Transcripción de documentos
User manual
XL-B512
Micro Component System
EN
DE
ES
FR
IT
Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
NL
PL
RU
TION
RIC SHOCK
OPEN
EN
Important safety instructions
•
CAUTION
•
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
•
•
Please, read these safety instructions and respect
the following warnings before the appliance is
operated:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
CAUTION
presence
ofSHOCK
uninsulated “dangerous voltage” within the
RISK OF ELECTRIC
DO NOT OPEN
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude as to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
•
•
•
•
•
This symbol means that the product should be disposed of
in an environmentally friendly manner and not with general
household waste.
•
AC voltage
•
DC voltage
Class II equipment
In order to prevent fire always
keep candles and other open
flames away from this product.
•
your life. The manufacturers guarantee does not extend to faults caused
by repairs carried out by unauthorised third parties.
Do not use this product immediately after unpacking. Wait until it warms
up to room temperature before using it.
Ensure this product is used in moderate climates only (not in tropical/
subtropical climates).
Place product on a flat, stable surface that is not subject to vibrations.
Ensure the product and its parts do not overhang the edge of the
supporting furniture.
To reduce the risk of fire, electric shock or damage to this product, do
not expose it to direct sunlight, dust, rain and moisture. Never expose it
to dripping or splashing and do not place objects filled with liquids on
or near the product.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not place the product where the humidity is high and ventilation is
poor.
Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient
ventilation. Do not block any ventilation openings of this and ensure
they are not covered with items such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal
electric shock.
Storms are dangerous for all electric appliances. If the mains or aerial
wiring is struck by lightning, the appliance might get damaged, even if it
is turned off. You should disconnect all the cables and connectors of the
appliance before a storm.
Do not move the unit during disc playback. During playback, the disc
rotates at high speed. Do not lift or move the unit during playback, as
doing so may damage the disc or the unit.
Do not turn up the volume while listening to a section with very low
level inputs or no audio signals. lf you do, the speaker maybe damaged
when a peak level section is suddenly played.
Maintenance
• Unplug the power cable from the power source before cleaning the
appliance.
• Use a soft and clean rag to clean the outside of the unit. Never clean it
with chemicals or detergent.
Warning:
Batteries
• Always follow basic safety precautions when using this applience, especially when children are present.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not damage the power cord, or place any heavy objects on it, do not
strech it or bend it. Also do not use extension cables. Damage to the
power cord may result in fire or electric shock.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
a service agent or similarly qualied person.
• Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240V 50Hz power outlet.
Using higher voltage may cause the unit to malfunction or even catch
fire.
• If the power plug does not fit into your outlet, do not force the plug into
the electrical socket.
• To switch off the unit place it in to standby and unplug it from the mains
power supply.
• Do not disconnect or connect the power cord with wet hands. It may
cause an electric shock.
• Disconnect the power cord if it is not used for a long time.
• Ensure that the mains plug is always easily accessible.
• This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. Exposing the internal parts inside the device may endanger
• Observe the correct polarity when inserting the
batteries.
• Do not expose batteries to high temperatures and
do not place them on locations where the temperature might increase quickly, e.g. near the fire or on
the direct sunshine.
• Do not expose batteries to excessive radiant heat,
do not throw them into the fire, do not disassemble
them and do not try to recharge un-rechargeable
batteries. They could leak or explode.
• Never use different batteries together or mix new and old ones.
• When the Remote Control is not to be used for a long time (more than a
month), remove the battery from the Remote Control to prevent it from
leaking.
• If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones.
• Do not use any batteries other than those specified.
Do not ingest battery, chemical burn hazard
• If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and lead to death. Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children. If you think batteries
might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
4
Disposal of this equipment and Batteries
• Do not dispose of this product or its batteries as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE in accordance with local law. By
doing so, you will help to conserve resources and protect
the environment.
• Most EU countries regulate the disposal of batteries by
law. Contact your retailer or local authorities for more
information.
• The symbol shown to the right appears on electrical equipment and batteries (or their packaging) to remind users of
the disposal requirements. If "Hg" or 'Pb' appears below the
symbol, this means that the battery cantains traces of mercury (Hg) or
lead (Pb), respectively.
• Users are requested to use the locally provided return facilities for used
equipment and batteries.
CAUTION:
• Appliances with built in CD player are marked with this caution label
• THIS UNIT IS A CLASS 1 LASER
PRODUCT. THIS UNIT USES A VISIBLE
CLASS 1
LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
LASER PRODUCT
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF
DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE
PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.WHEN THIS UNIT IS PLUGGED INTO
THE WALL OUTLET, DO NOT PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENINGS
TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS UNIT.
• USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
• DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CE Statement:
• Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that this
equipment is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available by following the link
www.sharpconsumer.eu and then entering download section of your
model and choosing “CE Statements”.
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,. Inc.
EN
What is included in the box
Remote control
1 x Main unit
2 x Speaker
1 x Remote control
2 x AAA battery
1 x User guide
1 x Quick start guide
1 x Power cord
1
2
16
17
3
4
5
19
6
Panels & Controls
7
6
7
9
8
10
10
11
2
3
4
12
13
14
5
12
11
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Front panel
15
1.
SOURCE button: Press to select the modes.
2.
PLAY/PAUSE button: Press to pause or play the music.
3.
PREVIOUS button: Press to skip to previous song/
station, press and hold to reverse/scan.
4.
NEXT button: Press to skip to next song/station,
press and hold to fast forward/scan.
5.
EJECT button: Press to open/close CD drawer (in CD mode)
6.
Standby indicator: lit when in standby
7.
STANDBY: press to turn on or enter standby
8.
Remote Sensor: Point the remote at the sensor within a 7m range.
9.
Display Screen: Shows information in relation
to the mode/function being used.
11. USB Port: Used to connect a USB flash disk.
12. Audio Input Socket: Used to connect external audio sources.
13
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10. VOLUME+/- knob: Turn to adjust the volume level.
15
Rear panel
13. FM Antenna: To receive the FM signal.
14. Speaker Terminals: Connect the speakers to the main unit.
15. Power supply: Connect the figure 8 power lead.
20
21
8
9
1
18
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
31
STANDBY: press to turn on or enter standby.
FM: Press this to enter FM mode.
AUX: Press this to enter Aux mode.
USB: Press this to enter USB mode.
MUTE: Press this to mute the sound, press
again or press + or - button to resume.
FAST FORWARD: Press this to fast forward
the track that is currently playing.
PREVIOUS: Press this to skip to the previous track/saved station.
FAST REWIND: Press this to fast-rewind the
track that is currently playing.
STOP: In CD/USB mode, press to stop playback.
BASS +: Press this button increase the bass.
BASS -: Press this button decrease the bass.
REPEAT: Press to repeat song in CD mode.
RANDOM: Press this to play music in a random order.
EQ: Press this to select the sound equalizer pre-set.
FREQ: Frequency: in FM mode, press to enter a frequency manually.
CD: Press this to enter CD mode.
BLUETOOTH: Press this to enter Bluetooth mode.
BLUETOOTH disconect: Press to disconnect
a paired Bluetooth device.
BLANK: no function
NEXT: Jump to next track/saved station.
PLAY/PAUSE: Start or pause the playback
EJECT: Press to open/close CD drawer (in CD mode).
VOLUME +: Press this to increase volume.
TREBLE +: Press this button to increase the treble.
TREBLE -: Press this button to decrease the treble.
VOLUME -:Press this to decrease volume.
PROGRAM: Used this to program the playback order.
MO/ST: In FM mode, press to switch stereo on/off.
LOUD: Press "delete" to increase the level of bass at low volume levels.
6
30. NUMBER (0-9): Use to select tracks or enter frequency.
31. SAVE: Press to save your favourite stations.
6.
Press the source button
on the unit, or button on the
remote control button to enter the Bluetooth mode. Activate
the Bluetooth enabled device and select the “SHARP XLB512”. Select the song you want and press to play.
7.
Press the source button
on the unit, or USB button on the remote
control to enter the USB mode. Plug the USB device to USB port on the
front panel of the unit, and it will read the USB and play automatically.
Fitting or replacing the remote control batteries
1.
To open the battery compartment, push your thumb down on to
the circle on the battery compartment cover and slide it down.
2.
Fit two batteries observing polarity +/- as shown. When replacing
the batteries, use only the same type of battery supplied.
3.
Re-fit the battery cover and clip it in place.
BASIC FUNCTIONS
Preparation for use
Switching modes
3
To switch between the modes: CD, FM, Bluetooth, USB and AUX IN, press
SOURCE button on the unit or the corresponding button (FM, CD, , AUX,
USB) on the remote control.
1
Volume control
2
1.
Increase: Rotate the VOLUME control on the main unit
clockwise or press the VOL+ button on the remote.
2.
Decrease: Rotate the VOLUME control on the main unit anticlockwise or press the VOL- button on the remote.
EQ effects
Press the EQ button on the remote repeatedly to cycle through a set of
equaliser presets to adjust the sound. Choose from CLASSIC, ROCK, POP,
JAZZ, DANCE, LIVE and Off.
6
4
7
Loudness function
This function will increase the level of bass at low volume levels. Press the
LOUD button on remote to enable the effect. Press again to disable the
effect.
Mute function
5
Press the
unmute.
AUX IN
AUDIO IN
button at any time to mute the sound output. Press again to
Tone controls
To adjust the bass, use the BAS+ or BAS- buttons on the remote control.
To adjust the treble, use the TRE+ or TRE- buttons on the remote control.
Standby mode
Press the STANDBY button on the unit or the remote to put the system
into standby mode. To resume normal operation, press this button again.
1.
2.
3.
4.
5.
Place a speaker on either side of the main unit, preferably at the same
height and with at least 150mm space between each speaker to the
main unit.
Connect the speaker plugs to the rear of the unit. Take care to match
the speaker placed to the LEFT to the LEFT output on the rear of the
unit. Repeat for the RIGHT speaker.
Please ensure that the voltage marked on the rating label, located
on the rear panel, is the same as the voltage in your area. Insert the
figure 8 end of the power lead in to the AC IN socket on the back
of the unit. Plug the other end of the cable in to the wall socket.
NOTE: This unit is designed to enter STANDBY mode automatically, after about
15 minutes (approximately) of inactivity. Press STANDBY button to wake the
unit.
NOTE: When you power on the unit from standby, it will resume in the mode
that was last used.
FM radio operation
1.
Press the source button
on the unit, or FM button on the remote
control to enter the FM mode. (FM frequency: 87.50-108.00MHz)
Press the STANDBY button on the main unit to turn it ON.
Extend the ANTENNA to get the best reception. Press the source
button
on the unit, or FM button on the remote control to enter
the FM mode. To use the radio in FM mode, follow the instructions
in the FM RADIO OPERATION chapter of the User manual.
2.
Press the / buttons on remote control to decrease
or increase the frequency in 0.05MHz increments.
3.
Press the source button
on the unit, or CD button on the
remote control button to enter the CD mode. Press the button
to open the disc drawer and insert a disc. Press the button
again to close. The CD will begin playing from the first track.
Press and hold the / buttons on remote control
to scan through the frequency range quickly. The
scan will stop once it has found a station.
4.
Press and hold the
button to scan through the frequency
range quickly; it will store any stations found automatically.
5.
SAVE a station:
You can store up to 40 FM stations in memory.
on the unit, or AUX button on
Press the source button
the remote control button to enter the Aux In (Audio) mode.
Connect your audio device to the AUX IN socket via a 3.5mm aux
in cable. Control playback via your connected audio device.
– Press the FREQ button and then, using the number
buttons enter the frequency that you want to store.
– Press the SAVE button, it will show " P01" on the display.
EN
6.
– Press the
/
button to select the station preset
number you want to save the frequency under.
– Press the SAVE button again to confirm.
Recall the preset stations:
/
– Press the
button to recall your stored stations.
CD operations
1.
Press the source button
on the unit, or CD button on the remote
control to enter the CD mode. Press the button to open the disc
drawer, put a CD in, then press the button again to close.
2.
Press the
3.
Press the button on remote control to stop
playing, press the
button to re-start.
4.
Press the
Press the / button on remote control to fast forward or fast
rewind the playback, press repeatedly to resume normal speed.
6.
To directly select a specific song press the number buttons 0-9 on
remote control.
Example:
8.
9.
/
button to skip to the previous or next song.
– If the track number consists of two digits, for example 25, press
button “2“, and then button “5“ to select the 25th track.
– If the track number is a one digit number, for example
9, press “0“ first, then “9“ to skip to the 9th track.
REPEAT button:
While in playing mode, press the
button to set repeat mode.
button to repeat playing songs.
– For CD and CD-R discs, press the
– Press once to repeat current song. Press again to repeat all tracks.
– Press a third time to cancel.
Press the
button on the remote control to play the
tracks in a random order. Press again to resume.
You can set the disc to play tracks in a programmed order:
– Press the button on remote control to stop playing.
– Press the PROGRAM button on remote
control. The screen displays: P01.
– Press the number buttons on remote control
to select the tracks to program.
– Press the
/
buttons on remote control
to skip between the program tracks.
– Press the PROGRAM button on the remote control to confirm.
– To begin the programmed order, press the
button.
– To cancel the program sequence, press the button twice.
Notes:
– MP3 format is supported.
– Unsupported file formats are skipped. For example, Word documents
(.doc) or MP3 files with extension .dlf are ignored and not played.
Bluetooth Operation
The Micro system has Bluetooth capability and is able to receive a signal
within a range of 7 metres. To pair the Micro system with a Bluetooth
device:
1. Press the source button
on the unit, or button on the
remote control button repeatedly to enter the Bluetooth
mode, the“bt“ message appear and flash on the display.
2.
Activate your Bluetooth device and select the search mode.
3.
Select “SHARP XL-B512” from the search list and connect.
4.
Enter “0000“ for password if prompted.
5.
When the devices are connected to each other, a confirmation
sound will be made. “bt” will stop flashing in the display.
6.
You can now playback music from your device. Please
note that the volume on the Bluetooth source device
operates independently to the volume of the unit.
To turn off the Bluetooth function: switch to another function
on the Micro system; disable the function on your Bluetooth
source device; or press the button on the remote control.
Connect other audio devices
Audio (AUX IN) allows your unit quickly and easily to connect to an MP3
player or other external sources.
1. Use a 3.5mm audio cable to connect your external audio
device to the AUX IN
socket on the front panel.
2.
on the unit, or AUX button on
Press the source button
the remote control button to switch to the AUX IN mode.
3.
You may need to operate the external audio
device directly for playback features.
4.
Please note that the volume on the Audio source device
operates independently to the volume of the unit.
button to pause or play the song.
5.
7.
7.
USB Operation
It is possible to listen to music via the USB device interface of the unit.
Connecting a USB device:
1. Switch the unit on and select USB mode by
pressing the SOURCE button.
2.
Connect the USB device to the USB connection
socket on the front panel of the unit.
3.
The unit will now play songs which are saved on the USB device.
Notes:
– MP3 format is supported.
– Unsupported file formats are skipped. For example, Word documents
(.doc) or MP3 files with extension .dlf are ignored and not played
– Even when the files are in a supported format (MP3), some
may not play or display depending on the compatibility.
– In some case, reading may be as long as 60
seconds, this is not a malfunction.
– Depending on the amount of data and media speed, it
may take longer for the unit to read the USB device.
– The maximum USB memory size is 32GB.
– USB memory device must be formatted in FAT, FAT16 or FAT32
Troubleshooting
No Power
Reason
• Power cable not connected to wall socket
• Power socket is not switched on
Solution
• Make sure the plug is connected
• Switch the power on
No Sound from AUX/Bluetooth input
Reason
• Volume is too low
• AUX/Bluetooth source volume is too low
Solution
• Increase the volume
• Increase the output volume of the AUX source
Sound is distorted from AUX Input
Reason
• Volume is too high
• AUX source volume is too high
Solution
• Reduce the volume
• Reduce the output volume of the AUX source
8
Unable to play CD
Reason
• No disc in the tray
• Disc not loaded properly
• Disc is dirty
Solution
• Insert a compatible disc
• Check the disc loaded correctly
• Clean the disc
Static Sound
Reason
• Poor reception
Solution
• Re-locate the antenna (FM)
Desired station not found
Reason
• Weak signal
• Station not available in your area
Unit switches off after 15 minutes of inactivity
Reason
• Auto standby mode in operation
Solution
• This unit is designed to enter STANDBY mode automatically after 15
minutes of inactivity. Press the STANDBY button to wake up the unit.
Technical specification
Model
XL-B512
Radio Signal
87.5-108MHz
Power Supply
AC 220-240V~ 50Hz
Power Consumption
34 W
Standby Power Consumption
<0,5 W
Output Power
2 x 7,5W (RMS)
Impedance
2x8Ω
Frequency Response
60Hz - 20KHz
Bluetooth
Version
V 5.0
Maximum power transmitted
Frequency bands
<20 dbm
2402 MHz ~ 2480 MHz
CD player
Disc format
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Remote Control
Battery Type
2x AAA / 1.5V
223mm
150mm
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
•
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
•
•
Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen
durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise:
•
•
Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht
isolierte „gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse, die
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
so hoch sein können, dass sie eine Gefahr von Stromschlägen
bilden.
Das Dreieckszeichen mit Ausrufezeichen verweist auf
wichtige Funktions- und Wartungshinweise (Reparatur) in der
dem Gerät beigelegten Bedienungsanleitung.
•
•
•
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der Klasse II
Halten Sie Kerzen und offenes
Feuer von diesem Produkt fern,
um einen Brand zu vermeiden.
Warnung:
• Halten Sie sich während der Nutzung dieses Geräts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Das Stromkabel darf weder beschädigt, noch dürfen schwere Objekte
darauf abgelegt werden, außerdem dürfen Sie es nicht dehnen oder
verbiegen. Verwenden Sie auch keine Verlängerungskabel. Schäden am
Stromkabel können zu einem Feuer oder Stromschlag führen.
• Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose mit AC 220-240 V
50 Hz angeschlossen wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
• Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, dürfen Sie einen nicht
passenden Stecker nicht mit Gewalt in die Steckdose zu drücken.
• Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie es in den Stand-by-Modus und
ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vermeiden Sie es, das Stromkabel mit nassen Händen anzuschließen
oder zu trennen. Dies könnte andernfalls zu einem Stromschlag führen.
• Trennen Sie das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptstecker immer leicht zugänglich ist.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem Hersteller oder
der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung. Teile aus dem Inneren
des Geräts freizulegen kann lebensgefährlich sein. Die Garantie der
•
•
•
•
Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht autorisierte Dritten
durchgeführte Reparaturen entstehen.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht direkt nach dem Auspacken. Warten
Sie, bis es sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat, ehe sie es einschalten.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ausschließlich in Umgebungen
mit mildem Klima verwendet wird (kein tropisches oder subtropisches
Klima).
Setzen Sie das Produkt auf eine flache, stabile Oberfläche, die keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Das Produkt und dessen Teile dürfen nicht über die Kante des tragenden
Möbelstücks hinausragen.
Um das Risiko eines Feuers, Stromschlags oder Schäden an diesem
Produkt zu reduzieren, sollten Sie es nicht direktem Sonnenlicht, Staub,
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Setzen Sie es niemals tropfendem
oder spritzendem Wasser aus und positionieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf oder neben dem Produkt.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen, wie etwa
Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich
Verstärker), die Hitze produzieren.
Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit und
mangelhafter Belüftung.
Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 5 cm rund um das Gerät, um
eine ausreichende Belüftung sicherzustellen. Sorgen Sie immer dafür,
dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw. blockiert oder verdeckt sind.
Lassen Sie NIEMALS jemanden, ganz besonders nicht Kinder, etwas in
die Löcher, Spalten oder anderen Öffnungen des Gerätegehäuses stopfen, da dies zu einem folgenschweren Stromschlag führen kann.
Gewitter sind für alle elektrischen Geräte gefährlich. Wenn das Stromoder Antennenkabel vom Blitz getroffen wird, kann das Gerät, auch
wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem herannahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des Gerätes ausstecken.
Bewegen Sie das Gerät nicht während der Disc-Wiedergabe. Während
der Wiedergabe rotiert die Disc sehr schnell. Heben Sie das Gerät
während der Wiedergabe nicht an und bewegen Sie das Gerät während
der Wiedergabe nicht, denn dies könnte die Disc oder das Gerät
beschädigen.
Drehen Sie die Lautstärke niemals hoch, während Sie einen sehr leisen
Abschnitt hören oder kein Audiosignal empfangen. Anderenfalls könnte
der Lautsprecher beschädigt werden, wenn plötzlich ein lauter Abschnitt
wiedergegeben wird.
Wartung
• Trennen Sie vor dem Reinigen des Geräts das Stromkabel von der
Stromquelle.
• Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen, um die Außenflächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim Reinigen niemals
Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polarität.
• Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen
aus und legen Sie sie nicht an Stellen ab, wo sich die
Temperatur schnell erhöht, z. B. neben einem Feuer
oder in die direkte Sonneneinstrahlung.
• Setzten Sie Batterien keiner übermäßigen Strahlungswärme aus, werfen Sie sie nicht ins Feuer oder
bauen sie auseinander und versuchen Sie nicht,
nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Sie könnten undicht werden oder
explodieren.
• Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batterien oder vermischen
neue mit alten.
• Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden (länger
als einen Monat), sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung nehmen, um ein Auslaufen zu verhindern.
10
• Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit
im Batteriefach weg und ersetzen die Batterien durch neue.
• Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien.
Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen
• Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren
Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein.
Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich
auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten
Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
irgendein Körperteil eingeführt wurden, müssen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Entsorgung dieses Geräts und von Akkus
• Entsorgen Sie dieses Produkt oder dessen Batterien
niemals über den normalen Hausmüll. Geben Sie es entsprechend den gesetzlichen Regelungen vor Ort bei dem
für das Recycling von WEEE vorgesehenen Sammelpunkt
ab. Damit helfen Sie, Ressourcen einzusparen und die
Umwelt zu schützen.
• In den meisten EU-Ländern gelten für die Entsorgung von
Batterien besondere Gesetze und Vorschriften. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder den
örtlichen Behörden.
• Das auf der rechten Seite abgebildete Symbol ist auf elektrischen Geräten und Batterien (oder deren Verpackung) abgebildet, um
die Benutzer an die Entsorgungsvorschriften zu erinnern. Wenn unter
dem Symbol „Hg“ oder „Pb“ erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie
jeweils Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) enthält.
• Nutzer werden darum gebeten, für gebrauchte Geräte und Batterien
bestehende lokale Rückgabeeinrichtungen zu nutzen.
VORSICHT:
• Geräte mit eingebautem CD-Player sind mit diesem Warnetikett gekennzeichnet.
• DIESES GERÄT IST EIN LASERPRODUKT
CLASS 1
DER KLASSE 1. DIESES GERÄT NUTZT
LASER PRODUCT
EINEN SICHTBAREN LASERSTRAHL, BEI
DEM ES ZUM AUSTRITT GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG KOMMEN KANN, WENN ER GERICHTET WIRD. BETREIBEN SIE
DEN PLAYER NUR ORDNUNGSGEMÄSS ENTSPRECHEND DER ANLEITUNG.
WENN DIESES GERÄT IN DIE STECKDOSE EINGESTECKT WIRD, HALTEN
SIE IHRE AUGEN VON DEN ÖFFNUNGEN FERN UND SEHEN SIE NICHT IN
DAS GERÄT.
• EINE NUTZUNG DER STEUERUNG ODER ANPASSUNGEN ODER EINE
DURCHFÜHRUNG VON AKTIONEN AUSSER DENEN, DIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN, KÖNNEN ZUM AUSTRITT GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
• ÖFFNEN SIE DIE ABDECKUNGEN NICHT UND NEHMEN SIE SELBST KEINE
REPARATUREN VOR. LASSEN SIE DAS GERÄT NUR VON FACHPERSONAL
REPARIEREN.
CE-Konformitätserklärung:
• Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgendem Link
verfügbar: www.sharpconsumer.eu, und anschließend öffnen Sie den
Download-Abschnitt Ihres Modells und wählen „CE-Anweisungen” (CE
Statements).
Markenzeichen:
Die Bluetooth® -Wortmarke und Bluetooth-Logos sind eingetragene
Warenzeichen von Bluetooth. Inc.
DE
Was befindet sich im Karton
Fernbedienung
1 x Hauptgerät
2 x Lautsprecher
1 x Fernbedienung
2 x Batterie vom Typ AAA
1 x Benutzerhandbuch
1 x Schnellstart-Handbuch
1 x Netzkabel
1
7
16
17
3
4
5
19
7
9
8
10
10
11
2
3
4
20
21
8
9
1
18
6
Panels und Bedienelemente
6
2
12
13
14
5
12
11
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Vorderseite
15
1.
Taste QUELLE: Modus auswählen.
2.
Taste WIEDERGABE/PAUSE: Musik abspielen oder unterbrechen.
3.
Taste ZURÜCK: Drücken, um zum vorherigen Titel/Sender zu springen,
und für den schnellen Rückwärtslauf/zum Scannen gedrückt halten.
4.
Taste WEITER: Drücken, um zum nächsten Titel/Sender zu springen,
und für den schnellen Vorwärtslauf/zum Scannen gedrückt halten.
5.
Taste AUSWERFEN: Drücken, um die CD-Schublade
zu öffnen/schließen (im CD-Modus)
6.
Stand-by-Anzeige: Leuchtet im Stand-by
7.
STAND-BY: Drücken zum Einschalten oder
zum Schalten in den Stand-by-Modus
8.
Fernbedienungssensor: Richten Sie die Fernbedienung
innerhalb eines Bereichs von 7 m auf den Sensor.
9.
Displayanzeige: Zeigt Informationen über den
verwendeten Modus/die verwendete Funktion.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10. Drehknopf LAUTSTÄRKE +/-: Lautstärke durch Drehen regeln.
11. USB-Anschluss: Verbindung mit dem USB-Flash-Laufwerk.
12. Audio-Eingangsbuchse: Verbindung mit externen Audioquellen.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
13
14
Rückseite
13. FM-Antenne: Empfang des FM-Signals.
14. Lautsprecher-Anschlüsse: Verbindung der
Lautsprecher mit dem Hauptgerät.
15. Stromversorgung: Schließen Sie das Netzkabel an.
15
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
31
STAND-BY: Drücken zum Einschalten oder zum Schalten in den
Stand-by-Modus.
FM: Drücken, um in den FM-Modus zu schalten.
AUX: Drücken, um in den AUX-Modus zu schalten.
USB: Drücken, um in den USB-Modus zu schalten.
MUTE: Ton stumm schalten; zum erneuten Einschalten
erneut drücken oder die Tasten + oder - drücken.
SCHNELLER VORLAUF: Derzeit gespielten Titel schnell vorspulen.
ZURÜCK: Drücken, um zum vorherigen Lied/zum
vorherigen gespeicherten Sende zu springen.
SCHNELLER RÜCKLAUF: Derzeit gespielten Titel schnell zurückspulen.
STOPP: Im CD/USB-Modus drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
BASS+: Drücken, um den Bass zu verstärken.
BASS -: Drücken, um den Bass zu verringern.
WIEDERHOLEN: Drücken, um das Lied im CD-Modus zu wiederholen.
ZUFÄLLIG: Drücken, um die Musik in zufälliger
Reihenfolge wiederzugeben.
EQ: Drücken, um die Voreinstellung des Equalizers auszuwählen.
FREQ: Häufigkeit: Im FM-Modus drücken, um
eine Frequenz manuell einzugeben.
CD: Drücken, um in den CD-Modus zu schalten.
BLUETOOTH: Drücken, um in den Bluetooth-Modus zu schalten.
BLUETOOTH trennen: Drücken, um die Verbindung zu
einem gekoppelten Bluetooth-Gerät zu trennen.
LEER: keine Funktion
WEITER: Weiter zum nächsten Titel/Sender.
WIEDERGABE/PAUSE: Die Wiedergabe starten oder pausieren.
AUSWERFEN: Drücken, um die CD-Schublade
zu öffnen/schließen (im CD-Modus).
LAUTSTÄRKE +: Lautstärke erhöhen.
HÖHEN +: Drücken, um die Höhen zu verstärken.
HÖHEN -: Drücken, um die Höhen zu verringern.
LAUTSTÄRKE -:Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
12
27.
28.
29.
30.
31.
PROGRAMM: Wiedergabereihenfolge programmieren.
MO/ST: Im FM-Modus drücken, um Stereo ein-/auszuschalten.
LOUD: Drücken, um den Basslevel bei niedriger Lautstärke erhöhen.
ZAHLEN (0 - 9): Zur Titelauswahl oder zur Eingabe der Frequenz.
SAVE: Drücken, um Ihre Lieblingssender abzuspeichern.
befolgen Sie die Anleitung im Kapitel „FM-RADIOBETRIEB
(FM RADIO OPERATION)“ des Benutzerhandbuchs.
4.
oder auf der
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
Fernbedienung die CD-Taste, um in den CD-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die Taste , um das CD-Fach zu öffnen, und legen
Sie eine CD ein. Drücken Sie erneut die Taste , um das Fach zu
schließen. Die Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten Titel.
5.
oder auf
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
der Fernbedienung die AUX-Taste, um in den AUX-Modus
(Audio) zu gelangen. Schließen Sie ihr Audiogerät mit einem
3,5-mm-Aux-in-Kabel am AUX-IN-Anschluss an. Steuern Sie
die Wiedergabe über Ihr verbundenes Audiogerät.
6.
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der
Fernbedienung die Taste , um in den Bluetooth-Modus zu
gelangen. Aktivieren Sie das Bluetooth-Gerät und wählen
Sie „SHARP XL-B512“. Wählen Sie den Titel aus, den Sie
abspielen möchten, und drücken Sie auf WIEDERGABE.
7.
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf
der Fernbedienung die USB-Taste, um in den USB-Modus zu
gelangen. Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss
an der Vorderseite des Geräts ein und das USB-Gerät wird
automatisch abgelesen und die Wiedergabe gestartet.
Batterien der Fernbedienung einlegen oder ersetzen
1.
Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie mit dem
Daumen auf den Kreis auf dem Batteriefachdeckel
und schieben ihn abschließend nach unten.
2.
Legen Sie, wie angezeigt, zwei Batterien mit der richtigen
Polarität +/- ein. Verwenden Sie beim Ersetzen der Batterien
nur den gleichen Batterietyp wie mitgeliefert.
3.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
ein und lassen Sie sie einrasten.
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
3
1
GRUNDFUNKTIONEN
2
Modus umschalten
Umschalten zwischen den Modi: CD, FM, Bluetooth, USB und AUX IN –
drücken Sie die Quellen-Taste am Gerät oder die entsprechende Taste (FM,
CD, , AUX, USB) auf der Fernbedienung.
Lautstärkeregelung
1.
Erhöhen: Drehen Sie die LAUTSTÄRKE-Einstellung
am Hauptgerät im Uhrzeigersinn oder drücken Sie
die Taste VOL+ auf der Fernbedienung.
2.
Verringern: Drehen Sie die LAUTSTÄRKE-Einstellung
am Hauptgerät gegen den Uhrzeigersinn oder drücken
Sie die Taste VOL- auf der Fernbedienung.
6
4
7
5
EQ-Effekte
AUX IN
AUDIO IN
Drücken Sie wiederholt die Taste EQ auf der Fernbedienung, um zwischen
unterschiedlichen Equalizereinstellungen umzuschalten und den Sound
zu verändern. Wählen Sie zwischen CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE,
LIVE und Aus.
Tonstärkefunktion
1.
Stellen sie die Lautsprecher links und rechts vom Hauptgerät auf,
idealerweise auf gleicher Höhe und mit einem Abstand von jeweils
zumindest 150 mm zum Hauptgerät.
Schließen Sie die Lautsprecherstecker an der Rückseite des Geräts an.
Achten Sie darauf, den LINKEN Lautsprecher an der Rückseite des
Geräts am LINKEN Ausgang anzuschließen. Wiederholen Sie dies für
den RECHTEN Lautsprecher.
2.
Bitte achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild an der Rückseite
angegebene Spannung jener in Ihrer Region entspricht. Stecken Sie
das Ende des Netzkabels, auf der Rückseite des Geräts in die AC-INBuchse. Das andere Ende des Kabels stecken Sie in die Wandsteckdose.
3.
Drücken Sie am Hauptgerät auf die Taste STAND-BY, um das Gerät
EINZUSCHALTEN.
Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Empfang
zu gewährleisten. Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der Fernbedienung die FM-Taste, um in den FMModus zu gelangen. Um das Radio im FM-Modus zu verwenden,
Diese Funktion erhöht den Basslevel bei niedriger Lautstärke. Drücken
Sie auf der Fernbedienung die Taste LOUD, um den Effekt zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Effekt zu deaktivieren.
Stummschaltfunktion
Drücken Sie jederzeit die Taste , um die Wiedergabe stumm zu schalten.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
Tonsteuerung
Um den Bass einzustellen, benutzen Sie die Tasten BAS+ oder BAS- auf der
Fernbedienung.
Um die Höhen einzustellen, benutzen Sie die Tasten TRE+ oder TRE- auf
der Fernbedienung.
Stand-by-Modus
Drücken Sie am Gerät oder auf der Fernbedienung die Taste STANDBY, um
das System in den Stand-by-Modus zu versetzen. Um den Normalbetrieb
wiederaufzunehmen, drücken Sie die Taste erneut.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde entwickelt, um nach (etwa) 15 Minuten
Inaktivität automatisch in den STAND-BY-Modus zu wechseln. Drücken Sie die
Taste STAND-BY, um das Gerät einzuschalten.
DE
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät aus dem Stand-by-Modus einschalten, nimmt es
den Betrieb im zuletzt eingestellten Modus auf.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
, um die Wiedergabe zu beenden.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste PROGRAM
(Programm). Auf dem Display wird angezeigt: P01.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentasten, um
die Titel auszuwählen, die Sie programmieren möchten.
– Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten
/
, um
zwischen den programmierten Titeln weiter zu schalten.
– Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROGRAM
(PROGRAMM) auf der Fernbedienung.
– Um die programmierte Reihenfolge zu
starten, drücken Sie die Taste
.
– Um die Programmsequenz abzubrechen,
drücken Sie zweimal die Taste .
FM-Radiobetrieb
1.
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf
der Fernbedienung die FM-Taste, um in den FM-Modus
zu gelangen. (FM-Frequenz: 87,50 bis 108,00 MHz)
2.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten / , um die Frequenz
in Schritten von jeweils 0,05 MHz zu erhöhen oder zu verringern.
3.
Halten Sie die Tasten / auf der Fernbedienung gedrückt,
um schnell durch den Frequenzbereich zu scannen. Die
Suche endet, sobald ein Sender gefunden wurde.
4.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um den Frequenzbereich schnell zu
durchsuchen – dies speichert automatisch alle gefundenen Sender.
5.
Einen Sender ABSPEICHERN:
Sie können bis zu 40 FM-Sender im Speicher sichern.
6.
– Drücken Sie die Taste FREQ (Frequenz) und
geben Sie anschließend mit den Zahlentasten die
Frequenz ein, die Sie abspeichern möchten.
– Drücken Sie die Taste SAVE (Speichern) auf
der Anzeige wird „P01“ angezeigt.
– Drücken Sie die Taste
/ , um die Senderspeicher-Nummer
auszuwählen, unter der Sie die Frequenz speichern möchten.
– Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste SAVE (Speichern).
Aufrufen des voreingestellten Senders:
– Drücken Sie die Taste
/
um Ihre
abgespeicherten Sender aufzurufen.
CD-Betrieb
1.
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
oder auf der
Fernbedienung die CD-Taste, um in den CD-Modus zu gelangen.
Drücken Sie die Taste , um das CD-Fach zu öffnen, legen Sie eine
CD ein und drücken Sie dann erneut die Taste zum Schließen.
2.
, um den Titel
Drücken Sie die Taste
abzuspielen oder zu unterbrechen.
3.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste um die Wiedergabe
zu beenden, und drücken Sie die Taste
, um sie wieder zu starten.
4.
/ , um zum vorherigen
Drücken Sie die Taste
oder nächsten Titel zu springen.
5.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Tasten / , um die
Wiedergabe schnell vor- oder zurückzuspulen; drücken Sie
wiederholt, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
6.
7.
8.
9.
Um einen bestimmten Titel direkt aufzurufen, drücken Sie auf der
Fernbedienung die Zahlentasten 0 bis 9.
Beispiel:
– Ist der Titel zweistellig, beispielsweise 25, drücken Sie die Taste
„2“ und dann die Taste „5“, um den 25. Titel aufzurufen.
– Ist der Titel einstellig, beispielsweise 9, drücken Sie
zuerst „0“ und dann „9“, um den 9. Titel aufzurufen.
Taste REPEAT:
Im Wiedergabemodus drücken Sie die Taste
, um den Wiederholmodus einzustellen.
– Bei CD und CD-R drücken Sie die Taste
, um Titel wiederholt abzuspielen.
– Drücken Sie einmal, um den aktuellen Titel zu wiederholen.
Drücken Sie erneut, um alle Titel zu wiederholen.
– Drücken Sie ein drittes Mal, um dies zu deaktivieren.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste
, um die
Titel der CD in einer zufälligen Reihenfolge wiederzugeben.
Drücken Sie die Taste erneut, um dies zu deaktivieren.
Sie können die Wiedergabe der CD auch programmieren:
Hinweise:
– Das MP3-Format wird unterstützt.
– Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. WordDokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Endung
.dlf werden ignoriert und nicht abgespielt.
Bluetooth-Betrieb
Diese Mikroanlage ist Bluetooth-fähig und empfängt Signale innerhalb von
7 Metern. Die Mikroanlage mit einem Bluetooth-Gerät koppeln:
1. Drücken Sie wiederholt die Quellen-Taste
auf dem Gerät oder
die Taste auf der Fernbedienung , um in den Bluetooth-Modus zu
gelangen – auf dem Bildschirm erscheint die Nachricht „bt“ und blinkt.
2.
Aktivieren Sie Ihr Bluetooth-Gerät und wählen Sie den Suchmodus.
3.
Wählen Sie aus der Suchliste „SHARP XL-B512“
aus und stellen Sie eine Verbindung her.
4.
Geben Sie das Passwort „0000“ ein, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
5.
Wenn die Geräte miteinander verbunden sind, ertönt ein
Betätigungston. Auf der Anzeige hört „bt“ zu blinken auf.
6.
Nun können Sie die auf Ihrem Gerät gespeicherte Musik abspielen.
Beachten Sie bitte: Die Lautstärke am Bluetooth-Quellgerät
funktioniert unabhängig von der Lautstärke des Geräts.
7.
Um die Bluetooth-Funktion auszuschalten: Wechseln Sie auf
der Mikroanlage zu einer anderen Funktion, deaktivieren
Sie die Funktion auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät oder
drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung.
Andere Audiogeräte verbinden
Über „Audio“ (AUX IN) können Sie Ihr Gerät rasch und einfach mit einem
MP3-Player oder anderen externen Quellen verbinden.
1. Schließen Sie Ihr externes Audiogerät mit einem 3,5-mmAudiokabel am Anschluss AUX IN
an der Vorderseite an.
2.
oder auf der
Drücken Sie am Gerät auf die Quellen-Taste
Fernbedienung die AUX-Taste, um in den AUX-IN-Modus zu gelangen.
3.
Es kann sein, dass Sie die Wiedergabe direkt am
externen Audiogerät steuern müssen.
4.
Beachten Sie bitte: Die Lautstärke am Audio-Quellgerät
funktioniert unabhängig von der Lautstärke des Geräts.
USB-Betrieb
Sie können Musik auch über die USB-Schnittstelle am Gerät hören.
Ein USB-Gerät anschließen:
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste
SOURCE, um in den USB-Modus zu gelangen.
2.
Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss
an der Vorderseite des Geräts.
3.
Das Gerät spielt nun die auf dem USB-Gerät gespeicherten Titel.
14
Hinweise:
– Das MP3-Format wird unterstützt.
– Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. WordDokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Endung
.dlf werden ignoriert und nicht abgespielt.
– Auch wenn die Dateien in einem unterstützten Format (MP3)
vorliegen, kann es vorkommen, dass einige abhängig von der
Kompatibilität nicht abgespielt oder angezeigt werden können.
– In manchen Fällen kann dies bis zu 60 Sekunden
dauern; dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
– Abhängig von der Datenmenge und Mediengeschwindigkeit
kann es etwas dauern, bis das Gerät das USB-Gerät lesen kann.
– Die maximale USB-Speichergröße ist 32 GB.
– USB-Speichergerät muss in FAT, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Problembehandlung
• Dieses Gerät wurde entwickelt, um nach etwa 15 Minuten Inaktivität
automatisch in den STAND-BY-Modus zu wechseln. Drücken Sie die Taste
STAND-BY, um das Gerät einzuschalten.
Technische Daten
Modell
XL-B512
Radiosignal
87,5 bis 108 MHz
Stromversorgung
AC 220-240 V~ 50 Hz
Stromverbrauch
34 W
Standby Stromverbrauch
<0,5 W
Kein Strom
Ursache
• Netzkabel nicht in Steckdose
• Steckdose nicht eingeschaltet
Lösung
• Sicherstellen, dass das Netzkabel angesteckt ist
• Steckdose einschalten
Ausgangsstrom
Kein Ton bei AUX/Bluetooth-Eingang
Bluetooth
Ursache
• Lautstärke zu niedrig
• Lautstärke der AUX/Bluetooth-Quelle zu niedrig
Lösung
• Erhöht die Lautstärke
• Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke der AUX-Quelle
Ton verzerrt
Ton bei AUX-Eingang verzerrt
Ursache
• Lautstärke zu hoch
• Lautstärke der AUX-Quelle zu hoch
Lösung
• Verringern Sie die Lautstärke
• Verringern Sie die Ausgangslautstärke der AUX-Quelle
CD kann nicht abgespielt werden
2 x 7,5 W (RMS)
Wechselstromwiderstand
Frequenzabhängigkeit
60 Hz - 20 KHz
Version
V 5.0
Maximaler übertragener Strom
Frequenzbänder
Ursache
• Schlechter Empfang
Lösung
• Stellen Sie die Antenne (FM) ein
Gewünschter Sender nicht gefunden
Ursache
• Schwaches Signal
• Sender ist in Ihrem Gebiet nicht verfügbar
Gerät schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität aus
Ursache
• Automatischer Stand-by-Modus
Lösung
<20 dbm
2.402 MHz ~ 2.480 MHz
CD-Player
Disc-Format
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Fernbedienung
Batterietyp
2x AAA/1,5 V
Ursache
• Keine CD im Fach
• CD nicht korrekt eingelegt
• CD verschmutzt
Lösung
• Legen Sie eine kompatible CD ein
• Überprüfen Sie, dass die CD richtig eingelegt wurde
• Reinigen Sie die CD
Statisches Geräusch
2x8Ω
223mm
150mm
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
ES
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Lea estas instrucciones de seguridad y respete las
siguientes advertencias antes de utilizar el aparato:
La finalidad del símbolo del rayo con cabeza de flecha, dentro
de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia
CAUTION
deRISK«tensión
peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa
OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
del producto, que puede ser de suficiente magnitud como
para provocar descargas eléctricas para las personas.
La finalidad de la marca de admiración dentro de un triángulo
equilátero es avisar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en el manual
que acompaña al aparato.
Este símbolo significa que el producto debe eliminarse de
manera respetuosa con el medio ambiente y no con los
residuos domésticos generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipos de clase II
Para evitar incendios mantenga
siempre las velas u otras llamas al
descubierto lejos del producto.
Advertencia:
• Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este electrodoméstico, especialmente si hay niños presentes.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
• No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima,
no lo estire ni lo doble. Asimismo, no utilice alargadores. Los daños
en el cable de alimentación pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o personas con una cualificación.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a una toma de corriente de
CA de 220-240 V y 50 Hz. El uso de una tensión superior puede causar el
mal funcionamiento de la unidad o incluso presentar riesgo de incendio.
• Si el enchufe no encaja en la toma, no lo fuerce.
• Para apagar la unidad, póngala en estado en espera y desenchúfela de
la toma.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación resulta fácilmente
accesible.
• Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de avería, póngase en contacto con el fabricante o el
servicio técnico autorizado. La exposición de ciertas partes internas del
dispositivo puede poner en peligro su vida. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas a cabo por
terceros.
• No utilice este producto inmediatamente tras desembalar. Espere a que
se caliente a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
• Asegúrese de utilizar el producto en climas moderados únicamente (no
en climas tropicales o subtropicales).
• Coloque el producto en una superficie plana estable y no expuesta
a vibraciones.
• Asegúrese de que el producto y sus partes no sobresalen de los bordes
del mueble sobre el que se coloca.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el
producto, no lo exponga directamente a la luz del sol, polvo, lluvia
o humedad. No exponga nunca este producto a gotas o derramamientos
y no coloque objetos llenos de líquido sobre o cerca de este.
• No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
• No coloque el producto en espacios húmedos o con ventilación deficiente.
• Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al aparato
para garantizar una ventilación adecuada. Evite siempre la obstrucción
de las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
• No permita que nadie, especialmente niños, introduzca elementos en
los orificios, ranuras ni en ninguna apertura de la carcasa de la unidad, ya
que podrían dar lugar a descargas eléctricas mortales.
• Las tormentas son peligrosas para todos los aparatos eléctricos. Si el
cable de alimentación o el cableado de la antena es alcanzado por un
rayo, el aparato puede resultar dañado, incluso si no está encendido.
Debe desconectar todos los cables y conectores del aparato antes de
una tormenta.
• No mueva la unidad durante la reproducción de discos. Durante la
reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la
unidad durante la reproducción, ya que de hacerlo podría dañarse el
disco o la unidad.
• No suba el volumen mientras escucha una sección con entradas de muy
bajo nivel o sin señales de audio. De lo contrario, el altavoz podría resultar dañado al reproducir de repente una sección con un nivel máximo.
Mantenimiento
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
limpiar la unidad.
• Utilice un paño suave y limpio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No utilice nunca productos químicos ni detergentes.
Pilas
• Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar
las pilas.
• No exponga las pilas a altas temperaturas y no
las coloque en lugares en los que la temperatura
pueda experimentar cambios bruscos, p. ej., cerca
de un fuente de fuego o en contacto directo con
la luz solar.
• No exponga las pilas a calor radiante excesivo, no las
arroje al fuego, no las desmonte y no intente recargar pilas no recargables, ya que podrían producirse fugas o explotar.
• No combine nunca pilas de diferente tipo, y no mezcle pilas nuevas
y pilas viejas.
• Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo (más de un mes), retire la pila para evitar fugas.
• Si las baterías presentan fugas, limpie la parte interior del compartimento y sustitúyalas por pilas nuevas.
• No utilice pilas diferentes a las especificadas.
No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas
• La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan
solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas
lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna
parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
16
Eliminación de este equipo y las pilas
• No elimine este producto o sus pilas como residuos
urbanos no clasificados. Llévelos a un punto de recogida
designado para el reciclado de aparatos electrónicos
y eléctricos de acuerdo con la ley local. De esta forma,
ayudará a conservar los recursos y a proteger el medio
ambiente.
• La mayor parte de los países de UE regulan la eliminación
de las pilas mediante leyes. Póngase en contacto con su
distribuidor y con las autoridades locales para obtener más
información.
• El símbolo anterior aparece en los equipos eléctricos
y electrónicos, y en las pilas (o en el embalaje) para recordar a los
usuarios de los requisitos de eliminación. Si aparece «Hg» o «Pb» debajo
del símbolo, eso significa que las pilas contienen trazas de mercurio (Hg)
o plomo (Pb), respectivamente.
• Se solicita a los usuarios que utilicen las instalaciones de devolución
locales para las pilas y los equipos usados.
PRECAUCIÓN:
• Los aparatos con reproductor de CD integrado se marcan con esta
etiqueta de precaución.
• ESTA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER
CLASS 1
DE CLASE 1. ESTA UNIDAD UTILIZA
LASER PRODUCT
UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA
CAUSAR UNA RADIACIÓN PELIGROSA
EN CASO DE EXPOSICIÓN DIRECTA. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR DE FORMA CORRECTA, COMO INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
NO UTILICE LOS OJOS CERCA DE LA APERTURA PARA MIRAR DENTRO DE
LA UNIDAD CUANDO LA DESENFUCHE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
• EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE
OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
• NO ABRA LAS TAPAS Y NO REPARE USTED MISMO EL PRODUCTO. CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO EN CASO NECESARIO.
Declaración CE:
• Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declara
que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en el siguiente enlace
www.sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre en la sección de
descarga de su modelo y seleccione «Declaración CE» (CE Statements).
Marcas comerciales:
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
ES
Contenido de la caja
Mando a distancia
1 unidad principal
2 altavoces
1 mando a distancia
2 pilas AAA
1 manual de instrucciones
1 guía de inicio rápido
1 cable de alimentación
1
2
16
17
3
4
5
19
6
Paneles y controles
7
6
7
9
8
10
10
11
2
3
4
12
13
14
5
12
11
15
1.
Botón SOURCE: pulse para seleccionar los modos.
2.
Botón PLAY/PAUSE: pulse para pausar o reproducir la música.
3.
Botón PREVIOUS: pulse para saltar a la canción o emisora
anterior; mantenga pulsado para retroceder o explorar.
4.
Botón NEXT: pulse para saltar a la canción o emisora siguiente;
mantenga pulsado para avanzar rápidamente o explorar.
5.
Botón EJECT: pulse para abrir o cerrar el
cajetín de CD (en el modo CD)
6.
Indicador En espera: iluminado cuando está en espera
7.
STANDBY: pulse para encender o activar el modo en espera
8.
Sensor remoto: dirija el mando a distancia
al sensor en un rango de 7 m.
9.
Pantalla de visualización: muestra información en
relación con el modo o la función que se está usando.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10. Botón VOLUME+/-: gírelo para ajustar el nivel de volumen.
11. Puerto USB: se utiliza para conectar una unidad de memoria USB.
12. Conexión de entrada de audio: se utiliza para
conectar fuentes de audio externas.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
13
14
13. Antena FM: para recibir la señal de FM.
14. Terminales de altavoces: conecta los
altavoces con la unidad principal.
15. Corriente: conecte el cable de alimentación.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Panel frontal
Panel posterior
20
21
8
9
1
18
15
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
31
STANDBY: pulse para encender o activar el modo en espera.
FM: pulse para activar el modo FM.
AUX: pulse para activar el modo Aux.
USB: pulse para activar el modo USB.
MUTE: pulse este botón para silenciar el sonido; púlselo
de nuevo o pulse los botones + o - para reanudar.
FAST FORWARD: pulse este botón para avanzar en modo
rápido la pista que se esté reproduciendo en ese momento.
PREVIOUS: pulse para saltar a la canción o emisora anterior.
FAST REWIND: pulse este botón para rebobinar en modo
rápido la pista que se esté reproduciendo en ese momento.
STOP: en el modo CD/USB, pulse para detener la reproducción..
BASS+: pulse este botón para aumentar los graves.
BASS -: pulse este botón para reducir los bajos.
REPEAT: pulse para repetir la canción en modo CD.
ALEATORIO: pulse este botón para reproducir
música en modo aleatorio.
EQ: pulse este botón para seleccionar un
preajuste de ecualizador de sonido.
FREQ: Frecuencia: en modo FM, pulse para
introducir una frecuencia manualmente.
CD: pulse para activar el modo CD.
BLUETOOTH: pulse este botón para activar el modo Bluetooth.
BLUETOOTH disconect: Pulse para desconectar
un dispositivo Bluetooth emparejado.
EN BLANCO: ninguna función
NEXT: permite saltar a la siguiente pista o emisora.
PLAY/PAUSE: permite iniciar o poner en pausa la reproducción
EJECT: pulse para abrir o cerrar el cajetín de CD (en el modo CD)
VOLUME +: pulse este botón para aumentar el volumen.
TREBLE +: pulse este botón para aumentar los agudos.
TREBLE -: pulse este botón para reducir los agudos.
VOLUME -: pulse este botón para reducir el volumen.
18
27. PROGRAM: Utilice este botón para programar
el orden de reproducción.
28. MO/ST: en modo FM, pulse para apagar o encender el modo estéreo.
29. LOUD: pulse para aumentar el nivel de
bajos en niveles bajos de sonido.
30. NÚMERO (0-9): utilice para seleccionar pistas o introducir frecuencias.
31. SAVE: pulse para guardar emisoras favoritas.
4.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón CD del mando
a distancia para activar el modo CD. Pulse el botón para abrir el
cajetín de disco e introduzca un disco. Pulse de nuevo el botón
para cerrarlo. El CD empezará a reproducirse en la primera pista.
5.
de la unidad o el botón AUX
Pulse el botón de fuente
del mando a distancia para entrar en el modo Aux In (Audio).
Conecte el dispositivo de audio a la toma AUX IN mediante
un cable auxiliar de 3,5 mm. Controle la reproducción
mediante el dispositivo de audio conectado.
6.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón del mando
a distancia para seleccionar Bluetooth. Active el dispositivo con
la función Bluetooth activada y seleccione «SHARP XL-B512».
Seleccione la canción correspondiente y pulse para reproducir.
7.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón USB del
mando a distancia para activar el modo USB. Introduzca el
dispositivo USB en el puerto USB del panel frontal de la unidad.
Se leerá el dispositivo USB y se reproducirá automáticamente.
Instalación o cambio de las pilas del mando a distancia
1.
Para abrir el compartimento de las pilas, presione el pulgar
sobre el círculo de la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo.
2.
Introduzca dos pilas fijándose en la polaridad +, tal como se indica. Al
cambiar las pilas, utilice solamente el mismo tipo de pila suministrado.
3.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas y ciérrela.
Preparación para el uso
3
FUNCIONES BÁSICAS
1
Cambio de modo
2
Para cambiar entre los modos: CD, FM, Bluetooth, USB y AUX IN, pulse el
botón SOURCE de la unidad o el botón correspondiente (FM, CD, , AUX,
USB) del mando a distancia
Control de volumen
6
1.
Aumentar: gire hacia la derecha el control VOLUME de la unidad
de principal o pulse el botón VOL+ del mando a distancia.
2.
Reducir: gire hacia la izquierda el control VOLUME de la unidad
de principal o pulse el botón VOL+ del mando a distancia.
Efectos EQ
Pulse repetidamente el botón EQ del mando a distancia para desplazarse
por un conjunto de valores predeterminados del ecualizador para ajustar el
sonido. Seleccione entre CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE, LIVE y Off.
4
7
Función de intensidad
5
AUX IN
AUDIO IN
Esta función aumentará el nivel de bajos con niveles bajos de sonido. Pulse
el botón LOUD del mando a distancia para activar el efecto. Pulse de nuevo
para desactivar el efecto.
Función silenciar
Pulse el botón en cualquier momento para silenciar la emisión de
sonido. Pulse de nuevo para reanudar el sonido.
Controles de tono
1.
Coloque un altavoz a cada lado de la unidad principal, preferiblemente
a la misma altura y con al menos 150 mm de separación entre cada
uno de ellos y la unidad principal.
Conecte los conectores del altavoz a la parte posterior de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir el altavoz colocado a la IZQUIERDA con la
salida IZQUIERDA de la parte trasera de la unidad. Repita lo mismo con
el altavoz de la DERECHA.
2.
Asegúrese de que la tensión marcada en la etiqueta de clasificación,
ubicada en el panel posterior, es la misma que la tensión en su área.
Inserte el extremo del cable en la toma AC IN de la parte posterior
de la unidad. Enchufe el otro extremo del cable a la toma de pared.
3.
Pulse el botón STANDBY de la unidad principal para encender la
unidad.
Extienda la ANTENA para conseguir la mejor recepción.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón FM
del mando a distancia para activar el modo FM. Para utilizar
la radio en modo FM, siga las instrucciones del capítulo
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM del manual del usuario.
Para ajustar los graves, use los botones BAS+ o BAS- del mando
a distancia.
Para ajustar los agudos, use los botones TRE+ o TRE- del mando
a distancia.
Modo en espera
Pulse el botón STANDBY de la unidad o del mando a distancia para poner
la unidad en modo de espera. Para reanudar el funcionamiento normal,
pulse de nuevo este botón.
NOTA: Esta unidad se ha diseñado para entrar en modo de espera
automáticamente después de 15 minutos (aproximadamente) de inactividad.
Pulse el botón STANDBY para activar la unidad.
NOTA: Cuando activa la unidad desde el estado En espera, se reanudará en el
modo en que se utilizó la última vez.
Funcionamiento de la radio FM
1.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón FM del mando
a distancia para activar el modo FM. (Frecuencia FM 87,50-108,00 MHz)
ES
2.
Pulse los botones / del mando a distancia para reducir
o aumentar la frecuencia en incrementos de 0,05 MHz.
3.
Mantenga pulsados los botones / del mando a distancia
para explorar la gama de frecuencias rápidamente. La
búsqueda se detendrá cuando encuentre una emisora.
4.
Mantenga pulsado el botón
para explorar la
gama de frecuencias rápidamente; almacenará de
modo automático las emisoras que encuentre.
5.
GUARDAR una emisora:
Puede almacenar hasta 40 emisoras FM.
6.
– Pulse el botón FREQ y, a continuación, introduzca la frecuencia
que desea almacenar con ayuda de los botones de número.
– Pulse el botón SAVE, que mostrará «P01» en la pantalla.
– Pulse el botón
/
para seleccionar el número de emisora
presintonizada en el que desea guardar la frecuencia.
– Vuelva a pulsar el botón SAVE de nuevo para confirmar.
Para recuperar las emisoras presintonizadas:
/
– Pulse el botón
para recuperar las estaciones almacenadas.
Funcionamiento de la función CD
1.
Pulse el botón de fuente
de la unidad o el botón CD
del mando distancia para activar el modo CD. Pulse el
botón para abrir el cajetín del disco, introduzca un CD y,
a continuación, pulse de nuevo el botón para cerrarlo.
2.
Pulse el botón
3.
Pulse el botón del mando a distancia para detener la
reproducción; pulse el botón
para reiniciar.
4.
Pulse el botón
5.
del mando a distancia para avanzar
Pulse el botón /
o rebobinar en modo rápido la reproducción; pulse el
botón varias veces para reanudar la velocidad normal.
6.
Para seleccionar directamente una canción específica, pulse los
botones de número 0 a 9 del mando a distancia.
Ejemplo:
7.
8.
9.
Notas:
– Se admite el formato MP3.
– Los formatos no admitidos se saltan. Por ejemplo, los
documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la
extensión .dlf se ignoran o no se reproducen.
Funcionamiento de la función Bluetooth
El microsistema incorpora capacidad Bluetooth y puede recibir una
señal en un alcance de 7 metros. Para emparejar el microsistema con un
dispositivo Bluetooth:
1. Pulse repetidamente el botón de fuente
de la unidad o el
botón del mando a distancia para activar el modo Bluetooth;
aparecerá el mensaje «bt», que parpadeará en la pantalla.
2.
Active el dispositivo Bluetooth y seleccione el modo de búsqueda.
3.
Seleccione «SHARP XL-B512» en la lista de búsqueda y conecte.
4.
Introduzca «0000» como contraseña si se solicita.
5.
Cuando los dispositivos se conecten entre sí, se oirá un sonido
de confirmación. «bt» dejará de parpadear en la memoria.
6.
A continuación podrá reproducir música desde el dispositivo.
Tenga en cuenta que el volumen del dispositivo fuente
Bluetooth funciona de forma diferente al de la unidad.
7.
Para desactivar la función Bluetooth, cambie a otra función
del microsistema, desactive la función en el dispositivo fuente
Bluetooth o pulse el botón del mando a distancia.
para poner en pausa o reproducir la canción.
/
para saltar a la canción anterior o a la siguiente.
– Si el número de pista tiene dos dígitos, por ejemplo, 25, pulse
el botón «2» y luego el botón «5» para seleccionar la pista 25.
– Si el número de pista es un número de un dígito, por ejemplo,
9, pulse primero «0» y luego «9» para saltar a la pista 9.
Botón REPEAT:
En modo de reproducción, pulse el botón
para entrar en modo de repetición.
para
– Con discos CD y CD-R, pulse el botón
repetir la reproducción de las canciones.
– Pulse una vez para repetir la canción reproducida en ese
momento. Pulse de nuevo para repetir todas las pistas.
– Pulse por tercera vez para cancelar.
Pulse el botón
del mando a distancia para reproducir el
disco en orden aleatorio. Pulse de nuevo para reanudar.
Puede programar un orden para reproducir el disco.
del mando a distancia
– Pulse el botón
para detener la reproducción.
– Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia.
En la pantalla se visualizará: P01.
– Pulse los botones de número del mando a distancia
para seleccionar las pistas que quiera programar.
– Pulse los botones
/
del mando a distancia
para saltar entre las pistas del programa.
– Pulse el botón PROGRAM del mando a distancia para confirmar.
– Para iniciar el orden programado, pulse el botón
.
– Para cancelar la secuencia del programa,
pulse dos veces el botón .
Conectar con otros dispositivos de audio
La opción de audio (AUX IN) permite que la unidad se conecte rápida y
fácilmente con un reproductor MP3 u otras fuentes externas.
1. Utilice un cable de audio de 3,5 mm para conectar un dispositivo
externo de audio con la conexión AUX IN
en el panel frontal.
2.
de la unidad o el botón AUX
Pulse el botón de fuente
del mando a distancia para cambiar al modo AUX IN.
3.
Es posible que tenga que utilizar directamente el dispositivo de
audio externo para utilizar las características de reproducción.
4.
Tenga en cuenta que el volumen del dispositivo fuente de
audio funciona de forma diferente al de la unidad.
Funcionamiento de la función USB
Se puede escuchar música mediante la interfaz del dispositivo USB de la
unidad.
Conexión con un dispositivo USB:
1. Encienda la unidad y seleccione el modo
USB pulsando el botón SOURCE.
2.
Conecte el dispositivo USB a la conexión USB
del panel frontal de la unidad.
3.
A continuación, la unidad reproducirá las canciones
guardadas en el dispositivo USB.
Notas:
– Se admite el formato MP3.
– Los formatos no admitidos se saltan. Por ejemplo, los
documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la
extensión .dlf se ignoran o no se reproducen.
– Incluso cuando los archivos están en un formato compatible
(MP3), es posible que algunos no se reproduzcan o
visualicen, dependiendo de la compatibilidad.
– En algunos casos, la lectura puede tardar hasta
60 segundos; no se trata de un mal funcionamiento.
– Dependiendo de la cantidad de datos y la velocidad del medio,
la unidad podría tardar más tiempo en leer el dispositivo USB.
20
– El tamaño máximo de la memoria USB es de 32 GB.
– El dispositivo de memoria USB debe tener el formato FAT, FAT16 o FAT32
Resolución de problemas
El dispositivo no se enciende.
Motivo
• El cable de alimentación no está conectado a la toma de la pared.
• La toma de corriente no está conectada.
Solución
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado.
• Conecte la corriente.
La entrada AUX/Bluetooth no emite sonido.
Motivo
• El volumen está demasiado bajo.
• El volumen de la fuente AUX/Bluetooth está demasiado bajo.
Solución
• Aumenta el volumen
• Aumente el volumen de salida de la fuente AUX.
Sonido distorsionado
El sonido de la entrada AUX se oye distorsionado.
Motivo
• El volumen está demasiado alto.
• El volumen de la fuente AUX está demasiado alto.
Solución
• Reduzca el volumen.
• Reduzca el volumen de salida de la fuente AUX.
No se puede reproducir el CD.
Motivo
• No hay ningún disco en el cajetín.
• El disco no se ha introducido correctamente.
• El disco está sucio.
Solución
• Introduzca un disco compatible.
• Compruebe que el disco está correctamente cargado
• Limpie el disco.
Especificación técnica
Modelo
XL-B512
Señal de radio
87,5-108 MHz
Corriente
CA 220-240 V~ 50Hz
Consumo de energía
34 W
Consumo promedio en modo de espera
Menos de 0,5 W
Potencia de salida
2 x 7,5 W (RMS)
Impedancia
2x8Ω
Respuesta de frecuencia
60 Hz-20 KHz
Bluetooth
Versión
V 5.0
Potencia máxima transmitida
Bandas de frecuencia
Menos de 20 dBm
2402 MHz~2480 MHz
Reproductor de CD
Formato de disco
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Mando a distancia
Tipo de batería
2 pilas AAA/1,5 V
Sonido estático.
Motivo
• Mala recepción.
Solución
• Reubique la antena (FM).
223mm
150mm
No se encuentra la emisora deseada.
Motivo
• Señal débil.
• La emisora no está disponible en su zona.
La unidad se apaga después de 15 minutos de inactividad.
Motivo
• Está activado el modo de espera automático.
Solución
• Esta unidad se ha diseñado para entrar en modo de espera automáticamente después de 15 minutos de inactividad. Pulse el botón STANDBY
para activar la unidad.
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
FR
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Veuillez lire ces consignes de sécurité et respecter
les avertissements suivants avant que l'appareil ne
soit actionné :
L'éclair contenu dans un triangle équilatéral est un
avertissement à l'attention de l'utilisateur sur la présence,
CAUTION
à l'intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises à une
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
« tension dangereuse », suffisamment élevée pour poser un
risque d'électrocution.
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral
a pour objet d'appeler l'attention de l'utilisateur sur la
présence dans la documentation accompagnant le produit
d'instructions importantes d'utilisation et d'entretien (de
réparation).
Ce symbole signifie que le produit doit être éliminé de
manière écologique et non avec les ordures ménagères.
Tension CA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tension CC
Équipement de classe II
Afin d’éviter un incendie,
maintenir toujours les bougies
et autres flammes nues
éloignées de ce produit.
•
•
peut mettre votre vie en danger. La garantie du fabricant ne couvre pas
les défauts provoqués par des réparations effectuées par des tiers non
autorisés.
N'utilisez pas ce produit directement après déballage. Attendez qu'il se
réchauffe à la température ambiante avant de l'utiliser.
Assurez-vous que ce produit est utilisé dans des climats modérés uniquement (et non tropicaux ou subtropicaux).
Placez le produit sur une surface plane et stable sans vibrations.
Assurez-vous que le produit ou ses pièces ne dépassent pas du bord du
meuble le supportant.
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages
à ce produit, veuillez ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, à la
poussière, à la pluie et à l'humidité. Ne l'exposez jamais aux éclaboussures ou aux gouttes et ne placez pas d'objets remplis d'eau sur ou
à proximité du produit.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, des chauffages, des cuisinières ou d’autres appareils
(y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne placez pas de produit dans un emplacement à l'humidité élevée et
présentant une mauvaise ventilation.
Assurez une distance minimum de 5 cm autour de l'appareil afin de
garantir une ventilation suffisante. N’obstruez pas les ouvertures de
ventilation et veillez à ce qu’elles ne soient pas recouvertes d'articles tels
que journaux, nappes de table, rideaux, etc.
Ne laissez JAMAIS une personne, et particulièrement un enfant, faire
rentrer un objet dans les trous, fentes ou toute autre ouverture du boîtier
de l'appareil, ceci pouvant causer une électrocution fatale.
Les orages sont dangereux pour tous les appareils électriques. Si le
secteur ou le câblage aérien est frappé par la foudre, l'appareil peut être
endommagé, même s'il était éteint. Vous devez débrancher tous les
câbles et connecteurs de l'appareil avant un orage.
Ne déplacez pas l'unité durant la lecture d'un disque. Durant la lecture,
le disque tourne très rapidement. Ne soulevez ou ne de déplacez pas
l'unité durant la lecture, ceci pouvant endommager le disque ou l'unité.
N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez une section avec de
très faibles niveaux d'entrée ou aucun signal audio. Le haut-parleur
pourrait être endommagé lors de la lecture soudaine d'une section
à signal plus élevé.
Avertissement :
Entretien
• Suivez toujours les précautions basiques de sécurité durant l'utilisation
de cet appareil, particulièrement lorsque des enfants sont présents.
• Surveillez les enfants afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• N'endommagez pas le cordon d'alimentation, ne placez pas d'objets
lourds dessus, ne l'étirez pas et ne le tordez pas. N'utilisez pas non plus
de rallonge électrique. Un cordon d'alimentation endommagé peut être
source d'incendie ou d'électrocution.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent du service après-vente ou des personnes similairement qualifiées.
• Assurez-vous que l'appareil est bien branché dans une prise électrique
220-240 VCA 50 Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée peut entraîner
un dysfonctionnement de l'appareil voire un incendie.
• Si la fiche électrique ne rentre pas dans votre prise murale, ne forcez pas
pour la faire rentrer.
• Pour éteindre l'appareil, mettez-le en veille et débranchez-le de l'alimentation secteur.
• Ne connectez ou ne déconnectez pas le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées. Ceci peut causer une électrocution.
• Déconnectez le cordon d'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la prise principale est toujours facilement accessible.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de
défaut, contactez le fabricant ou le département de service après-vente
autorisé. L'exposition aux pièces internes situées à l'intérieur de l'appareil
• Débranchez le câble d'alimentation de la source de courant avant de
nettoyer l'appareil.
• Utilisez un chiffon doux et propre pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits chimiques ou détergents.
Piles
• Observez la polarité correcte en insérant les piles.
• N'exposez pas les piles à des températures élevées
et ne les placez pas dans des endroits où la température pourrait augmenter rapidement, par exemple
près d'un feu, ou directement à la lumière du soleil.
• N'exposez pas les piles à la chaleur rayonnante excessive, ne les jetez pas au feu, ne les démontez pas
et n'essayez pas de recharger les piles non-rechargeables. Elles peuvent fuir ou exploser.
• N'utilisez jamais ensemble des piles différentes ou ne mélangez pas des
piles neuves et des usagées.
• Lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant une période prolongée (plus d'un mois), retirez la pile de la télécommande pour éviter tout
risque de fuite.
• Si les piles fuient, nettoyez les fuites à l'intérieur du compartiment à piles
et remplacez les piles par des piles neuves.
• N'utilisez pas de piles autres que celles spécifiées.
N'ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique
• Si la pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en
moins de 2 heures, voire même la mort. Gardez les piles neuves et
22
usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne
ferme pas bien, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de la portée
des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées
à l'intérieur d'une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
Élimination de cet appareil et des piles
• N'éliminez pas ce produit ou les piles avec les déchets ménagers non triés. Renvoyez-le à un point de ramassage et
de recyclage de DEEE (déchets d'équipements électriques
et électroniques) selon la législation en vigueur. Agir ainsi,
aide à conserver les ressources et à
protéger l'environnement.
• La plupart des pays de l'Union européenne appliquent une
législation sur l'élimination des piles. Veuillez contacter le
détaillant ou les autorités locales pour plus d'information.
• Le symbole ci-contre apparaît sur les appareils électriques
et les piles (ou leur emballage) pour rappeler aux utilisateurs les
exigences en matière d'élimination. Si « Hg » ou « Pb » apparaît sous le
symbole, ceci indique que la pile contient des traces de mercure (Hg) ou
de plomb (Pb), respectivement.
• Les utilisateurs doivent se rapprocher des centres locaux de collecte
d'équipements et de piles existants.
ATTENTION :
• Les appareils avec lecteur CD intégré sont marqués avec cette étiquette
d'avertissement.
• CE PRODUIT EST CLASSÉ COMME
CLASS 1
PRODUIT LASER CLASSE 1. L’UNITÉ
LASER PRODUCT
UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE
QUI PEUT CAUSER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES SI DIRIGÉ. ASSUREZ-VOUS D’UTILISER
LE LECTEUR CORRECTEMENT COMME INDIQUÉ. LORSQUE CETTE UNITÉ
EST BRANCHÉE À UNE PRISE DE COURANT MURALE, NE PLACEZ PAS VOS
YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE POUR REGARDER À L’INTÉRIEUR DE L’UNITÉ.
• L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES STIPULÉES DANS CE DOCUMENT
PEUT EXPOSER L'UTILISATEUR À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
• N’OUVREZ PAS L’UNITÉ ET NE LA RÉPAREZ PAS PAR VOUS-MÊME.
CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX D’ENTRETIEN À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Déclaration CE :
• Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. déclare que
cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible en suivant
le lien www.sharpconsumer.eu et en entrant ensuite dans la section de
téléchargement de votre modèle et en choisissant « Déclarations CE »
(CE Statements).
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG. Inc.
FR
Ce qui est inclus dans la boîte
14. Bornes de haut-parleur : Connectez les
haut-parleurs à l'unité principale.
1 x unité principale
2 x haut-parleurs
1 x télécommande
2 x piles AA
1 x manuel d'utilisation
1 x guide de démarrage rapide
1 x cordon d'alimentation CA
15. Alimentation : Branchez le câble d'alimentation.
Télécommande
1
Panneaux & commandes
6
7
9
8
10
2
16
17
3
4
5
19
18
6
7
20
21
8
9
1
2
3
4
10
5
22
23
24
12
11
11
12
13
14
Face avant
1.
Touche SOURCE : Appuyez pour sélectionner les modes.
2.
Touche LECTURE/PAUSE : Appuyez pour
mettre en pause ou lire la musique.
3.
Touche PRÉCÉDENT : Appuyez sur la touche pour
passer à la chanson/station précédente, maintenezla enfoncée pour revenir en arrière/rechercher.
4.
Touche SUIVANT : Appuyez sur la touche pour
passer à la chanson/station suivante, maintenez-la
enfoncée pour une avance rapide/rechercher.
5.
Touche ÉJECTER : Appuyez sur la touche pour
ouvrir/fermer le tiroir CD (en mode CD)
6.
Indicateur de veille : allumé en mode veille
7.
VEILLE : appuyez sur cette touche pour mettre
en marche ou activer la veille
8.
Capteur télécommande : Pointez la télécommande
vers le capteur dans un rayon de 7 m.
6.
9.
Écran : Affiche des informations en rapport
avec le mode ou la fonction utilisée.
7.
15
1.
8.
10. Bouton VOLUME+/- : Tournez-le pour régler le volume.
11. Port USB : Permet de connecter une clé USB.
9.
12. Prise d'entrée audio : Permet de connecter
des sources audio externes.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
13
15
16.
17.
18.
Panneau arrière
13. Antenne FM : Pour recevoir le signal FM.
28
29
30
2.
3.
4.
5.
14
25
26
27
19.
20.
21.
31
VEILLE : appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en marche
ou en veille
FM : Appuyez sur cette touche pour activer le mode FM.
AUX Appuyez sur cette touche pour activer le mode Aux.
USB : Appuyez sur cette touche pour activer le mode USB.
SOURDINE : Appuyez pour couper le son, appuyez à nouveau
pour le rétablir ou appuyez sur les touches + ou -.
AVANCE RAPIDE : Appuyez pour faire une avance
rapide sur la piste en cours de lecture.
PRÉCÉDENT : Appuyez pour passer à la
précédente piste/station enregistrée.
RETOUR RAPIDE : Appuyez pour faire un retour
rapide sur la piste en cours de lecture.
STOP : En mode CD/USB, appuyez sur cette
touche pour arrêter la lecture.
BASSES + : Appuyez sur cette touche pour augmenter les basses.
BASSES - : Appuyez sur cette touche pour diminuer les basses.
RÉPÉTITION : En mode CD, appuyez sur cette
touche pour répéter la chanson.
ALÉATOIRE : Appuyez pour lire la musique en ordre aléatoire.
EQ Appuyez pour sélectionner l'égaliseur sonore prédéfini.
FREQ : Fréquence: en mode FM, appuyez sur cette
touche pour entrer une fréquence manuellement.
CD : Appuyez sur cette touche pour activer le mode CD.
BLUETOOTH : Appuyez sur cette touche
pour activer le mode Bluetooth.
Déconnexion BLUETOOTH : Appuyez sur cette touche
pour déconnecter un appareil Bluetooth couplé.
VIERGE : aucune fonction
SUIVANT : Allez à la piste/station enregistrée suivante.
LECTURE/PAUSE : Démarrez ou mettez en pause la lecture
24
22. ÉJECTER : Appuyez sur cette touche pour ouvrir/
fermer le tiroir à CD (en mode CD).
23. VOLUME + : Appuyez pour augmenter le volume.
24. AIGU + : Appuyez sur cette touche pour augmenter les aigus.
25. AIGU - : Appuyez sur cette touche pour diminuer les aigus.
26. VOLUME -: Appuyez sur cette touche pour réduire le volume.
27. PROGRAMME : Utilisez cette touche pour
programmer l'ordre de lecture.
28. MO/ST : En mode FM, appuyez sur cette touche
pour activer/désactiver le mode stéréo.
29. LOUD : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou
supprimer le niveau des graves à faible volume.
30. NUMÉROS (0-9) : Utilisez cette touche pour
sélectionner des pistes ou entrer une fréquence.
31. ENREGISTRER : Appuyez sur cette touche pour
enregistrer vos stations préférées.
Insérer ou remplacer les piles de la télécommande
1.
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez avec
le pouce sur le cercle du couvercle du compartiment
des piles et faites-le glisser vers le bas.
2.
Placez deux piles en respectant la polarité +/-, comme
illustré. Lors du remplacement des piles, utilisez
uniquement le même type que les piles fournies.
3.
Replacez le couvercle des piles et fixez-le.
2.
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique,
qui se trouve sur le panneau arrière, est identique à la tension
de votre région. Insérez l'extrémité du cordon d'alimentation
dans la prise AC IN (entrée CA) située à l'arrière de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du cordon dans la prise murale.
3.
Appuyez sur la touche VEILLE de l'appareil pour l'allumer.
Déployez l'ANTENNE pour obtenir la meilleure réception
possible. Appuyez sur la touche source
de l’appareil ou sur
la touche FM de la télécommande pour activer le mode FM. Pour
utiliser la radio en mode FM, suivez les instructions du chapitre
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM du manuel de l'utilisateur.
4.
Appuyez sur la touche source
de l’appareil ou sur la
touche CD de la télécommande pour activer le mode CD.
Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir du disque et
insérez un disque. Appuyez à nouveau sur pour le refermer.
La lecture du CD commencera avec la première piste.
5.
de l'appareil ou sur la touche AUX
Appuyez sur la touche source
de la télécommande pour passer en mode Aux In (Audio). Connectez
votre appareil audio à la prise AUX IN via un câble auxiliaire de
3,5 mm. Contrôlez la lecture via votre appareil audio connecté.
6.
Appuyez plusieurs fois sur la touche source
de l'appareil ou sur la
touche de la télécommande pour sélectionner le mode Bluetooth.
Activez l'appareil compatible Bluetooth et sélectionnez « Sharp XLB512 ». Sélectionnez la piste de votre choix et appuyez pour la lire.
7.
Appuyez sur la touche source
sur l’unité ou sur la touche USB
de la télécommande pour activer le mode USB. Branchez l'appareil
USB sur le port USB sur le panneau avant de l'appareil, l'appareil
USB sera lu automatiquement et la lecture commencera.
Préparation avant utilisation
3
FONCTIONS DE BASE
1
Changement de mode
2
Pour basculer entre les modes : CD, FM, Bluetooth, USB et AUX IN, appuyez
sur la touche SOURCE de l'appareil ou sur la touche correspondante (FM,
CD, , AUX, USB) de la télécommande.
Contrôle du volume
6
4
1.
Augmenter : Tournez la commande VOLUME de l'unité
principale dans le sens des aiguilles d'une montre ou
appuyez sur la touche VOL+ de la télécommande.
2.
Réduire : Tournez la commande VOLUME de l'unité
principale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
ou appuyez sur la touche VOL- de la télécommande.
Effets EQ
7
Appuyez plusieurs fois sur la touche EQ pour alterner entre différents
préréglages d’égaliseur pour modifier le son. Choisissez entre CLASSIC,
ROCK, POP, JAZZ, DANCE, LIVE et Off.
5
AUX IN
Fonction de réglage des basses
AUDIO IN
Cette fonction augmente le niveau des basses à faible volume. Appuyez
sur la touche LOUD de la télécommande pour activer l’effet. Appuyez
à nouveau pour le désactiver.
Fonction sourdine
Appuyez sur la touche à tout moment pour couper la sortie audio.
Appuyez à nouveau pour rétablir le son.
1.
Placez un haut-parleur de chaque côté de l'unité principale, de
préférence à la même hauteur et avec au moins 150 mm d'espace
entre chaque haut-parleur et l'unité principale.
Connectez les prises haut-parleur au dos de l'appareil. Veillez à faire
correspondre le haut-parleur placé sur la GAUCHE à la sortie LEFT au
dos de l'appareil. Le haut-parleur placé à DROITE est relié à la sortie
RIGHT.
Commandes de tonalité
Pour régler les basses, utilisez les touches BAS+ ou BAS- de la
télécommande.
Pour régler les aigus, utilisez les touches TRE+ ou TRE- de la
télécommande.
FR
Le mode veille
Appuyez sur la touche VEILLE de l'appareil ou de la télécommande pour
mettre le système en mode veille. Pour reprendre le fonctionnement
normal, appuyez à nouveau sur cette touche.
REMARQUE : Cet appareil est conçu pour activer automatiquement le mode
veille après 15 minutes (environ) d’inactivité. Appuyez sur la touche VEILLE
pour rallumer l’appareil.
8.
9.
Fonctionnement de la radio FM
Appuyez sur la touche source
sur l’unité ou sur
la touche FM de la télécommande pour activer le
mode FM. (Fréquence FM : 87,50 à 108,00 MHz
2.
Appuyez sur les touches / de la télécommande pour réduire
ou augmenter la fréquence par incréments de 0,05 MHz.
3.
Maintenez enfoncées les touches / de la télécommande pour
effectuer une recherche rapide dans la plage de fréquences. La
recherche s'arrêtera une fois qu'une station aura été trouvée.
4.
Maintenez enfoncée la touche
pour effectuer une
recherche rapide dans la plage de fréquences ; les stations
découvertes seront enregistrées automatiquement.
5.
Enregistrer une station :
Vous pouvez prérégler jusqu'à 40 stations FM.
6.
– Appuyez sur la touche FREQ, puis à l'aide des touches numériques,
saisissez la fréquence que vous souhaitez mémoriser.
– Une pression sur la touche SAVE (Enregistrer),
fera apparaître « P01 » à l’écran.
– Appuyez sur la touche
/
pour sélectionner le
numéro de présélection de la station sous laquelle
vous souhaitez enregistrer la fréquence.
– Appuyez à nouveau sur la touche SAVE (Enregistrer) pour confirmer.
Rappel d’une station préréglée :
– Appuyez sur la touche
/
pour
rappeler vos stations mémorisées.
Fonctions du CD
1.
Appuyez sur la touche source
sur le panneau ou la télécommande
pour activer le mode CD. Appuyez sur la touche pour sortir le tiroir
du disque, placez un CD, puis appuyez à nouveau sur pour fermer.
2.
Appuyez sur la touche
3.
Appuyez sur la touche
arrêter la lecture, et sur
4.
/
pour passer à la
Appuyez sur la touche
chanson précédente ou suivante.
5.
Appuyez sur les touches / de la télécommande pour
une avance rapide ou un retour rapide de la lecture. Appuyez
plusieurs fois pour revenir à la vitesse normale.
6.
Pour sélectionner directement un morceau spécifique, utilisez les
touches numériques 0-9 de la télécommande.
Exemple :
7.
pour mettre en pause ou lire le morceau.
– Pour les CD et CD-R, appuyez sur la touche
pour répéter la lecture des morceaux.
.
Remarques :
– Le format MP3 est pris en charge.
– La lecture des fichiers au format non compatible sera
sautée. Par exemple, les documents Word (.doc) ou
fichiers MP3 avec extension .dlf ne seront pas lus.
Fonction Bluetooth
Le microsystème dispose de fonctionnalités Bluetooth et peut recevoir un
signal à moins de 7 mètres. Pour apparier le microsystème avec un appareil
Bluetooth :
1. Appuyez sur la touche source
de l’appareil, ou plusieurs
fois sur la touche de la télécommande pour activer le
mode Bluetooth, le message « bt » clignote à l’écran.
2.
Activez votre appareil Bluetooth et sélectionnez le mode de recherche.
3.
Sélectionnez « SHARP XL-B512 » dans la liste
de recherche pour vous connecter.
4.
Saisissez « 0000 » si un mot de passe vous est demandé.
5.
Lorsque les appareils sont couplés, un son de confirmation
est émis. Le message « bt » cessera de clignoter à l'écran.
6.
Vous pouvez maintenant lire de la musique avec votre appareil.
Veuillez noter que le volume de l'appareil source Bluetooth
fonctionne indépendamment du volume de l'appareil.
7.
Pour désactiver la fonction Bluetooth : basculez sur une autre
fonction du microsystème, désactivez la fonction sur votre appareil
Bluetooth ou appuyez sur le touche de la télécommande.
de la télécommande pour
pour la reprendre.
– Si le numéro de piste se compose de deux chiffres, par exemple 25,
appuyez d'abord sur 2 puis sur 5 pour sélectionner la 25e piste.
– Si le numéro de piste est un chiffre unique, par exemple 9,
appuyez d'abord sur 0, puis sur 9 pour aller à la 9e piste.
Touche RÉPÉTITION :
En mode lecture, appuyez sur la touche
pour régler le mode de répétition.
Vous pouvez régler le disque pour lire les
titres dans un ordre programmé :
– Appuyez sur la touche de la télécommande
pour arrêter la lecture.
– Appuyez sur la touche PROG (Programme) de
la télécommande. L'écran affiche : P01.
– Appuyez sur les touches numériques de la télécommande
pour sélectionner les pistes à programmer.
– Appuyez sur les touches
/
de la télécommande
pour sauter entre les pistes du programme.
– Pressez la touche PROG (Programme) sur la télécommande.
– Pour démarrer dans l'ordre programmé, appuyez sur la touche
– Pour annuler la séquence du programme,
appuyez deux fois sur la touche
REMARQUE : Lorsque vous allumez l'appareil à partir de la veille, le mode actif
est le dernier utilisé.
1.
– Appuyez une fois pour répéter le morceau en cours.
Appuyez à nouveau pour répéter toutes les pistes.
– Appuyez une troisième fois pour annuler.
Appuyez sur la touche
sur la télécommande pour lire les titres du
disque dans un ordre aléatoire. Appuyez à nouveau pour reprendre.
Connecter d'autres appareils audio
Audio (AUX IN) vous permet de connecter facilement et rapidement votre
appareil à un lecteur MP3 ou d'autres sources externes.
1. Utilisez un câble audio 3,5 mm pour connecter votre appareil
audio externe à la prise AUX IN
du panneau avant.
2.
sur l'appareil ou la touche
Appuyez sur la touche source
AUX de la télécommande pour passer en mode AUX IN.
3.
Vous devrez peut-être utiliser l'appareil audio externe
directement pour les fonctions de lecture.
4.
Veuillez noter que le volume de l'appareil source audio
fonctionne indépendamment du volume de l'appareil.
Fonctions USB
Il est possible d'écouter de la musique via l'interface USB de l'appareil.
Connexion d'un appareil USB :
26
1.
Allumez l'appareil et sélectionnez le mode USB
en appuyant sur la touche SOURCE.
2.
Connectez l'appareil USB à la prise de connexion
USB sur le panneau avant de l'appareil.
3.
L'appareil lit maintenant les morceaux enregistrés sur l'appareil USB.
Remarques :
– Le format MP3 est pris en charge.
– La lecture des fichiers au format non compatible sera
sautée. Par exemple, les documents Word (.doc) ou
fichiers MP3 avec extension .dlf ne seront pas lus.
– Même lorsque les fichiers sont dans un format pris en
charge (MP3), certains pourraient ne pas être compatibles
et donc ne pas être lus ou affichés correctement.
– Dans certains cas, la lecture peut prendre jusqu'à
60 secondes. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
– En fonction de la quantité de données et de la vitesse du support,
la lecture de l'appareil USB peut prendre un certain temps.
– La taille maximale de la clé USB est de 32 Go.
– La clé USB doit être formatée en FAT, FAT16 ou FAT32
L'appareil s'éteint après 15 minutes d'inactivité
Cause
• Le mode veille automatique est activé
Solution
• Cet appareil est conçu pour passer automatiquement en mode veille
après 15 minutes d’inactivité. Appuyez sur la touche STANDBY pour
rallumer l'appareil.
Caractéristiques techniques
Modèle
XL-B512
Signal radio
87,5-108 MHz
Alimentation
220-240 V CA ~ 50 Hz
Consommation électrique
34 W
Puissance consommée en mode veille
Dépannage
Pas d'alimentation
Cause
• Le câble d'alimentation n'est pas branché à une prise murale
• La prise murale n'est pas activée
Solution
• Assurez-vous que la fiche est branchée
• Allumez l'appareil
Aucun son sur l'entrée AUX/Bluetooth
Cause
• Le volume est trop faible
• Le volume de la source AUX/Bluetooth est trop faible
Solution
• Augmente le volume.
• Augmentez le volume de sortie de la source AUX
Le son est déformé
Le son est déformé pour l'entrée AUX
Cause
• Le volume est trop élevé
• Le volume de la source AUX est trop élevé
Solution
• Réduisez le volume
• Réduisez le volume de sortie de la source AUX
< 0,5 W
Puissance de sortie
2 x 7,5 W (RMS)
Impédance
2x8Ω
Réponse en fréquence
60 Hz - 20 KHz
Bluetooth
Version
V 5.0
Puissance maximale transmise
Bande de fréquences
< 20 dbm
2402 MHz - 2480 MHz
Lecteur CD
Format du disque
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Télécommande
Type de pile
2 x piles AAA / 1,5 V
Impossible de lire un CD
Cause
• Aucun disque n'a été inséré dans le tiroir
• Le disque n'a pas été chargé correctement
• Le disque est sale
Solution
• Insérez un disque compatible
• Vérifiez que le disque est correctement chargé
• Nettoyez le disque
Son statique
Cause
• Mauvaise réception
Solution
• Placez l'antenne (FM) ailleurs
Station souhaitée introuvable
Cause
• Signal faible
• Station non disponible dans votre région
223mm
150mm
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di
sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze
prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Il simbolo del fulmine con una punta di freccia in un triangolo
equilatero serve ad avvertire la presenza di un voltaggio
CAUTION
pericoloso
non isolato all’interno del prodotto di un livello
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
sufficiente a comportare il rischio di shock elettrico per una
persona.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad
avvertire la presenza di importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
Questo simbolo significa che il prodotto deve essere smaltito
in modo rispettoso dell'ambiente, non insieme ai rifiuti
domestici.
Voltaggio CA
Voltaggio CD
Apparecchiatura di Classe II
Per evitare incendi, tenete
sempre lontane dall’apparecchio
candele e qualunque
altro tipo di fiamma.
Avvertenza:
• Seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza
questo apparecchio, specialmente in presenza di bambini.
• I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione o riporvi sopra oggetti pesanti, tirarlo o piegarlo. Inoltre, non utilizzare prolunghe. Danni al cavo di
alimentazione potrebbero causare incendi o shock elettrici.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone altrettanto qualificate.
• Assicurarsi che l’unità sia connessa a una presa di corrente CA 220-240 V
50Hz. Usare un voltaggio superiore può provocare un malfunzionamento dell’unità e persino la formazione di fiamme.
• Non forzare la spina se non si inserisce correttamente nella presa.
• Per disconnettere l'unità metterla in stand-by e staccare la spina dalla
presa.
• Non disconnettere o connettere il cavo di alimentazione con le mani
bagnate. Può provocare uno shock elettrico.
• Scollegare il cavo di alimentazione se non viene usato per molto tempo.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia sempre facilmente accessibile.
• Questo prodotto non ha componenti che possano essere riparate
dall'utente. In caso di guasto, contattate il produttore o l'agente di servizio autorizzato. Esporre le parti interne al dispositivo può comportare
un pericolo di vita. La garanzia non copre danni causati da riparazioni
effettuate da terze parti non autorizzate.
• Non utilizzare questo prodotto immediatamente dopo averlo rimosso
dall’imballaggio. Attendere che si riscaldi fino a temperatura ambiente
prima di usarlo.
• Assicurarsi di usare questo prodotto soltanto in un clima temperato (non
in ambienti tropicali o subtropicali).
• Collocare il prodotto su una superficie piana e stabile in modo che non
sia sottoposto a vibrazioni.
• Assicurarsi che il prodotto e le sue parti non pendino dal bordo del
mobilio di supporto.
• Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non
esporlo direttamente a luce del sole, polvere, pioggia o umidità. Non
esporlo mai a gocciolamenti e schizzi d’acqua e non collocare oggetti
contenenti liquidi sopra o vicino a esso.
• Non installarlo vicino a fonti di calore come termosifoni, griglie di
ventilazione, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che generano
calore.
• Non collocare il prodotto in punti con elevata umidità e scarsa ventilazione.
• Assicurare una distanza minima di 5 cm attorno all’apparecchio per
una ventilazione sufficiente. Non ostruire le aperture per la ventilazione
e assicurarsi che siano sgombere da oggetti come giornali, tovaglie,
tendaggi ecc.
• MAI lasciare che qualcuno, specialmente un bambino, inserisca qualcosa
nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità, in quanto ciò potrebbe
risultare in uno shock elettrico fatale.
• I temporali sono pericolosi per gli apparecchi elettronici. Se i cavi della
rete elettrica o l'antenna vengono colpiti da un fulmine, l'apparecchio
potrebbe risultarne danneggiato, anche se spento. E' opportuno scollegare tutti i cavi e i connettori dell'apparecchio prima di un temporale.
• Non spostare l'unità durante la riproduzione del disco. Durante la riproduzione, il disco ruota ad alta velocità. Non sollevare né spostare l'unità
durante la riproduzione, fare ciò potrebbe danneggiare il disco o l'unità.
• Non aumentare il volume mentre si ascolta una parte con segnale audio
molto basso o assente. Facendo ciò, l'altoparlante potrebbe riportare
danni quando viene riprodotta all'improvviso una parte con livello di
picco.
Manutenzione
• Disconnetti il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire
l’apparecchio.
• Usare un panno morbido e pulito per pulire l’esterno dell’unità. Non
pulire con agenti chimici e detergenti.
Batterie
• Rispettare la corretta polarità quando inserite le
batterie.
• Non esporre le batterie ad alte temperature e non
riporle in posti in cui la temperatura possa aumentare velocemente, per esempio vicino a una fiamma
o alla luce diretta del sole.
• Non esporre le batterie a un eccessivo calore
radiante, non gettarle nel fuoco, non smontarle
e non cercare di ricaricarle se non sono ricaricabili.
Potrebbero avere perdite o esplodere.
• Non usare mai batterie di marche diverse insieme, né mescolare batterie
vecchie con nuove.
• Quando il telecomando non viene usato per lungo tempo (più di un
mese), rimuovere la batteria per prevenire perdite.
• In caso di perdite di batterie, ripulire la perdita all’interno dello scompartimento e rimpiazzare le batterie vecchie con quelle nuove.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate.
Non ingerire le batterie: rischio di ustione chimica
• Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena
due ore e portare alla morte. Tenere batterie nuove e vecchie lontane
dai bambini. Se lo scompartimento della batteria non si chiude perfettamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini. In caso di dubbio di ingerimento di batterie o di inserimento in
qualsiasi parte del corpo, richiedere immediato supporto medico.
28
Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie
• Non smaltire questo prodotto insieme a rifiuti non differenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito
per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche). Così facendo, contribuirete alla conservazione delle risorse e alla protezione dell'ambiente.
• La maggior parte dei paesi dell'UE regola lo smaltimento
delle batterie a norma di legge. Contattare il fornitore o le
autorità locali per ulteriori informazioni.
• Il simbolo mostrato sulla destra appare sull'apparecchio
elettrico e sulle batterie (o sulla loro confezione) per
ricordare agli utenti i requisiti di smaltimento. La presenza
di “Hg” o ‘Pb’ sotto il simbolo indica la presenza di tracce di mercurio (Hg)
o piombo (Pb) rispettivamente.
• Gli utenti sono tenuti a utilizzare le strutture disponibili localmente per
lo smaltimento di apparecchi e batterie.
AVVERTENZA:
• Gli apparecchi con lettore CD incorporato sono contrassegnati con
questa etichetta di avvertenza.
• QUESTA UNITÀ È UN PRODOTTO LASER
CLASS 1
CLASSE 1. QUESTA UNITÀ USA UN
LASER PRODUCT
RAGGIO LASER VISIBILE CHE POTREBBE
CAUSARE RADIAZIONI PERICOLOSE IN
CASO DI ESPOSIZIONE. ASSICURARSI DI UTILIZZARE CORRETTAMENTE IL
LETTORE SECONDO LE ISTRUZIONI. QUANDO QUESTA UNITÀ È CONNESSA ALLA PRESA A PARETE, NON AVVICINIARE GLI OCCHI ALLE APERTURE
PER GUARDARE ALL'INTERNO DELL'UNITÀ.
• L'USO DEI COMANDI O LE REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI PROCEDURE
CHE NON SIANO QUELLE SPECIFICATE POTREBBERO CAUSARE ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
• NON APRIRE IL COPERCHIO E NON RIPARARE DA SOLI. RICORRERE
ALL'ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
Dichiarazione CE:
• Con il presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. dichiara
che il televisore LED soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni
rilevanti della direttiva RED 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile seguendo il collegamento
www.sharpconsumer.eu e successivamente inserendo la sezione di
download del tuo modello, quindi selezionando “Dichiarazioni CE” (CE
Statements).
Marchi:
Il termine e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG. Inc.
IT
Cosa è compreso nella confezione
Telecomando
1 unità principale
2 altoparlanti
1 telecomando
2 batterie AAA
1 Guida utente
1 Guida di avvio rapido
1 cavo di alimentazione
1
2
16
17
3
4
5
19
6
Pannelli e controlli
7
6
7
9
8
10
10
11
2
3
4
20
21
8
9
1
18
12
13
14
5
12
11
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Pannello anteriore
1.
Pulsante SORGENTE: Premere per selezionare le modalità.
2.
Pulsante RIPRODUCI/PAUSA: Premere per
riprodurre o mettere in pausa la musica.
3.
Pulsante PRECEDENTE: Premere per passare alla canzone/stazione
precedente, tenere premuto per andare indietro/scansionare.
4.
Pulsante SUCCESSIVO: Premere per passare alla canzone/stazione
successiva, tenere premuto per andare avanti/scansionare.
5.
Pulsante ESPELLI: Premere per aprire/chiudere
il cassetto del CD (in modalità CD)
6.
Indicatore stand-by: illuminato quando è in stand-by
7.
STANDBY: premere per attivare o disattivare la modalità stand-by
8.
Sensore remoto: Indirizzare il telecomando al
sensore entro un raggio di 7 metri.
9.
Schermo del display: Mostra le informazioni relative
alla modalità/funzione che viene utilizzata.
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10. Manopola VOLUME+/-: Girare per regolare il livello del volume.
11. Porta USB: Usato per connettersi alla memoria USB.
12. Presa input audio: Usato per connettere sorgenti audio esterne.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
13
14
Pannello posteriore
13. Antenna FM: Per ricevere il segnale FM.
14. Terminali altoparlanti: Per connettere gli
altoparlanti all'unità principale.
15. Alimentazione: Connettere il cavo di alimentazione.
15
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
31
STANDBY: premere per attivare o disattivare la modalità stand-by.
FM: Premere per entrare in modalità FM.
AUX Premere per entrare in modalità Aux.
USB: Premere per entrare in modalità USB.
SILENZIOSO: Premere per azzerare il suono, premere
nuovamente o premere il pulsante + o - per riavviare.
AVANZAMENTO RAPIDO: Premere per fare avanzare
rapidamente la traccia in riproduzione.
PRECEDENTE: Premere per passare alla stazione/canzone precedente.
RIAVVOLGIMENTO RAPIDO Premere per riavvolgere
rapidamente la traccia in riproduzione.
STOP: In modalità CD/USB, premere per interrompere la riproduzione.
BASS+: Premere questo pulsante per incrementare i bassi.
BASS -: Premere questo pulsante per ridurre i bassi.
RIPETERE: Premere per ripetere la canzone in modalità CD.
RANDOM: Premere per riprodurre la musica in ordine casuale.
EQ: Premere per selezionare il preset dell'equalizzatore audio.
FREQ: Frequency: in modalità FM, premere per
indicare manualmente una frequenza.
CD: Premere per entrare in modalità CD.
BLUETOOTH: Premere per entrare in modalità Bluetooth.
BLUETOOTH disconnect: Premere per disconnettere
un dispositivo Bluetooth accoppiato.
BLANK: nessuna funzione
SUCCESSICO: Per passare alla stazione/traccia successiva.
RIPRODUCI/PAUSA: Avvia o mette in pausa la riproduzione
ESPELLI: Premere per aprire/chiudere il
cassetto del CD (in modalità CD)
VOLUME+: Premere per aumentare il volume.
TREBLE +: Premere questo pulsante per aumentare gli alti.
TREBLE -: Premere questo pulsante per ridurre gli alti.
VOLUME -: Premere per abbassare il volume.
PROGRAMMA: Usare per programmare l'ordine di riproduzione.
30
28. MO/ST: In modalità FM, premere per attivare/
disattivare la modalità stereo.
29. LOUD: Premere Elimina per aumentare il livello
dei bassi a bassi livelli di volume.
30. NUMERO (0-9): Usare per selezionare le
tracce o indicare una frequenza.
31. SAVE: Premere per salvare le stazioni preferite.
Per usare la radio in modalità FM, seguire le istruzioni nel
capitolo FUNZIONAMENTO RADIO FM nel manuale utente.
Installazione o sostituzione delle batterie del telecomando
1.
Per aprire lo scompartimento delle batterie, premere verso il
basso il pollice sul cerchio nel coperchio dello scompartimento
delle batterie e farlo scivolare verso il basso.
2.
Inserire due batterie rispettando la polarità +/- come indicato. Quando
si sostituiscono le batterie usare solo lo stesso tipo di batteria fornita.
3.
Reinserire il coperchio della batteria e fissarlo al suo posto.
Preparazione per l'uso
3
1
4.
SORGENTE sul pannello oppure
Premere il pulsante
il pulsante CD sul telecomando per passare alla modalità
CD. Premere il pulsante per aprire il cassetto del disco
e inserire un disco. Premere nuovamente il pulsante per
chiudere. Il CD inizia la riproduzione dalla prima traccia.
5.
sul pannello oppure il pulsante AUX
Premere il pulsante sorgente
sul telecomando per passare alla modalità Aux In (Audio). Connettere
il dispositivo audio alla presa AUX IN tramite cavo aux da 3,5 mm.
Regolare la riproduzione usando il dispositivo audio connesso.
6.
Premere ripetutamente il pulsante sorgente
sull'unità o il pulsante
sul telecomando per selezionare la modalità Bluetooth. Attivare
il dispositivo con funzionalità Bluetooth e selezionare “SHARP
XL-B512”. Selezionare la canzone desiderata e premere play.
7.
Premere il pulsante sorgente
sul pannello o il pulsante USB
sul telecomando per passare alla modalità USB. Collegare il
dispositivo USB alla porta USB sul pannello anteriore dell'unità,
esso leggerà l'USB e avvierà automaticamente la riproduzione.
FUNZIONI DI BASE
Passaggio tra modalità
2
Per passare tra le modalità: CD, FM, Bluetooth, USB e AUX IN, premere il
pulsante SORGENTE sull'unità o il pulsante corrispondente (FM, CD, , AUX,
USB) sul telecomando.
Controllo del volume.
6
1.
Aumentare: Ruotare il controllo VOLUME sull'unità principale in
senso orario o premere il pulsante VOL+ sul telecomando.
2.
Diminuire: Ruotare il controllo VOLUME sull'unità principale in
senso antiorario o premere il pulsante VOL- sul telecomando.
Effetti EQ
4
Premere ripetutamente il pulsante EQ sul telecomando per scorrere lungo
un set di preset dell'equalizzatore per regolare il suono. Scegliere tra:
CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE, LIVE e Off.
7
5
Funzione loudness
AUX IN
AUDIO IN
Questa funzione aumenta il livello dei bassi a bassi livelli di volume.
Premere il pulsante LOUD per attivare l'effetto. Premere nuovamente per
disattivare l'effetto.
Funzione silenziosa
Premere il pulsante in qualsiasi istante per rendere silenzioso il segnale
audio. Premere nuovamente per disattivare.
1.
2.
3.
Collocare un altoparlante su un lato dell'unità principale,
preferibilmente alla stessa altezza e con almeno 150 mm di spazio tra
ciascun altoparlante sull'unità principale.
Connettere gli spinotti dell'altoparlante alla parte posteriore dell'unità.
Fare attenzione a fare combaciare l'altoparlante collocato a sinistra
con l'uscita a sinistra sulla parte posteriore del telecomando. Ripetere
per l'altoparlante DESTRO.
Assicurarsi che la tensione indicata sull'etichetta dei valori
nominali, situata sul pannello posteriore, sia la stessa della tensione
nella propria area. Inserire l'estremità del cavo di alimentazione
nell'ingresso per la corrente alternata sul retro dell'unità.
Inserire l'altra estremità del cavo nella presa dell'elettricità.
Premere il pulsante di STANDBY sull'unità principale per accendere
l'unità.
Estendere l'ANTENNA per ottenere una migliore ricezione.
Premere il pulsante sorgente
sul pannello oppure il
pulsante FM sul telecomando per passare alla modalità FM.
Controlli dei toni
Per regolare i bassi, usare i pulsanti BAS+ o BAS- sul telecomando.
Per regolare gli alti, premere i pulsanti TRE+ or TRE- sul telecomando.
Modalità standby
Premere il pulsante STANDBY sull'unità o sul telecomando per portare il
sistema in modalità standby. Per riprendere la normale funzione, premere
nuovamente questo pulsante.
NOTA: Questa unità è progettata per passare automaticamente alla modalità
STANDBY, dopo circa 15 minuti (circa) di inattività. Premere il pulsante
STANDBY per attivare l'unità.
NOTA: Quando viene accesa l'unità dallo stato stand-by, riprenderà la
modalità usata per ultima.
IT
Funzionamento radio FM
1.
Premere il pulsante sorgente
sul pannello oppure
il pulsante FM sul telecomando per passare alla
modalità FM. (Frequenza FM: 87,50-108,00MHz)
2.
Premere ripetutamente i pulsanti / sul telecomando per
aumentare o ridurre la frequenza in passaggi di 0,05 MHz.
3.
Premere i pulsanti / sul telecomando per scansionare
l'intervallo di frequenze rapidamente. La scansione
si arresta una volta trovata una stazione.
4.
Premere e tenere premuto il pulsante
per scansionare
l'intervallo di frequenze rapidamente; tutte le stazioni
trovate verranno memorizzate automaticamente.
5.
Salvare una stazione:
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni FM.
6.
– Premere il pulsante FREQ e poi, usando i pulsanti numerici,
digitare la frequenza che si vuole memorizzare.
– Premere il pulsante SAVE; apparirà "P01" sul display.
– Premere il pulsante
/
per selezionare il numero del
preset della stazione in cui si vuole salvare la frequenza.
– Premere nuovamente il pulsante SAVE per confermare.
Richiamare una stazione preimpostata:
– Premere il pulsante
/
per richiamare le stazioni memorizzate.
Funzionamento CD
1.
Premere il pulsante
SORGENTE sul pannello o il pulsante
CD sul telecomando per passare alla modalità CD. Premere il
pulsante per aprire il cassetto del disco, inserire un disco, quindi
premere nuovamente il pulsante per chiudere il cassetto.
2.
Premere il pulsante
3.
Premere il pulsante sul telecomando per arrestare la
riproduzione, premere il pulsante
per riavviare.
4.
/
per passare alla
Premere il pulsante
canzone precedente o successiva.
5.
sul telecomando
Premere ripetutamente il pulsante /
per avanzare o riavvolgere rapidamente la riproduzione,
premere ripetutamente per riprendere la normale velocità.
6.
7.
8.
9.
per mettere in pausa o riprodurre la canzone.
Per selezionare direttamente una canzone specifica, premere i pulsanti
numerici 0-9 sul telecomando.
Esempio:
– Se il numero della traccia consiste di due cifre, per
esempio 25, premere il pulsante "2", quindi il pulsante
"5" per selezionare la venticinquesima traccia.
– Se il numero della traccia è a una cifra, per esempio 9, premere
per primo "0", quindi "9" per selezionare la nona traccia.
Pulsante RIPETERE:
Mentre si è in modalità riproduzione, premere il
pulsante
per selezionare la modalità ripeti.
per
– Per i CD e i CD-R, premere il pulsante
ripetere le canzoni attualmente riprodotte.
– Premere una volta per ripetere la canzone corrente.
Premere nuovamente per ripetere tutte le tracce.
– Premere una terza volta per annullare.
Premere il pulsante
sul telecomando per riprodurre il disco
in ordine casuale. Premere nuovamente per riprendere.
Puoi impostare il disco in modo che riproduca
le tracce in un ordine programmato:
sul telecomando
– Premere il pulsante
per arrestare la riproduzione.
– Premere il pulsante PROGRAMMA sul
telecomando. Lo schermo mostra: P01.
– Premere i pulsanti numerici sul telecomando per
selezionare le tracce da programmare.
– Premere i pulsanti
/
sul telecomando
per saltare le tracce del programma.
– Premere il pulsante PROGRAMMA sul telecomando per confermare.
– Per iniziare l'ordine programmato, premere il pulsante
.
– Per annullare la sequenza del programma,
premere il pulsante due volte.
Note:
– Il formato MP3 è supportato.
– I formati non supportati vengono ignorati. Per esempio,
i documenti Word (.doc) o file MP3 con estensione
.dlf sono ignorati e non sono riprodotti.
Usare il Bluetooth
Il sistema Micro è dotato di funzionalità Bluetooth ed è in grado di ricevere
un segnale entro un raggio di 7 metri. Per accoppiare il sistema Micro con
un dispositivo Bluetooth:
1. Premere il pulsante sorgente
sull'unità, oppure il pulsante
sul telecomando ripetutamente per entrare in modalità
Bluetooth; apparirà il messaggio “bt“ e lampeggerà sul display.
2.
Attivare il dispositivo Bluetooth e selezionare la modalità di ricerca.
3.
Selezionare “SHARP XL-B512” dalla lista di ricerca e connettersi.
4.
Digitare 0000” come password, se richiesto.
5.
Quando i dispositivi sono connessi l'uno all'altro, verrà riprodotto un
segnale acustico di conferma. “bt” smetterà di lampeggiare sul display.
6.
Ora è possibile riprodurre musica dal proprio dispositivo. Si
noti che il volume sul dispositivo sorgente Bluetooth funziona
in maniera indipendente rispetto al volume dell'unità.
7.
Per spegnere la funzione Bluetooth, passare a un'altra funzione sul
sistema Micro, oppure disattivare la funzione sul proprio dispositivo
Bluetooth sorgente; oppure premere il pulsante sul telecomando.
Connettersi ad altri dispositivi audio
L'audio (AUX IN) consente alla tua unità di connettersi facilmente e
rapidamente a un altro lettore MP3 o ad altre sorgenti esterne.
1. Usare un cavo audio da 3,5 mm per connettere il proprio dispositivo
audio esterno alla presa AUX IN
nel pannello anteriore.
2.
sorgente sull'unità o il pulsante AUX
Premere il pulsante
del telecomando per passare alla modalità AUX IN.
3.
Potrebbe essere necessario azionare direttamente il dispositivo
audio esterno per le funzionalità di riproduzione.
4.
Si noti che il volume sul dispositivo sorgente Audio funziona
in maniera indipendente rispetto al volume dell'unità.
Funzionamento USB
È possibile ascoltare la musica utilizzando l'interfaccia del dispositivo USB
dell'unità.
Connettersi a un dispositivo USB:
1. Attivare l'unità e selezionare la modalità USB
premendo il pulsante SORGENTE.
2.
Connettere il dispositivo USB alla presa di connessione
USB sul pannello anteriore dell'unità.
3.
L'unità riprodurrà ora canzoni salvate sul dispositivo USB.
Note:
– Il formato MP3 è supportato.
– I formati non supportati vengono ignorati. Per esempio,
i documenti Word (.doc) o file MP3 con estensione
.dlf sono ignorati e non sono riprodotti.
32
– Anche quando i file sono in un formato supportato
(MP3), alcuni potrebbero non essere visualizzati
o riprodotti a seconda della compatibilità.
– In alcuni casi, la lettura potrebbe richiedere fino a 60 secondi,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
– A seconda della quantità di dati e della velocità multimediale, l'unità
potrebbe richiedere più tempo per la lettura del dispositivo USB.
– La dimensione massima della memoria USB è 32GB.
– Il dispositivo di archiviazione USB deve essere
formattato in FAT, FAT16 o FAT32.
Risoluzione dei problemi
Nessuna alimentazione
Specifiche tecniche
Modello
XL-B512
Segnale radio
87,5-108 MHz
Alimentazione
CA 220-240 V~ 50 Hz
Consumo energetico
Consumo energetico in standby
Causa
• Il cavo dell'alimentazione non è connesso alla presa su parete
• La presa di alimentazione non è attivata
Soluzione
• Accertarsi che la spina sia connessa
• Attivare l'alimentazione
Corrente in uscita
Nessun suono da input AUX/Bluetooth
Bluetooth
Causa
• Il volume è troppo basso
• Il volume della sorgente AUX/Bluetooth è troppo basso
Soluzione
• Aumento del volume
• Aumentare il volume dell'output della sorgente AUX
Il suono è distorto
Il suono dall'input AUX è distorto
Causa
• Il volume è troppo alto
• Il volume della sorgente AUX è troppo alto
Soluzione
• Abbassare il volume
• Abbassare il volume dell'output della sorgente AUX
34 W
<0,5 W
2x 7,5 W (RMS)
Impedenza
2x8Ω
Risposta di frequenza
60 Hz - 20K Hz
Versione
V 5.0
Potenza massima trasmessa
Bande di frequenza
<20 dbm
2402 MHz ~ 2480 MHz
Lettore CD
Formato disco
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Telecomando
Tipo di batteria
2x batterie AAA / 1,5 V
Impossibile riprodurre il CD
Causa
• Disco assente nel cassetto
• Disco non correttamente caricato
• Disco sporco
Soluzione
• Inserire un disco compatibile
• Controllare che il disco sia caricato correttamente
• Pulire il disco
223mm
150mm
170mm
220mm
Suono statico
Causa
• Scarsa ricezione
Soluzione
• Riposizionare l'antenna (FM)
Stazione desiderata non trovata
Causa
• Segnale debole
• Stazione non disponibile nella propria area
L'unità si disattiva dopo 15 minuti di inattività.
Causa
• Modalità standby automatico in funzione
Soluzione
• Questa unità è progettata per passare automaticamente alla modalità
STANDBY, dopo circa 15 minuti di inattività. Premere il pulsante STANDBY
per riattivare l'unità.
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
NL
Belangrijke veiligheidsinstructies
•
GEVAAR
•
KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
•
•
Lees deze veiligheidsinstructies en let op de
volgende waarschuwingen voordat het apparaat in
gebruik wordt genomen:
Een bliksemflits met een pijl in een gelijkzijdige driehoek
is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
CAUTION
aanwezigheid
RISK OF ELECTRIC SHOCK van niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning" in
DO NOT OPEN
het product. Deze spanning kan groot genoeg zijn om een
risico voor elektrische schokken op te leveren.
•
•
•
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de
documentatie bij het apparaat.
•
Dit symbool betekent dat het product op een
milieuvriendelijke manier weggegooid dient te worden en
niet met huisvuil.
•
AC-spanning
•
DC-spanning
Apparatuur van klasse II
Om vuur te voorkomen houdt
altijd kaarsen en ander open
vuur verwijderd van dit product.
Waarschuwing:
• Neem bij het gebruik van dit apparaat altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er kinderen aanwezig zijn.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen.
• Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen zware voorwerpen op en
trek het niet uit en buig het niet. Gebruik ook geen verlengkabels. Schade aan het netsnoer kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, een onderhoudsdealer of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stopcontact van AC 220-240 V 50
Hz is aangesloten. Het gebruik van een hogere spanning kan storingen
of zelfs brandgevaar veroorzaken.
• Als de stekker niet in uw stopcontact past, moet u de stekker niet met
geweld in een stopcontact duwen.
• Om het apparaat uit te schakelen zet u het in stand-by en haalt u de
stekker uit het stopcontact.
• Het netsnoer niet met natte handen loskoppelen of aansluiten. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
• Koppel het netsnoer los als het lange tijd niet wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat de netstekker altijd goed bereikbaar is.
• Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Neem in het geval van een defect contact op met
de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudsafdeling. Het blootleggen van de interne onderdelen in het apparaat kan uw leven in gevaar
•
•
brengen. Onder de fabrieksgarantie vallen geen fouten door reparaties
uitgevoerd door ongeautoriseerde derden.
Gebruik dit product niet onmiddellijk na het uitpakken. Wacht tot het
apparaat tot kamertemperatuur opwarmt alvorens u het gebruikt.
Zorg ervoor dat dit product alleen in gematigde klimaten (niet in tropische/subtropische klimaten) wordt gebruikt.
Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond die niet onderhevig is aan trillingen.
Zorg ervoor dat het product niet over de rand hangt van het ondersteunende meubilair.
Om het risico op elektrische schokken of schade aan dit product te
beperken, mag u het product niet blootstellen aan direct zonlicht, stof,
regen en vocht. Stel het product nooit bloot aan druipende of spattende
vloeistoffen en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op of in
de buurt van het product.
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen of andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte produceren.
Plaats het product niet op een plaats waar de luchtvochtigheid hoog is
en de ventilatie slecht.
Zorg voor een minimale afstand van 5 cm rondom het apparaat voor
voldoende ventilatie. Zorg dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd
worden en dat deze niet bedekt worden door items zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, etc.
Laat NOOIT iemand, vooral kinderen, iets in gaten, sleuven of andere
openingen in de behuizing van het apparaat duwen, omdat dit een
dodelijke elektrische schok kan veroorzaken.
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische apparaten. Indien de voeding of
antenne door bliksem wordt geraakt kan het apparaat beschadigd raken,
zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U moet alle kabels en aansluitingen
verwijderen van het apparaat voor een storm.
Verplaats het apparaat niet als u een CD afspeelt. Tijdens het afspelen
draait de CD op hoge snelheid. Til het apparaat niet op of verplaats het
apparaat niet tijdens het afspelen. Als u dit wil doet, kan de CD of het
apparaat beschadigd raken.
Zet het volume niet hoger als u luistert naar een sectie met zeer lage
ingangssignalen of zonder audiosignalen. Als u dit wel doet, kan de
luidspreker beschadigd raken wanneer er plotseling een piekniveaugedeelte wordt afgespeeld.
Maintenance
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Gebruik een zachte en schone doek om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken. Reinig het apparaat nooit met chemicaliën of reinigingsmiddel.
Batterijen
• Gebruik de juiste polariteit tijdens het plaatsen van
de batterijen.
• Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen
en plaats deze niet op plaatsen waar de temperatuur snel kan oplopen, bijv. naast het vuur of in
direct zonlicht.
• Stel de batterijen niet bloot aan stralende hitte, gooi
deze niet in het vuur, haal deze niet uit elkaar en
probeer niet onoplaadbare batterijen op te laden.
Deze kunnen lekken of ontploffen.
• Gebruik nooit verschillende batterijen of meng nooit nieuwe en oude
batterijen.
• Verwijdert u batterij uit de afstandsbediening om lekkage te voorkomen,
als de afstandsbediening langere tijd (langer dan een maand) niet
gebruikt wordt,
• Als de batterijen lekken, veegt u de gelekte vloeistof in het batterijvak
weg en vervangt u de batterijen door nieuwe.
• Gebruik geen andere batterijen dan de gespecificeerde batterijen.
34
Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische brandwonden
• Als de batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en
gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvakje niet
goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt
van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een deel van
het lichaam zijn geplaatst, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
Verwijdering van deze apparatuur en batterijenr
• Verwijder dit product en de batterijen ervan niet als ongesorteerd huisafval. Breng het afval terug naar een inzamelpunt voor recycling van AEEA in overeenstemming met
de lokale wetgeving. Door dit te doen helpt u het behoud
van grondstoffen en beschermt u het milieu.
• In de meeste Europese landen is de verwijdering van
batterijen gereguleerd. Neem contact op met uw verkoper
of plaatselijk autoriteiten voor meer informatie.
• Het hiernaast afgebeelde symbool staat op elektrische
apparatuur en batterijen (of hun verpakking) om de
gebruikers te herinneren aan de eisen voor afvalverwijdering. Als er "Hg" of "Pb" onder het symbool staat, dan betekent dit dat de
batterij sporen van respectievelijk kwik (Hg) of lood (Pb) bevat.
• Gebruikers worden verzocht gebruik te maken van lokale retourfaciliteiten voor gebruikte apparatuur en batterijen.
LET OP:
• Apparaten met ingebouwde CD-speler zijn voorzien van dit waarschuwingslabel
• DIT APPARAAT IS EEN KLASSE 1
CLASS 1
LASERPRODUCT. DIT APPARAAT
LASER PRODUCT
MAAKT GEBRUIK VAN EEN ZICHTBARE
LASERSTRAAL, DIE EEN GEVAARLIJKE
BLOOTSTELLING AAN STRALING KAN VEROORZAKEN ALS DEZE WORDT
GERICHT. BEDIEN DE CD-SPELER CORRECT ZOALS AANGEGEVEN. WANNEER DIT APPARAAT OP HET STOPCONTACT IS AANGESLOTEN, KOM DAN
MET UW OGEN NIET TE DICHT BIJ DE OPENINGEN OM IN DIT APPARAAT
TE KUNNEN KIJKEN.
• HET GEBRUIK VAN BEDIENING OF AANPASSINGEN OF DE UITVOERING
VAN PROCEDURES DIE NIET IN DIT DOCUMENT ZIJN GESPECIFICEERD,
KAN LEIDEN TOT GEVAARLIJKE STRALINGSBLOOTSTELLING.
• OPEN GEEN AFDEKKINGEN EN VOER ZELF GEEN REPARATIES UIT. LAAT
GEKWALIFICEERD PERSONEEL HET ONDERHOUD UITVOEREN.
CE-verklaring:
• Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. Z o.o. dat
dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link
www.sharpconsumer.eu. Ga vervolgens naar de downloadsectie van uw
model en selecteer “CE Statements” (CE-verklaringen).
Handelsmerken:
Het Bluetooth-woordmerk en de logo's zijn geregistreerde handelsmerken
van Bluetooth SIG,. Inc.
NL
Inhoud van de doos
14. Luidsprekeraansluitingen: Sluit de luidsprekers
aan op het hoofdapparaat.
1× hoofdapparaat
2× luidspreker
1× afstandsbediening
2× AAA-batterijen
1× gebruikershandleiding
1× snelstartgids
1× netsnoer
15. Stroomvoorziening: Sluit hier het netsnoer uit afb. 8 aan.
Afstandsbediening
1
Panelen & bediening
6
7
9
8
10
2
16
17
3
4
5
19
18
6
7
20
21
8
9
1
2
3
4
10
5
22
23
24
12
11
11
12
13
14
Frontpaneel
1.
2.
SOURCE-knop: Druk hierop om de modi te selecteren.
PLAY/PAUSE-knop: Druk hierop om de muziek af
te spelen of om het afspelen te pauzeren.
3. PREVIOUS-knop Druk hierop om naar het vorige
nummer/radiostation te gaan, houd deze knop
ingedrukt om om terug te spoelen/te scannen.
4. NEXT-knop Druk op om naar het volgende nummer/radiostation te
gaan, houd deze knop ingedrukt om vooruit te spoelen/te scannen.
5. EJECT-knop Druk hierop om de CD-lade te
openen/sluiten (in CD-modus)
6. Stand-by-indicatielmapje: brandt in de stand-bymodus
7. STANDBY druk hierop om het apparaat in te
schakelen of om in de stand-bymodus te gaan
8. Sensor afstandsbediening Richt de afstandsbediening
binnen een bereik van 7 meter op de sensor.
9. Displayscherm: Toont informatie met betrekking
tot de gebruikte modus/functie.
10. VOLUME+/- knop: Draai aan deze knop om
het geluidsniveau aan te passen.
11. USB-poort: Deze wordt gebruikt voor het
aansluiten van een USB-stick.
12. Audio-ingang: Deze wordt gebruikt om
externe audiobronnen aan te sluiten.
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
15.
14
Achterpaneel
13. FM-antenne: Voor de ontvangst van een FM-signaal.
15
28
29
30
14.
13
25
26
27
16.
17.
18.
19.
20.
31
STANDBY: druk hierop om het apparaat in te schakelen of om in de
stand-bymodus te gaan.
FM: Druk hierop om de FM-functie te activeren.
AUX: Druk hierop om de Aux-modus te activeren.
USB: Druk hierop om de USB-functie te activeren.
MUTE: Druk hierop om het geluid te dempen. Druk nogmaals op
deze knop of druk op de knop + of - om het dempen op te heffen.
FAST FORWARD: Druk hierop om het nummer dat
nu wordt afgespeeld snel vooruit te spoelen.
PREVIOUS: Druk hierop om naar het vorige
nummer/opgeslagen radiostation te gaan.
FAST REWIND: Druk hierop om het nummer dat
nu wordt afgespeeld snel terug te spoelen.
STOP: Druk hier in de CD-/USB-modus op om het afspelen te stoppen.
BASS +: Druk op deze knop om de bas te verhogen.
BASS -: Druk op deze knop om de bas te verlagen.
REPEAT: Druk hierop om een nummer te herhalen in de CD-modus.
RANDOM: Druk hierop om de muziek in
willekeurige volgorde af te spelen.
EQ: Druk op deze knop om de voorinstellingen
van de geluidsequalizer te selecteren.
FREQ: Frequentie: in de FM-modus drukt u hierop
om handmatig een frequentie in te voeren.
CD: Druk hierop om de CD-functie te activeren.
BLUETOOTH: Druk hierop om de Bluetooth-modus te activeren.
BLUETOOTH disconnect: Druk hierop om de verbinding
met een gekoppeld Bluetooth-apparaat te verbreken.
LEEG: geen functie
NEXT: Ga naar het volgende nummer/
volgend opgeslagen radiostation.
36
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
PLAY/PAUSE: Start of pauzeer het afspelen
EJECT: Druk hierop om de CD-lade te openen/sluiten (in CD-modus).
VOLUME +: Druk hierop om het volume te verhogen.
TREBLE +: Druk op deze knop om de hoge tonen te verhogen.
TREBLE -: Druk op deze knop om de hoge tonen te verlagen.
VOLUME -:Druk hierop om het volume te verlagen.
PROGRAM: Gebruik deze knop om de
afspeelvolgorde te programmeren.
MO/ST: Druk in de FM-modus op deze toets
om stereo in/uit te schakelen.
LOUD: Druk hierop om het basniveau bij
lage volumeniveaus te verhogen.
NUMBER (0-9): Gebruik deze knoppen om nummers
te selecteren of om de frequentie in te voeren.
SAVE: Druk hierop om uw favoriete radiostations op te slaan.
De batterijen van de afstandsbediening plaatsen of
vervangen
1.
Om het batterijcompartiment te openen, drukt u met uw
duim naar beneden op de cirkel op het klepje van het
batterijcompartiment en schuift u deze naar beneden.
2.
Plaats twee batterijen met inachtneming van de polariteit
+ en -, zoals afgebeeld. Gebruik bij het vervangen van
de batterijen alleen hetzelfde type batterij.
3.
2.
Zorg ervoor dat de spanning die op het typeplaatje op het
achterpaneel staat aangegeven, gelijk is aan de spanning
in uw regio. Steek het de voedingskabel in de AC INaansluiting aan de achterkant van het apparaat. Steek het
andere uiteinde van de kabel in het stopcontact.
3.
Druk op de STANDBY-knop op het hoofdapparaat om het apparaat
AAN te zetten.
Schuif de ANTENNE uit voor de beste ontvangst. Druk op de
Source-knop
op het apparaat of op de FM-knop op de
afstandsbediening om over te schakelen naar de FM-modus. Om
de radio in FM-modus te gebruiken, volgt u de instructies in het
hoofdstuk BEDIENING FM-RADIO van de gebruikershandleiding.
4.
Druk op de Source-knop
op het paneel of op de CD-knop op
de afstandsbediening om over te schakelen naar de CD-modus.
Druk op de -knop om de CD-lade te openen en hier een CD
in te leggen. Druk nogmaals op de -knop om de CD-lade te
sluiten. De CD begint af te spelen vanaf het eerste nummer.
5.
op het apparaat of op de AUXDruk op de Source-knop
knop op de afstandsbediening om over te schakelen naar
de Aux In (Audio)-modus. Sluit het audioapparaat aan op
de AUX IN-aansluiting via de 3,5 mm aux in-kabel. Regel
het afspelen via het aangesloten audioapparaat.
6.
Druk herhaaldelijk op de Source-knop
op het apparaat of op
de -knop op de afstandsbediening om de Bluetooth-modus te
selecteren. Activeer uw Bluetooth-apparaat en selecteer “SHARP
XL-B512”. Selecteer het nummer dat u wilt afspelen en druk op "Play".
7.
Druk op de Source-knop
op het apparaat of op de USB-knop
op de afstandsbediening om over te schakelen naar de USB-modus.
Steek het USB-apparaat in de USB-poort op het frontpaneel van
het apparaat. Het USB-apparaat wordt automatisch afgespeeld.
Plaats het batterijklepje weer terug en klik dit op zijn plaats.
Voorbereiding voor gebruik
3
1
BASISFUNCTIES
Schakelen tussen modi
2
Om tussen de modi CD, FM, Bluetooth, USB en AUX IN te schakelen, drukt u
op de SOURCE-knop op het apparaat of op de overeenkomstige knop (FM,
CD, , AUX, USB) op de afstandsbediening.
Volumeregeling
6
4
1.
Harder: Draai de VOLUME-knop op het hoofdapparaat rechtsom
of druk op de knop VOL+ op de afstandsbediening.
2.
Zachter: Draai de VOLUME-knop op het hoofdapparaat linksom
of druk op de knop VOL- op de afstandsbediening.
EQ-effecten
Druk herhaaldelijk op de EQ-knop op de afstandsbediening om door een
aantal equalizervoorinstellingen te gaan om het geluid te veranderen. Kie
suit CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, DANCE, LIVE en Off.
7
5
AUX IN
Loudness-functie
AUDIO IN
Deze functie verhoogt het basniveau bij lage volumeniveaus. Druk op de
LOUD-knop op de afstandsbediening om dit effect in te schakelen. Druk
nogmaals op deze knop om het effect uit te schakelen.
Mute-functie
Druk op elk gewenst moment op de -knop om de geluidsweergave te
dempen. Druk nogmaals op de knop om de demping op te heffen.
1.
Plaats een luidspreker aan weerszijden van het hoofdapparaat, bij
voorkeur op dezelfde hoogte en met minstens 150 mm ruimte tussen
elke luidspreker en het hoofdapparaat.
Sluit de luidsprekerstekkers aan op de achterkant van het apparaat.
Zorg ervoor dat de luidspreker die LINKS staat ook wordt aangesloten
op de uitgang LINKS op de achterkant van het apparaat. Doe hetzelfde
voor de luidspreker die RECHTS staat.
Toonregeling
Gebruik de knoppen BAS+ of BAS- op de afstandsbediening om de bas
aan te passen.
Gebruik de knoppen TRE+ of TRE- op de afstandsbediening om de hoge
tonen in te stellen.
NL
Stand-bymodus
Druk op de STANDBY-knop op het apparaat of op de afstandsbediening
om het systeem in de stand-bymodus te zetten. Druk nogmaals op deze
knop om het normale gebruik te hervatten.
8.
OPMERKING: Dit apparaat is ontworpen om na ca. 15 minuten (ongeveer)
inactiviteit automatisch over te schakelen naar de STANDBY-modus. Druk op
de STANDBY-knop om het apparaat uit de slaapmodus te halen.
9.
OPMERKING: Als u het apparaat vanuit stand-by inschakelt, dan hervat het
apparaat de modus die het laatst werd gebruikt.
Druk op de Source-knop
op het apparaat of op de FMknop op de afstandsbediening om over te schakelen naar
de FM-modus. (FM-frequentie: 87,50-108,00 MHz)
2.
Druk op de knoppen / op de afstandsbediening om de
frequentie te verhogen of verlagen in stappen van 0,05 MHz.
3.
Houd de knoppen / op de afstandsbediening ingedrukt
om snel door het frequentiebereik te scannen. Het scannen
stopt zodra er een radiostation gevonden wordt.
4.
Houd de knop
ingedrukt om snel door het frequentiebereik te
scannen; alle gevonden stations worden automatisch opgeslagen.
5.
Een radiostation OPSLAAN:
U kunt tot wel 40 FM-zenders opslaan in het geheugen.
6.
– Druk op de FREQ-knop en voer vervolgens met de
cijfertoetsen de frequentie in die u wilt opslaan.
– Druk op de SAVE-knop, dan verschijnt " P01" op het display.
– Druk op de knop
/
om het voorinstellingsnummer van het
radiostation te selecteren waaronder u de frequentie wilt opslaan.
– Druk nogmaals op de SAVE-knop te bevestigen.
Een vooringesteld radiostation oproepen:
– Druk op de knop
/
om uw opgeslagen
radiostations op te roepen.
Bediening CD
1.
Druk op de Source-knop
op het apparaat of op de CD-knop op
de afstandsbediening om over te schakelen naar de CD-modus. Druk
op de -knop om de CD-lade te openen. Leg er een CD in en druk
vervolgens opnieuw op de -knop om de CD-lade weer te sluiten.
2.
Druk op de knop
3.
Druk op de knop op de afstandsbediening om het afspelen te
stoppen. Druk op de knop
om het afspelen te hervatten.
4.
/
om terug te gaan naar het vorige
Druk op de knop
nummer of verder te gaan met het volgende nummer.
5.
Druk op de knop / op de afstandsbediening om
vooruit of terug te spoelen. Druk herhaaldelijk op deze
knop om het normale afspelen weer te hervatten.
6.
Om direct een specifiek nummer te selecteren, drukt u op een van de
nummerknoppen 0-9 op de afstandsbediening.
Voorbeeld:
7.
om een nummer te pauzeren of af te spelen.
– Als het nummer van het nummer bestaat uit twee cijfers,
bijvoorbeeld 25, dan drukt u op de knop "2" en vervolgens
op de knop "5" om het 25e nummer te selecteren.
– Als het nummer van het nummer uit één cijfer bestaat,
bijvoorbeeld 9, dan drukt u eerst op "0", dan drukt
u op "9" om direct naar het 9e nummer te gaan.
REPEAT-knop:
Druk in de afspeelmodus op de knop
om
de herhaalmodus in te stellen.
– Druk voor CD's en CD-R-discs op de knop
om nummers herhaaldelijk af te spelen.
U kunt de volgorde waarin nummers
afgespeeld worden programmeren:
– Druk op de knop op de afstandsbediening
om het afspelen te stoppen.
– Druk op de knop PROGRAM op de afstandsbediening.
Het scherm toont het volgende: P01.
– Druk op de nummerknoppen op de afstandsbediening om
de nummers te selecteren die u wilt programmeren.
– Druk op de knoppen
/
op de afstandsbediening om
tussen de geprogrammeerde nummers te schakelen.
– Druk op de PROGRAM-knop op de
afstandsbediening om te bevestigen.
– Om de geprogrammeerde volgorde te
beginnen, drukt u op de
knop.
– Om de geprogrammeerde volgorde te annuleren,
drukt u tweemaal op de knop .
Bediening FM-radio
1.
– Druk eenmaal op de knop om het huidige nummer te herhalen.
Druk nogmaals op de knop om alle nummers te herhalen.
– Druk een derde keer op de knop om de herhaalfunctie te annuleren.
Druk op de knop
op de afstandsbediening om de nummers
in willekeurige volgorde af te spelen. Druk nogmaals op
de knop om de gewone afspeelmodus te hervatten.
Opmerkingen:
– Het MP3-formaat wordt ondersteund.
– Niet-ondersteunde bestandsformaten worden overgeslagen.
Bijvoorbeeld: Word-documenten (.doc) of MP3-bestanden
met de extensie .dlf worden genegeerd en niet afgespeeld.
Bluetooth-werking
Het Micro-systeem beschikt over Bluetooth-functionaliteit en kan binnen
een bereik van 7 meter een signaal ontvangen. Om het Micro-systeem met
een Bluetooth-apparaat te koppelen:
1. Druk herhaaldelijk op de Source-knop
op het apparaat of op
de knop op de afstandsbediening om de Bluetooth-modus te
activeren. De melding “bt“ verschijnt en knippert op het scherm.
2.
Activeer uw Bluetooth-apparaat en selecteer de zoekmodus.
3.
Selecteer “SHARP XL-B512” uit de zoeklijst en maak verbinding.
4.
Voer het wachtwoord “0000“ in als daar om gevraagd wordt.
5.
Als de apparaten met elkaar verbonden zijn, dan klinkt er een
bevestigingsgeluid. “bt” knippert niet meer op het scherm.
6.
U kunt nu muziek afspelen vanaf uw apparaat. Let
op: het volume op het Bluetooth-bronapparaat werkt
onafhankelijk van het volume van het apparaat.
7.
Om de Bluetooth-functie uit te schakelen schakelt u over
naar een andere functie op het Micro-systeem, of u schakelt
de functie uit op uw Bluetooth-apparaat. U kunt ook
op de knop op de afstandsbediening drukken.
Andere audioapparaten aansluiten
Audio (AUX IN) stelt uw apparaat in staat om snel en gemakkelijk
verbinding te maken met een MP3-speler of andere externe bronnen.
1. Gebruik een 3,5 mm audiokabel om uw externe audioapparaat
aan te sluiten op de AUX IN
-aansluiting op het frontpaneel.
2.
op het apparaat of op de AUX-knop op
Druk op de Source-knop
de afstandsbediening om over te schakelen naar de AUX IN-modus.
3.
Wellicht dient u het externe audioapparaat direct te bedienen
om gebruik te kunnen maken van de afspeelfuncties.
4.
Let op: het volume op het Audio-bronapparaat werkt
onafhankelijk van het volume van het apparaat.
38
Bediening USB
Het is mogelijk om muziek te luisteren via de USB-apparaatinterface van
het apparaat.
Een USB-apparaat aansluiten:
1. Schakel het apparaat in en selecteer de USB-modus
door op de SOURCE-knop te drukken.
2.
Sluit het USB-apparaat aan op de USB-aansluiting
op het frontpaneel van het apparaat.
3.
Het apparaat speelt nu de nummers af die
opgeslagen zijn op het USB-apparaat.
Opmerkingen:
– Het MP3-formaat wordt ondersteund.
– Niet-ondersteunde bestandsformaten worden overgeslagen.
Bijvoorbeeld: Word-documenten (.doc) of MP3-bestanden
met de extensie .dlf worden genegeerd en niet afgespeeld.
– Zelfs wanneer de bestanden in een ondersteund formaat (MP3) zijn
opgeslagen, is het mogelijk dat sommige bestanden niet worden
afgespeeld of weergegeven, afhankelijk van de compatibiliteit.
– In sommige gevallen kan het aflezen 60
seconden duren, dit is geen storing.
– Afhankelijk van de hoeveelheid data en de mediasnelheid kan het
langer duren voordat het apparaat het USB-apparaat uitleest.
– De maximale grootte van het USB-geheugen is 32 GB.
– Het USB-apparaat moet worden geformatteerd in FAT, FAT16 of FAT32
Probleemoplossing
Geen stroom
Reden
• De stekker van het netsnoer is niet ingestoken in een stopcontact
• Het stopcontact is niet ingeschakeld
Oplossing
• Zorg dat de stekker ingestoken is
• Schakel het stopcontact in
Geen geluid bij AUX-/Bluetooth-ingang
Reden
• Volume is te laag
• AUX-/Bluetooth-bronvolume is te laag
Oplossing
• Het volume verhogen
• Verhoog het uitgangsvolume op de AUX-bron
Geluid is vervormd
Geluid is vervormd bij AUX-ingang
Reden
• Volume is te hoog
• AUX-bronvolume is te hoog
Oplossing
• Verlaag het volume
• Verlaag het uitgangsvolume op de AUX-bron
Gewenste radiostation niet gevonden
Reden
• Zwak signaal
• Radiostation is niet beschikbaar in uw regio
Het apparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit uit
Reden
• De automatische stand-bymodus is in gebruik
Oplossing
• Dit apparaat is ontworpen om na ca. 10 minuten inactiviteit automatisch
over te schakelen naar de STANDBY-modus. Druk op de STANDBY-knop
om het apparaat uit de slaapmodus te halen.
Technische specificaties
Model
XL-B512
Radiosignaal
87,5 - 108 MHz
Stroomvoorziening
AC 220-240 V~ 50 Hz
Energieverbruik
34 W
Energieverbruik stand-by
<0,5 W
Uitgangsvermogen
2 × 7,5 W (RMS)
Impedantie
2×8Ω
Frequentierespons
60 Hz - 20 KHz
Bluetooth
Versie
V 5.0
Maximaal overgedragen vermogen
Frequentiebanden
<20 dBm
2402 MHz ~ 2480 MHz
Cd-speler
Schijfformaten
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Afstandsbediening
Batterijtype
2× AAA/1,5 V
Cd kan niet afgespeeld worden
Reden
• Er zit geen CD in de CD-lade
• De CD is niet correct geladen
• De CD is vuil
Oplossing
• Leg een CD in de CD-lade
• Controleer of u de CD correct in de CD-lade hebt gedaan
• Maak de CD schoon
Statisch geluid
Reden
• Slechte ontvangst
Oplossing
• Plaats de antenne (FM) opnieuw
223mm
150mm
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
TION
RIC SHOCK
OPEN
RU
Важные инструкции по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Перед применением данного устройства
ознакомьтесь с инструкциями по технике
безопасности и примите во внимание следующие
предупреждения:
Символ молнии со стрелкой на конце, помещенный
в равносторонний треугольник, предупреждает
CAUTION
пользователя
RISK OF ELECTRIC SHOCK о неизолированном «опасном напряжении»
DO NOT OPEN
в кожухе устройства, которое может быть достаточно
высоким для того, чтобы создавать угрозу поражения
электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике
уведомляет пользователя о важных инструкциях
по эксплуатации и техническому (сервисному)
обслуживанию, которые содержатся в сопроводительной
документации устройства.
Данный символ обозначает, что изделие подлежит
утилизации в соответствии с положениями о защите
окружающей среде и не пригодно для утилизации
с обычным бытовым мусором.
Напряжение перем. тока
Напряжение пост. тока
Оборудование класса II
Для предотвращения пожара
следует держать свечи и иные
источники открытого огня на
расстоянии от данного продукта.
Предупреждение:
• В процессе использования устройства всегда соблюдайте основные
правила техники безопасности, особенно в присутствии детей.
• Дети должны находиться под надзором, чтобы они не могли играть
с устройством.
• Избегайте повреждения шнура питания, не ставьте на него тяжелые
предметы, не растягивайте и не скручивайте его. Также не подсоединяйте к нему удлинительные кабели. Повреждение шнура питания
может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• Если шнур питания поврежден, его должен заменить производитель,
сервисный агент или другие лица аналогичной квалификации.
• Устройство нужно подключить к розетке 220-240 В перем. тока, 50 Гц.
Использование более высокого напряжения может привести к нарушению функционирования устройства или возгоранию.
• Если вилка устройства не подходит к розетке, не применяйте силу,
чтобы вставить ее.
• Чтобы выключить устройство, переведите его в режим ожидания
и отключите от розетки питания.
• Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током.
• Отключите шнур питания, если устройство не используется в течение длительного времени.
• Вы всегда должны иметь свободный доступ к сетевой вилке.
• Данное изделие не содержит компонентов, техническое обслуживание которых пользователь может осуществлять самостоятельно. В случае возникновения неисправностей следует связаться
с производителем или представителем авторизованного сервисного
центра. Контакт с некоторыми частями внутри устройства может
представлять опасность для жизни. Гарантия производителя не
распространяется на неисправности, возникшие вследствие проведения ремонта неуполномоченными третьими лицами.
• Не используйте устройство сразу после распаковки. Перед использованием дождитесь, пока температура устройства не достигнет
значения комнатной.
• Данное изделие предназначено для использования только в условиях умеренного климата (не тропического/субтропического).
• Установите изделие на ровную, устойчивую поверхность, не подверженную воздействию вибраций.
• Убедитесь в том, что изделие и его компоненты не нависают над
краем мебели, на которую оно установлено.
• Во избежание риски возгорания, поражения электрическим током
или повреждения данного изделия не подвергайте его воздействию
прямых солнечных лучей, пыли, дождя и влаги. Не допускайте
попадания на изделие капель или брызг жидкостей, не ставьте на
изделие или рядом с ним наполненные жидкостью емкости.
• Ну устанавливайте рядом с ним источники тепла, например радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства (включая усилители),
вырабатывающие тепло.
• Не устанавливайте изделие в местах с повышенным уровнем влажности и плохой вентиляцией.
• Оставьте вокруг устройства свободный зазор минимум 5 см для
обеспечения надлежащей вентиляции. Не блокировать вентиляционные отверстия и следите за тем, чтобы их не закрывали, например,
газеты, скатерти, шторы и т. д.
• НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ никому, особенно детям, вставлять посторонние
предметы в порты, слоты и прочие отверстия в корпусе устройства,
поскольку это может привести к поражению электрическим током
с летальным исходом.
• Бури представляют опасность для всех электрических устройств.
Удар молнии в сетевой или воздушный провод может привести
к повреждению устройства, даже если оно выключено. Перед грозой
необходимо отключить все кабели и провода.
• Не перемещайте во время воспроизведения диска. Во время воспроизведения диск вращается с большой скоростью. Не поднимайте
и не перемещайте устройство во время воспроизведения т.к. это
может привести к повреждению диска или устройства.
• Не увеличивайте громкость в процессе прослушивания участка с
входным сигналом очень низкого уровня или отсутствующим аудиосигналом. Это создает угрозу повреждения динамика в случае неожиданного воспроизведения участка с сигналом пикового уровня.
Техническое обслуживание
• Прежде чем приступать к очистке устройства, отключите шнур
питания от источника энергии.
• Для очистки внешней поверхности устройства используйте мягкую
и чистую салфетку. Никогда не очищайте еще с помощью химических
или моющих средств.
Батарейки
• Вставляя батарейки обращайте внимание на
полярность.
• Не подвергайте батарейки воздействию высоких
температур и не размещайте их в местах, где
возможно быстрое повышение температуры, например, вблизи огня или в области воздействия
прямых солнечных лучей.
40
• Не подвергайте батарейки воздействию чрезмерного лучистого тепла, не бросайте их в огонь, не разбирайте их и не пытайтесь повторно зарядить севшие батарейки. Они могут протечь или взорваться.
• Никогда не используйте разные батарейки или комбинацию старых
и новых батареек.
• Если пульт дистанционного управления не будет использоваться
в течение длительного периода (свыше одного месяца), во избежание протекания батареек выньте их из пульта.
• Если батарейки протекли, вытрите внутреннюю часть отсека для
батареек и замените их новыми.
• Используйте только указанные батарейки.
Не допускайте проглатывания батареек, опасность химического
ожога
• Проглатывание батареек может привести к возникновению тяжелых
внутренних ожогов уже в течение 2 часов и смерти. Держите новые
и использованные батарейки в недоступном для детей месте. Если
не получается надежно закрыть отсек для батареек, прекратите использование изделия и держите его в недоступном для детей месте.
В случае возникновения подозрений относительно проглатывания
батареек или попадания их в какую-либо часть организма немедленно обратитесь к врачу.
Утилизация оборудования и батареек
• Не выбрасывайте данное изделие или батарейки
вместе с несортированными городскими отходами.
Обратитесь на специальный пункт приема отходов
электронного и электрического оборудования для
последующей утилизации в соответствии с местными
законодательными предписаниями. Так вы вносите
свой вклад в сохранение ресурсов и защиту окружающей среды.
• В большинстве стран ЕС утилизация батареек регулируется законодательными положениями. Для получения
более подробной информации обратитесь к продавцу
или местные органы власти.
• Показанный справа символ наносят на электрическое оборудование
и батарейки (или их упаковку) в качестве напоминания о необходимости соблюдения правил утилизации. Если под символом имеется
обозначение «Hg» или «Pb», это говорит о том, что батарейка содержит следы ртути (Hg) или свинца (Pb) соответственно.
• Пользователи обязаны сдавать отработавшее оборудование и батарейки в местные пункты возврата.
ВНИМАНИЕ:
• Приборы со встроенным CD-плеером отмечены данной этикеткой
с предупреждением.
• ЭТО ИЗДЕЛИЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ
CLASS 1
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 1.
LASER PRODUCT
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ИСПОЛЬЗУЕТ
ВИДИМЫЙ ЛУЧ ЛАЗЕРА, КОТОРЫЙ
ПРИ НАПРАВЛЕННОМ ВОЗДЕЙСТВИИ МОЖЕТ ИСПУСКАТЬ ВРЕДНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ. ПРОИГРЫВАТЕЛЬ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО ВКЛЮЧЕНО В РОЗЕТКУ,
НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ ВНУТРЬ НЕГО ЧЕРЕЗ ОТВЕРСТИЯ.
• НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ, НАСТРОЕК ИЛИ ВЫПОЛНЕНИИ ПРОЦЕДУР
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛУЧЕНИЮ ВРЕДНОЙ ДОЗЫ ОБЛУЧЕНИЯ.
• НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКИ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМОСТОЯТЕЛЬНО. РАБОТЫ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ДОЛЖЕН
ПРОВОДИТЬ КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ.
Заявление о соответствии требованиям для
получения маркировки CE:
• Настоящим компания Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
заявляет, что данное оборудование соответствует обязательным
требованиям и прочим важным положениям Директивы ЕС по радиооборудованию 2014/53/EU. Для ознакомления с полным текстом
Декларации о соответствии требованиям ЕС перейдите по ссылке
www.sharpconsumer.eu, откройте раздел загрузки для вашей модели
и выберите документ «CE Statements» (CE Statements).
Торговые марки:
Текстовый символ Bluetooth® и логотипы являются
зарегистрированными торговыми марками Bluetooth SIG, Inc.
RU
Содержимое коробки:
14. Разъемы для динамиков: Подключите
динамики к основному блоку.
1 x основной блок
2 x динамик
1 х пульт дистанционного управления
2 x батарейка AAA
1 х руководство пользователя
1 руководство по быстрому запуску
1 х шнур питания
15. Питание: Используйте для подключения шнур питания.
Пульт дистанционного управления
1
Панели и элементы управления
6
7
9
8
10
2
16
17
3
4
5
19
18
6
7
20
21
8
9
1
2
3
4
10
5
22
23
24
12
11
11
12
13
14
Передняя панель
1.
Кнопка ИСТОЧНИК: Нажмите для выбора режимов.
2.
Кнопка ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ: нажмите,
чтобы воспроизвести или остановить музыку.
3.
КНОПКА НАЗАД: нажмите для перехода к предыдущей песне/
станции, нажмите и удерживайте для промотки/поиска назад.
4.
Кнопка ДАЛЕЕ: нажмите для перехода к следующей песне/
станции, нажмите и удерживайте для промотки/поиска назад.
5.
Кнопка ИЗВЛЕЧЬ: нажмите, чтобы открыть/
закрыть отсек для CD-диска (в режиме CD)
6.
Индикатор режима ожидания: светится в режиме ожидания
7.
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ: нажмите для перехода в режим ожидания
8.
Дистанционный датчик: наведите пульт ДУ на
датчик в пределах диапазона действия в 7 м.
9.
Экран дисплея: показывает информацию
об используемом режиме/функции.
15
1.
2.
3.
4.
5.
10. Поворотный регулятор громкости: поворачивайте
регулятор, чтобы отрегулировать уровень громкости.
7.
11. USB-разъем: предназначен для соединения с USB-накопителем.
8.
12. Входной аудиоразъем: используется для
подключения внешних аудиоустройств.
9.
10.
11.
12.
13.
13
14.
15
15.
Задняя панель
13. FM-антенна Для приема FM-сигнала.
28
29
30
6.
14
25
26
27
16.
17.
18.
31
Режим ожидания: нажмите для перехода в режим ожидания
FM: нажмите для перехода в режим FM.
AUX: нажмите для перехода в режим AUX.
USB: нажмите для перехода в режим USB.
БЕЗ ЗВУКА: нажмите эту кнопку, чтобы выключить звук,
нажмите кнопку + или -, чтобы снова включить звук.
БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД: нажмите эту кнопку
для быстрой перемотки текущей дорожки вперед.
НАЗАД: нажмите эту кнопку, чтобы перейти
к предыдущей дорожке/станции.
БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА НАЗАД: нажмите эту кнопку
для быстрой перемотки текущей дорожки назад.
ОСТАНОВКА: в режиме CD/USB нажмите эту
кнопку, чтобы остановить воспроизведение.
BASS + (БАС +): нажмите эту кнопку,
чтобы усилить нижние частоты.
BASS - (БАС -): нажмите эту кнопку, чтобы
ослабить нижние частоты.
ПОВТОР: Нажмите, чтобы воспроизвести
песню еще раз в режиме CD.
СЛУЧАЙНЫЙ ПОРЯДОК: нажмите эту кнопку для
воспроизведения музыки в случайном порядке.
EQ (ЭКВАЛАЙЗЕР): нажмите эту кнопку, чтобы выбрать
предварительные настройки эквалайзера.
FREQ: частота: в режиме FM нажмите,
чтобы ввести частоту вручную.
CD: нажмите для перехода в режим CD.
BLUETOOTH: нажмите для перехода в режим Bluetooth.
ОТКЛЮЧИТЬ BLUETOOTH: нажмите, чтобы
отключить сопряженное устройство Bluetooth.
42
19. ПУСТАЯ: без функции
20. ДАЛЕЕ: переход к следующей дорожке / сохраненной станции.
21. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА: запуск или
остановка воспроизведения.
22. ИЗВЛЕЧЬ: нажмите, чтобы открыть/закрыть
отсек для CD-диска (в режиме CD).
23. ГРОМКОСТЬ +: нажмите эту кнопку, чтобы увеличить громкость.
24. TREBLE + (ВЫСОКИЕ ЧАСТОТЫ +): нажмите эту
кнопку, чтобы усилить высокие частоты.
25. TREBLE - (ВЫСОКИЕ ЧАСТОТЫ -): нажмите эту
кнопку, чтобы ослабить высокие частоты.
26. ГРОМКОСТЬ -:нажмите, чтобы уменьшить громкость.
27. PROGRAM (ПРОГРАММА): данная кнопка позволяет
запрограммировать порядок воспроизведения.
28. MO/ST: в режиме FM нажмите, чтобы включить/
выключить функцию стерео.
29. LOUD (ГРОМКО): нажмите эту кнопку, чтобы повысить
уровень басов на низких уровнях громкости.
30. ЦИФРА (0-9): кнопки для выбора дорожек или ввода частоты.
31. SAVE (СОХРАНИТЬ): нажмите, чтобы сохранить любимые станции.
Установка или замена батареек пульта ДУ
1.
Чтобы открыть батарейный отсек, положите большой
палец на кружок на батарейном отсеке и сдвиньте его.
2.
Вставьте две батарейки, соблюдая полярность +/-, как показано на
рисунке. Используйте для замены только батарейки того же типа.
3.
Установите крышку батарейного отсека
на место и зафиксируйте ее.
Подготовка к использованию
3
устройства. Подключите динамик, установленный СЛЕВА,
к ЛЕВОМУ выходу на задней панели устройства. Повторите
процедуру для ПРАВОГО динамика.
2.
Убедитесь в том, что напряжение, указанное на этикетке
с техническими характеристиками, которая расположена на
задней панели, соответствует напряжению в электросетях
в вашем регионе. Подключите конец шнура питания к
входному разъему AC IN на задней панели устройства.
Подключите другой конец шнура к настенной розетке.
3.
Нажмите кнопку РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ на основном блоке, чтобы
включить устройство.
Выдвиньте антенну, чтобы повысить качество приема. Чтобы
перейти в режим FM, нажмите кнопку
на устройстве
или кнопку FM на пульте ДУ. Указания по использованию
радиоприемника в режиме FM приведены в разделе
«ИСПОЛЬЗОВАНИЕ FM-РАДИО» руководства пользователя.
4.
Чтобы перейти в режим CD, нажмите кнопку
на
устройстве или кнопку CD на пульте ДУ. Нажмите кнопку
, чтобы открыть отсек для диска и вставить диск. Нажмите
кнопку еще раз, чтобы закрыть отсек. Система начнет
воспроизведение с первой дорожки на компакт-диске.
5.
Чтобы перейти в режим Aux In (Аудио), нажмите кнопку
на устройстве или кнопку AUX на пульте ДУ. Подключите
свое аудиоустройство к разъему AUX IN посредством
кабеля AUX IN 3,5 мм. Управляйте воспроизведением
при помощи подключенного аудиоустройства.
6.
Чтобы перейти в режим Bluetooth, нажмите кнопку
на
устройстве или кнопку на пульте ДУ. Запустите устройство
с включенной функцией Bluetooth и выберите «SHARP XL-B512».
Выберите нужную песню и нажмите на нее для воспроизведения.
7.
Чтобы перейти в режим USB, нажмите кнопку
на устройстве
или кнопку USB на пульте ДУ. Подключите USB-устройство к
USB-разъему на передней панели устройства. Считывание
и воспроизведение с USB-накопителя начнется автоматически.
1
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
2
Переключение режимов
Для перехода между режимами: CD, FM, Bluetooth, USB and AUX IN,
нажмите кнопку ИСТОЧНИК на устройстве или соответствующую
кнопку (FM, CD, , AUX, USB) на пульте ДУ.
Регулировка громкости
6
4
1.
Увеличение: поверните регулятор громкость на основном блоке
по часовой стрелке или нажмите кнопку VOL+ на пульте ДУ.
2.
Уменьшение: поверните регулятор громкость на основном блоке
против часовой стрелки или нажмите кнопку VOL- на пульте ДУ.
Эффекты EQ
7
5
Нажмите кнопку EQ на пульте ДУ несколько раз для перехода между
предварительно заданными настройками эквалайзера для изменения
звука. Выберите настройку «КЛАССИКА», «РОК», «ПОП», «ДЖАЗ»,
«ТАНЦЫ», «ЖИВАЯ» или ВЫКЛ.
AUX IN
AUDIO IN
Функция громкости
Данная функция позволяет повысить уровень басов на низких уровнях
громкости. Нажмите кнопку LOUD на пульте ДУ, чтобы включить
эффект. Нажмите кнопку еще раз, чтобы отключить эффект.
Функция выключения звука
1.
Установите динамик с любой стороны от основного блока,
желательно, на одной высоте с ним, так, чтобы зазор между
динамиком и основным блоком составлял не менее 150 мм.
Подключите штекерные разъемы динамика к задней панели
Нажмите кнопку в любой момент, чтобы выключить вывод звукового
сигнала. Нажмите кнопку еще раз, чтобы включить звук.
RU
Управление тонами
7.
Чтобы настроить низкие частоты, нажимайте кнопки BAS+ или BAS- на
пульте ДУ.
Чтобы настроить высокие частоты, нажимайте кнопки TRE+ или TREна пульте ДУ.
Режим ожидания
Нажмите кнопку РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ на устройстве или пульте
ДУ, чтобы перевести систему в режим ожидания. Чтобы вернуться
в обычный режим работы, нажмите кнопку еще раз.
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство автоматически переходит
в режим ожидания в случае отсутствия активности в течение
(приблизительно) 15 минут. Чтобы вернуть устройство в обычный
режим работы, нажмите кнопку STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ).
8.
9.
ПРИМЕЧАНИЕ. При включении устройства в режиме ожидания оно
запускается в режиме, который использовался последним.
Чтобы перейти в режим FM, нажмите кнопку
на устройстве
или кнопку FM на пульте ДУ. (частота FM: 87,50 – 108,00 МГц)
2.
Нажимайте кнопки / на пульте ДУ для
изменения частоты с шагом 0,05 МГц.
3.
/ на пульте ДУ
Нажмите и удерживайте кнопки
для быстрого поиска в заданном диапазоне частоты.
Сканирование прекращается после обнаружения станции.
4.
Нажмите и удерживайте кнопку
для быстрого
поиска в заданном диапазоне частоты. Все найденные
станции будут сохранены автоматически.
5.
Сохранение станции:
Вы можете сохранить в памяти до 40 FM-станций.
6.
– Нажмите кнопку FREQ, а затем при помощи кнопок
с цифрами введите частоту, которую хотите сохранить.
– Нажмите кнопку SAVE, на дисплее появится надпись «P01».
– Нажмите кнопку
/ , чтобы выбрать номер предварительно
настроенной станции, для которой вы хотите сохранить частоту.
– Нажмите кнопку SAVE еще раз для сохранения.
Вызов предварительно настроенных станций:
– нажмите кнопку
/
для вызова сохраненных станций.
Использование CD
1.
Нажмите кнопку источника
на устройстве или кнопку
CD на пульте, чтобы перейти в режим CD. Нажмите
кнопку , чтобы открыть отсек для диска, вставьте
компакт-диск, а затем снова нажмите кнопку .
– При прослушивании дисков CD и CD-R нажимайте
кнопку
для повторного воспроизведения песен.
– Нажмите кнопку один раз для повторного
воспроизведения текущей песни. Нажмите кнопку еще
раз, чтобы повторно воспроизвести все дорожки.
– Нажмите кнопку третий раз, чтобы отменить
режим повторного воспроизведения.
Нажмите кнопку
на пульте ДУ для воспроизведения
дорожек вразброс. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
вернуться в обычный режим воспроизведения.
Вы можете запрограммировать последовательность
воспроизведения дорожек на диске:
– Нажмите кнопку на пульте ДУ, чтобы
остановить воспроизведение.
– Нажмите кнопку PROG на пульте ДУ. На
дисплее появляется надпись: P01.
– Выберите дорожки для программирования,
нажимая кнопки с цифрами на пульте ДУ.
– Для перехода между дорожками программы
нажимайте кнопки
/
на пульте ДУ.
– Для подтверждения нажмите кнопку PROG на пульте ДУ.
– Нажмите кнопку
, чтобы запустить
запрограммированную последовательность.
– Чтобы отменить запрограммированную
последовательность, дважды нажмите кнопку .
Использование FM-радио
1.
Кнопка ПОВТОР
Нажмите кнопку
в режиме воспроизведения,
чтобы включить функцию повтора.
Примечания.
– Устройство поддерживает формат MP3.
– Файлы в неподдерживаемых форматах будут пропущены.
Например, документы Word (.doc) или MP3 файлы с расширением
.dlf будут проигнорированы и не будут воспроизведены.
Использование Bluetooth
Микросистема поддерживает функцию Bluetooth и может принимать
сигнал в диапазоне 7 метров. Для сопряжения микросистемы
с устройством Bluetooth:
1. Нажмите кнопку источника
на устройстве или кнопку
на пульте ДУ несколько раз для перехода в режим Bluetooth,
на экране появляется мигающее сообщение «bt».
2.
Включите устройство Bluetooth и выберите режим поиска.
3.
Выберите «SHARP XL-B512» в списке
поиска и установите соединение.
4.
При необходимости введите пароль «0000».
2.
Нажмите кнопку
, чтобы остановить или воспроизвести песню.
5.
3.
Нажмите кнопку на пульте ДУ, чтобы остановить
воспроизведение, нажмите кнопку
, чтобы запустить его снова.
После соединения устройств звучит звуковой сигнал
подтверждения. Надпись «bt» на дисплее прекращает мигать.
6.
4.
/ , чтобы перейти
Нажмите кнопку
к предыдущей или следующей песне.
Теперь вы можете воспроизводить музыку с вашего устройства.
Обратите внимание, что громкость на исходном устройстве
Bluetooth не зависит от громкости на устройстве.
5.
Нажмите кнопку / на пульте ДУ для быстрой перемотки
дорожки вперед или назад, нажмите кнопку еще раз, чтобы
вернуться к нормальной скорости воспроизведения.
7.
Чтобы выключить функцию Bluetooth, переключитесь на другую
функцию на вашей микросистеме, отключите функцию на вашем
устройстве Bluetooth или нажмите кнопку на пульте ДУ.
6.
Чтобы выбрать конкретную песню, нажмите одну из кнопок
с цифрами 0–9 на пульте ДУ.
Пример:
– Если номер дорожки состоит из двух цифр,
например 25, нажмите кнопку «2», а затем
кнопку «5», чтобы выбрать 25-ю дорожку.
– Если номер дорожки состоит из одной цифры, например 9,
чтобы перейти к 9-й дорожке, нажмите сначала «0», а затем «9».
Подключение другие аудиоустройств
В режиме аудио (AUX IN) вы можете быстро и просто подключать
к вашему устройству проигрыватель MP3 или другие внешние
источники.
1. При помощи аудиокабеля 3,5 мм подключите внешнее
аудиоустройство к разъему AUX IN
на передней панели.
44
2.
Нажмите кнопку источника
на устройстве или кнопку
AUX на пульте, чтобы перейти в режим AUX IN.
3.
Возможно, управлять функциями воспроизведения
потребуется непосредственно с внешнего аудиоустройства.
4.
Обратите внимание, что громкость на исходном
аудиоустройстве не зависит от громкости на устройстве.
Использование режима USB
Решение
• Вставьте совместимый диск
• Убедитесь в том,что диск вставлен правильно
• Очистите диск
Статичный звук
Причина
• Плохой прием
Решение
• Измените положение антенны (FM)
Вы можете слушать музыку через USB-интерфейс на устройстве.
Подключение USB-устройства:
1. Включите устройство и выберите режим USB,
нажав кнопку SOURCE (ИСТОЧНИК).
Нужная станция не найдена
2.
Подключите USB-устройство к соединительному
USB-разъему на передней панели устройства.
3.
Теперь радиосистема будет воспроизводить
песни, сохраненные на USB-устройстве.
Устройство выключается в случае отсутствия активности
в течение 15 минут
Примечания.
– Устройство поддерживает формат MP3.
– Файлы в неподдерживаемых форматах будут пропущены.
Например, документы Word (.doc) или MP3 файлы с расширением
.dlf будут проигнорированы и не будут воспроизведены.
– Даже если файлы записаны в поддерживаемом формате (MP3),
устройство может не воспроизводить или не отображать на
дисплее некоторые из них в зависимости от совместимости.
– В некоторых случаях считывание может занимать
до 60 секунд, это не является неисправностью.
– В зависимости от количества данных и скорости
носителя устройству может потребоваться больше
времени для считывания с USB-устройства.
– Максимальный объем памяти USB-накопителя составляет 32 ГБ
– USB-накопитель должен иметь формат FAT, FAT16 или FAT32
Поиск и устранение неисправностей
Питание отсутствует
Причина
• Кабель питания не подключен к настенной розетке
• Разъем питания не включен
Решение
• Убедитесь в том, что вилка подключена
• Включите питание
На входе AUX/Bluetooth отсутствует звук
Причина
• Слишком низкий уровень громкости
• Слишком низкий уровень на источнике AUX/Bluetooth
Решение
• Увеличение громкости
• Повысьте выходную громкость источника AUX
Искаженный звук
Искаженный звук на входе AUX
Причина
• Слишком высокий уровень громкости
• Слишком высокий уровень громкости на источнике AUX
Решение
• Уменьшите уровень громкости
• Уменьшите выходную громкость источника AUX
Не удается воспроизвести компакт-диск
Причина
• В отсеке для диска отсутствует диск
• Диск установлен неправильно
• Диск загрязнен
Причина
• Слабый сигнал
• Станция недоступна в вашем регионе
Причина
• Включена функция автоматического перехода в режим ожидания
Решение
• Данное устройство автоматически переходит в режим ожидания
в случае отсутствия активности в течение 10 минут. Чтобы вернуть
устройство в обычный режим работы, нажмите кнопку STANDBY
(РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ).
RU
Технические спецификации
Модель
XL-B512
Радиосигнал
87,5 – 108 МГц
Электропитание
AC 220–240 В ~ 50 Гц
Энергопотребление
34 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
<0,5 Вт
Выходная мощность
2 x 7,5 Вт (RMS)
Полное сопротивление
2x8Ω
Частотная характеристика
60 Гц – 20 кГц
Bluetooth
Версия
V 5.0
Максимальная мощность передачи
<20 дБм
Частотные диапазоны
2402 МГц ~ 2480 МГц
CD-проигрыватель
Формат диска
CD, CD-R, CD-RW, MP3
Пульт дистанционного управления
Тип батарейки
2 батарейки AAA / 1,5 В
223mm
150mm
170mm
220mm
KG
1,73kg
145mm
177mm
KG
1,1kg
46
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
SAU/MAN/0151
www.sharpconsumer.eu