión de las pilas
puede causar la muerte.
Mantenga las pilas fuera
del alcance de niños y mascotas. Consulte inmediatamente a un médico en caso
de ingestión de un pila.
• No deje que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas se deben
retirar de inmediato del
aparato, y luego se deben
desechar de la manera
adecuada.
• Retire las pilas si no piensa
utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
• Las pilas se deben guardar
en un lugar bien ventilado,
seco y fresco.
• Deseche las pilas usadas
de conformidad con las instrucciones de uso.
Contenido de la caja
•
•
•
•
Cuerpo del altavoz
Base del altavoz
Tornillo de cáncamo (1)
Junta metálica (1)
•
•
•
B
Español
Detalles del aparato
Cable Line-In 3,5 mm
Control remoto
Instrucciones de uso
Elementos
Panel superior
Reproducción/Pausa/
acoplamiento (pulse para
iniciar la reproducción,
poner en pausa o acoplar
por Bluetooth)
Soporte
Hacia delante (pulse para
pasar a las pistas o capítulos siguientes)
Pantalla LED
Pulse para encender/apagar el aparato
STANDBY
Pulse para navegar por los
modos FM, USB, SD, Aux In MODE
y Bluetooth
Disminución del volumen
VOL–
Aumento del volumen
VOL+
Toma AUX In
AUX
Puerto de carga USB
5V
1A
Hacia atrás (pulse para
regresar a las pistas o capítulos anteriores)
Panel trasero
Puerto de lectura USB
Puerto de lectura SD
Antena FM
SD
FM
ANT
ES
31
Español
B
Detalles del aparato
Control remoto
Soporte de pilas
Búsqueda
En espera
Navegación por las estacioCH–
nes de radio preajustadas
Modo
MODE
Modo de silencio
Activación/desactivación
LED
LED
OFF ON
Modo LED
LED
MODE
Color LED
LED COLOUR
Navegación por las estacioCH+
nes de radio preajustadas
Aumento de los graves
BASS+
Aumento de los agudos
TREB+
Aumento del volumen
Disminución de los graves
VOL+
BASS+
Hacia atrás
Disminución de los agudos TREB–
Reproducción / Pausa
Disminución del volumen
Hacia delante
Características
Tensión de entrada:
Consumo:
Altavoces
32
SCAN
Potencia de salida
Bandas de frecuencia BT
Bandas de frecuencia FM
Potencia emitida BT
110-240 V~, 50/60 Hz
45 W
2 altavoces 9 cm
1 altavoz 10 cm
2 x 10 W + 25 W, 45W RMS - 125W MAX
2402-2480 MHz
FM 87.5-108MHz
1,690dBm
Control remoto
Pila:
1x3V
ES
(Tipo: CR2025, 3 V)
VOL–
La eficacia del funcionamiento inalámbrico
depende de la tecnología inalámbrica Bluetooth de su aparato. Consulte al fabricante.
ELECTRO DEPOT no asumirá ninguna responsabilidad por las posibles pérdidas de
datos o fugas que se produzcan debido al
uso de estos aparatos.
Montaje
Retire de la caja con cuidado el cuerpo
y la base del altavoz.
Retire los accesorios (1 tornillo de
cáncamo y 1 junta metálica).
Fije la base al cuerpo, auxiliándose
del agujero.
Atornille manualmente la base al
cuerpo con el tornillo y fije el cáncamo.
Coloque su altavoz sobre el suelo, en
posición vertical. Estará listo para el
uso.
C
Uso del control remoto
Español
Descargo de responsabilidad sobre la
compatibilidad
Uso del aparato
Oriente el control remoto directamente hacia el sensor infrarrojo situado en el panel
frontal. Asegúrese de que no haya ningún
objeto entre el control remoto y el sistema
mientras utiliza el aparato.
Pila
Retire el soporte de pilas del control
remoto (primero mueva la pestaña «A»
hacia el centro).
Introduzca una pila de 3 V, CR2025
(Litio) en el soporte de pilas, respetando la polaridad. Si no introduce la
pila correctamente, el control remoto
no funcionará.
•
•
•
Elimine la pile gastada según los procedimientos establecidos en vigor.
Mantenga la pila fuera del alcance de
niños y mascotas (Peligro de ingestión).
En caso de uso inadecuado, puede
causar la fuga o explosión de la pila.
No intente recargarla ni desmontarla. Nunca lance las pilas gastadas al
fuego.
Introduzca el soporte de pilas en el
compartimento para pilas.
Nota: para evitar daños o lesiones provocados por la fuga de
una pila, retire la pila del aparato
si cree que no lo utilizará durante un largo periodo de tiempo.
Use solamente pilas del tamaño
y el tipo especificados.
ES
33
C
Uso del aparato
Español
Funciones Bluetooth
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Encienda el aparato y pulse el botón
MODE pasar al modo Bluetooth. El
indicador LED indicará BT .
Mantenga pulsado entre 3 y 5 segundos el botón
del aparato; el icono
LED « » comenzará a destellar intermitentemente, indicando que el altavoz
está listo para el acoplamiento.
Active la función Bluetooth de su teléfono inteligente o su tablet y asegúrese
de que su aparato esté en modo «Recherche de périphérique» (búsqueda
de periférico); busque «NOVISTAR
SOUNDLIGHT» (altavoz) y selecciónelo.
Una vez detectado el aparato, introduzca la contraseña «0000» para
conectarlo al teléfono inteligente o la
tablet (es posible que no sea necesario
introducir la contraseña).
El icono LED « » se iluminará y se
escuchará un sonido. Si la conexión
se ha establecido satisfactoriamente,
puede comenzar a escuchar música
en su aparato.
Si el teléfono inteligente o la tablet no
pueden detectar el aparato ni realizar el acoplamiento, vuelva a poner
en marcha el aparato y repita la etapa
anterior.
Cada vez que el aparato pase al modo
Bluetooth, se volverá a conectar automáticamente al periférico que se
había acoplado anteriormente. Si el
aparato no se puede conectar automáticamente al periférico que se había
acoplado anteriormente, vuelva a activar el modo Bluetooth del teléfono inteligente o la tablet y repita las etapas
anteriores para terminar la conexión.
Si desactiva manualmente el modo
Bluetooth del teléfono inteligente o
este se aleja a más de 10 m del aparato, la conexión entre el altavoz y el
teléfono inteligente se perderá y el
ES
•
aparato volverá a pasar al modo de
Bluetooth en espera.
Asegúrese de que la conexión Bluetooth de su teléfono inteligente esté
en modo «Recherche de périphérique»
(búsqueda de periférico), pulse el botón MODE para seleccionar la función
Bluetooth y siga las etapas anteriores
para volver a conectarlo.
AUX-IN
Requiere un cable de 3,5 mm (suministrado).
• Conecte un cable de 3,5 mm a la toma
AUX. Conecte el otro extremo del cable
de 3,5 mm a un reproductor de MP3 u
otra fuente de audio.
para encender el
• Pulse el botón
aparato.
• Pulse el botón MODE en el panel o el
control remoto para pasar al modo
Aux-In.
• Use los controles del periférico externo
conectado para comenzar a reproducir
la fuente de audio a través del aparato.
USB
Puerto USB para carga
• Potencia de salida USB: 5 V
1 A.
Todos los periféricos (incluidos Apple)
de esta gama de potencia son compatibles.
• Antes de realizar una carga, asegúrese
de que la fuente de alimentación sea
compatible con su aparato.
Puerto USB para la reproducción de archivos MP3
• Encienda el aparato y conecte una
memoria USB (no suministrada) en
el puerto USB. asegúrese de haberla
enchufado correctamente.
•
Pulse MODE en el panel o en el control
remoto. El símbolo «–» aparecerá en
la pantalla y la torre comenzará a reproducir la música automáticamente.
SD
Conector de tarjeta SD para reproducción
de archivos MP3.
• Introduzca una tarjeta de memoria
SD (no suministrada) en el conector
para tarjeta de memoria. Asegúrese
de haber enchufado correctamente
la tarjeta.
• Pulse MODE en el panel o en el control
remoto. El símbolo «–» aparecerá en
la pantalla y la torre comenzará a reproducir la música automáticamente.
Nota: si introduce una tarjeta
SD y un periférico USB al mismo
tiempo, pulse durante 3 segundos el botón
del panel o del
control remoto para cambiar de
modo.
Radio FM
•
•
•
Pulse el botón
para encender el
aparato.
Asegúrese de que la antena de FM esté
totalmente desplegada y pulse el botón
MODE para pasar al modo FM o pulse
el botón MODE del control remoto.
Pulse los botones
/
para
seleccionar la estación de radio FM
deseada. Si mantiene pulsados los botones
/
durante más tiempo,
el aparato realizará una búsqueda y
se detendrá cuando encuentre una
estación.
Programación y uso de estaciones de radio
FM preajustadas
• Siga las instrucciones siguientes para
el uso del radio de FM.
• Pulse el botón SCAN para buscar estaciones y guardarlas en la memoria
(«P01» destellará intermitentemente
en la pantalla y se mostrará la frecuencia de la estación preajustada).
C
Español
Uso del aparato
Nota: es posible preajustar 30
estaciones de FM.
•
Para navegar por las estaciones de
radio preseleccionadas, pulse los botones CH- y CH+.
Lámpara LED
•
•
•
Pulse el botón LED OFF/ON del control remoto para encender/apagar la
lámpara LED.
Pulse el botón LED COLOUR del control remoto para seleccionar el color
deseado. Los colores son los siguientes: rojo, verde, azul, violeta, amarillo
claro, azul claro, blanco, combinación
de colores.
Pulse el botón LED MODE del control
remoto para seleccionar el modo deseado. Se dispone de 3 modos:
Modo
espectro:
La lámpara destella
intermitentemente
de manera irregular.
Modo
horizontal:
La lámpara destella
intermitentemente
según un plano horizontal constante.
Modo
total:
Todas las lámparas
destellan intermitentemente.
ES
35
Español
D
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y
mantenimiento
• Su aparato debe recibir • Guarde el aparato preferentemente en su embalaje, en
el mantenimiento correcun lugar seco, protegido de
to con el fin de reducir los
la humedad y lejos del alriesgos de accidentes y evicance de los niños.
tar las reparaciones.
• Durante el mantenimiento,
no use productos que puedan dañar el aparato (p. ej.:
productos abrasivos, limpiadores de vapor, etc.).
Recomendaciones para la
limpieza
• El aparato debe estar apagado, desconectado y frío
antes de recibir el mantenimiento.
• Utilice un paño seco y suave
para limpiar la carcasa del
aparato.
• Si hay manchas persistentes, utilice un poco de limpiador y frote suavemente
con una esponja para no
dañar el aparato.
36
Almacenamiento
ES
Cómo desechar su aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
E
Español
Desecho
Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva
referente al desecho de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Esto significa que, al final de su vida útil, no deberá
desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá
depositarse en algunos de los centros de reciclaje (puntos limpios)
previstos a tal efecto en su localidad. La clasificación selectiva de los
desechos permite contribuir a la conservación del medioambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Al final de su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse conforme
a reglas bien precisas a fin de proteger el medio ambiente y velar por nuestra salud. Por
lo tanto, se requiere la participación de todos, tanto de proveedores como de usuarios.
Es precisamente por este motivo que su aparato (como lo indica el símbolo
incluido
en su placa de especificaciones o en su embalaje) no deberá en ningún caso desecharse
en un depósito de basura público o privado destinado a los desperdicios domésticos. La
legislación en vigor exige que el usuario lleve el aparato a los centros públicos de recogida previstos a tal efecto donde, conforme a lo dispuesto por la directiva, los desechos
se someten a una clasificación selectiva antes de proceder a su reciclaje o posterior
reutilización en otras aplicaciones.
¡IMPORTANTE!
• El cambio de las pilas se debe realizar de manera tal que se
respeten las regulaciones vigentes relativas al desecho.
• Lleve las pilas usadas a un centro de recuperación previsto para
ese fin, donde recibirán un tratamiento compatible con el cuidado
del medio ambiente.
Declaración de conformidad
Por la presente, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad (en francés) se puede consultar en el sitio: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
ES
37