Proline NC132 Instruction manuals

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instruction manuals
ES-2
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y, por lo tanto, no deberá
utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación como, por ejemplo, en entornos no
domésticos o comerciales.
Ventilación
Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor del aparato.
No deberá dificultarse la ventilación del aparato mediante la obstrucción de las rejillas de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad.
Sea considerado con el medio ambiente a la hora de desechar las pilas.
Este aparato no es adecuado para ser utilizado en climas tropicales.
El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos llenos
de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán exponerse al calor excesivo de la luz directa
del sol, el fuego o fuentes similares.
Cuando se utilice el enchufe o el conector del aparato como dispositivo de desconexión, éste
deberá ser fácilmente accesible en todo momento.
La placa de marca está situada en la parte inferior del aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolos:
Este equipo está doblemente
aislado, por lo que no es
necesaria una conexión a tierra.
Este símbolo aparece en los equipos
que cumplen con las normativas
europeas de seguridad y compatibilidad
electromagnética.
Dentro de este equipo existen
tensiones peligrosas que
constituyen un riesgo de
descarga eléctrica.
Este equipo viene acompañado de
documentación con importantes
instrucciones de uso y mantenimiento.
Producto láser de Clase 1
Esta unidad incorpora un dispositivo láser de baja potencia. Si se abre la carcasa y se
quitan los interbloqueos, la unidad dejará escapar una radiación láser invisible.
Evite la exposición al haz de láser.
ATENCI
Ó
N
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-3
El reproductor de discos digitales utiliza un sistema láser. El uso de controles, ajustes o
procedimientos de uso diferentes a los especificados en este manual podría tener como
resultado una exposición a radiación peligrosa.
No abra la carcasa para evitar la exposición directa al haz de láser.
No mire nunca directamente al haz de láser.
No instale esta unidad en espacios cerrados, tales como estanterías u otros muebles de este
tipo.
ADVERTENCIAS SOBRE LAS PILAS: Las pilas únicamente deberán ser manipuladas por
personas adultas. No permita que ningún niño utilice este producto sin que la tapa del
compartimento de las pilas esté cerrada de modo seguro.
Este producto utiliza seis pilas tipo C. Estas pilas están ubicadas en el interior de la unidad y
son fácilmente accesibles.
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad para retirar
las pilas.
Estas pilas deberán desecharse en el punto de recogida local para productos reciclables.
A pleno volumen, la escucha prolongada del reproductor portátil puede dañar la
capacidad auditiva del usuario.
ADVERTENCIA!
Para proteger su capacidad auditiva tenga en cuenta lo siguiente:
Es de suma importancia que cualquier tipo de auriculares o audífonos utilizado con este
producto cumplan los requisitos contemplados por la normativa francesa relacionada con la
aplicación del Artículo L. 5232-1 de la Ley aprobada el 8 de noviembre de 2005, donde se
estipula que el nivel de presión acústica (SPL) no debe superar los 100 dB. La escucha
prolongada a un volumen elevado durante más de cinco horas a la semana podría dañar su
capacidad auditiva.
A fin de prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a niveles de volumen
elevados por largos periodos de tiempo.
CONTROLES
Parte superior
1234
1. Asa
2. Antena telescópica
3. Tapa de CD
4. Área de apertura de la tapa de CD
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-4
Parte frontal
5678 9 101112
13 14 15 16 17 13
5. Botón MEM/PROG
6.
7.
8. Indicador luminoso de ALIMENTACIÓN
9. Pantalla
10. Botón
/CH+
11. Botón /CH-
12. Botón REP
13. ALTAVOCES
14.
15. Botón S/MODE
16.
17.
Parte trasera
18 19 20 21
18. Tapa del compartimento de las pilas
19.Conector DC IN 9V (Entrada de
CC de 9 V)
20. Conector PHONE (Auriculares)
21. Conector AUX IN (Entrada auxiliar)
FUNCIONAMIENTO CON PILAS (NO SUMINISTRADAS)
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte seis pilas de tamaño C en el compartimento de las pilas.
Asegúrese de instalar todas las pilas con la polaridad correcta según se muestra en el
interior del compartimento.
3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de las pilas.
Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas
para prevenir daños de posibles fugas.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-5
MODO DE EMPLEO
1. Coloque el reproductor sobre una superficie plana y estable.
2. Conecte el cable de alimentación a la toma de entrada de CC de 9 V ubicada en la parte
trasera del reproductor y asegúrese de que la clavija quede perfectamente introducida en el
conector.
3. Enchufe el otro extremo del cable a una toma de corriente.
La toma de corriente utilizada para el reproductor deberá permanecer accesible durante
su uso habitual. Para desconectar el reproductor de la toma de corriente, el enchufe deberá
retirarse por completo de la toma de corriente.
UTILIZACIÓN DE LA RADIO
1. Extienda la antena telescópica.
Nota: Extienda por completo la antena y posiciónela para obtener una recepción óptima.
2. Presione
para encender la unidad.
El indicador de ALIMENTACIÓN se iluminará.
3. Pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo de radio FM.
4. Ajuste el volumen pulsando repetidamente
/ .
5. Pulse repetidamente
/ para sintonizar la emisora deseada.
Pulse y mantenga presionado
/ para la búsqueda automática de emisoras de radio
hacia adelante o hacia atrás.
PRESINTONIZACIÓN DE SUS EMISORAS FAVORITAS
Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de FM.
1. Siga los pasos de la sección "UTILIZACIÓN DE LA RADIO" para sintonizar las emisoras que
desee presintonizar.
2. Pulse MEM/PROG.
“MEM” y el número de memoria parpadearán en la pantalla.
3. Pulse repetidamente
/CH+ o /CH- para seleccionar la memoria deseada.
4. Pulse MEM/PROG de nuevo para guardar la emisora.
5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar las emisoras que desee.
Para oír emisoras de radio presintonizadas, pulse repetidamente
/CH+ o /CH- para
seleccionar la emisora de radio deseada.
UTILIZACIÓN DE DISCOS
Discos compactos
Utilice únicamente discos de audio digitales con el símbolo
.
Nunca escriba ni pegue etiquetas en el CD. Sujete el CD por los bordes y guárdelo en su caja
con la etiqueta mirando hacia arriba después de usarlo.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-6
Para quitar el polvo y la suciedad, eche un poco de aliento sobre el
CD y límpielo con un paño suave y que no deje pelusas, desde el
centro hacia el borde.
Los limpiadores podrían dañar el CD.
No exponga el CD a la lluvia, la humedad, la arena o el calor excesivo.
Discos CD-R/CD-RW
El reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados tras la
grabación.
Es posible que el reproductor no reproduzca algunos discos CD-R/CD-RW debido a una mala
grabación o a la baja calidad de los mismos.
Introducción de un CD
1. Abra la tapa de CD mediante el área de apertura de la misma.
2. Introduzca un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
3. Cierre la puerta del CD.
Reproducción de un CD
1. Pulse
para encender la unidad.
El indicador de ALIMENTACIÓN se iluminará.
2. Pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo de CD.
El lector explorará el contenido del CD. A continuación, se mostrará el número
total de pistas.
3. El lector comenzará la reproducción automáticamente desde la primera pista.
4. Ajuste el volumen pulsando repetidamente
/ .
5. Para pausar la reproducción, pulse
/CH+.
El tiempo de reproducción en curso parpadeará en la pantalla.
6. Para reanudar la reproducción, pulse
/CH+ de nuevo.
7. Para detener la reproducción, pulse
/CH-.
Nota:
La tapa del lector de CD únicamente deberá abrirse cuando el CD esté detenido.
Si la unidad está en el modo de parada del CD durante aproximadamente una hora, ésta
pasará automáticamente al modo en espera.
Selección de una pista
Durante la reproducción de un CD, pulse
/ para seleccionar la pista deseada.
Nota:
Pulse
una vez para ir al principio de la pista en curso. Pulse dos veces para ir a la pista
anterior.
También podrá saltar a la pista deseada cuando el reproductor esté en modo de parada.
Pulse
/CH+ para reproducir la pista seleccionada.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-7
Función de búsqueda
Durante la reproducción del CD, mantenga pulsado
/ . Suelte el botón cuando alcance la
sección deseada de la pista.
Modo de repetición de CD
Durante la reproducción de un disco, pulse REP reiteradamente para seleccionar el modo de
repetición deseado.
Icono de repetición en la pantalla Descripción
“REP” parpadea
“REP” deja de parpadear
“INTRO”
“RAN”
Ningún icono de repetición
Para repetir una pista sencilla
Para repetir todas las pistas
Para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista
Reproducción aleatoria
Reproducción normal
Reproducción programada
Mediante la programación del reproductor, podrá reproducir hasta 20 pistas en cualquier orden.
1. Con el CD en modo de parada, pulse MEM/PROG.
“PROG” y “P-01” parpadearán en la pantalla.
2. Pulse repetidamente
/
para seleccionar el número de pista deseado.
3. Pulse MEM/PROG de nuevo para guardar la pista.
4. Repita los pasos anteriores hasta que haya completado el programa.
5. Pulse /CH+ para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.
Borrado de un programa
Pulse
/CH- hasta que “PROG” desaparezca de la pantalla.
AUX IN
Conecte un cable de audio (no suministrado) al conector AUX IN de la parte trasera de la
unidad. Conecte el otro extremo a la salida de audio del dispositivo auxiliar.
En el estado de encendido, pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo AUX.
Podrá reproducir música desde un dispositivo auxiliar a través de los altavoces del reproductor.
CONECTOR DE AURICULARES ESTÉREO
En la parte trasera del reproductor se proporciona un conector para auriculares estéreo para
que pueda escuchar sin molestar a los demás. Para utilizar este conector, conecte los
cascos/auriculares (no suministrados) y ajuste el volumen al nivel deseado.
Nota: Cuando se conecten unos cascos/auriculares, los altavoces del reproductor quedarán
silenciados.
Downloaded from www.vandenborre.be
ES-8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Posible solución
El lector no reproduce el
disco.
1. La unidad no está en el modo
CD.
2. El CD no está instalado o está
mal instalado.
1. Seleccione el modo CD.
2. Cargue el CD con la etiqueta
hacia arriba.
Se producen saltos
durante la reproducción
del CD.
El disco está sucio o arañado. Limpie el disco con un paño o
utilice otro disco.
La radio se escucha
distorsionada.
1. La emisora no está bien
sintonizada.
2. Hay alguna interferencia.
1. Sintonice bien la emisora.
2. Reubique la unidad.
No se escucha ningún
sonido de la radio.
1. La unidad no está en el modo
radio.
2. El volumen está ajustado al
mínimo.
1. Seleccione el modo de radio.
2. Ajuste el nivel del volumen.
ESPECIFICACIONES
Alimentación eléctrica:
Entrada de CC de 9 V
1 A (adaptador de CA)
CC 9V
(pilas UM-2 1,5 V x 6)
Consumo:
9 W
Gama de frecuencias de radio:
FM 87,5 – 108 MHz
Pedimos disculpas de antemano por cualquier inconveniente debido a inconsistencias menores
en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos de
los productos.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 24 / 10 / 2013
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa ADVERTENCIAS fro m Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y, por lo tanto, no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación como, por ejemplo, en entornos no domésticos o comerciales. w w w an .v de Este aparato no es adecuado para ser utilizado en climas tropicales. El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos llenos de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo. Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán exponerse al calor excesivo de la luz directa del sol, el fuego o fuentes similares. Cuando se utilice el enchufe o el conector del aparato como dispositivo de desconexión, éste deberá ser fácilmente accesible en todo momento. La placa de marca está situada en la parte inferior del aparato. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Símbolos: Este equipo está doblemente aislado, por lo que no es necesaria una conexión a tierra. Este símbolo aparece en los equipos que cumplen con las normativas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Dentro de este equipo existen tensiones peligrosas que constituyen un riesgo de descarga eléctrica. Este equipo viene acompañado de documentación con importantes instrucciones de uso y mantenimiento. Producto láser de Clase 1 Esta unidad incorpora un dispositivo láser de baja potencia. Si se abre la carcasa y se quitan los interbloqueos, la unidad dejará escapar una radiación láser invisible. Evite la exposición al haz de láser. ATENCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ES-2 e Sea considerado con el medio ambiente a la hora de desechar las pilas. .b No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad. re No deberá dificultarse la ventilación del aparato mediante la obstrucción de las rejillas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. or nb Ventilación Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor del aparato. nl ow D d de oa m fro El reproductor de discos digitales utiliza un sistema láser. El uso de controles, ajustes o procedimientos de uso diferentes a los especificados en este manual podría tener como resultado una exposición a radiación peligrosa. w w w No abra la carcasa para evitar la exposición directa al haz de láser. No mire nunca directamente al haz de láser. No instale esta unidad en espacios cerrados, tales como estanterías u otros muebles de este tipo. an .v de ADVERTENCIA! Para proteger su capacidad auditiva tenga en cuenta lo siguiente: Es de suma importancia que cualquier tipo de auriculares o audífonos utilizado con este producto cumplan los requisitos contemplados por la normativa francesa relacionada con la aplicación del Artículo L. 5232-1 de la Ley aprobada el 8 de noviembre de 2005, donde se estipula que el nivel de presión acústica (SPL) no debe superar los 100 dB. La escucha prolongada a un volumen elevado durante más de cinco horas a la semana podría dañar su capacidad auditiva. A fin de prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a niveles de volumen elevados por largos periodos de tiempo. CONTROLES Parte superior 1 2 3 4 1. Asa 2. Antena telescópica 3. Tapa de CD 4. Área de apertura de la tapa de CD ES-3 e A pleno volumen, la escucha prolongada del reproductor portátil puede dañar la capacidad auditiva del usuario. .b Este producto utiliza seis pilas tipo C. Estas pilas están ubicadas en el interior de la unidad y son fácilmente accesibles. Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad para retirar las pilas. Estas pilas deberán desecharse en el punto de recogida local para productos reciclables. re or nb ADVERTENCIAS SOBRE LAS PILAS: Las pilas únicamente deberán ser manipuladas por personas adultas. No permita que ningún niño utilice este producto sin que la tapa del compartimento de las pilas esté cerrada de modo seguro. nl ow D d de oa Parte frontal 9 10 11 12 m fro 5 6 7 8 w w w an .v de e .b re or nb 13 14 15 16 17 13 12.Botón REP 13.ALTAVOCES 14. 15.Botón S/MODE 16. 17. 5. Botón MEM/PROG 6. 7. 8. Indicador luminoso de ALIMENTACIÓN 9. Pantalla 10.Botón /CH+ 11.Botón /CHParte trasera 18.Tapa del compartimento de las pilas 19.Conector DC IN 9V (Entrada de CC de 9 V) 20.Conector PHONE (Auriculares) 21.Conector AUX IN (Entrada auxiliar) 18 19 20 21 FUNCIONAMIENTO CON PILAS (NO SUMINISTRADAS) 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte seis pilas de tamaño C en el compartimento de las pilas. • Asegúrese de instalar todas las pilas con la polaridad correcta según se muestra en el interior del compartimento. 3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de las pilas. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para prevenir daños de posibles fugas. ES-4 nl ow D d de oa MODO DE EMPLEO fro m 1. Coloque el reproductor sobre una superficie plana y estable. 2. Conecte el cable de alimentación a la toma de entrada de CC de 9 V ubicada en la parte trasera del reproductor y asegúrese de que la clavija quede perfectamente introducida en el conector. 3. Enchufe el otro extremo del cable a una toma de corriente. w w w an .v de Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de FM. 1. Siga los pasos de la sección "UTILIZACIÓN DE LA RADIO" para sintonizar las emisoras que desee presintonizar. 2. Pulse MEM/PROG. • “MEM” y el número de memoria parpadearán en la pantalla. 3. Pulse repetidamente /CH+ o /CH- para seleccionar la memoria deseada. 4. Pulse MEM/PROG de nuevo para guardar la emisora. 5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar las emisoras que desee. /CH+ o Para oír emisoras de radio presintonizadas, pulse repetidamente seleccionar la emisora de radio deseada. /CH- para UTILIZACIÓN DE DISCOS Discos compactos Utilice únicamente discos de audio digitales con el símbolo . Nunca escriba ni pegue etiquetas en el CD. Sujete el CD por los bordes y guárdelo en su caja con la etiqueta mirando hacia arriba después de usarlo. ES-5 e PRESINTONIZACIÓN DE SUS EMISORAS FAVORITAS .b 1. Extienda la antena telescópica. • Nota: Extienda por completo la antena y posiciónela para obtener una recepción óptima. para encender la unidad. 2. Presione • El indicador de ALIMENTACIÓN se iluminará. 3. Pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo de radio FM. 4. Ajuste el volumen pulsando repetidamente / . / para sintonizar la emisora deseada. 5. Pulse repetidamente / para la búsqueda automática de emisoras de radio • Pulse y mantenga presionado hacia adelante o hacia atrás. re UTILIZACIÓN DE LA RADIO or nb La toma de corriente utilizada para el reproductor deberá permanecer accesible durante su uso habitual. Para desconectar el reproductor de la toma de corriente, el enchufe deberá retirarse por completo de la toma de corriente. nl ow D d de oa m fro Para quitar el polvo y la suciedad, eche un poco de aliento sobre el CD y límpielo con un paño suave y que no deje pelusas, desde el centro hacia el borde. w w w Los limpiadores podrían dañar el CD. an .v de No exponga el CD a la lluvia, la humedad, la arena o el calor excesivo. re or nb e .b Discos CD-R/CD-RW El reproductor puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados tras la grabación. Es posible que el reproductor no reproduzca algunos discos CD-R/CD-RW debido a una mala grabación o a la baja calidad de los mismos. Introducción de un CD 1. Abra la tapa de CD mediante el área de apertura de la misma. 2. Introduzca un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 3. Cierre la puerta del CD. Reproducción de un CD para encender la unidad. 1. Pulse • El indicador de ALIMENTACIÓN se iluminará. 2. Pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo de CD. • El lector explorará el contenido del CD. A continuación, se mostrará el número total de pistas. 3. El lector comenzará la reproducción automáticamente desde la primera pista. / . 4. Ajuste el volumen pulsando repetidamente 5. Para pausar la reproducción, pulse /CH+. • El tiempo de reproducción en curso parpadeará en la pantalla. 6. Para reanudar la reproducción, pulse /CH+ de nuevo. 7. Para detener la reproducción, pulse /CH-. Nota: • La tapa del lector de CD únicamente deberá abrirse cuando el CD esté detenido. • Si la unidad está en el modo de parada del CD durante aproximadamente una hora, ésta pasará automáticamente al modo en espera. Selección de una pista / para seleccionar la pista deseada. Durante la reproducción de un CD, pulse Nota: una vez para ir al principio de la pista en curso. Pulse dos veces para ir a la pista • Pulse anterior. • También podrá saltar a la pista deseada cuando el reproductor esté en modo de parada. Pulse /CH+ para reproducir la pista seleccionada. ES-6 nl ow D d de oa Función de búsqueda . Suelte el botón cuando alcance la m / fro w w w Durante la reproducción del CD, mantenga pulsado sección deseada de la pista. .v an Modo de repetición de CD de e .b re or nb Durante la reproducción de un disco, pulse REP reiteradamente para seleccionar el modo de repetición deseado. Icono de repetición en la pantalla “REP” parpadea “REP” deja de parpadear “INTRO” “RAN” Ningún icono de repetición Descripción Para repetir una pista sencilla Para repetir todas las pistas Para reproducir los 10 primeros segundos de cada pista Reproducción aleatoria Reproducción normal Reproducción programada Mediante la programación del reproductor, podrá reproducir hasta 20 pistas en cualquier orden. 1. Con el CD en modo de parada, pulse MEM/PROG. • “PROG” y “P-01” parpadearán en la pantalla. / para seleccionar el número de pista deseado. 2. Pulse repetidamente 3. Pulse MEM/PROG de nuevo para guardar la pista. 4. Repita los pasos anteriores hasta que haya completado el programa. 5. Pulse /CH+ para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. Borrado de un programa Pulse /CH- hasta que “PROG” desaparezca de la pantalla. AUX IN Conecte un cable de audio (no suministrado) al conector AUX IN de la parte trasera de la unidad. Conecte el otro extremo a la salida de audio del dispositivo auxiliar. En el estado de encendido, pulse repetidamente S/MODE para cambiar la unidad al modo AUX. Podrá reproducir música desde un dispositivo auxiliar a través de los altavoces del reproductor. CONECTOR DE AURICULARES ESTÉREO En la parte trasera del reproductor se proporciona un conector para auriculares estéreo para que pueda escuchar sin molestar a los demás. Para utilizar este conector, conecte los cascos/auriculares (no suministrados) y ajuste el volumen al nivel deseado. Nota: Cuando se conecten unos cascos/auriculares, los altavoces del reproductor quedarán silenciados. ES-7 nl ow D d de oa SOLUCIÓN DE PROBLEMAS fro Posible solución 1. Seleccione el modo CD. 2. Cargue el CD con la etiqueta hacia arriba. m w w w an .v de 1. Seleccione el modo de radio. 2. Ajuste el nivel del volumen. Consumo: Gama de frecuencias de radio: Entrada de CC de 9 V 1A (pilas UM-2 1,5 V x 6) CC 9V 9W FM 87,5 – 108 MHz (adaptador de CA) Pedimos disculpas de antemano por cualquier inconveniente debido a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos de los productos. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 24 / 10 / 2013 ES-8 e .b 1. Sintonice bien la emisora. 2. Reubique la unidad. ESPECIFICACIONES Alimentación eléctrica: re or Limpie el disco con un paño o utilice otro disco. nb Problema Causa probable El lector no reproduce el 1. La unidad no está en el modo disco. CD. 2. El CD no está instalado o está mal instalado. Se producen saltos El disco está sucio o arañado. durante la reproducción del CD. La radio se escucha 1. La emisora no está bien distorsionada. sintonizada. 2. Hay alguna interferencia. No se escucha ningún 1. La unidad no está en el modo sonido de la radio. radio. 2. El volumen está ajustado al mínimo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Proline NC132 Instruction manuals

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instruction manuals

en otros idiomas