RCA RS3081iH Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Para ajustar el volumen
Ajuste los niveles del control de volumen - VOLUME + para obtener el volumen que desea.
Nota:
Presione el botón
MUTE para desactivar el sonido y los números del
volumen empezarán a parpadear y luego desaparecerán del visualizador. Presione
nuevamente el botón
MUTE o presione los botones VOLUME +/- para reactivarlo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca ninguna fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
9. No invalide la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos cuchillas y una tercera clavija de conexión a tierra. La cuchilla más ancha
o la tercera clavija se proveen para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no encaje en su
toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o perforado específicamente en el área del enchufe,
la toma de corriente y el punto en donde salen del aparato.
11. Sólo use los anexos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Use sólo con el carro, soporte, trípode, o mesa especificados por el fabricante, o
vendidos con el aparato. Cuando use el carro, mueva la combinación de carro/
aparato de manera cautelosa para evitar daños a causa de que se vuelque.
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a usar
durante períodos prolongados.
14. Refiera todas las reparaciones a personal técnico calificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato se dañe de cualquier manera, como por ejemplo en caso de que se
dañe el cable de alimentación o el enchufe, si se ha derramado líquido o si han caído objetos
dentro del aparato, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha dejado caer.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USUARIO
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto
por primera vez.
ADVERTENCIA:
• PARAEVITARINCENDIOSOELECTROCHOQUES,NOEXPONGAESTEAPARATOALALLUVIA
OALAHUMEDAD.
• PARAREDUCIRELRIESGODESUFRIRUNADESCARGAELÉCTRICA,NORETIRELACUBIERTA
NILAPARTEPOSTERIORDELEQUIPO.PARACUALQUIERTIPODECONSULTA,ACUDAA
PERSONALDESERVICIOCALIFICADO.
• NOEXPONGAESTEEQUIPOALACAÍDADEGOTASOSALPICADURASYNOCOLOQUE
NINGÚNOBJETOCONLÍQUIDO,COMOUNJARRÓN,SOBREELAPARATO.
Información de la FCC
Esteaparatocumpleconelcapítulo15delReglamentodelaFCC.Lasoperacionesdeeste
equipo quedan sujetas a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar ningún tipo de interferencia perjudicial
(2) Este aparato debe reconocer cualquier tipo de interferencia recibida, incluído aquel tipo
de interferencia capaz de provocar operaciones indeseables por parte del equipo.
Nota: Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones
delosequiposdigitalesclaseB,enconformidadconelCapítulo15delReglamentodela
FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra
interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones,
puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay
garantía de que en una instalación específica no se produzca interferencia. Si este equipo
causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente corregir dicha
interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:
• Reorienteoubiqueenotrolugarlaantenaderecepción.
• Aumenteladistanciaqueseparaalequipodelreceptor.
• Conecteelequipoaunenchufedeparedqueseencuentreenuncircuitodiferentea
donde tenga conectado el receptor.
• Pidaayudaalvendedoroauntécnicoderadiosytelevisoresconexperiencia.
ADVERTENCIA: le advertimos que cualquier cambio o modificación que no esté
expresamente aprobada en este manual puede anular su autoridad para operar este
equipo.
Para consumidores en canada
EsteaparatocumpleconlosrequerimientosdelaclaseBparaemisionesderuídos
radiales indicado en los reglamentos para interferencias radiales.
CumpleconlaespecicaciónCanadienseICES-003claseB.
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003duCanada.
Advertencia:
• EladaptadordepotenciaCAseusacomoundispositivodedesconexiónydebepermanecer
listo para usarse cuando sea necesario.
• Paradesconectarelaparatocompletamentedelafuentedealimentación,eladaptador
de potencia CA debe desconectarse del tomacorriente completamente.
• Unadistanciamínimade10cm(4pulgadas)alrededordelaparatoparaquehayasuciente
ventilación.
• Laventilaciónnodebequedarimpedidaporquelasaberturasdeventilaciónesténcubiertas
con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• Nodebencolocarsefuentesdellamasdescubiertas,comoeselcasodevelasencendidas,
sobre el aparato.
En seguridad
Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la vista, no intente
desmontar la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente al personal calificado.
• Nocoloqueningúnobjetoextrañoenlaranuradeseguridaddentrodelcompartimientodel
disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta.
• Sialgúnobjetosólidoolíquidocaedentrodelaunidad,desconecteelsuministrodepoder
y haga revisar la unidad por una persona calificada antes de volverlo a operar.
En operación
Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel de energía
es grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras
escucha alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si lo hace
los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este funcionando. El
lente del tablero del disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace,
el lente puede resultar dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente.
En instalación
Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a:
- Fuentesdecalorcomoductosdesireoirradiaciones.
- Luz solar directa.
- Suciedad excesiva.
- HumedadoLuvia.
- Vibración mecánica o sacudidas.
- Superficies desniveladas.
• Nocoloqueningúnárticulopesadoencimadelaunidad.
• Cuando launidad es utilizada con un adaptaor de poderCA, no envuelvala unidad en
un paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura interior y exterior de esta puede elevarse
considerablemente, obteniendo como resultados el mal funcionamiento de la unidad o
serios accidentes.
• Silaunidadestraídadefrioacalor,osiescolocadaenunahabitaciónmuyhumeda,puede
condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto ocurre, la unidad no operara. En
este caso remueva el disco y deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que la
humedad desaparezca.
• Paraque la unidadopere en su mejor condicn no debe ser sometida atemperaturas
debajodelos5°C(41°F)oporencimade35°C(95°F).
Información de seguridad adicional
• Siempre deje suficiente espacio alrededor del producto para ventilación. No coloque el
producto dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante o un gabinete que pueda impedir
el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
• Nocoloquevelas,cigarrillos,purosencendidos,etc.sobreelproducto.
• ConecteelcabledecorrientesolamenteaunafuentedeenergíaCAconformeseindicaenel
producto.
• Sedeberátenercuidadodequenocaiganobjetosdentrodelproducto.
• Nointentedesensamblarelgabinete.Esteproductonocontienecomponentesquerequieran
servicio por parte del cliente.
Precauciones
• Estereproductordediscoscompactosutilizaunláserparaleerlamúsicadeldisco.Elmecanismodel
láser corresponde a la cápsula y al estilo de un grabador. A pesar de que este equipo tiene una lente
de captación de láser incorporado, es completamente seguro cuando se lo utiliza de acuerdo con las
instrucciones.
• Eldiscogiraaaltavelocidaddentrodelreproductor.Noutilicediscosdañados,dobladosorayados.
• Notoque la lentede captación delláserque seencuentradentro delcompartimientodel disco.
Para evitar que se acumule el polvo en la lente (de captación del láser), no deje la puerta del
compartimiento abierta por mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave o
utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras.
Seguridad de los auriculares
• Disfrute un estallido musical-Pero no ensus tímpanos Antes de ponerse los auriculares,
verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado
únicamente después de haberse colocado los auriculares.
• No ponga los auriculares aun volumen alto. Losespecialistas de do previenen contra la
exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Siexperimentapitidosenlosoídos,reduzcaelvolumenointerrumpaeluso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso ensituaciones
de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle r sonidos
exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
• Unapresióexcesivadelsonidodelosauricularesyaudíonospuedeprovocarsordera.
Advertencia de
Carro Portátil
CONTROL REMOTO
ANTES DE COMENZAR
ACCESORIOS
1. Botón EQ / TIMER
2. Botón
ON/OFF
3. Botón RANDOM
4. Botón TUNING - /
5. Botón MEM.UP /
6. Botón MENU
7. Botón
MUTE
8. Botónes VOLUME + / -
9. Botón FUNCTION
10. Botón
11. Botón SLEEP
12. Botón TUNING + /
13. Botón SELECT
14. Botón
STOP
15. Botón
16. Botón PLAY / PAUSE
17. Botón PROG / MEM /
(el
mismo que el botón MEM /
de la unidad)
PARA CAMBIAR LAS PILAS
Remueva la tapa protectora
de plástico antes de usar el
control remoto.
Por favor encuentre los accesorios siguientes.
Para ordenar unidades de recambio, visite http://www.RCAav.com
Control remoto con pila......................... x 1
adaptador para la plataforma de conexión del iPod....................................................... x 4
1. Abra la tapa del compartimiento para pilas.
2. Ponga una pilas tamaño CR2025 (3V).
1. Presione el botón para encender la unidad.
2. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de
radio(sólolabandaFMestádisponible).
3. Presione el botón
o para sintonizar una estación.
4. Ajuste el nivel del volumen.
Para buscar manualmente una estación
• Presioneymantengapresionadoelbotón o hasta que el sintonizador comience
a buscar una estación y luego, suelte el botón. Al sintonizar una estación, la búsqueda
se detiene.
• Esposible quela funciónde búsquedano sedetenga enunaestaciónradialconuna
señal muy débil de transmisión.
Programación previa de estaciones
Esta unidad puede almacenar un total de 20 estaciones en la memoria. La función de
programación previa le permite sintonizar directamente una estación.
1. Sintonice una estación que desee escuchar.
2. Presione el botón MEM/
. El indicador MEMORY y el número de programación
parpadearán en el visualizador.
3. Presione el botón MEM.UP/
para seleccionar el número de programación deseado.
4. Presione nuevamente el botón MEM/
para dejar almacenado dicho número en la
memoria.
5. Repita los pasos 1-4 para registrar otras estaciones.
Para sintonizar una estación programada previamente
Presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de programación.
Para una mejor recepción
Desenrolle completamente el cable de la antena. Extienda el cable de la antena y póngalo
en la posición que le brinde el mejor sonido.
Notas:
• Cuandolarecepciónseabuena,elindicador“((STEREO))” aparecerá en la pantalla.
• NoconectelaantenaFMaunaantenaexterior.
S - 1 S - 2
S - 3
S - 4
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Botón PROG / MEM / (el
mismo que el botón MEM /
del control remoto)
2. Botón TUNING + /
Botón TUNING - /
3. Botón PLAY/PAUSE
Botón
STOP
4. Sensor remoto
5. Botón
STANDBY/ON
6. Indicador Standby
7. Indicador TIMER
8. Pantalla
9. Botón FUNCTION
10. Botónes
/
11. Botón SELECT
12. Botón MENU
13. Botón MEM.UP /
14. Botón OPEN
15. iPod dock
®
16. Tapa del compartimiento
para CD
17. Botónn DISPLAY
18. Botónes VOL + / VOL -
19. Antena FM
20. Enchufe LINE IN
21. Terminales de los parlantes
derecho e izquierdo
22. Enchufe de entrada para CC
23. PARLANTE
AJUSTE DEL VOLUMEN
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La programación del reloj lo puede llevarse a cabo bajo la modalidad de suspensión
STANDBY.
• Si la unidad está conectada utilizando el adaptador de CA y
se encuentra bajo la modalidad de suspensión, el indicador de
suspensión se iluminará.
1. Presione y mantenga presionado el botón MEM/
hasta que los
dígitos de la hora empiecen a parpadear.
2. Presione el botón
o para ajustar la hora que desea y luego
presione una vez el botón PROG/MEM/
para confirmar. Los
dígitos correspondientes a los minutos parpadearán en pantalla.
3. Presione el botón
o para ajustar los minutos que desea y
luego presione una vez el botón MEM/
para echar a andar el
reloj.
12:00 PM = mediodía, y en la pantalla aparece “PM”.
Nota:
• Al estar en cualquier modalidad, presione el botón DISPLAY y la
hora actual se mostrará en el visualizador.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
RS3081i
Sistema de Audio con CD
y base giratoria para su iPhone y su iPod
CONEXIONES DEL EQUIPO
Conexiones del equipo
Conecte el parlantes al terminal R y terminal L.
Nota: Al conectar otros parlantes que no sean los que se incluyen con esta unidad, es
posible que la unidad se dañe.
Uso del adaptador de CA
Al usar un adaptador para CA que sea diferente al que se incluye con este aparato, es
posible que se dañe la unidad.
PRECAUCIONES:
• Antesdeusaresteaparato,asegúresedequeelvoltajepromediodeladaptadorseael
mismo que su voltaje local.
• EladaptadordeCAqueseincluyeconestaunidadsólodebeusarseconestaunidad.No
lo use con otros equipos.
• Cuandonovayaausarlaunidadporunperíodoprolongado,desconecteeladaptador
de CA del enchufe de la pared.
• Siempreque eladaptador deCA estáconectado alenchufedelapared,haypasode
electricidad a través de la unidad, aún si el interruptor de encendido está apagado.
ANTENA FM
NoconectelaantenaFMaunaantenaexterior.
adaptador
de CA
al enchufe
de CA de
la pared
al enchufe DC IN
PARLANTE PARLANTE
Antena FM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Vista frontal Vista posterior PARLANTE
1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 2322
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
Este aparato contiene
un dispositivo láser
de baja potencia.
DONOTTOUCHTHELENS
CAUTION:INVISIBLELASER
RADIATIONWHENOPENAND
INTERLOCKSDEFEATED
AVOIDEXPOSURETOBEAM
Símbolo de Clase II
(Doble aislamiento)
Uso del control remoto
• Apunte el control remoto en dirección al SENSOR REMOTO que se encuentra en la
unidad.
• Alestarenpresenciadeunafuentedeluzambientalpotente,esposiblequeelrendimiento
delSENSORREMOTOseveaafectadoyseproduzcanoperacionesinesperadas.
• Ladistanciaqueserecomiendaparaelfuncionamientoefectivodelcontrolremotoesde
alrededor de 19 pies (6 metros)
Para cambiar las pilas
Al agotarse las pilas, la distancia de funcionamiento del control remoto disminuye
enormemente y usted deberá cambiar las pilas.
Nota: Cuando no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las
pilas para evitar el daño producido por la corrosión al derramarse el líquido que hay en el
interior de la pila.
Advertencias:
• Noarrojelaspilasalfuego,yaquepuedenexplotarosepuedederramarellíquidoque
hay en su interior.
• Laspilasno deben exponersealcalor excesivo comoescaso de laluzsolar, fuegoso
similares.
• Peligrodeexplosiónalcambiarlaspilasdemaneraincorrecta.Alcambiarlaspilasutilize
solamente el mismo tipo de pilas o un tipo de pila equivalente.
CUIDADO: al desechar las pilas, se debe considerar los problemas ambientales, y se
debe obedecer estrictamente las reglas y leyes locales referentes a la eliminación de
estas pilas.
adaptador de CA........................ x 1
Nota: Si alguien llama a su iPhone mientras
éste está en la base de carga, se hará una
pausa en la reproducción.
Instalación del adaptador para el
cargador del iPod/iPhone
1. Elija el adaptador para el cargador del iPod/
iPhone que encaje en su iPod/iPhone.
2. Introduzca en la plataforma de conexión
su adaptador para la plataforma de
conexión del iPod hasta que el adaptador
se encuentre firmemente instalado en su
lugar.
Compatibilidad del iPod/iPhone
adaptador siguientes
• iPhone3G,8GB,16GB(iPhoneadaptador)
• iPhone4GB,8GB,16GB(iPhoneadaptador)
• iPodtouch2a.generación8GB,16GB,32GB
(iTouchadaptador)
• iPodtouchprimerageneración8GB,16GB,
32GB
(iTouchadaptador)
• iPodclassic80GB,120GB,160GB
• iPod5a.generación(video)de30GB,60GB,
80GB
(nano 5 adaptador)
• iPodnano4a.generación(video)de8GB,
16GB
(nano 4 adaptador)
PARA ESCUCHAR SU iPod/iPhone
GARANTÍA LIMITADA
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCCIÓN REPETIDA
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
1. Presione el botón para encender la
unidad.
2. Para abrir la tapa del compartimiento
para CD, levante el botón
OPEN
Ponga un disco en el centro dejando
la parte escrita mirando hacia arriba
y luego cierre con cuidado la tapa del
compartimiento para CD.
3. Presione el botón FUNCTION hasta
lle gar a la mod a lid ad de C D. E n
la pant all a ap a re ce cd y - -
parpadeará en la pantalla. Después, el
número total de pistas aparece en la
pantalla.
4. Presione el botón
para dar inicio a
la reproducción.
• Ajusteelniveldelvolumen.
P a r a h a c e r u n a p a u s a en la
reproducción
• Presioneelbotón .
Repetir la pista actual
•
Presione el botón MEM.UP/ hasta
que
” La pista en reproducción
se tocará reiteradamente.
Repetir todo el CD
•
Presione el bon
MEM.UP/ hasta
que “ ” deje de parpadear en el
Reproducción aleatoria
• PresioneelbotónRANDOM del control
remoto y en la pantalla aparecerá
“RANDOM”. Se tocarán todas las pistas
en orden aleatorio. Una vez que se
hayan tocado todas las pistas, la unidad
se detendrá automáticamente.
Se puede fijar un programa de hasta
20 pistas para tocarlas en un orden
preestablecido.
1. Al estar bajo la modalidad de detención
del CD, presione el botón MEM /
,
el
00
empezarán a parpadear y el
indicador MEMORY” se mostrará en
pantalla.
2. P r e si o ne el bo t ón
o para
seleccionar la pista deseada y luego
presione MEM /
para dejar
registrada la pista en la memoria.
3. Para agregar otras pistas, repita el paso
2 (hasta 20 pistas).
4. Para dar inicio a la reproducción,
presione el botón
.
Para revisar el programa
• Presione el botón y luego presione
el botón o para revisar las pistas
programadas.
Para cambiar las pistas programadas
durante la reproducción de un
programa
PROGRAMACIÓN DEL ECUALIZADOR
CONEXIÓN AL ENCHUFE LINE IN
Conexión de otras fuentes de audio al enchufe LINE IN
Usted puede conectar a esta unidad dispositivos de audio, tales como iPod, reproductores
de discos compactos o de MP3, por medio del enchufe LINE IN. Para hacer esto, conecte
un cable de audio desde el enchufe de salida de línea o desde el enchufe de salida de los
audífonos del otro dispositivo de audio hacia el enchufe LINE IN ubicado en el panel frontal
de la unidad.
Para escuchar el dispositivo una vez conectado
1. Oprima el botón FUNCTION hasta encontrar la modalidad LINE IN. En la pantalla aparecerá
"L in".
2. Encienda el dispositivo de audio que haya conectado al enchufe LINE IN.
Este equipo cuenta con respaldo para una variedad de ecualizadores y efectos de sonido. Durante la
reproducción, presione el botón EQ/TIMER para seleccionar la modalidad de música deseada. Cada
vez que presione el botón EQ/TIMER, la modalidad de música avanzará a la modalidad siguiente,
siguiendo la secuencia que se indica a continuación:
(CLASSIC) -> (ROCK)-> ->
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al
comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una
garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos
en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta
garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados,
según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC
proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos
de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la
garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro
de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el
recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios
la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN
PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar
de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio
nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos
productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar
de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean
necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique
al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los
gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la
caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según
lo establezca AVC.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar
en Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y
no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni
a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del
funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en
caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber
modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o
cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya
haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono
1-877-252-6873 o www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–
MEDIODÍA Tiempo del Este.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de
transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro
de Devoluciones de Productos.
Todaslasgarantíasimplícitassegúnlaleydeunestado,incluidaslasgarantíasimplícitasde
comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a
la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera
garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la
garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías,
cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto
a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se
hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación
que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para
cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera,
cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer
cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier
estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí
limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se
aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros
derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite
en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la
exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que
las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra
página de internet en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
Importante:
Guardesu“Boletadeventa”comopruebadesucompra.
N° de modelo .................................................... Nombre del producto ......................................
Tipo de aparato ..............................................................................................................................
N° de serie ........................................................ N° de recibo ....................................................
Fecha de compra .............................................. Nombre del comerciante .................................
PARAOBTENERINFORMACIÓNENCUANTOARESPALDOTÉCNICO,REVISIONESY
REPARACIONES,SÍRVASEVISITAR
www.RCAav.com
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a
cambio sin previo aviso.
ImpresoenChina811-308191W030
S - 5
S - 6
S - 7
MANTENIMIENTO
Limpiar la unidia
No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave.
Limpiando e disco
Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco desde la área del
centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco.
Cuidar el disco
Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie. No pegue
papeles, no escriba en la superficie.
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
El temporizador para dormir apaga automáticamente la unidad al transcurrir cierta cantidad de
tiempo.
1. Mientras la unidad esencendida, presione el botón SLEEP, y en la pantalla aparecerá “
”.
2. Presione el botón SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo para dormir, según se muestra
a continuación:
3. Luego de programar el tiempo para dormir deseado, la unidad se apagará automáticamente una
vez que transcurra la cantidad de tiempo programado.
• Paraborrareltiempoprogramadoparadormir,presioneelbotónSLEEPhastaque“”aparezca
en la pantalla.
REPRODUCCIÓN PROGRAMABLE DE LOS DISCOS COMPACTOS
• Parareanudarlareproducción,presione
nuevamente el botón
.
Para detener la reproducción
• Presioneelbotón .
Para saltar a otra pista
• Presioneelbotón o , según sea la
dirección que desee. Presione el botón
para saltar al inicio de la pista actual
o para saltar a pistas anteriores. Presione
el botón para saltar al comienzo de la
pista siguiente.
Para localizar una parte específica
dentro de una pista
• Durante la reproducción del disco,
mantenga presionado el botón o
, dependiendo si desea avanzar o
retroceder, y suéltelo en la parte que
desea escuchar.
visualizadorysequedeencendido.Todas
las pistas se reproducirán repetidamente.
Cancelar la modalidad de reproducción
• Presione e l b o t ó n MEM.UP/
hasta que el indicador “ ” de
repetición desaparezca.
Cancelación de la reproducción aleatoria
• Mientras se esté llevando a cabo la
modalidad de reproducción aleatoria
RANDOM, presione nuevamente el
botón RANDOM del control remoto
p a r a q u e e l e q u i p o v u e l v a a l a
modalidad de reproducción normal.
• Pres io ne el bo tó n STOP y lu eg o
pres ione r epeti d amen t e el bo tón
MEM /
para buscar el número del
programa. Luego, presione el botón
o para seleccionar la pista deseada.
Presione nuevamente el botón MEM
/
para registrar las nuevas pistas
seleccionadas en el programa.
Para borrar todo el programa, lleve
a cabo una de las dos sugerencias
siguientes
• Presione el botón STOP hasta que
M EMORY d esapare zca de la
pantalla.
•
Presione el botón FUNCTION para
cambiar a la modalidad de Radio/
iPhone/Line-in.
Presione el botón para apagar la
unidad.
• Para abrir la tapa del compartimiento
para CD.
• iPodnano3a.generación(video)de4GB,
8GB
• iPodnano2a.generaciónde2GB,4GB,
8GB
• iPodnano primerageneraciónde 1GB,
2GB,4GB
Para extraer el adaptador para la plataforma de conexión del iPod/iPhone
1. QuiteeladaptadorparalabasedeliPod/iPhone.
2. Cámbielo por el otro adaptador que necesite.
Para introducir su iPod/iPhone
1. Introduzca el iPod/iPhone en el conector de la plataforma.
2. Presione el botón
para encender la unidad.
3. Presione repetidamente el botón FUNCTION hasta que el
indicador “iPhn”aparezca en pantalla.
4. Presione el botón
para dar inicio a la reproducción.
Notas:
• EliPod/iPhonesecargaráautomáticamente(hastacargarse
por completo) una vez que esté acoplada en la base.
•
Debido a la limitación iPod/iPhone, no todas las funciones
de algunos modelos iPod/iPhone se pueden controlar vía el
control remoto de esta unidad. De ser necesario, haga funcionar
directamente su iPod/iPhone.
adaptador
para la
plataforma
de conexión
del iPod/
iPhone
Para hacer una pausa en la reproducción
• Presioneelbotón .
• Parareanudarlareproducción,presionenuevamenteelbotón
.
Para saltar a otra pista
• Presioneelbotón o según sea la dirección que desea.
• Presioneelbotón
para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas anteriores.
Presione el botón
para saltar al comienzo de la pista siguiente.
Para localizar una parte específica dentro de una pista
• Durantelareproduccióndeldisco,mantengapresionadoelbotón o , dependiendo
si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en la parte que desea escuchar.
Reproducción repetida
La función de reproducción Repeat le permite tocar canciones repetidamente (ya sea repetir
un solo tema o todas las canciones).
• PresioneelbotónMEM.UP/ del control remoto y el indicador de repetición aparecerá
en la pantalla del iPod/iPhone.
• Paracancelarlamodalidaddereproducciónrepetida,presioneelbotón MEM.UP/
hasta que el indicador de repetición desaparezca de la pantalla.
Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod/iPhone para más
detalles.
Reproducción aleatoria
La función de reproducción Random toca canciones/álbumes de su iPod/iPhone en orden
aleatorio.
1. Presione una vez el botón RANDOM del control remoto y el indicador de reproducción
aleatoriaapareceráen la pantalladeliPod/iPhone. Todas lascancionesse tocarán sin
seguir una secuencia específica.
2. Presione dos veces el botón RANDOM del control remoto y el indicador de reproducción
aleatoriaapareceráenlapantalladeliPod/iPhone.Todaslascancionesdeesteálbumse
tocarán sin seguir una secuencia específica.
• Paracancelarestamodalidaddereproducción,presioneelbotónRANDOM hasta que el
indicador de reproducción aleatoria desaparezca de la pantalla.
Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod/iPhone para más
detalles.
Este producto puede navegar y reproducir Música almacenados en su iPod/iPhone usando
la pantalla de su iPod/iPhone. Para hacer eso, simplemente siga los pasos:
1. Presione el botón MENU para regresar al menú anterior. Luego use los botones
/ y
SELECT para navegar listas de menú iPod/iPhone.
2. Use el botón / para seleccionar canciones, presione el botón SELECT para iniciar la
reproducción.
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar otras canciones.
Figura 1 Figura 2
Para rotar horizontalmente su iPod/iPhone
1. Asegúrese de que su iPod/iPhone esté puesto firmemente en el conector.
2. Sostenga la fóvea de la parte frontal de la base (vea el punto 1 de la figura 1), y luego
gire lentamente el gabinete 90° en dirección en contra de los punteros del reloj (vea la
figura 2).
Nota: Usted también puede girar primero la base, y luego instalar su iPod/iPhone en la base.
No se recomienda girar el iPod/iPhone sosteniendo su adaptador.
1
2
La función del temporizador encenderá la unidad a una hora prefijada.
Para programar el temporizador
1. Al estar bajo la modalidad de suspensión standby, presione y mantenga
presionado el botón EQ/TIMER del control remoto hasta que los dígitos de la
horayelindicadorTIMERempiecenaparpadear.
2. Presione el botón o para ajustar la cantidad de horas deseada y luego
presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar. Los dígitos de los minutos comenzarán a
parpadear.
3. Presione el botón
o para ajustar la cantidad de minutos deseada y luego presione una
vez el botón EQ/TIMER para confirmar.
4.
PresioneelbotónFUNCTIONparaseleccionarlamodalidaddeltemporizador(RADIO,CDoiPod).ElíconoRAd”,
iPhn” o “cd” aparecerá en la pantalla. Luego presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeRADIO,sintoniceprimerounaestaciónque
desee escuchar.
• Para programar el temporizador bajola opción de CD, coloque un discocompacto en la
unidad.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeiPod,introduzcaprimerosuiPod/iPhone
en el conector.
5. Presione los botones - VOLUME + para ajustar el nivel de volumen.
6.
Presione una vez el botón EQ/TIMER para conrmar. El indicador TIMER dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
7. Cuando el temporizador llegue a la hora programada, la unidad se despertará bajo la modalidad de o “RADIO”,
iPod oCD”.Si no hay un disco, o un iPod/iPhone puesto, la unidad escogerá automáticamente la modalidad
de radio.
Notas:
• Cuandoeltemporizadorlleguealahoraprogramada,ustedpuedeajustarelcontroldevolumen
para obtener el volumen deseado. Presione el botón
para desactivar la temporizador, y se
reanudará al cabo de 24 horas.
• Enelmododeespera(despuésdequerelojseapuesto),aprietaelbotónde
EQ/TIMER
Jparaver
una vez el reloj; prensa para demostrar dos veces el modo de reloj; prensa tres veces para demostrar
reloj volumen. Apriete otra vez para regresar al reloj. Si ningunas actividades son hechas dentro
de 3 segundos entre cada prensa, reasumirá el dsiplay anterior.
• EnelcasodehaberprogramadoeltemporizadorenlabandaFM,eltemporizadorsedespertará
sintonizando la última estación que haya escuchado en dicha banda.
Para cancelar el temporizador
• Presione y mantenga presionado el botón EQ/TIMER del control remoto hasta que el indicador
TIMERdesaparezcadelapantalla.
PROBLEMAS SOLUCIONES
El equip on o enciende.
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté firmemente conectado al
enchufe de la pared, y que al enchufe haya llegada de corriente.
CD
El disco está puesto pero la
unidad no reproduce el disco
• AsegúresedehaberseleccionadolamodalidaddeCD.
• RevisequeelrótulodelCDestehaciaarriba.
• Asegúresedequeeldiscoestélimpio.
• Lamodalidaddepausaestáactivada.
• Esposiblequeeldiscoestédañadoosucio.Reviseeldisco.
El disco salta partes
de la pista
• Asegúrese de que la unidad esté en un lugar seguro. Las
vibraciones o los saltos bruscos de la unidad pueden ocasionar
que el disco salte partes de una pista.
RADIO
Pobre recepción de
labandaFM
• Asegúrese de queel cable dela antena FMesté totalmente
desenrollado.
• Lainterferenciaeléctricadesuhogarpuedecausarunamala
recepción. Aleje la unidad de estas fuentes de interferencia
(en especial aquellas fuentes que utilizan motores y
transformadores).
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se puede
acoplar fácilmente en la
plataforma o no se puede
instalar de manera apropiada.
• Retire su iPod/iPhone de la plataforma de conexión y revise
que no haya obstrucción de los conectores en la plataforma de
conexión del iPod/iPhone.
El iPod/iPhone no responde
alsistema de parlantes.
• AsegúresedequesuiPod/iPhoneestéfuncionando
adecuadamente antes de instalarlo en la unidad. Sírvase leer
el manual del iPod/iPhone para más detalles.

Transcripción de documentos

En instalación MANUAL DE USUARIO RS3081i Sistema de Audio con CD y base giratoria para su iPhone y su iPod CONTROL REMOTO Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a: - Fuentes de calor como ductos de sire o irradiaciones. - Luz solar directa. - Suciedad excesiva. - Humedad o Luvia. - Vibración mecánica o sacudidas. - Superficies desniveladas. • No coloque ningún árticulo pesado encima de la unidad. • Cuando la unidad es utilizada con un adaptaor de poder CA, no envuelva la unidad en un paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura interior y exterior de esta puede elevarse considerablemente, obteniendo como resultados el mal funcionamiento de la unidad o serios accidentes. • Si la unidad es traída de frio a calor, o si es colocada en una habitación muy humeda, puede condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto ocurre, la unidad no operara. En este caso remueva el disco y deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que la humedad desaparezca. • Para que la unidad opere en su mejor condición no debe ser sometida a temperaturas debajo de los 5°C (41°F) o por encima de 35°C (95°F). 1 Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto por primera vez. Medidas de seguridad Advertencia: • PARA EVITAR INCENDIOS O ELECTROCHOQUES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR DEL EQUIPO. PARA CUALQUIER TIPO DE CONSULTA, ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. • NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA CAÍDA DE GOTAS O SALPICADURAS Y NO COLOQUE NINGÚN OBJETO CON LÍQUIDO, COMO UN JARRÓN, SOBRE EL APARATO. DO NOT TOUCH THE LENS CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED AVOID EXPOSURE TO BEAM Esteaparatocontiene un dispositivo láser de baja potencia. Símbolo de Clase II (Doble aislamiento) Información de la FCC Este aparato cumple con el capítulo 15 del Reglamento de la FCC.Las operaciones de este equipo quedan sujetas a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede causar ningún tipo de interferencia perjudicial (2) Este aparato debe reconocer cualquier tipo de interferencia recibida, incluído aquel tipo de interferencia capaz de provocar operaciones indeseables por parte del equipo. Nota: Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el Capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica no se produzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o ubique en otro lugar la antena de recepción. • Aumente la distancia que separa al equipo del receptor. • Conecte el equipo a un enchufe de pared que se encuentre en un circuito diferente a donde tenga conectado el receptor. • Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y televisores con experiencia. ADVERTENCIA: le advertimos que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobada en este manual puede anular su autoridad para operar este equipo. Para consumidores en canada Este aparato cumple con los requerimientos de la clase B para emisiones de ruídos radiales indicado en los reglamentos para interferencias radiales. Cumple con la especificación Canadiense ICES-003 clase B. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Advertencia: • El adaptador de potencia CA se usa como un dispositivo de desconexión y debe permanecer listo para usarse cuando sea necesario. • Para desconectar el aparato completamente de la fuente de alimentación, el adaptador de potencia CA debe desconectarse del tomacorriente completamente. • Una distancia mínima de 10 cm (4 pulgadas) alrededor del aparato para que haya suficiente ventilación. • La ventilación no debe quedar impedida porque las aberturas de ventilación estén cubiertas con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No deben colocarse fuentes de llamas descubiertas, como es el caso de velas encendidas, sobre el aparato. En seguridad Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la vista, no intente desmontar la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente al personal calificado. • No coloque ningún objeto extraño en la ranura de seguridad dentro del compartimiento del disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta. • Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad, desconecte el suministro de poder y haga revisar la unidad por una persona calificada antes de volverlo a operar. En operación • Siempre deje suficiente espacio alrededor del producto para ventilación. No coloque el producto dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante o un gabinete que pueda impedir el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación. • No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos, etc. sobre el producto. • Conecte el cable de corriente solamente a una fuente de energía CA conforme se indica en el producto. • Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos dentro del producto. • No intente desensamblar el gabinete. Este producto no contiene componentes que requieran servicio por parte del cliente. Precauciones • Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser corresponde a la cápsula y al estilo de un grabador. A pesar de que este equipo tiene una lente de captación de láser incorporado, es completamente seguro cuando se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones. • El disco gira a alta velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, doblados o rayados. • No toque la lente de captación del láser que se encuentra dentro del compartimiento del disco. Para evitar que se acumule el polvo en la lente (de captación del láser), no deje la puerta del compartimiento abierta por mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave o utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras. Seguridad de los auriculares • Disfrute un estallido musical - Pero no en sus tímpanos Antes de ponerse los auriculares, verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado únicamente después de haberse colocado los auriculares. • No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada. • Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso. • Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea. • Una presió excesiva del sonido de los auriculares y audíonos puede provocar sordera. 3 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie solo con un paño seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instale cerca ninguna fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor. No invalide la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos cuchillas y una tercera clavija de conexión a tierra. La cuchilla más ancha o la tercera clavija se proveen para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no encaje en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o perforado específicamente en el área del enchufe, la toma de corriente y el punto en donde salen del aparato. Sólo use los anexos/accesorios especificados por el fabricante. Use sólo con el carro, soporte, trípode, o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando use el carro, mueva la combinación de carro/ aparato de manera cautelosa para evitar daños a causa de que se vuelque. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a usar durante períodos prolongados. Advertencia de Carro Portátil Refiera todas las reparaciones a personal técnico calificado. La reparación es necesaria cuando el aparato se dañe de cualquier manera, como por ejemplo en caso de que se dañe el cable de alimentación o el enchufe, si se ha derramado líquido o si han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o si se ha dejado caer. ACCESORIOS Por favor encuentre los accesorios siguientes. Para ordenar unidades de recambio, visite http://www.RCAav.com Control remoto con pila......................... x 1 adaptador para la plataforma de conexión del iPod....................................................... x 4 ANTES DE COMENZAR PARA CAMBIAR LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento para pilas. Remueva la tapa protectora de plástico antes de usar el control remoto. 5 6 7 8 Botón EQ / TIMER Botón ON/OFF Botón RANDOM Botón TUNING - / Botón MEM.UP / Botón MENU Botón MUTE Botónes VOLUME + / Botón FUNCTION Botón Botón SLEEP Botón TUNING + / Botón SELECT Botón STOP Botón Botón PLAY / PAUSE Botón PROG / MEM / (el mismo que el botón MEM / de la unidad) Uso del control remoto • Apunte el control remoto en dirección al SENSOR REMOTO que se encuentra en la unidad. • Al estar en presencia de una fuente de luz ambiental potente, es posib le que el rendimiento del SENSOR REMOTO se vea afectado y se produzcan operaciones inesperadas. • La distancia que se recomienda para el funcionamiento efectivo del control remoto es de alrededor de 19 pies (6 metros) 2. Ponga una pilas tamaño CR2025 (3V). Conecte el parlantes al terminal R y terminal L. Nota: Al conectar otros parlantes que no sean los que se incluyen con esta unidad, es posible que la unidad se dañe. PARLANTE PARLANTE adaptador de CA Antena FM al enchufe DC IN al enchufe de CA de la pared Uso del adaptador de CA Al agotarse las pilas, la distancia de funcionamiento del control remoto disminuye enormemente y usted deberá cambiar las pilas. Nota: Cuando no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las pilas para evitar el daño producido por la corrosión al derramarse el líquido que hay en el interior de la pila. Advertencias: ANTENA FM • No arroje las pilas al fuego, ya que pueden explotar o se puede derramar el líquido que hay en su interior. • Las pilas no deben exponerse al calor excesivo como es caso de la luz solar, fuegos o similares. • Peligro de explosión al cambiar las pilas de manera incorrecta. Al cambiar las pilas utilize solamente el mismo tipo de pilas o un tipo de pila equivalente. No conecte la antena FM a una antena exterior. Para cambiar las pilas CUIDADO: al desechar las pilas, se debe considerar los problemas ambientales, y se debe obedecer estrictamente las reglas y leyes locales referentes a la eliminación de estas pilas. Ubicación de los controles Vista frontal Vista posterior PARLANTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PROGRAMACIÓN DEL RELOJ La programación del reloj sólo puede llevarse a cabo bajo la modalidad de suspensión STANDBY. • Si la unidad está conectada utilizando el adaptador de CA y se encuentra bajo la modalidad de suspensión, el indicador de suspensión se iluminará. 1. Presione y mantenga presionado el botón MEM/ hasta que los dígitos de la hora empiecen a parpadear. 2. Presione el botón o para ajustar la hora que desea y luego presione una vez el botón PROG/MEM/ para confirmar. Los dígitos correspondientes a los minutos parpadearán en pantalla. 3. Presione el botón o para ajustar los minutos que desea y luego presione una vez el botón MEM/ para echar a andar el reloj. 12:00 PM = mediodía, y en la pantalla aparece “PM”. Nota: • Al estar en cualquier modalidad, presione el botón DISPLAY y la hora actual se mostrará en el visualizador. PARA ESCUCHAR LA RADIO 13 14 15 16 1. 17 18 19 20 21 22 Botón PROG / MEM / (el mismo que el botón MEM / del control remoto) 2. Botón TUNING + / Botón TUNING - / 3. Botón PLAY/PAUSE Botón STOP 4. Sensor remoto STANDBY/ON 5. Botón 6. Indicador Standby 7. Indicador TIMER 8. Pantalla 9. Botón FUNCTION / 10. Botónes 11. Botón SELECT 23 12. 13. 14. 15. 16. Botón MENU Botón MEM.UP / Botón OPEN iPod dock® Tapa del compartimiento para CD 17. Botónn DISPLAY 18. Botónes VOL + / VOL 19. Antena FM 20. Enchufe LINE IN 21. Terminales de los parlantes derecho e izquierdo 22. Enchufe de entrada para CC 23. PARLANTE 1. Presione el botón para encender la unidad. 2. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de radio (sólo la banda FM está disponible). o para sintonizar una estación. 3. Presione el botón 4. Ajuste el nivel del volumen. Para buscar manualmente una estación • Presione y mantenga presionado el botón o hasta que el sintonizador comience a buscar una estación y luego, suelte el botón. Al sintonizar una estación, la búsqueda se detiene. • Es posible que la función de búsqueda no se detenga en una estación radial con una señal muy débil de transmisión. Programación previa de estaciones Esta unidad puede almacenar un total de 20 estaciones en la memoria. La función de programación previa le permite sintonizar directamente una estación. 1. Sintonice una estación que desee escuchar. 2. Presione el botón MEM/ . El indicador “MEMORY” y el número de programación parpadearán en el visualizador. 3. Presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de programación deseado. 4. Presione nuevamente el botón MEM/ para dejar almacenado dicho número en la memoria. 5. Repita los pasos 1-4 para registrar otras estaciones. Para sintonizar una estación programada previamente Para ajustar el volumen Ajuste los niveles del control de volumen - VOLUME + para obtener el volumen que desea. Nota: Presione el botón MUTE para desactivar el sonido y los números del volumen empezarán a parpadear y luego desaparecerán del visualizador. Presione MUTE o presione los botones VOLUME +/- para reactivarlo. nuevamente el botón S-2 Conexiones del equipo Al usar un adaptador para CA que sea diferente al que se incluye con este aparato, es posible que se dañe la unidad. PRECAUCIONES: • Antes de usar este aparato, asegúrese de que el voltaje promedio del adaptador sea el mismo que su voltaje local. • El adaptador de CA que se incluye con esta unidad sólo debe usarse con esta unidad. No lo use con otros equipos. • Cuando no vaya a usar la unidad por un período prolongado, desconecte el adaptador de CA del enchufe de la pared. • Siempre que el adaptador de CA está conectado al enchufe de la pared, hay paso de electricidad a través de la unidad, aún si el interruptor de encendido está apagado. AJUSTE DEL VOLUMEN Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel de energía es grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras escucha alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si lo hace los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este funcionando. El lente del tablero del disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace, el lente puede resultar dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente. S-1 adaptador de CA........................ x 1 12 13 14 15 16 17 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9 10 11 2 Información de seguridad adicional 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Conexiones del equipo S-3 Presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de programación. Para una mejor recepción Desenrolle completamente el cable de la antena. Extienda el cable de la antena y póngalo en la posición que le brinde el mejor sonido. Notas: • Cuando la recepción sea buena, el indicador “((STEREO))” aparecerá en la pantalla. • No conecte la antena FM a una antena exterior. S-4 REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS • Para reanudar la reproducción, presione . nuevamente el botón 1. Presione el botón para encender la unidad. 2. Para abrir la tapa del compartimiento OPEN para CD, levante el botón Ponga un disco en el centro dejando la parte escrita mirando hacia arriba y luego cierre con cuidado la tapa del compartimiento para CD. 3. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de CD. En la pantalla aparece “cd” y “- -” parpadeará en la pantalla. Después, el número total de pistas aparece en la pantalla. para dar inicio a 4. Presione el botón la reproducción. • Ajuste el nivel del volumen. Para detener la reproducción • Presione el botón Para saltar a otra pista • Presione el botón o , según sea la dirección que desee. Presione el botón para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas anteriores. Presione para saltar al comienzo de la el botón pista siguiente. Para localizar una parte específica dentro de una pista • Durante la reproducción del disco, mantenga presionado el botón o , dependiendo si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en la parte que desea escuchar. Para hacer una pausa en la reproducción • Presione el botón . . REPRODUCCIÓN REPETIDA Repetir la pista actual • Presione el botón MEM.UP/ Para extraer el adaptador para la plataforma de conexión del iPod/iPhone 1. Quite el adaptador para la base del iPod/iPhone. 2. Cámbielo por el otro adaptador que necesite. Para introducir su iPod/iPhone 1. Introduzca el iPod/iPhone en el conector de la plataforma. 2. Presione el botón para encender la unidad. 3. Presione repetidamente el botón FUNCTION hasta que el indicador “iPhn”aparezca en pantalla. para dar inicio a la reproducción. 4. Presione el botón (CLASSIC) -> Para programar el temporizador Para rotar horizontalmente su iPod/iPhone 1. Asegúrese de que su iPod/iPhone esté puesto firmemente en el conector. 2. Sostenga la fóvea de la parte frontal de la base (vea el punto 1 de la figura 1), y luego gire lentamente el gabinete 90° en dirección en contra de los punteros del reloj (vea la figura 2). Nota: Usted también puede girar primero la base, y luego instalar su iPod/iPhone en la base. No se recomienda girar el iPod/iPhone sosteniendo su adaptador. Cancelar la modalidad de reproducción • P r e s i o n e e l b o t ó n M E M . U P / hasta que el indicador “ ” de repetición desaparezca. Repetir todo el CD • Presione el botón MEM.UP/ hasta que “ ” deje de parpadear en el REPRODUCCIÓN ALEATORIA Reproducción aleatoria Cancelación de la reproducción aleatoria • Presione el botón RANDOM del control remoto y en la pantalla aparecerá “RANDOM”. Se tocarán todas las pistas en orden aleatorio. Una vez que se hayan tocado todas las pistas, la unidad se detendrá automáticamente. • Mientras se esté llevando a cabo la modalidad de reproducción aleatoria RANDOM, presione nuevamente el botón RANDOM del control remoto para que el equipo vuelva a la modalidad de reproducción normal. REPRODUCCIÓN PROGRAMABLE DE LOS DISCOS COMPACTOS • P r e s i o n e e l b o t ó n S T O P y l u e g o presione repetidamente el botón MEM / para buscar el número del programa. Luego, presione el botón o para seleccionar la pista deseada. Presione nuevamente el botón MEM / para registrar las nuevas pistas seleccionadas en el programa. Se puede fijar un programa de hasta 20 pistas para tocarlas en un orden preestablecido. 1. Al estar bajo la modalidad de detención del CD, presione el botón MEM / , el “ 00 ” empezarán a parpadear y el indicador “MEMORY” se mostrará en pantalla. 2. P r e s i o n e e l b o t ó n o para seleccionar la pista deseada y luego presione MEM / para dejar registrada la pista en la memoria. 3. Para agregar otras pistas, repita el paso 2 (hasta 20 pistas). 4. Para dar inicio a la reproducción, presione el botón . Para borrar todo el programa, lleve a cabo una de las dos sugerencias siguientes • Presione el botón STOP hasta que “ M E M O RY ” d e s a p a r e z c a d e l a pantalla. • Presione el botón FUNCTION para cambiar a la modalidad de Radio/ iPhone/Line-in. • Presione el botón para apagar la unidad. • Para abrir la tapa del compartimiento para CD. Para revisar el programa • Presione el botón y luego presione el botón o para revisar las pistas programadas. Para cambiar las pistas programadas durante la reproducción de un programa PARA ESCUCHAR SU iPod/iPhone Compatibilidad del iPod/iPhone adaptador siguientes • iPhone 3G, 8GB, 16GB (iPhone adaptador) • iPhone 4GB, 8GB, 16GB (iPhone adaptador) • iPod touch 2a. generación 8GB, 16GB, 32GB (iTouch adaptador) • iPod touch primera generación 8GB, 16GB, 32GB (iTouch adaptador) • iPod classic 80GB, 120GB, 160GB • iPod 5a. generación (video) de 30GB, 60GB, 80GB (nano 5 adaptador) • iPod nano 4a. generación (video) de 8GB, 16GB (nano 4 adaptador) Nota: Si alguien llama a su iPhone mientras éste está en la base de carga, se hará una pausa en la reproducción. Instalación del adaptador para el cargador del iPod/iPhone 1. Elija el adaptador para el cargador del iPod/ iPhone que encaje en su iPod/iPhone. 2. Introduzca en la plataforma de conexión su adaptador para la plataforma de conexión del iPod hasta que el adaptador se encuentre firmemente instalado en su lugar. S-5 • iPod nano 3a. generación (video) de 4GB, 8GB • iPod nano 2a. generación de 2GB, 4GB, 8GB • iPod nano primera generación de 1GB, 2GB, 4GB 1 2 1. Al estar bajo la modalidad de suspensión standby, presione y mantenga presionado el botón EQ/TIMER del control remoto hasta que los dígitos de la hora y el indicador TIMER empiecen a parpadear. 2. Presione el botón o para ajustar la cantidad de horas deseada y luego presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar. Los dígitos de los minutos comenzarán a parpadear. 3. Presione el botón o para ajustar la cantidad de minutos deseada y luego presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar. 4. Presione el botón FUNCTION para seleccionar la modalidad del temporizador (RADIO, CD o iPod). El ícono “RAd”, “iPhn” o “cd” aparecerá en la pantalla. Luego presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar. • Para programar el temporizador bajo la opción de RADIO, sintonice primero una estación que desee escuchar. • Para programar el temporizador bajo la opción de CD, coloque un disco compacto en la unidad. • Para programar el temporizador bajo la opción de iPod, introduzca primero su iPod/iPhone en el conector. 5. Presione los botones - VOLUME + para ajustar el nivel de volumen. 6. Presione una vez el botón EQ/TIMER para confirmar. El indicador TIMER dejará de parpadear y permanecerá encendido. 7. Cuando el temporizador llegue a la hora programada, la unidad se despertará bajo la modalidad de o “RADIO”, “ iPod” o “CD”.Si no hay un disco, o un iPod/iPhone puesto, la unidad escogerá automáticamente la modalidad de radio. Notas: • Cuando el temporizador llegue a la hora programada, usted puede ajustar el control de volumen para desactivar la temporizador, y se para obtener el volumen deseado. Presione el botón reanudará al cabo de 24 horas. • En el modo de espera (después de que reloj sea puesto), aprieta el botón de EQ/TIMERJ para ver una vez el reloj; prensa para demostrar dos veces el modo de reloj; prensa tres veces para demostrar reloj volumen. Apriete otra vez para regresar al reloj. Si ningunas actividades son hechas dentro de 3 segundos entre cada prensa, reasumirá el dsiplay anterior. • En el caso de haber programado el temporizador en la banda FM, el temporizador se despertará sintonizando la última estación que haya escuchado en dicha banda. Para cancelar el temporizador Figura 1 Figura 2 • Presione y mantenga presionado el botón EQ/TIMER del control remoto hasta que el indicador TIMER desaparezca de la pantalla. Para hacer una pausa en la reproducción • Presione el botón . • Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón . Para saltar a otra pista • Presione el botón • Presione el botón Presione el botón o según sea la dirección que desea. para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas anteriores. para saltar al comienzo de la pista siguiente. PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR El temporizador para dormir apaga automáticamente la unidad al transcurrir cierta cantidad de tiempo. 1. Mientras la unidad está encendida, presione el botón SLEEP, y en la pantalla aparecerá “ ”. 2. Presione el botón SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo para dormir, según se muestra a continuación: Para localizar una parte específica dentro de una pista • Durante la reproducción del disco, mantenga presionado el botón o , dependiendo si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en la parte que desea escuchar. Reproducción repetida La función de reproducción Repeat le permite tocar canciones repetidamente (ya sea repetir un solo tema o todas las canciones). • Presione el botón MEM.UP/ del control remoto y el indicador de repetición aparecerá en la pantalla del iPod/iPhone. • Para cancelar la modalidad de reproducción repetida, presione el botón MEM.UP/ hasta que el indicador de repetición desaparezca de la pantalla. Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod/iPhone para más detalles. Reproducción aleatoria La función de reproducción Random toca canciones/álbumes de su iPod/iPhone en orden aleatorio. 1. Presione una vez el botón RANDOM del control remoto y el indicador de reproducción aleatoria aparecerá en la pantalla del iPod/iPhone. Todas las canciones se tocarán sin seguir una secuencia específica. 2. Presione dos veces el botón RANDOM del control remoto y el indicador de reproducción aleatoria aparecerá en la pantalla del iPod/iPhone. Todas las canciones de este álbum se tocarán sin seguir una secuencia específica. • Para cancelar esta modalidad de reproducción, presione el botón RANDOM hasta que el indicador de reproducción aleatoria desaparezca de la pantalla. Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod/iPhone para más detalles. Este producto puede navegar y reproducir Música almacenados en su iPod/iPhone usando la pantalla de su iPod/iPhone. Para hacer eso, simplemente siga los pasos: 1. Presione el botón MENU para regresar al menú anterior. Luego use los botones / y SELECT para navegar listas de menú iPod/iPhone. 2. Use el botón / para seleccionar canciones, presione el botón SELECT para iniciar la reproducción. 3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar otras canciones. CONEXIÓN AL ENCHUFE LINE IN Conexión de otras fuentes de audio al enchufe LINE IN adaptador para la plataforma de conexión del iPod/ iPhone -> La función del temporizador encenderá la unidad a una hora prefijada. visualizador y se quede encendido. Todas las pistas se reproducirán repetidamente. hasta ” La pista en reproducción que “ se tocará reiteradamente. (ROCK) -> PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Notas: • El iPod/iPhone se cargará automáticamente (hasta cargarse por completo) una vez que esté acoplada en la base. • Debido a la limitación iPod/iPhone, no todas las funciones de algunos modelos iPod/iPhone se pueden controlar vía el control remoto de esta unidad. De ser necesario, haga funcionar directamente su iPod/iPhone. 3. Luego de programar el tiempo para dormir deseado, la unidad se apagará automáticamente una vez que transcurra la cantidad de tiempo programado. • Para borrar el tiempo programado para dormir, presione el botón SLEEP hasta que “” aparezca en la pantalla. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS ProblemAs soluCiones El equip on o enciende. • Asegúrese de que el adaptador de CA esté firmemente conectado al enchufe de la pared, y que al enchufe haya llegada de corriente. CD El disco está puesto pero la unidad no reproduce el disco • • • • • El disco salta partes de la pista • Asegúrese de que la unidad esté en un lugar seguro. Las Pobre recepción de la banda FM vibraciones o los saltos bruscos de la unidad pueden ocasionar que el disco salte partes de una pista. • Asegúrese de que el cable de la antena FM esté totalmente desenrollado. • La interferencia eléctrica de su hogar puede causar una mala recepción. Aleje la unidad de estas fuentes de interferencia (en especial aquellas fuentes que utilizan motores y transformadores). iPod/iPhone El iPod/iPhone no se puede • Retire su iPod/iPhone de la plataforma de conexión y revise acoplar fácilmente en la que no haya obstrucción de los conectores en la plataforma de plataforma o no se puede conexión del iPod/iPhone. instalar de manera apropiada. El iPod/iPhone no responde alsistema de parlantes. Limpiar la unidia Para escuchar el dispositivo una vez conectado Limpiando e disco S-6 Asegúrese de haber seleccionado la modalidad de CD. Revise que el rótulo del CD este hacia arriba. Asegúrese de que el disco esté limpio. La modalidad de pausa está activada. Es posible que el disco esté dañado o sucio. Revise el disco. RADIO Usted puede conectar a esta unidad dispositivos de audio, tales como iPod, reproductores de discos compactos o de MP3, por medio del enchufe LINE IN. Para hacer esto, conecte un cable de audio desde el enchufe de salida de línea o desde el enchufe de salida de los audífonos del otro dispositivo de audio hacia el enchufe LINE IN ubicado en el panel frontal de la unidad. 1. Oprima el botón FUNCTION hasta encontrar la modalidad LINE IN. En la pantalla aparecerá "L in". 2. Encienda el dispositivo de audio que haya conectado al enchufe LINE IN. GARANTÍA LIMITADA PROGRAMACIÓN DEL ECUALIZADOR Este equipo cuenta con respaldo para una variedad de ecualizadores y efectos de sonido. Durante la reproducción, presione el botón EQ/TIMER para seleccionar la modalidad de música deseada. Cada vez que presione el botón EQ/TIMER, la modalidad de música avanzará a la modalidad siguiente, siguiendo la secuencia que se indica a continuación: • Asegúrese de que su iPod/iPhone esté funcionando adecuadamente antes de instalarlo en la unidad. Sírvase leer el manual del iPod/iPhone para más detalles. MANTENIMIENTO No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave. Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco desde la área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco. Cuidar el disco Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie. No pegue papeles, no escriba en la superficie. S-7 AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873 o www.RCAav.com Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am– MEDIODÍA Tiempo del Este. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. N° de modelo .................................................... Nombre del producto ...................................... Tipo de aparato .............................................................................................................................. N° de serie ........................................................ N° de recibo .................................................... Fecha de compra .............................................. Nombre del comerciante ................................. PARA OBTENER INFORMACIÓN EN CUANTO A RESPALDO TÉCNICO, REVISIONES Y REPARACIONES, SÍRVASE VISITAR www.RCAav.com Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso. Impreso en China 811-308191W030
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

RCA RS3081iH Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas