RCA RCD175i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) makes the following limited warranty. This limited warranty extend to the original consumer purchaser and is
limited to non-commercial use of the product.
One Year Parts & Labor Warranty
AVC products purchased in the United States are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one
year from the date of their original retail purchase. If the unit fails to conform to this warranty, we will service the product using new or
refurbished parts and products, at AVC ’s sole discretion.
During a period of one year from the effective warranty date, AVC will provide, when needed, service labor to repair a manufacturing
defect at its designated Service Center. To obtain warranty service in the Untied States, you must rst call our Customer Support Center
at www.RCAav.com, during the hours listed in the box below. The determination of service will be made by AVC Customer Support.
PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO AVC WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. New or remanufactured replacements for
defective parts or products will be used for repairs by AVC at its designated Service Center for one year from the effective warranty date.
Such replacement parts or products are warranted for an additional one year from the date of repair or replacement. The Customer will
be required to ship the unit to the Service Center indicated at the time Customer Support is contacted to make the necessary repairs.
The customer is responsible for all transportation charges to the service facility.
Packaging and Shipping Instruction
When you send the product to the AVC service facility you must use the original carton box and packing material or an equivalent as
designated by AVC.
LIMITED WARRANTY
Your Responsibility
(1) You must retain the original sale receipt to provide proof of purchase.
(2) These warranties are effective only if the product is purchased and operated in the U.S.A. or Canada.
(3) Warranties extend only to defects in material or workmanship, and do not extend to any product or parts which have
been lost or discarded, or damage to product or parts caused by misuse, accident, improper operation or maintenance,
or use in violation of instructions provided with the product, or to product which has been altered or modied without
authorization of AVC, or to products or parts thereof which have had the serial number removed or changed.
Out of Warranty
In the event your product requires repair after the limited warranty period has expired, please contact our Customer
Support Center at www.RCAav.com
Hours: Monday–Thursday: 9am–7pm, Friday: 9am–5pm, Saturday: 9am–NOON Eastern time.
Important:
You are responsible for any transportation, shipping or insurance relative to the return of product to our Product Returns
Center.
– Turn the unit on / off.
SOURCE – Selects among radio, iPod, CD, Aux
modes.
MODE – Selects FM mode.
PRESET Accesses preset radio channels.
Moves up or down iPod menu.
VOLUME +/- – Adjust volume.
EQ/DBBS – Selects among sound effects (Flat/Rock/
Jazz/Pop/Classic); press and hold to turn DBBS
(Digital Bass Boost System) on/off.
PROG – Sets preset channels (radio mode) and
enters program mode (CD mode).
/ – Selects tracks and radio frequencies.
– Starts or pauses playback.
– Stops playback.
MENU – Enters iPod menu.
ENTER – Selects highlighted menu.
SHUFFLE – Selects among shufe modes (off/
shufe 1/shufe album/shufe all).
REPEAT – Selects among repeat modes (off/repeat
1/repeat album/repeat all).
MUTE – Mutes audio output.
user manual
Manual de usuario
guide de l’utilisateur
EN/F/E
It is important to read this instruction prior to using your new product for the rst time.
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su producto nuevo por primera vez.
Nous vous recommandons de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouveau produit pour la première fois.
RCD175i
v4.0 (EN/F/E)
PLEASE READ AND SAVE THIS FOR FUTURE REFERENCE
POR FAVOR LÉALO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA FUTURA
Before you begin
General controls (Main unit)
General controls (Remote & Display)
CD player
Some of the following information may not apply
to your particular product; however, as with any
electronic product, precautions should be observed
during handling and use.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce
heat.
Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
Only use attachments/accessories specied
by the manufacturer.
Use only with the cart,
stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long
periods of time.
Refer all servicing to qualied service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Important Battery Precautions
CAUTION : Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type.
Any battery may present a risk of re,
explosion, or chemical burn if abused. Do not
try to charge a battery that is not intended to
be recharged, do not incinerate, and do not
puncture.
Non-rechargeable batteries, such as alkaline
batteries, may leak if left in your product for
a long period of time. Remove the batteries
from the product if you are not going to use it
for a month or more.
If your product used more than one battery:
--Do not mix old and new batteries.
--Do not mix alkaline,standard(carbon-zinc), or
rechargeable (Ni-CAD, Ni-MH, etc) batteries.
Discard any leaky or deformed battery
immediately. They may cause skin burns or
other personal injury.
Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, re or the like.
Please help to protect the environment by
recycling or disposing of batteries according
to federal, state, and local regulations.
Radio
FCC information
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experi-
enced radio/TV technician for help.
This product complies with DHHS
Rules 21 CFR Subchapter J.
Applicable at the date of manufacture.
For your safety
The AC power plug is
polarized (one blade is
wider than the other)
and only ts into AC
power outlets one way.
If the plug won’t go into
the outlet completely, turn the plug
over and try to insert it the other way.
If it still won’t t, contact a qualied
electrician to change the outlet, or
use a different one. Do not attempt to
bypass this safety feature.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
WARNING: Changes or modications
to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user's authority to
operate the equipment.
Technical information
Product: Portable CD PLL Radio
With iPod Dock
Brand: RCA
Model: RCD175i
Power Supply: 120V ~ 60Hz
Power Consumption: 20Watts
Unit Size
( H x W x D inches):
6.2 x 14.7 x 10.2
Weight: 5.77 lbs
CD player: Response curve (+/- 2dB):
60Hz to 20 kHz
Rating Plate: Look for it at the
bottom of the set.
For your records
In the event that service should be
required, you may need the model
number. In the space below, record
the date and place of purchase:
Model No.
Date of Purchase
Place of Purchase
Service information
This product should be serviced
only by those specially trained in
appropriate servicing techniques.
For instructions on how to obtain
service, refer to the warranty
included in this Guide.
ON / STANDBY – Turns the unit
on/off.
PRESET Accesses preset
radio channels; iPod/iPhone menu
up/down.
SOURCE – Selects among radio,
iPod, CD, Aux modes.
TRACK / TUNE
/ – Tunes
up or down radio frequency (radio
mode); searches/skips track
backward or forward (CD/iPod
mode).
STOP
– Stop playback (CD
mode); entry menu mode (iPod
mode).
PLAY / PAUSE
– Starts or
pause CD/iPod playback.
PROGRAM – Sets radio preset
channels (radio mode); enters
program mode (CD mode): Selects
menu (iPod mode).
MODE – Selects FM mode (radio
mode); selects among playback
mode (normal/repeat 1/repeat all/
shufe) (CD mode); selects among
playback modes (normal/repeat 1/
repeat all/shufe 1/shufe all) (iPod
mode).
Selecting radio mode
Press ON / STANDBY to turn on
the unit.
Press SOURCE until RADIO mode
is selected.
Select FM mode
Press MODE to select between FM
mono and stereo.
Tuning to a station
Press to tune down radio
frequency.
Press
to tune up radio
frequency.
Setting preset stations
manually
Extend or reposition the
antenna for better FM
reception.
Using presets
1. Press PRESET
repeatedly to access the desired
preset stations.
1. In radio mode.
2. Press
/ to select the
station to save as a preset
station.
3. Press PROGRAM. Program icon
ashes.
4. Press
PRESET repeatedly
to assign the preset station
number.
5. Press PROGRAM to conrm.
Program icon stops ashing.
6. Repeat steps 2 to 5 to set
additional preset stations.
Press and hold / to
automatically tune to the
next station.
There are 20 preset
locations on this unit
This unit is compatible with
audio CD-R/RW discs.
Selecting CD mode
Press ON / STANDBY to turn on the unit.
Press SOURCE until CD mode is selected.
Loading disc
1. Press the PUSH OPEN button to slide
disc tray out.
2. Place a disc on the disc tray with the label
side facing up.
3. Push the disc tray back in.
The total number of tracks on the disc can
be read from display.
Play and pause
1. In stop mode, press
to begin CD
playback.
2. During CD playback, press to
pause playback. Press again to resume.
Skip and search
1. Press / to skip to the previous
or next track respectively.
2. Press and hold / to search
quickly current track backward or forward
respectively.
Notes on CD-R/RW
Do not afx any type of labels to either
side (recordable or labeled side) of a
CD-R/RW disc as this may result in the
unit malfunctioning.
Press the PUSH OPEN button to slide
disc tray out.
Playback capability for CD-RW discs may
vary due to variations in the quality of the
CD-RW disc and the recorder used to
create the disc.
Troubleshooting tips
System doesn’t turn on
Unplug the unit for a moment, and then plug
it back in.
Check the outlet by plugging in another
devices.
No sound
Adjust volume setting.
Make sure you’ve selected the correct
function.
Poor radio reception
Adjust the antenna for better reception.
Try turning off electrical appliances near the
unit, such as hair dryers, vacuum cleaners, or
uorescent lights.
CD doesn’t play
Make sure you’ve put a CD in the tray.
Make sure the CD’s label is facing up.
Try another CD.
Make sure that Pause mode is not activated.
Make sure CD function is selected.
CD sound skips
Clean the CD.
ESD Remark:
In case of misfunction due to electrostatic discharge just reset
the product (disconnect and reconnect of the power source
may be required) to resume normal operation.
Cleaning the exterior
Disconnect the system from AC power
before cleaning the exterior of the unit
with a soft dust cloth
Clean the exterior with a soft clean
cloth or slightly moistened chamois
leather. DO NOT use solvents as it
may cause damage to the unit.
Handling CDs
Do not touch the signal surfaces. Hold
CDs by the edges, or by one edge
and the hole.
Do not afx labels or adhesive tapes to
the label surfaces. Do not scratch or
damage the label.
CDs rotate at high speeds inside the
player. Do not use damaged (cracked
or warped) CDs
Make sure CDs are stored in their
original case after use. Keep them
away from damp, humid or abnormally
heated places.
CD lens care
When your CD lens gets dirty it can
also cause the system to output poor
sound quality. To clean the lens you
will need to purchase a CD lens
cleaner which can maintain the output
sound quality of your system. For
instructions on cleaning the CD lens,
refer to the ones accompanying the
lens cleaner.
Safety precautions
Never open the cabinet under any
circumstances. Any repairs or internal
adjustments should be made only by a trained
technician.
Do not touch the player with wet hands. If any
liquid enters the player cabinet, take the player to
a trained technician for inspection.
This compact disc player uses a laser to read
the music on the disc. The laser mechanism
corresponds to the cartridge and stylus of a
record player. Although this product incorporates
a laser pick-up lens, it is completely safe when
operated according to directions.
The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus
AC power
Plug the power supply cord into the AC power
jack on the back of the unit, and into an AC
power supply outlet that accepts the plug supplied
with your unit
Battery power (Only dry battery can be used)
You can insert 6 D-sized alkaline batteries (not
supplied) and you can take your stereo just about
anywhere. Open the battery compartment door on
the bottom of the unit by pressing down on the
arrow and pulling out the cover. Insert batteries in
the battery compartment.
Useful advice
Do not use your system immediately after
transporting it from a cold place to a warm
place, as condensation may cause the system
to malfunction. If moisture forms inside this
system, it may not operate properly. To correct
the problem, turn off the power and wait about 30
minutes for moisture to evaporate.
This system is tted with a laser. To avoid
accidents, it is to be dismantled by qualied
technicians only.
Never leave the tray open as dust could cover
the laser lens and/or the tray could be bumped
into accidentally.
More information
Notes
Cleaning CDs
Dirty CDs can cause poor sound qual-
ity. Always keep CDs clean by wiping
them gently with a soft cloth from the
inner edge toward the outer perimeter.
If a CD becomes dirty, wet a soft cloth
in water, wring it out well, wipe the
dirt away gently, and then remove any
water drops with a dry cloth.
Do not use record cleaning sprays or
antistatic agents on CDs. Also, never
clean CDs with benzene, thinner,
or other volatile solvents which may
cause damage to disc surface.
Auxiliary input
1. Connect the auxiliary device to the AUX IN jack with an audio cable (not provided).
2. Press SOURCE until the indicator
lights on the display.
3. Start playback from the auxiliary device.
4. Adjust the auxiliary device to mid-range volume and adjust the the master volume by
pressing
VOLUME
.
Do not turn the volume of the auxiliary device too high as this may affect the sound
quality.
For other playback operations, control them on your auxiliary device.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
CAUTION
THE LIGHTNING
FLASH AND
ARROWHEAD WITHIN
THE TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
"DANGEROUS
VOLTAGE" INSIDE THE
PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU O
F
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING
THE PRODUCT.
WARNING: MAINS PLUG IS USED
AS DISC O NN ECT DEVI CE AND
IT S HO UL D R EM AI N R E AD ILY
OPER A BLE DURING INTENDED
USE. IN ORDER TO DISCONNECT
THE MAINS PLUG FROM MAINS
COMPLETELY, THE MAINS PLUG
SHOULD BE DISCONNECTED FROM
TH E M AI NS S OC KE T O UT LE T
COMPLETELY.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
344A2555-0001
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EQ / DBBS – Press to select among
sound effects (Flat/Rock/Jazz/Pop/
Classic); press and hold to turn
DBBS (Digital Bass Boost System)
on/off.
VOLUME Adjust volume.
PUSH OPEN – Opens the CD door.
PUSH TO CLOSE – Push to close
the CD door.
AUX IN – Connects external device
with an audio cable (not provided).
PHONE – Connects headphone.
IPOD DOCK – Connects iPod/
iPhone.
EQ
DBBS
MODE
Portable Cart
Warning
CD-R / RW
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
Model no. Product name
N° du modèle Nom du produit
N° de modelo ............................................................. Nombre del producto .........................................
Type of set
Type d’appareil
Tipo de aparato ........................................................................................................................................
Serial no. Invoice no.
N° de série N° de la facture
N° de serie .................................................................. N° de recibo .......................................................
Date purchased Dealer name
Date d’achat Nom du marchand
Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ...................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2009 AVC MULTIMEDIA
All warranties implied by state law, including the implied warranties of merchantability and tness for a particular purpose, are
expressly limited to the duration of the limited warranties set forth above. With the exception of any warranties implied by state law as
hereby limited, the foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, guarantees, agreements and similar obligations
of manufacturer or seller with respect to the repair or replacement of any parts. In no event shall AVC be liable for consequential or
incidental damages.
No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of these warranties in any manner
whatsoever. The time within action must be commenced to enforce any obligation of AVC arising under the warranty or under any
statute, or law of the United States or any state thereof, is hereby limited to one year from the date of purchase. This limitation does not
apply to implied warranties arising under state law.
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights, which may vary, from state to state. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, when an action may be brought, or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above provisions may not apply to you.
For more information on other products and services, please visit our web site at www.RCAav.com
Printed in China
Stop playback
Press to stop playback.
Play mode
Press MODE to select among playback
mode (normal / repeat 1 / repeat all / shufe).
Selection made is indicated by icons on
display.
Programming
1. In stop mode, press PROGRAM to enter
program setting mode.
The program location and program icon
ash on the display.
2. Press
/ to select the track you
want to program.
3. Press PROGRAM again to conrm your
selection and access the next program
location.
4. Repeat steps 2 to 3 to program to a
maximum of 20 tracks.
5. Press
in program mode to start
program playback (PROGRAM indicator
lights on the display).
Press to return to stop mode.
Displaying program list
In program stop mode, press and hold
PROGRAM for about 3 seconds to display
the program list.
Clearing program list
Your program will be erased:
press the PUSH OPEN button to slide
disc tray out. or,
press while the program playback is
stopped.
Check CD for warping, scratches, or other
damage.
Check for vibration or shock that may affect
the unit; move the set if necessary.
Remote control does not work
Check that battery is properly installed.
Replace weak battery.
Point the remote directly at the unit’s front
panel.
Remove any obstacles between the remote
and the unit.
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
© 2009 AVC Multimedia
www.RCAav.com
Do not place the system near wet areas such
as bathrooms and pool side. Avoid storing the
system at humid places or near abnormally
heated areas.
Power is continuously supplied to the system.
To disconnect power completely, unplug the
mains plug from the power outlet.
Ensure minimum distance around the
apparatus for sufcient ventilation. The ventilation
should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper, etc.
No naked ame source, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be paid to environment
aspects of battery disposal.
Headset safety
Have a Blast-Just Not in your eardrums! Make
sure you turn down the volume on the unit before
you put on headphones. Increase the volume to
the desired level only after headphones are in
place.
Do not play your headset at high volume.
Hearing experts warn against extended high-
volume play.
If you experience ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
You should use with extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
Even if your headset is an open-air designed to
let you to hear outside sounds, do not turn up
the volume so high that you
are unable to hear what is
around you.
Información de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Regulaciones de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo podría no causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo
aceptará cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar
una operación no deseada.
Este equipo se ha probado y se ha
encontrado que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, en conformidad
con la Parte 15 de las Regulaciones de la
FCC.
Estos límites se han diseñado para
suministrar protección razonable contra
interferencia dañina en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se usa de acuerdo a las instrucciones,
podría causar interferencia dañina en la
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que la
interferencia no ocurrirá en una instalación
particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse al encender y apagar el equipo,
se exhorta al usuario a tratar de corregir la
interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
- Vuelva a orientar o a ubicar la antena
receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe en un
circuito diferente a aquel en el que el
receptor está conectado.
- Consulte el distribuidor o un técnico de
radio / televisión experimentado.
ADVERTENCIA: Los cambios o las
modicaciones a esta unidad no aprobados de
manera expresa por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario a operar el equipo.
Este producto cumple con el código 21 de las
Regulaciones del DHHS (Departamento de
Salud y Servicios Humanos) CFR Subcapítulo
J. Aplicable en la fecha de fabricación.
Para su seguridad
En enchufe de CA está polarizado (una
cuchilla es más ancha que la otra) y sólo
encaja de una manera en los
tomacorrientes de CA.
Si el enchufe no entra
completamente en el
tomacorriente, voltee el
enchufe y trate de introducirlo
de la otra forma.
Si aún no encaja, contacte un electricista
cualicado para cambiar el tomacorriente, o
use uno diferente.
No intente pasar por alto esta característica
de seguridad.
CUIDADO:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
HAGA CORRESPONDER LA CUCHILLA
ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA
ANCHA DEL TOMACORRIENTE, DESPUÉS
INTRODÚZCALA COMPLETAMENTE.
ADVERTENCIA:
EL CABLE PRINCIPAL SE USA COMO UN
DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE
PERMANECER LISTO PARA USARSE
MIENTRAS SE LE DE EL USO DE LUGAR.
PARA DESCONECTAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN COMPLETAMENTE DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DEBE DESCONECTARSE
DEL TOMACORRIENTE COMPLETAMENTE.
Parte de la información presentada a continuación
podría no aplicar a su producto en particular; sin
embargo, como es el caso con cualquier producto
electrónico, deben observarse precauciones
durante el manejo y uso.
• Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie usando un paño seco solamente.
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale en conformidad con las instrucciones
del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas, u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
producen calor.
No viole el dispositivo de seguridad del enchufe
polarizado o para conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha
que la otra. Un enchufe de conexión a tierra
tiene dos cuchillas y una tercera clavija para
conexión a tierra. La cuchilla más ancha o la
tercera clavija se suministra para su seguridad.
Si el enchufe suministrado no cabe en su
tomacorriente, consulte un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto. Proteja el
cable de alimentación de que lo pisen o de que
sea pinzado especialmente en los enchufes,
receptáculos, y en el punto en el que sale del
aparato.
Use sólo los aditamentos / accesorios
especicados por el fabricante.
Use sólo con el carrito, base, trípode, soporte
o mesa especicados por el
fabricante, o vendida con el
aparato. Cuando se use un carrito,
tenga cuidado cuando mueva la
combinación carrito / aparato para
evitar daños por la inclinación.
Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no se
use durante un período de tiempo prolongado.
Reera toda a reparación a personal calicado.
Se necesita reparación cuando el aparato se
daña de cualquier manera, como en caso de
que se dañe el cable de alimentación o el
enchufe, si se derrama líquido o si caen objetos
dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, si no opera
normalmente, o si se ha dejado caer.
Información importante sobre las pilas
PRECAUCION : Peligro de explosión si la batería
es reemplazada incorrectamente.
Reemplace solamente con el
tipo de baterías especicado.
Cualquier pila puede representar un riesgo de
incendio, explosión o quemadura química si se
abusa de la misma. No intente recargar una
pila que no se diseñó para recargarse, no la
incinere y ni la puncione.
Las pilas no recargables, tales como las pilas
alcalinas, podrían presentar escapes si se dejan
dentro de su producto por un período de tiempo
prolongado. Retire las pilas del producto si no
lo va a usar durante un mes o más.
Si su producto usa más de una pila:
- No mezcle las pilas nuevas con las viejas
- No mezcle pilas alcalinas, estándares (cinc-
carbón) o recargables (Ni-CAD, Ni-MH, etc).
Elimine inmediatamente cualquier pila que
presente escapes o que esté deformada.
Las mismas pueden causar quemaduras en la
piel u otro daño personal.
Las pilas no deben exponerse al calor excesivo,
como es el caso de la luz solar, el fuego o
similares.
Por favor contribuya a proteger el medio
ambiente al reciclar o desechar las pilas de
acuerdo a las regulaciones federales, estatales
y locales.
Advertencia
de Carrito
Portátil
Antes de comenzar
Precauciones de seguridad
• Nunca abra el gabinete bajo ninguna
circunstancia. Cualquier reparación o modicación
interna debe ser realizada exclusivamente por un
técnico capacitado.
• No toque el reproductor con las manos mojadas.
Si cualquier líquido entra en el gabinete del
reproductor, lleve el reproductor a un técnico
capacitado para que lo inspeccione.
• Este reproductor de discos compactos usa
un rayo láser para leer la música del disco. El
mecanismo láser es equivalente al cartucho y a
la aguja de un tocadiscos. Aunque este producto
incorpora un lente de lectura láser, el mismo
es completamente seguro cuando se opera de
acuerdo a las instrucciones.
• El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras y no deben colocarse objetos llenos
de líquido, tales como oreros, sobre el aparato.
Alimentación de CA
Conecte el cable de la fuente de alimentación
en el conector de alimentación de CA en la parte
posterior de la unidad, y en el tomacorriente
de alimentación de CA que acepta el enchufe
suministrado con su unidad.
Alimentación de la pila (Batería seca
sólo se puede utilizar)
Usted puede introducir 6 pilas alcalinas tamaño
D (no suministradas) y llevarse su equipo
estereofónico a casi cualquier lugar. Abra la
compuerta del compartimiento de las pilas en la
parte posterior de la unidad al presionar hacia
abajo la echa y halar la cubierta hacia fuera hasta
sacarla. Introduzca las pilas en el compartimiento
de las pilas.
Consejo útil
• No use su sistema inmediatamente después
de transportarlo desde un lugar frío hasta uno
cálido, ya que la condensación podría hacer que el
sistema funcione inadecuadamente.
• Si se forma humedad en el interior de
este sistema, el mismo podría no funcionar
adecuadamente. Para corregir el problema,
apague la unidad y espere unos 30 minutos para
que la humedad se evapore.
• Este producto viene equipado con un láser. Para
evitar accidentes, sólo deben desarmarlo técnicos
cualicados.
• Nunca deje la bandeja abierta ya que el
polvo podría cubrir el lente del láser y/o podría
impactarse la bandeja accidentalmente.
• No coloque el sistema cerca de áreas húmedas
como es el caso de baños y los alrededores de
una piscina. Evite almacenar el sistema el lugares
húmedos o cerca de áreas con un calor fuera de
lo normal.
• La energía se suministra de manera constante
al sistema. Para desconectar la energía
completamente, desconecte el cable de
alimentación del enchufe.
• Siempre deje suciente espacio alrededor del
producto para que haya suciente ventilación.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las
aberturas de ventilación con objetos tales como
periódicos, etc.
• No deben colocarse fuentes con llamas
descubiertas, como es el caso de velas
encendidas, sobre el aparato.
• Debe prestarse atención a los aspectos
ambientales del desecho de las pilas.
Seguridad de los audífonos
• ¡Disfrute mucho, pero sin hacer daño a su
tímpano! Asegúrese de bajar el volumen de la
unidad antes de ponerse sus audífonos. Aumente
el volumen hasta el nivel deseado sólo después de
que se haya colocado los audífonos.
• No use los audífonos mientras el volumen
esté alto. Los expertos en audición aconsejan
no reproducir a volúmenes altos de manera
prolongada.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el
volumen o suspenda el uso.
• Debe tener mucho cuidado o suspender el uso
temporalmente en situaciones potencialmente
peligrosas. Aunque sus audífonos tengan un
diseño abierto que le permite escuchar sonidos
externos, no suba el volumen a
tal punto que no pueda escuchar
lo que lo rodea.
Información técnica:
Producto: PLL de Radio CD portátil
con iPod Dock
Marca: RCA
Modelo: RCD175i
Fuente de Alimentación: 120V ~
60Hz
Consumo de Energía: 20 Watts
Tamaño de la unidad (Pulgadas
Altura x Anchura x Profundidad):
6.2 x 14.7 x 10.2
Peso: 5.77 lbs
Reproductor de CD: Curva de
respuesta (+/-2dB):
60Hz a 20 kHz
Placa de Especicaciones:
Búsquela en la parte inferior del
aparato.
Para su información
usted podría necesitar el número de
modelo.
En el espacio de abajo, registre la
fecha y el lugar de la compra:
No. de Modelo
Fecha de la Compra
Lugar de la Compra
Información de Reparación
Este producto debe ser reparado
exclusivamente por aquellas
personas especialmente entrenadas
en técnicas de reparación
adecuadas.
Para instrucciones respecto a cómo
obtener servicios de reparación,
reérase a la garantía incluida en
esta Guía.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O LA HUMEDAD.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
344A2555-0001
According to UL1492,
letter size of
WARNING should be
2.8 and 1.6
6/11/01
EN
F
E
Remove the plastic tab
from the battery compart-
ment before rst use.
One button type battery
(CR2025) is required.
Dispose of used battery
promptly. Keep away
from children.
iPod
Selecting iPod mode
Press to turn on the unit.
Press SOURCE until iPod mode is
selected.
Playback from the iPod starts
automatically.
• Insert the appropriate adapter
(supplied with the iPod or sold
separately) on the universal dock
and then put your iPod on the
adapter.
• The iPod icon blinks if there is no
iPod connected.
Play and pause
1. In pause mode, press to
begin iPod playback.
2. During iPod playback, press
to pause playback. Press again
to resume.
Skip and search
1. Press / to skip to the
previous or next track.
2. Press and hold
/ to search
backward or forward quickly
during playback
Play mode
Press MODE to select among
playback mode (normal / repeat 1 /
repeat all / shufe album / shufe all).
Made for:
• iPhone
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch
• iPod touch 2G
• iPod nano
• iPod nano 2G
• iPod nano 3G
• iPod nano 4G
• iPod 4G
• iPod 5G
• iPod mini
Controles generales
(Unidad principal)
ON / STANDBY – enciende/apaga la unidad.
PRESET – accesa los canales de radio de
preselección; menú arriba/abajo del iPod/iPhone.
SOURCE – selecciona entre los modos radio,
iPod, CD, Aux.
TRACK / TUNE / – sintoniza en forma
ascendente o descendente la frecuencia de radio
(modo radio); busca/salta pistas hacia atrás o
hacia adelante (modo(CD/iPod).
STOP – detiene la reproducción (modo CD);
entra al modo menú (modo iPod).
PLAY / PAUSE – inicia o pausa la
reproducción de CD/iPod.
PROGRAM – establece los canales de
preselección de radio (modo radio); entra al modo
programa (modo CD): selecciona menú (modo
iPod).
MODE – selecciona el modo FM (modo radio);
selecciona entre el modo de reproducción
(normal/repetir 1/repetir todo/aleatorio) (modo
CD); selecciona entre los modos de reproducción
(normal/repetir 1/repetir todo/aleatorio 1/aleatorio
todo) (modo iPod).
EQ / DBBS – presione para seleccionar entre los
efectos de sonido (Flat/Rock/Jazz/Pop/Clásico);
para encender/apagar el DBBS (Sistema de
Realce de Bajos Digital / Digital Bass Boost
System).
VOLUME – ajusta el volumen.
PUSH OPEN – abre la puerta del CD.
PUSH TO CLOSE – empuje para cerrar la puerta
del CD.
AUX IN – conecta un dispositivo externo con un
cable de audio (no suministrado).
PHONE – conecta el audífono.
IPOD DOCK – conecta el iPod/iPhone.
– Enciende / apaga la unidad.
SOURCE – selecciona entre los modos radio, iPod, CD,
Aux.
MODE selecciona el modo FM.
PRESET accesa canales de radio de preselección.
Asciende o desciende en el menú iPod .
VOLUME +/- – ajusta el volumen.
EQ/DBBS – selecciona entre efectos de sonido (Flat/Rock/
Jazz/Pop/Clásico); presione y sostenga para encender/
apagar el DBBS (Sistema de Realce de Bajos Digital).
PROG establece canales de preselección (modo radio)
y entra al modo de programa (modo CD).
/ selecciona pistas y frecuencias de radio.
inicia o pausa la reproduccn.
– Detiene la reproducción.
MENU – entra al menú iPod.
ENTER – selecciona el menú resaltado.
SHUFFLE – selecciona entre modos aleatorios (off/
aleatorio 1/álbum aleatorio/todo aleatorio).
REPEAT – selecciona entre modos de repetición (off/
repetir 1/repetir álbum/repetir todo).
MUTE – silencia la salida de audio.
Controles generales (Remoto y Pantalla)
EQ
DBBS
MODE
Remueva la lengüeta
de plástico del
compartimiento de
baterías antes del
primer uso. Requiere
de un tipo de batería
de botón (CR2025).
Elimine las baterías
usadas rápidamente.
Manténgalas lejos de
los niños.
Radio
Selección del modo radio
Presione
ON / STANDBY para encender la unidad.
Presione SOURCE hasta que el modo RADIO esté
seleccionado.
Selección del modo FM
Presione MODE para seleccionar entre FM mono y
estéreo.
Sintonización de una estación
• Presione
para sintonizar la frecuencia de radio
descendente.
• Presione para sintonizar la frecuencia de radio
ascendente.
Para establecer manualmente las estaciones de
preselección
1. En modo radio.
2. Presione
/ para seleccionar una estación a
guardar como estación de preselección.
3. Presione PROGRAM. El icono de programa
parpadea.
4. Presione
PRESET repetidamente para asignar
el número de estación de preselección.
5. Presione PROGRAM para conrmar.
El icono de Programa deja de parpadear.
6. Repita los pasos 2 a 5 para establecer estaciones
de preselección adicionales.
Extienda o cambie la posición de la antena
para una mejor recepción FM.
Uso de preselecciones
1. Presione
PRESET
repetidamente para accesar las estaciones de
preselección deseadas
Presione y sostenga
/ para
sintonizar automáticamente la siguiente
estación.
Hay 20 ubicaciones de preselección
Class II equipment
Equipo de Clase II
Español
Notes
Notes
Más información
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
Model no. Product name
N° du modèle Nom du produit
N° de modelo ............................................................. Nombre del producto .........................................
Type of set
Type d’appareil
Tipo de aparato ........................................................................................................................................
Serial no. Invoice no.
N° de série N° de la facture
N° de serie .................................................................. N° de recibo .......................................................
Date purchased Dealer name
Date d’achat Nom du marchand
Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ...................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2009 AVC MULTIMEDIA
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat.
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
Model no. Product name
N° du modèle Nom du produit
N° de modelo ............................................................. Nombre del producto .........................................
Type of set
Type d’appareil
Tipo de aparato ........................................................................................................................................
Serial no. Invoice no.
N° de série N° de la facture
N° de serie .................................................................. N° de recibo .......................................................
Date purchased Dealer name
Date d’achat Nom du marchand
Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ...................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
© 2009 AVC MULTIMEDIA
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) offre la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial et se limite à un usage non
commercial du produit.
Garantie de Un An sur pièces et main-d’oeuvre Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis être exempts de vices de matériaux
ou de fabr-ication pen dant une période de un an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil présente un défaut contraire à cette
garantie, nous réparerons le produit en utilisant des pièces et produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion
d’AVC.
Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a lieu, un service de main-d’oeuvre
pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que spécié. Pour obtenir un service aux termes de la garantie aux États-
Unis, vous devez tout d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au www.RCAav.com, durant les heures indiquées dans la boîte
ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le service à effectuer. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT
À AVC SANS AUTORISATION PRÉALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation
par AVC à son Centre de service tel que spécié pendant un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie. Ces pièces ou produits
de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de la date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le
produit au Centre de service indiqué par le service de support à la clientèle lors du contact établi pour effectuer les réparations nécessaires. Il
incombe au client de payer tous les frais de transport au Centre de service.
Instructions concernant l’emballage et l’expédition Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et
les matériaux d’emballage d’origine ou articles équivalents tels que spéciés par AVC.
GARANTIE LIMITÉE
Votre responsabilité
(1) Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat.
(2) Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux É.-U. ou au Canada.
(3) Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun produit ni pièces perdus ou jetés,
ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un entretien
inappropriés, une utilisation contraire aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modié sans autorisation d’AVC, ni à
des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé.
Entretien après l’expiration de la garantie
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al
uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una
garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la
unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y
reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra
de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía
en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al www.RCAav.com durante las horas
que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la ocina
de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En
los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará
piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas
defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o
de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones
que se le indique al contactarse con la ocina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro
de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje
original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se
hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funciona-
miento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan
este producto, o de haber modicado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de
serie de las piezas o del
producto.
Fuera de la Garantía
Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une n particulière,
se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit,
telles qu’elles sont limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations
similaires du fabricant ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun cas
être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires.
Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modier ou étendre les modalités de ces garanties,
de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie ou
de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique ou provincial des États-Unis, doit être entamée dans les un an suivant la date où d’achat.
Ce délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez bénécier et qui varient d’un
Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans
votre cas. Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter not re site à
www.RCAav.com
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un
propósito especíco, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de
cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter
de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con
respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos
ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modicar o extender los términos de
estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir
cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus
estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías
implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especícos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo
del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o
a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean
aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la
siguiente dirección: www.RCAav.com
Imprimé en Chine
Impreso en China
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
© 2009 AVC Multimedia
www.RCAav.com
IMPORTER
AVC Multimedia,
Markham, Ontario, L3R 1E3
© 2009 AVC Multimedia
www.RCAav.com
Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le Centrede de Soutien
Clientèle au www.RCAav.com
Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time.
Important:
Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre Centre de
Renvoi de Produits.
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse
con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro
relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Cómo limpiar el exterior
Desconecte el sistema de la fuente de
alimentación de CA antes de limpiar el
exterior de la unidad usando un paño
suave para desempolvar.
Limpie el exterior usando un paño suave
limpio o un pedazo de gamuza humede-
cido. NO USE solventes ya que pueden
provocar daños a la unidad.
Cómo manejar los CDs
No toque las supercies de señal. Sujete
los CDs por los bordes, o por un borde
y el hueco.
No pegue las etiquetas o las cintas adhe-
sivas a las supercies de etiquetas. No
raye o dañe la etiqueta.
Los CDs giran a altas velocidades dentro
del reproductor. No use CDs dañados
(rotos o deformados)
Asegúrese de que los CDs se guarden
en sus estuches originales después de
usarse. Manténgalos lejos de lugares
húmedos o donde haya calor fuera de
lo normal.
Cuidado del lente del CD
Cuando el lente de su CD se ensucia
también pude provocar que la salida del
sonido sea de mala calidad. Para limpiar
el lente debe comprar un limpiador de
lente de CD el cual puede mantener
la calidad de la salida de sonido de su
sistema. Para instrucciones acerca de
cómo limpiar el lente del CD, reérase a
las que vienen con el limpiador del lente.
Cómo limpiar los CDs
Los CDs sucios pueden provocar sonido
de mala calidad. Mantenga los CDs
limpios siempre al limpiarlos suavemente
usando un paño suave desde el borde
interior hasta el perímetro exterior.
Si un CD se ensucia, humedezca un paño
suave con agua, exprímalo bien, limpie
el sucio suavemente, y después elimine
cualquier gota de agua usando un paño
seco.
No use rociadores para limpiar discos
o agentes antiestáticos en los CDs.
Igualmente, nunca limpie los CDs con
benceno, disolventes u otros solventes
volátiles que podrían causar daño a la
supercie del disco.
iPod
Selección del modo iPod
Presione para encender la
unidad.
Presione SOURCE hasta que el
modo iPod esté seleccionado.
La reproducción desde el iPod
comienza automáticamente.
• Inserte el adaptador apropiado
(suministrado con el iPod o
vendido por separado) en el
acoplador universal y luego
coloque su iPod en el adaptador.
• El icono iPod parpadea si no hay
un iPod conectado.
Reproducción y pausa
1. En modo pausa, presione
para comenzar la reproducción
en el iPod.
2. Durante la reproducción en el
iPod, presione para pausar la
reproducción. Presione otra vez
para reanudar.
Salto y búsqueda
1. Presione / para saltar a la
pista previa o siguiente.
Fabricado para:
• iPhone
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch
• iPod touch 2G
• iPod nano
• iPod nano 2G
• iPod nano 3G
• iPod nano 4G
• iPod 4G
• iPod 5G
• iPod mini
2. Presione y sostenga /
para buscar hacia atrás o hacia
adelante rápidamente durante la
reproducción
Modo reproducción
Presione MODE para seleccionar
entre el modo de reproducción
(normal / repetir 1 / repetir todo /
álbum aleatorio / todo aleatorio).
Reproductor CD
Esta unidad es compatible con
discos de audio CD-R/RW.
Notas sobre los discos CD-R/RW
No coloque etiquetas en ninguno de los
lados (en el lado de la grabación o en
el lado de las etiquetas) de un disco
CD-R/RW ya que esto podría causar mal
funcionamiento de la unidad.
Presione el botón PUSH OPEN para
deslizar la bandeja de discos hacia afuera.
La capacidad de reproducción para discos
CD-RW puede no ser uniforme dependiendo
de las variaciones en la calidad del disco
CD-RW y de la grabadora utilizada para
crear el disco.
Selección del modo CD
Presione
ON / STANDBY para encender
la unidad.
Presione SOURCE hasta que el modo CD
este seleccionador.
Carga del disco
1. Presione el botón PUSH OPEN para
deslizar la bandeja del disco hacía afuera.
2. Cloque un disco en la bandeja con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco hacia adentro.
El número total de pistas en el disco
puede leerse desde la pantalla.
Reproducción y pausa
1. En modo Detener, presione
para
comenzar la reproducción del CD.
2. Durante la reproducción del CD, presione
para pausar la reproducción. Presione
otra vez para reanudar.
Salto y búsqueda
1. Presione / para saltar a la pista
previa o siguiente respectivamente.
CD-R / RW
2. Presione y sostenga / para
buscar rápidamente la pista actual hacia
atrás o hacia adelante respectivamente.
Para detener la reproducción
Presione para detener la reproducción.
Modo Reproducción Presione MODE para
seleccionar entre el modo de reproducción
(normal / repetir 1 / repetir todo / reproducción
aleatoria). La selección realizada es indicada
por íconos en la pantalla.
Programación
1. En modo Detener, presione PROGRAM
para entrar al modo de ajuste de
programa. La ubicación de programa y
el ícono de programa parpadean en la
pantalla.
2. Presione
/ para seleccionar la
pista que usted quiere programar.
3. Presione PROGRAM otra vez para
conrmar su selección y accesar la
siguiente ubicación de programa.
4. Repita los pasos 2 a 3 para programar un
máximo de 20 pistas.
5. Presione en modo programa para
comenzar la reproducción de programa
(el indicador PROGRAM se ilumina en la
pantalla).
Presione
para regresar al modo detener.
Para visualizar la lista de programa
En modo detener programa, presione y
sostenga PROGRAM por unos 3 segundos
para mostrar la lista de programa.
Para borrar la lista de programa
Su programa será borrado:
presione el botón PUSH OPEN para deslizar
la bandeja de discos hacia afuera, o,
presione mientras la reproducción del
programa esdetenida.
Conseils de dépannage
Le système ne s’allume pas
Débranchez l’unité pendant un moment, puis
rebranchez-la
Vériez la prise en branchant un autre appareil.
Aucun son
Régler le paramètre de volume.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction
correcte.
Réception radio médiocre
• Ajustez l’antenne pour une meilleure réception
Essayez d’éteindre les appareils électriques
proches de l’unité, tels que les sèche-cheveux,
aspirateurs ou lampes uorescentes.
Les disques ne sont pas lus
• Assurez-vous d’avoir placé le CD dans le
plateau.
• Assurez-vous que l’étiquette du CD est vers
le haut.
Essayez un autre CD.
• Assurez-vous que le mode Pause n’est pas
activé.
• Assurez-vous que la fonction CD est
sélectionnée.
ESD Remark:
En cas de dysfonctionnement à la décharge électrostatique
simplement réinitialiser le produit (débranchez et rebranchez
l’alimentation électrique de mai être nécessaire) à reprendre
un fonctionnement normal.
Entrée auxiliaire
1. Connecter le périphérique externe à la prise AUX IN avec un câble audio (non
fourni).
2. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que’indicateur s’allume sur l’afchage.
3. Démarrez la lecture du périphérique auxiliaire.
4. Ajustez le périphérique auxiliaire sur le volume moyen et ajuster le volume principal
en appuyant sur VOLUME.
Ne réglez pas le volume du périphérique auxiliaire trop haut car ceci peut affecter la
qualité sonore.
Contrôlez les autres opérations de lecture à partir de votre périphérique auxiliaire
Coupures de son CD
Nettoyez le CD.
Vériez que le CD n’est pas déformé, rayé, ou
endommagé d’une autre manière.
Vériez que l’appareil n’est pas affecté par
des vibrations ou chocs ; déplacez le poste si
nécessaire.
La télécommande ne marche pas
Vériez que la pile est bien installée.
Remplacez la pile si elle est épuisée.
Pointez la télécommande directement vers le
panneau frontal de l’appareil.
Enlevez tous les obstacles entre la
télécommande et l’appareil.
iPod
Sélection du mode iPod
Appuyer sur pour mettre en
marche l'appareil.
Appuyez sur SOURCE jusqu'à ce
que le mode iPod soit sélectionné.
La lecture depuis l'iPod débute
automatiquement.
• Insérez l'adaptateur approprié
(fourni avec l'iPod ou vendu
séparément) sur la station d'accueil
universelle puis posez l'iPod sur
l'adaptateur.
• L'icône iPod clignote si il n'y a pas
d'iPod connecté.
Lecture et pause
1. En mode pause, appuyez sur
pour commencer la lecture
de l'iPod.
2. Pendant la lecture de l'iPod,
appuyez sur
pour mettre en
pause la lecture. Appuyez de
nouveau pour reprendre.
Saut et recherche de piste
1. Appuyez sur / pour
sauter à la piste précédente ou
suivante.
Made for:
• iPhone
• iPhone 3G
• iPod classic
• iPod touch
• iPod touch 2G
• iPod nano
• iPod nano 2G
• iPod nano 3G
• iPod nano 4G
• iPod 4G
• iPod 5G
• iPod mini
2. Appuyez et / pour
rapidement rechercher vers
l'arrière ou l'avant durant la
lecture.
Mode de lecture
Appuyez sur MODE pour
sélectionner parmi les modes de
lecture (normal / répéter 1 / répéter
tout / aléatoire pour l'album /
aléatoire pour tout).
Lecteur de CD
Cet appareil est compatible avec
les disques CD-R/RW audio.
Remarques sur les CD-R/RW
Ne collez aucune étiquette sur les côtés
(enregistrable ou étiqueté) d’un disque
CD-R/RW car ceci peut causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Pour éviter d’endommager le disque
CD-R/RW, n’ouvrez pas le compartiment
de disque pendant que le disque est en
lecture.
La fonctionnalité de lecture pour les
disques CD-RW peut varier selon la qualité
du disque CD-RW et du graveur utilisé pour
créer le disque.
Sélection du mode CD
Appuyez sur
ON / STANDBY pour mettre
l’unité sous/hors tension.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que le
mode CD soit sélectionné.
Chargement du disque
1. Appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour
faire sortir le plateau de disque.
2. Placez un disque avec l’étiquette vers le
haut sur le plateau.
3. Poussez le plateau de disque à l’intérieur.
Le nombre total de pistes sur le disque
apparaît sur l’afchage.
Lecture et pause
1. En mode arrêt, appuyez sur
pour
démarrer la lecture CD.
2. Durant la lecture CD, appuyez sur
pour mettre en pause la lecture. Appuyez
de nouveau pour reprendre.
Sauter et rechercher
1. Appuyez sur / pour vous
déplacer respectivement à la piste
suivante ou précédente.
CD-R / RW
2. Appuyez et maintenez enfoncée /
pour respectivement lire rapidement
en avant ou en arrière.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Mode de lecture
Appuyez sur MODE pour sélectionner parmi
les modes de lecture (normal / répéter
piste actuelle / répéter tout / aléatoire). La
sélection effectuée est indiquée par des
icônes sur l’afchage.
Programmation
1. En modo detenido, oprima PROGRAM
para entrar al modo de conguración de
programa. La ubicación del programa y
el icono de programa parpadearán en la
pantalla.
2. Oprima / para seleccionar la pista
que desea programar.
3. Oprima PROGRAM nuevamente para
conrmar su selección y acceder a la
próxima ubicación de programa.
4. Repita los pasos del 2 al 3 para
programar hasta un máximo de 20 pistas.
5. Oprima en modo de programa para
iniciar la reproducción del programa (el
indicador PROGRAM se iluminará en la
pantalla).
Oprima para regresar al modo detenido.
Afchage de la liste de programmes
En mode programme arrêt, appuyez et
maintenez enfoncée PROGRAM pendant
environ 3 secondes pour afcher la liste de
programmes.
Nettoyage de la liste de programmes
Votre liste de programmes sera effacée si vous:
appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour
faire sortir le compartiment de disque, ou
appuyez sur [Stop button] alors que la
lecture du programme est arrêtée.
Commandes générales (Unité principale)
ON / STANDBY Pour mettre
l’unité sous/hors tension.
PRESET Pour accéder aux
canaux radio prédénis ; haut/bas
dans le menu iPod/iPhone.
SOURCE Pour sélectionner parmi
les modes radio, iPod, CD et AUX.
TRACK / TUNE
/ En mode
radio Permet de régler la fréquence
radio vers le haut ou le bas. En mode
CD/iPod– Permet de rechercher/
sauter des pistes CD vers l’arrière ou
l’avant.
STOP
En mode CD- Permet
d’arrêter la lecture. En mode iPod-
Entrée du mode menu.
PLAY / PAUSE
Permet de
démarrer ou de mettre en pause la
lecture CD/iPod.
PROGRAM En mode radio– Permet
de régler les canaux prédénis de la
radio. En mode CD– Permet d’entrer
en mode programme. En mode iPod-
Permet de sélectionner le menu.
MODE En mode radio– Permet de
sélectionner le mode FM. En mode
CD– Permet de sélectionner parmi les
modes de lecture (normal / répéter
1 / répéter tout / aléatoire). En
mode iPod- Permet de sélectionner
parmi les modes de lecture (normal
/ répéter 1 / répéter tout / aléatoire
pour 1 / aléatoire pour tout )
EQ / DBBS Permet de sélectionner
parmi les effets sonores (Plat/ Rock
/ Jazz / Pop / Classique); appuyez
et maintenez enfoncé pour activer/
désactiver le DBBS (Système
d’amplication des basses fréquences
numérique).
VOLUME Permet d’augmenter
ou de diminuer le volume de sortie.
PUSH OPEN Permet d’ouvrir la
porte CD.
PUSH TO CLOSE Permet de
fermer la porte CD. AUX IN Permet
de connecter un périphérique externe
avec un câble audio (non fourni).
PHONE Permet de connecter des
écouteurs.
PHONE Permet de connecter
des écouteurs.
IPOD DOCK Permet de connecter
un iPod/iPhone.
Commandes générales (Télécommande et écran)
- Pour mettre l’unité sous/hors tension.
SOURCE – Pour sélectionner parmi les modes radio, iPod, CD
et AUX.
MODE – Pour sélectionner un mode FM.
PRESET – Pour accéder aux canaux radio prédénis ;
haut/bas dans le menu iPod/iPhone.
VOLUME +/- – Permet d’augmenter ou de diminuer le volume
de sortie.
EQ / DBBS – Permet de sélectionner parmi les effets sonores
(Plat/ Rock / Jazz / Pop / Classique); appuyez et maintenez
enfoncé pour activer/désactiver le DBBS (Système d’amplication
des basses fréquences numérique).
PROGRAM – En mode radio– Permet de régler les canaux
prédénis de la radio.
En mode CD– Permet d’entrer en mode programme.
/ – Permet de sélectionner la piste ou la fréquence radio.
– Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
– Permet d’arrêter la lecture.
MENU – Permet d’entrer dans le menu de l’iPod.
ENTER – Permet de sélectionner le menu mis en surbrillance.
SHUFFLE – Permet de sélectionner entre les modes de lecture
aléatoire (off / aléatoire pour 1 / aléatoire pour l’album / aléatoire
pour tout)
REPEAT – Permet de sélectionner entre les modes de répétition
(off / répéter 1 / répéter l’album / répéter tout)
MUTE – Permet de rendre la sortie audio muette.
EQ
DBBS
MODE
Enlevez le plastique
du compartiment à
pile avant la première
utilisation. Une pile
bouton (CR2025) est
requise.
Débarrassez-vous
rapidement des piles
usagées. Gardez à
l’abri des enfants.
Radio
lection du mode radio
Appuyez sur ON / STANDBY
pour mettre l’unité sous/hors
tension.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à
ce que le mode RADIO soit
sélectionné.
lection de la bande radio
Appuyez sur MODE pour permuter
entre le mode FM mono et stéréo.
glage des stations prénies
manuellement
1. Mettez l'appareil en mode radio.
2. Appuyez sur / pour
sélectionner la station à
enregistrer comme station
prédénie.
3. Appuyez sur PROGRAM. L’ine
Programme clignote.
4. Appuyez sur
PRESET
répétitivement pour associer le
numéro de station prédénie.
5. Appuyez sur PROGRAM pour
conrmer. L’icône Programme
arrête de clignoter.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour
régler des stations prédénies
supplémentaires.
Utilisation des station
prédénies
1. Appuyez sur PRESET
répétitivement pour accéder à la
station prédénie désirée.
Syntonisation d’une station
• Appuyez sur
pour syntoniser
la fréquence radio vers le bas.
• Appuyez sur pour syntoniser
la fréquence radio vers le haut.
Etendez ou repositionnez
l’antenne pour une
meilleure réception FM.
Appuyez et maintenez
le bouton
/
pour vous syntoniser
automatiquement sur la station
suivante.
Il existe 20 emplacements
prédénis.
Entrada auxiliar
1. Conecte el dispositivo auxiliar en la toma
AUX IN usando un cable de audio (no
suministrado).
2. Oprima SOURCE hasta que el indicador
se ilumine en la pantalla.
3. Inicie la reproducción desde el dispositivo
auxiliar.
4. Ajuste el dispositivo auxiliar hasta un
volumen medio y ajuste el volumen
principal al oprimir
VOLUME .
No coloque el volumen del dispositivo
auxiliar muy alto, ya que esto podría
afectar la calidad del sonido.
En cuanto a otras operaciones de
reproducción, contrólelas en su dispositivo
auxiliar.
Consejos para la resolución de problemas
El sistema no enciende
• Desconecte la unidad un momento y
después vuelva a conectarla.
• Verique el tomacorriente al conectar
otros dispositivos.
No hay sonido
Ajuste la conguración del volumen.
Asegúrese de que seleccionó la función
correcta.
Recepción radial pobre
Ajuste la antena para mejorar la
recepción.
• Intente al apagar los aparatos eléctricos
que estén cerca de la unidad, como
es el caso de secadores de cabello,
aspiradoras o luces uorescentes.
El CD no se reproduce
Asegúrese de que colocó un CD en la
bandeja.
Asegúrese de que la etiqueta del CD
esté hacia arriba.
• Pruebe con otro CD.
Asegúrese de que el modo Pausa no
esté activado.
Asegúrese de la función CD esté
seleccionada.
Hay saltos en el sonido del CD
• Limpie el CD.
• Verique si el CD está deformado,
rayado o si tiene otro daño.
• Verique si hay vibraciones o impactos
que puedan afectar la unidad; mueva la
unidad si es necesario.
El control remoto no funciona.
• Verique que la pila esté instalada
adecuadamente.
• Reemplace la pila que tiene poca carga.
Apunte el control remoto directamente
hacia el panel frontal de la unidad.
• Retire cualquier obstáculo entre el
control remoto y la unidad.
Observación sobre descarga electroestática:
En caso de un funcionamiento inadecuado debido a descarga
electroestática tan sólo reinicie el producto (podría ser
necesario desconectarlo de la fuente de alimentación y volver a
conectarlo) para reanudar la operación normal.
Matériel de la Classe II
nécessaires si l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, comme un cordon
d’alimentation ou une che en mauvais état,
si un liquide a été renversé sur l’appareil,
si des objets sont tombés sur l’appareil, si
l’appareil a été exposé à l’eau ou à l’humidité,
si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou s’il est tombé.
INFORMATIONS DE SECURITES SUPPLE-
MENTAIRES
L’appareil ne doit pas être exposé à des
inltrations ou éclaboussures d’eau et aucun
objet rempli de liquide tel qu’un vase ne
doit jamais être placé sur l’appareil.
Toujours laisser sufsamment d’espace autour
de l’appareil pour assurer la ventilation. Ne
pas placer l’appareil sur un lit, un tapis ou sur
un étagère ou dans un meuble qui pourrait
bioquer les ouvertures de ventilation.
Ne pas placer de chandelles, de cigarettes,
de cigares, etc, sur l’appareil.
Ne brancher le cordon d’alimentation que
dans une prise de courant c.a. comme
indiqué sur l’appareil.
Prendre garde que des objets ne tombent pas
dans l’appareil.
Ne pas tenter de démonter l’appareil. Celui-ci
ne contient pas de composants pouvant être
réparés par l’utilisateur.
Précautions importantes concernant la pile
MISE EN GARDE : il y a risque d’explosion si
la pile est remplacée par un
type incorrect.
Toute pile peut présenter un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure chimique si elle
n’est pas manipulée avec soin. N’essayez pas
de recharger une pile qui n’est pas conçue
pour être rechargée; n’essayez pas de
l’incinérer ou de la percer.
Les piles non rechargeables, comme les piles
alcalines, peuvent couler si elles sont laissées
dans votre appareil pendant une longue
période. Retirez les piles de l’appareil si vous
ne l’utilisez pas pendant plus d’un mois.
Si votre produit utilise plusieurs piles :
- Ne mélangez pas piles usagées et piles
neuves.
Si cet appareil produit de l’interférence
nuisible à la réception de signaux
radio ou de télévision (ce qui peut être
déterminé en débranchant l’appareil),
essayer de corriger ce problème
d’interférence par une ou plusieurs de
ces mesures :
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre le
matériel et le récepteur.
Brancher le matériel dans une prise
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Demander de l’aide à votre
revendeur ou à un technicien radio/
TV agréé.
AVERTISSEMENT: Selon les
exigences de la FCC, tout changement
ou modication non expressément
approuvés par le fabricant pourrait
annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Ce produit est conforme aux
règlements 21 CFR sous-chapitre J
de la DHHS. En vigueur à la date de
fabrication.
Pour votre
protection
La che c.a. est polarisée
(l’une des lames est plus
large) et ne se branche
dans la prise que d’une seule faÿon.
S’il est difcile de brancher la che
dans la prise, tourner la che (inverser
BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Avant l’utilisation
Français
-- Ne mélangez pas piles alcalines, piles stan-
dard (carbonne-zinc) ou piles rechargeables
(Ni-CAD, Ni-MH, etc).
Jetez immédiatement les piles déformées ou
qui coulent. Les piles qui coulent peuvent
causer des brûlures et d’autres blessures.
Aidez à protéger l’environnement en recyclant
ou en disposant des piles selon les réglemen-
tations fédérales, provinciales et locales.
Archives
Selon certaines lois provinciales, et au
cas où vous aviez besoin de service,
il se peut que vous ayez besoin du
numéro de modèle et du numéro de
série. Dans l’e-space ci-dessous,
enregistrez la date et l’endroit d’achat,
ainsi que le numéro de série:
No. de modèle:
Date d’achat:
Endroit d’achat:
Service
Cet appareil doit être réparé
exclusivement par des personnes
spécialement formées en techniques
d’entretien et de réparation. Pour
savoir comment proter d’un tel
service, consulter à la garantie incluse
dans le présent guide.
la poussière pourrait couvrir les lentilles du laser
et/ou le plateau pourrait être heurtés par accident.
Ne placez pas le système près des endroits
humides comme une salle de bains et le bord
d’une piscine. Évitez de stocker le système
dans des endroits humides ou près d’endroits
anormalement chauds.
L’alimentation est continuellement fournie
au système. Pour déconnecter complètement
l’alimentation, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant.
Assurez-vous qu’un espace minimum est
alloué autour de l’appareil an de permettre une
ventilation sufsante. La ventilation ne devrait pas
être gênée en couvrant les évents de ventilation
avec des objets comme un journal, etc.
Aucune source de amme nue, comme une
bougie allumée, ne devrait être déposée sur
l’appareil.
Une attention devrait être portée aux aspects
environnementaux quant à la disposition des
batteries.
Consignes de sécurité pour les écouteurs
Attention quand vous utilisez les écouteurs!
Assurez-vous de baisser le volume de l’appareil
avant de brancher le casque à écouteurs.
Augmentez le volume au niveau désiré seulement
après que les écouteurs sont en place.
Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l’audition mettent
en garde contre une écoute prolongée à volume
élevé.
Si vous ressentez des coups de cloche
dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l’utilisation.
Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d’un modèle
prévu pour l’extérieur, vous
permettant d’écouter les sons
de l’extérieur, n’augmentez
pas le volume au point que
vous ne soyez plus en mesure
d’entendre ce qui se passe
autour de vous.
Nettoyage de l’Extérieur
Débranchez le système audio de sa
source d’alimentation avant de procéder à
toute opération de maintenance.
Nettoyez le corps de l’appareil avec un
chiffon à poussière.
Manipulation des CDs
Ne pas toucher les surfaces du disque.
Tenez les CDs par les bords, ou par un
bord et le trou central.
Ne pas coller d’étiquettes ou ruban
adhésif sur l’étiquette. Ne pas égratigner
ou arracher l’étiquette.
Les CDs tournent à très haute vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de
CDs endommagés (voilés ou rayés).
Veillez à ranger les CDs dans leur boitier
d’origine après toute utilisation. Ne pas
les laisser dans des endroits humides ou
surchauffés.
Nettoyage des CDs
Des CDs endommagés peuvent entraîner
un son de mauvaise qualité. Gardez vos
CDs propres en les essuyant doucement
avec un chiffon doux du centre vers le
périmètre extérieur.
Lorsqu’un CD est sale, trempez
légèrement un chiffon doux dans un peu
d’eau, essorez le bien, retirez la saleté du
disque et essuyez l’excès d’eau avec un
chiffon sec.
Précautions sécuritaires
N’ouvrez jamais l’armoire de l’appareil sous
aucune circonstance. Tous ajustements et
réparations interne doivent être effectués par un
technicien de service qualié.
Ne touchez pas l’appareil avec des mains
mouillées. Si un liquide entre dans l’armoire de
l’appareil, apportez l’appareil à un technicien de
service qualié pour inspection.
Ce lecteur à disque compact utilise un laser
pour lire la musique sur le disque. Le mécanisme
laser correspond à la cassette et aiguille d’un
électrophone (tourne-disque) traditionnel. Même si
ce produit incorpore une lentille de pick-up laser,
il est complètement sécuritaire quand utilisé selon
les directions.
Les appareils ne doivent pas être exposés
au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, comme des vases, ne
doit être déposé sur les appareils.
Alimentation c.a.
Branchez le cordon d’alimentation dans le jack
d’alimentation c.a. au dos de l’appareil et dans
une prise d’alimentation c.a. qui accepte la che
fournie avec l’appareil.
Alimentation par piles (Seules des piles
sèches peuvent être utilisées)
Insérez 6 piles alcalines “D” (non fournies) et
vous pourrez apporter votre stéréo partout
vous irez. Ouvrez le couvercle du compartiment
des piles au dos de l’appareil en appuyant sur la
èche et en le faisant glisser. Installer les piles.
Recommandation utile
N’utilisez pas votre système tout de suite après
l’avoir transporté d’un lieu froid à un lieu chaud,
puisque la condensation pourrait faire en sorte
que le système ne fonctionne pas adéquatement.
Si de l’humidité se forme à l’intérieur de
ce système, il pourrait ne pas fonctionner
adéquatement. Pour corriger ce problème, mettez
le système hors tension et patientez pendant
environ 30 minutes, de osrte que l’humidité
s’évapore.
Ce système est assemblé avec un laser. Pour
éviter les accidents, il ne doit être désassemblé
que par des techniciens qualiés seulement.
Ne laissez jamais le plateau ouvert puisque de
Renseignements supplémentaires
Ne pas utiliser de détergents en aérosols
ou agents anti-statiques sur des CDs. Ne
jamais nettoyer de CDs avec du benzène,
dissolvant, ou autres solvents volatiles
au risque d’endommager la surface du
disque.
Lentille du DC
Une lentille de DC sale peut causer une
mauvaise qualité de son. Pour nettoyer
la lentille, vous devez acheter un produit
de nettoyage pour lentille de DC; cela
permet de conserver une bonne qualité
de son offerte par votre système. Pour
obtenir des instructions concernant le
nettoyage de la lentille de DC, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent
le produit de nettoyage pour lentille.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
344A2555-0001
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Information FCC
Cet appareil est conforme à l’article
15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré
conforme aux exigences applicables à
un appareil numérique de classe B en
vertu de la partie 15 des règlements
de la FCC. Ces normes sont conçues
pour fournir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible dans
les installations domestiques. Cet
appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie sous forme de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé
conformément aux instructions, peut
causer de l’interférence nuisible aux
communications radio.
Cependant, il n’est pas assuré que
de l’interférence ne se produira pas
dans une installation spécique. Cet
appareil génère et utilise de l’énergie
de fréquence radio et risque, s’il n’est
pas installé et utilisé correctement,
de provoquer des interférences avec
la réception de signaux radio et
télévision.
les lames) et essayer de la brancher
dans ce sens. Si cela ne fonctionne
toujours pas, essayer dans une autre
prise ou faire appel à un électricien
qualié, qui changera la prise. Ne
jamais négliger ces conseils.
MISE EN GARDE : AFIN DE
PRÉVENIR TOUT CHOC
ÉLECTRIQUE, BIEN INSÉRER LA
LAME LARGE DE LA FICHE DANS LA
FENTE LARGE DE LA PRISE.
AVERTISSEMENT: La che pour
prise murale est utilisée en tant que
moyen de déconnexion; elle doit
rester en état de fonctionnement et ne
pas être gênée pendant l’utilisation.
Pour déconnecter complètement
l’appareil de l’alimentation électrique,
la che pour prise murale doit être
déconnectée de la prise murale.
Il est possible que certains des articles ci-
dessous ne s’appliquent pas à votre appareil.
Cependant, il faut prendre certaines précautions
quand on manipule et utilise tout appareil
électronique.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Portez attention à tous les avertissements.
Observez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
Nettoyez avec un chiffon sec seulement.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Exécutez l’installation selon les instructions du
fabricant.
N’installez pas près d’une source de chaleur
tel que radiateur, grille de chauffage, poêle ou
autres appareils (incluant les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
Ne déjouez pas le dispositif de sécurité des
ches polarisées ou avec mise à la terre.
Une che polarisée comprend deux lames,
l’une étant plus large. Une che avec mise à
la terre comprend deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame la plus large ou
la broche de mise à la terre assurent votre
sécurité. Si la che fournie ne convient pas à
la prise murale, consultez un technicien pour
remplacer la prise murale.
Assurez-vous que personne ne marche sur le
cordon d’alimentation ou qu’il n’est pas coincé
près des ches, des prises et à la sortie des
appareils.
N’utilisez que les accessoires spéciés par le
fabricant.
N’utilisez qu’avec le chariot, support, trépied,
crochet ou table spéciée par le fabricant ou
vendue avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot, portez
attention lorsque vous
déplacer le chariot et
l’appareil pour éviter
les blessures dues au
renversement.
Débranchez l’appareil
pendant les orages ou
si vous ne l’utilisez pas
pendant de longues
périodes.
Conez l’entretien à du
personnel compétent. Les réparations sont
Avertissement
pour transport par
chariot
Spécications techniques
Produit : Radio CD PLL portable
Station d’accueil pour iPod
Marque : RCA
Modèle : RCD175i
Source d’alimentation: 120V~60Hz
Consommation d’énergie: 20 Watts
Dimensions (H x W x D inches):
6.2 x
14.7 x 10.2
Dimensions de l’appareil : 217.5 x 344
x 136
Poids : 5.77 lbs
Lecteur CD: Courbe de réponse (+/-
2dB): 60Hz to 20 kHz
Plaque signalétique: voir sur le derrière
du poste.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET
APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
CAUTION
THE LIGHTNING
FLASH AND
ARROWHEAD WITHIN
THE TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU OF
"DANGEROUS
VOLTAGE" INSIDE THE
PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU O
F
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING
THE PRODUCT.
L’éclair et èche
à l’intérieur d’un
triangle est un aver-
tissement contre un
“voltage dangeureux”
à l’intérieur de
l’appareil.
Voir indications sur le revers / panneau arrière du produit
Avertissement: Pour diminuer
le risque de choc électrique
n’enlevez pas le couvercle
(ou panneau arrière). Il n’y a
aucune pièce que vous pou-
vez réviser à l’intérieur. Pour
révision de l’appareil, veuillez
vous référer à un agent de
service qualié.
Le point
d’exclamation à
l’intérieur du triangle
est un avertissement
portant votre atten-
tion à des instruc-
tions importantes qui
accompagnent le
produit.
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
AVERTISSEMENT

Transcripción de documentos

FCC information v4.0 (EN/F/E) user manual Manual de usuario guide de l’utilisateur RCD175i EN/F/E It is important to read this instruction prior to using your new product for the first time. Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su producto nuevo por primera vez. Nous vous recommandons de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouveau produit pour la première fois. Technical information For your records Product: Portable CD PLL Radio With iPod Dock Brand: RCA Model: RCD175i Power Supply: 120V ~ 60Hz Power Consumption: 20Watts Unit Size ( H x W x D inches): 6.2 x 14.7 x 10.2 Weight: 5.77 lbs CD player: Response curve (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz Rating Plate: Look for it at the bottom of the set. In the event that service should be required, you may need the model number. In the space below, record the date and place of purchase: Model No. Date of Purchase Place of Purchase Service information This product should be serviced only by those specially trained in appropriate servicing techniques. For instructions on how to obtain service, refer to the warranty included in this Guide. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP ARAT 344A2555-0001 Class II equipment CAUTION THE LIGHTNING FLASH AND ARROWHEAD WITHIN THE TRIANGLE IS A WARNING SIGN ALERTING YOU OF "DANGEROUS VOLTAGE" INSIDE THE PRODUCT. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. THE EXCLAMATION POINT WITHIN THE TRIANGLE IS A WARNING SIGN ALERTING YOU OF IMPORTANT INSTRUCTIONS ACCOMPANYING THE PRODUCT. SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT WA R N I N G : TO P R E V E N T F I R E O R E L E C T R I C A L S H O C K HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. iPod Play mode Press to turn on the unit. Press SOURCE until iPod mode is selected. Playback from the iPod starts automatically. Press MODE to select among playback mode (normal / repeat 1 / repeat all / shuffle album / shuffle all). • The iPod icon blinks if there is no iPod connected. Play and pause 1. In pause mode, press to begin iPod playback. 2. During iPod playback, press to pause playback. Press again to resume. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This product complies with DHHS Rules 21 CFR Subchapter J. Applicable at the date of manufacture. For your safety The AC power plug is polarized (one blade is wider than the other) and only fits into AC power outlets one way. If the plug won’t go into the outlet completely, turn the plug over and try to insert it the other way. If it still won’t fit, contact a qualified electrician to change the outlet, or use a different one. Do not attempt to bypass this safety feature. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. WARNING: MAINS PLUG IS USED A S D I S C O N N ECT D E V I C E A N D I T S H O U L D R E M A I N R E A D I LY O PER A B LE DU RING INTEN DED USE. IN ORDER TO DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM MAINS COMPLETELY, THE MAINS PLUG SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE MAINS SOCKET OUTLET COMPLETELY. General controls (Main unit) ON / STANDBY – Turns the unit on/off. PRESET – Accesses preset radio channels; iPod/iPhone menu up/down. SOURCE – Selects among radio, iPod, CD, Aux modes. / – Tunes TRACK / TUNE up or down radio frequency (radio mode); searches/skips track backward or forward (CD/iPod mode). STOP – Stop playback (CD mode); entry menu mode (iPod mode). EQ / DBBS – Press to select among sound effects (Flat/Rock/Jazz/Pop/ Classic); press and hold to turn DBBS (Digital Bass Boost System) on/off. VOLUME – Adjust volume. PUSH OPEN – Opens the CD door. PUSH TO CLOSE – Push to close the CD door. AUX IN – Connects external device with an audio cable (not provided). PHONE – Connects headphone. IPOD DOCK – Connects iPod/ iPhone. – Starts or PLAY / PAUSE pause CD/iPod playback. PROGRAM – Sets radio preset channels (radio mode); enters program mode (CD mode): Selects menu (iPod mode). MODE – Selects FM mode (radio mode); selects among playback mode (normal/repeat 1/repeat all/ shuffle) (CD mode); selects among playback modes (normal/repeat 1/ repeat all/shuffle 1/shuffle all) (iPod mode). CD-R / RW Made for: • iPhone • iPhone 3G • iPod classic • iPod touch • iPod touch 2G • iPod nano • iPod nano 2G • iPod nano 3G • iPod nano 4G • iPod 4G • iPod 5G • iPod mini This unit is compatible with audio CD-R/RW discs. Notes on CD-R/RW • Do not affix any type of labels to either side (recordable or labeled side) of a CD-R/RW disc as this may result in the unit malfunctioning. • Press the PUSH OPEN button to slide disc tray out. • Playback capability for CD-RW discs may vary due to variations in the quality of the CD-RW disc and the recorder used to create the disc. Selecting CD mode Press ON / STANDBY to turn on the unit. Press SOURCE until CD mode is selected. Loading disc 1. Press the PUSH OPEN button to slide disc tray out. 2. Place a disc on the disc tray with the label side facing up. 3. Push the disc tray back in. The total number of tracks on the disc can be read from display. Play and pause to begin CD 1. In stop mode, press playback. to 2. During CD playback, press pause playback. Press again to resume. Skip and search 1. Press / to skip to the previous or next track respectively. / to search 2. Press and hold quickly current track backward or forward respectively. Skip and search 1. Press / to skip to the previous or next track. / to search 2. Press and hold backward or forward quickly during playback Stop playback Press to stop playback. Play mode Press MODE to select among playback mode (normal / repeat 1 / repeat all / shuffle). Selection made is indicated by icons on display. Programming 1. In stop mode, press PROGRAM to enter program setting mode. The program location and program icon flash on the display. 2. Press / to select the track you want to program. 3. Press PROGRAM again to confirm your selection and access the next program location. 4. Repeat steps 2 to 3 to program to a maximum of 20 tracks. in program mode to start 5. Press program playback (PROGRAM indicator lights on the display). • Press to return to stop mode. Displaying program list In program stop mode, press and hold PROGRAM for about 3 seconds to display the program list. Clearing program list Your program will be erased: • press the PUSH OPEN button to slide disc tray out. or, • press while the program playback is stopped. AVC MULTIMEDIA (“AVC”) makes the following limited warranty. This limited warranty extend to the original consumer purchaser and is limited to non-commercial use of the product. Notes One Year Parts & Labor Warranty AVC products purchased in the United States are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of their original retail purchase. If the unit fails to conform to this warranty, we will service the product using new or refurbished parts and products, at AVC ’s sole discretion. ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase. Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat. Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. During a period of one year from the effective warranty date, AVC will provide, when needed, service labor to repair a manufacturing defect at its designated Service Center. To obtain warranty service in the Untied States, you must first call our Customer Support Center at www.RCAav.com, during the hours listed in the box below. The determination of service will be made by AVC Customer Support. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO AVC WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. New or remanufactured replacements for defective parts or products will be used for repairs by AVC at its designated Service Center for one year from the effective warranty date. Such replacement parts or products are warranted for an additional one year from the date of repair or replacement. The Customer will be required to ship the unit to the Service Center indicated at the time Customer Support is contacted to make the necessary repairs. The customer is responsible for all transportation charges to the service facility. Packaging and Shipping Instruction When you send the product to the AVC service facility you must use the original carton box and packing material or an equivalent as designated by AVC. LIMITED WARRANTY Your Responsibility (1) You must retain the original sale receipt to provide proof of purchase. (2) These warranties are effective only if the product is purchased and operated in the U.S.A. or Canada. (3) Warranties extend only to defects in material or workmanship, and do not extend to any product or parts which have been lost or discarded, or damage to product or parts caused by misuse, accident, improper operation or maintenance, or use in violation of instructions provided with the product, or to product which has been altered or modified without authorization of AVC, or to products or parts thereof which have had the serial number removed or changed. According to UL1492, letter size of WARNING should be Out of Warranty 2.8 and 1.6 Model no. Product name N° du modèle Nom du produit N° de modelo ............................................................. Nombre del producto ......................................... 6/11/01 Type of set Type d’appareil Tipo de aparato ........................................................................................................................................ Serial no. Invoice no. N° de série N° de la facture N° de serie .................................................................. N° de recibo ....................................................... Date purchased Dealer name Date d’achat Nom du marchand Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ................................... FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA © 2009 AVC MULTIMEDIA In the event your product requires repair after the limited warranty period has expired, please contact our Customer Support Center at www.RCAav.com Hours: Monday–Thursday: 9am–7pm, Friday: 9am–5pm, Saturday: 9am–NOON Eastern time. Important: You are responsible for any transportation, shipping or insurance relative to the return of product to our Product Returns Center. All warranties implied by state law, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly limited to the duration of the limited warranties set forth above. With the exception of any warranties implied by state law as hereby limited, the foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, guarantees, agreements and similar obligations of manufacturer or seller with respect to the repair or replacement of any parts. In no event shall AVC be liable for consequential or incidental damages. No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of these warranties in any manner whatsoever. The time within action must be commenced to enforce any obligation of AVC arising under the warranty or under any statute, or law of the United States or any state thereof, is hereby limited to one year from the date of purchase. This limitation does not apply to implied warranties arising under state law. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which may vary, from state to state. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, when an action may be brought, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above provisions may not apply to you. For more information on other products and services, please visit our web site at www.RCAav.com IMPORTER AVC Multimedia, Markham, Ontario, L3R 1E3 © 2009 AVC Multimedia Printed in China www.RCAav.com Antes de comenzar Precauciones de seguridad • Nunca abra el gabinete bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o modificación interna debe ser realizada exclusivamente por un técnico capacitado. • No toque el reproductor con las manos mojadas. Si cualquier líquido entra en el gabinete del reproductor, lleve el reproductor a un técnico capacitado para que lo inspeccione. • Este reproductor de discos compactos usa un rayo láser para leer la música del disco. El mecanismo láser es equivalente al cartucho y a la aguja de un tocadiscos. Aunque este producto incorpora un lente de lectura láser, el mismo es completamente seguro cuando se opera de acuerdo a las instrucciones. • El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como floreros, sobre el aparato. Alimentación de CA Conecte el cable de la fuente de alimentación en el conector de alimentación de CA en la parte posterior de la unidad, y en el tomacorriente de alimentación de CA que acepta el enchufe suministrado con su unidad. Alimentación de la pila (Batería seca sólo se puede utilizar) Usted puede introducir 6 pilas alcalinas tamaño D (no suministradas) y llevarse su equipo estereofónico a casi cualquier lugar. Abra la compuerta del compartimiento de las pilas en la parte posterior de la unidad al presionar hacia abajo la flecha y halar la cubierta hacia fuera hasta sacarla. Introduzca las pilas en el compartimiento de las pilas. Consejo útil • No use su sistema inmediatamente después de transportarlo desde un lugar frío hasta uno cálido, ya que la condensación podría hacer que el sistema funcione inadecuadamente. • Si se forma humedad en el interior de este sistema, el mismo podría no funcionar adecuadamente. Para corregir el problema, apague la unidad y espere unos 30 minutos para que la humedad se evapore. • Este producto viene equipado con un láser. Para evitar accidentes, sólo deben desarmarlo técnicos cualificados. • Nunca deje la bandeja abierta ya que el polvo podría cubrir el lente del láser y/o podría impactarse la bandeja accidentalmente. • No coloque el sistema cerca de áreas húmedas como es el caso de baños y los alrededores de una piscina. Evite almacenar el sistema el lugares húmedos o cerca de áreas con un calor fuera de lo normal. • La energía se suministra de manera constante al sistema. Para desconectar la energía completamente, desconecte el cable de alimentación del enchufe. • Siempre deje suficiente espacio alrededor del producto para que haya suficiente ventilación. La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con objetos tales como periódicos, etc. • No deben colocarse fuentes con llamas descubiertas, como es el caso de velas encendidas, sobre el aparato. • Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de las pilas. Información técnica: Para su información Producto: PLL de Radio CD portátil con iPod Dock Marca: RCA Modelo: RCD175i Fuente de Alimentación: 120V ~ 60Hz Consumo de Energía: 20 Watts Tamaño de la unidad (Pulgadas Altura x Anchura x Profundidad): 6.2 x 14.7 x 10.2 Peso: 5.77 lbs Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/-2dB): 60Hz a 20 kHz Placa de Especificaciones: Búsquela en la parte inferior del aparato. usted podría necesitar el número de modelo. En el espacio de abajo, registre la fecha y el lugar de la compra: No. de Modelo Fecha de la Compra Lugar de la Compra Seguridad de los audífonos • ¡Disfrute mucho, pero sin hacer daño a su tímpano! Asegúrese de bajar el volumen de la unidad antes de ponerse sus audífonos. Aumente el volumen hasta el nivel deseado sólo después de que se haya colocado los audífonos. • No use los audífonos mientras el volumen esté alto. Los expertos en audición aconsejan no reproducir a volúmenes altos de manera prolongada. • Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o suspenda el uso. • Debe tener mucho cuidado o suspender el uso temporalmente en situaciones potencialmente peligrosas. Aunque sus audífonos tengan un diseño abierto que le permite escuchar sonidos externos, no suba el volumen a tal punto que no pueda escuchar lo que lo rodea. PLEASE READ AND SAVE THIS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Some of the following information may not apply to your particular product; however, as with any electronic product, precautions should be observed during handling and use. • Read these instructions. • Keep these instructions. • Heed all warnings. • Follow all instructions. • Do not use this apparatus near water. • Clean only with dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. • Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. • Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. • Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus Portable Cart combination to avoid injury Warning from tip-over. • Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when Información de Reparación Este producto debe ser reparado exclusivamente por aquellas personas especialmente entrenadas en técnicas de reparación adecuadas. Para instrucciones respecto a cómo obtener servicios de reparación, refiérase a la garantía incluida en esta Guía. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP ARAT 344A2555-0001 Equipo de Clase II Safety precautions • Never open the cabinet under any circumstances. Any repairs or internal adjustments should be made only by a trained technician. • Do not touch the player with wet hands. If any liquid enters the player cabinet, take the player to a trained technician for inspection. • This compact disc player uses a laser to read the music on the disc. The laser mechanism corresponds to the cartridge and stylus of a record player. Although this product incorporates a laser pick-up lens, it is completely safe when operated according to directions. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus AC power Plug the power supply cord into the AC power jack on the back of the unit, and into an AC power supply outlet that accepts the plug supplied with your unit Battery power (Only dry battery can be used) You can insert 6 D-sized alkaline batteries (not supplied) and you can take your stereo just about anywhere. Open the battery compartment door on the bottom of the unit by pressing down on the arrow and pulling out the cover. Insert batteries in the battery compartment. Useful advice • Do not use your system immediately after transporting it from a cold place to a warm place, as condensation may cause the system to malfunction. If moisture forms inside this system, it may not operate properly. To correct the problem, turn off the power and wait about 30 minutes for moisture to evaporate. • This system is fitted with a laser. To avoid accidents, it is to be dismantled by qualified technicians only. • Never leave the tray open as dust could cover the laser lens and/or the tray could be bumped into accidentally. General controls (Remote & Display) Radio – Turn the unit on / off. SOURCE – Selects among radio, iPod, CD, Aux modes. MODE – Selects FM mode. PRESET – Accesses preset radio channels. Moves up or down iPod menu. VOLUME +/- – Adjust volume. EQ/DBBS – Selects among sound effects (Flat/Rock/ Jazz/Pop/Classic); press and hold to turn DBBS (Digital Bass Boost System) on/off. PROG – Sets preset channels (radio mode) and enters program mode (CD mode). / – Selects tracks and radio frequencies. – Starts or pauses playback. – Stops playback. MENU – Enters iPod menu. ENTER – Selects highlighted menu. SHUFFLE – Selects among shuffle modes (off/ shuffle 1/shuffle album/shuffle all). REPEAT – Selects among repeat modes (off/repeat 1/repeat album/repeat all). MUTE – Mutes audio output. Selecting radio mode MODE EQ DBBS Press ON / STANDBY to turn on the unit. Press SOURCE until RADIO mode is selected. Select FM mode Press MODE to select between FM mono and stereo. Remove the plastic tab from the battery compartment before first use. One button type battery (CR2025) is required. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Extend or reposition the antenna for better FM reception. 1. 2. 3. 4. Cleaning the exterior • Do not turn the volume of the auxiliary device too high as this may affect the sound quality. • For other playback operations, control them on your auxiliary device. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. • Disconnect the system from AC power before cleaning the exterior of the unit with a soft dust cloth • Clean the exterior with a soft clean cloth or slightly moistened chamois leather. DO NOT use solvents as it may cause damage to the unit. Handling CDs Troubleshooting tips System doesn’t turn on • Unplug the unit for a moment, and then plug it back in. • Check the outlet by plugging in another devices. No sound • Adjust volume setting. • Make sure you’ve selected the correct function. Poor radio reception • Adjust the antenna for better reception. • Try turning off electrical appliances near the unit, such as hair dryers, vacuum cleaners, or fluorescent lights. CD doesn’t play • Make sure you’ve put a CD in the tray. • Make sure the CD’s label is facing up. • Try another CD. • Make sure that Pause mode is not activated. • Make sure CD function is selected. CD sound skips • Clean the CD. • Check CD for warping, scratches, or other damage. • Check for vibration or shock that may affect the unit; move the set if necessary. Remote control does not work • Check that battery is properly installed. • Replace weak battery. • Point the remote directly at the unit’s front panel. • Remove any obstacles between the remote and the unit. Headset safety • Have a Blast-Just Not in your eardrums! Make sure you turn down the volume on the unit before you put on headphones. Increase the volume to the desired level only after headphones are in place. • Do not play your headset at high volume. Hearing experts warn against extended highvolume play. • If you experience ringing in your ears, reduce volume or discontinue use. • You should use with extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. Even if your headset is an open-air designed to let you to hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you are unable to hear what is around you. Setting preset stations manually 1. In radio mode. / to select the 2. Press station to save as a preset station. 3. Press PROGRAM. Program icon flashes. 4. Press PRESET repeatedly to assign the preset station number. 5. Press PROGRAM to confirm. Program icon stops flashing. 6. Repeat steps 2 to 5 to set additional preset stations. There are 20 preset locations on this unit • Press to tune down radio frequency. to tune up radio • Press frequency. More information Connect the auxiliary device to the AUX IN jack with an audio cable (not provided). ” lights on the display. Press SOURCE until the indicator “ Start playback from the auxiliary device. Adjust the auxiliary device to mid-range volume and adjust the the master volume by VOLUME . pressing • Do not place the system near wet areas such as bathrooms and pool side. Avoid storing the system at humid places or near abnormally heated areas. • Power is continuously supplied to the system. To disconnect power completely, unplug the mains plug from the power outlet. • Ensure minimum distance around the apparatus for sufficient ventilation. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspaper, etc. • No naked flame source, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be paid to environment aspects of battery disposal. Tuning to a station Auxiliary input • Do not touch the signal surfaces. Hold CDs by the edges, or by one edge and the hole. • Do not affix labels or adhesive tapes to the label surfaces. Do not scratch or damage the label. • CDs rotate at high speeds inside the player. Do not use damaged (cracked or warped) CDs • Make sure CDs are stored in their original case after use. Keep them away from damp, humid or abnormally heated places. Using presets 1. Press PRESET repeatedly to access the desired preset stations. Cleaning CDs • Dirty CDs can cause poor sound quality. Always keep CDs clean by wiping them gently with a soft cloth from the inner edge toward the outer perimeter. • If a CD becomes dirty, wet a soft cloth in water, wring it out well, wipe the dirt away gently, and then remove any water drops with a dry cloth. • Do not use record cleaning sprays or antistatic agents on CDs. Also, never clean CDs with benzene, thinner, or other volatile solvents which may cause damage to disc surface. CD lens care ESD Remark: In case of misfunction due to electrostatic discharge just reset the product (disconnect and reconnect of the power source may be required) to resume normal operation. • When your CD lens gets dirty it can also cause the system to output poor sound quality. To clean the lens you will need to purchase a CD lens cleaner which can maintain the output sound quality of your system. For instructions on cleaning the CD lens, refer to the ones accompanying the lens cleaner. POR FAVOR LÉALO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA FUTURA Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Información de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada. Este equipo se ha probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. Estos límites se han diseñado para suministrar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencia dañina en la comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: - Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente a aquel en el que el receptor está conectado. - Consulte el distribuidor o un técnico de radio / televisión experimentado. ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones a esta unidad no aprobados de manera expresa por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario a operar el equipo. Controles generales F (Unidad principal) Controles generales (Remoto y Pantalla) Radio – Enciende / apaga la unidad. SOURCE – selecciona entre los modos radio, iPod, CD, Aux. MODE – selecciona el modo FM. PRESET – accesa canales de radio de preselección. Asciende o desciende en el menú iPod . VOLUME +/- – ajusta el volumen. EQ/DBBS – selecciona entre efectos de sonido (Flat/Rock/ Jazz/Pop/Clásico); presione y sostenga para encender/ apagar el DBBS (Sistema de Realce de Bajos Digital). PROG – establece canales de preselección (modo radio) y entra al modo de programa (modo CD). / – selecciona pistas y frecuencias de radio. – inicia o pausa la reproducción. – Detiene la reproducción. MENU – entra al menú iPod. ENTER – selecciona el menú resaltado. SHUFFLE – selecciona entre modos aleatorios (off/ aleatorio 1/álbum aleatorio/todo aleatorio). REPEAT – selecciona entre modos de repetición (off/ repetir 1/repetir álbum/repetir todo). MUTE – silencia la salida de audio. Selección del modo radio ON / STANDBY para encender la unidad. Presione Presione SOURCE hasta que el modo RADIO esté seleccionado. EN ON / STANDBY – enciende/apaga la unidad. PRESET – accesa los canales de radio de preselección; menú arriba/abajo del iPod/iPhone. SOURCE – selecciona entre los modos radio, iPod, CD, Aux. TRACK / TUNE / – sintoniza en forma ascendente o descendente la frecuencia de radio (modo radio); busca/salta pistas hacia atrás o hacia adelante (modo(CD/iPod). STOP – detiene la reproducción (modo CD); entra al modo menú (modo iPod). PLAY / PAUSE – inicia o pausa la reproducción de CD/iPod. PROGRAM – establece los canales de preselección de radio (modo radio); entra al modo programa (modo CD): selecciona menú (modo iPod). MODE – selecciona el modo FM (modo radio); selecciona entre el modo de reproducción (normal/repetir 1/repetir todo/aleatorio) (modo CD); selecciona entre los modos de reproducción (normal/repetir 1/repetir todo/aleatorio 1/aleatorio todo) (modo iPod). EQ / DBBS – presione para seleccionar entre los efectos de sonido (Flat/Rock/Jazz/Pop/Clásico); para encender/apagar el DBBS (Sistema de Realce de Bajos Digital / Digital Bass Boost System). VOLUME – ajusta el volumen. E ADVERTENCIA: the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Important Battery Precautions CAUTION : Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Any battery may present a risk of fire, explosion, or chemical burn if abused. Do not try to charge a battery that is not intended to be recharged, do not incinerate, and do not puncture. • Non-rechargeable batteries, such as alkaline batteries, may leak if left in your product for a long period of time. Remove the batteries from the product if you are not going to use it for a month or more. • If your product used more than one battery: --Do not mix old and new batteries. --Do not mix alkaline,standard(carbon-zinc), or rechargeable (Ni-CAD, Ni-MH, etc) batteries. • Discard any leaky or deformed battery immediately. They may cause skin burns or other personal injury. • Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • Please help to protect the environment by recycling or disposing of batteries according to federal, state, and local regulations. Before you begin Press and hold / to automatically tune to the next station. CD player Selecting iPod mode • Insert the appropriate adapter (supplied with the iPod or sold separately) on the universal dock and then put your iPod on the adapter. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. PUSH OPEN – abre la puerta del CD. PUSH TO CLOSE – empuje para cerrar la puerta del CD. AUX IN – conecta un dispositivo externo con un cable de audio (no suministrado). PHONE – conecta el audífono. IPOD DOCK – conecta el iPod/iPhone. Este producto cumple con el código 21 de las Regulaciones del DHHS (Departamento de Salud y Servicios Humanos) CFR Subcapítulo J. Aplicable en la fecha de fabricación. Para su seguridad En enchufe de CA está polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra) y sólo encaja de una manera en los tomacorrientes de CA. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe y trate de introducirlo de la otra forma. Si aún no encaja, contacte un electricista cualificado para cambiar el tomacorriente, o use uno diferente. No intente pasar por alto esta característica de seguridad. CUIDADO: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA CORRESPONDER LA CUCHILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA DEL TOMACORRIENTE, DESPUÉS INTRODÚZCALA COMPLETAMENTE. ADVERTENCIA: EL CABLE PRINCIPAL SE USA COMO UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE PERMANECER LISTO PARA USARSE MIENTRAS SE LE DE EL USO DE LUGAR. PARA DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN COMPLETAMENTE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE DESCONECTARSE DEL TOMACORRIENTE COMPLETAMENTE. Parte de la información presentada a continuación podría no aplicar a su producto en particular; sin embargo, como es el caso con cualquier producto electrónico, deben observarse precauciones durante el manejo y uso. • Lea estas instrucciones. • Guarde estas instrucciones. • Preste atención a todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. • Limpie usando un paño seco solamente. • No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale en conformidad con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor. • No viole el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o para conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos cuchillas y una tercera clavija para conexión a tierra. La cuchilla más ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en su tomacorriente, consulte un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Proteja el cable de alimentación de que lo pisen o de que sea pinzado especialmente en los enchufes, receptáculos, y en el punto en el que sale del aparato. • Use sólo los aditamentos / accesorios especificados por el fabricante. • Use sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendida con el aparato. Cuando se use un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación carrito / aparato para evitar daños por la inclinación. Advertencia de Carrito • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se Portátil use durante un período de tiempo prolongado. • Refiera toda a reparación a personal calificado. Se necesita reparación cuando el aparato se daña de cualquier manera, como en caso de que se dañe el cable de alimentación o el enchufe, si se derrama líquido o si caen objetos dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto MODE EQ DBBS a la lluvia o a la humedad, si no opera normalmente, o si se ha dejado caer. Información importante sobre las pilas PRECAUCION : Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo de baterías especificado. • Cualquier pila puede representar un riesgo de incendio, explosión o quemadura química si se abusa de la misma. No intente recargar una pila que no se diseñó para recargarse, no la incinere y ni la puncione. • Las pilas no recargables, tales como las pilas alcalinas, podrían presentar escapes si se dejan dentro de su producto por un período de tiempo prolongado. Retire las pilas del producto si no lo va a usar durante un mes o más. • Si su producto usa más de una pila: - No mezcle las pilas nuevas con las viejas - No mezcle pilas alcalinas, estándares (cinccarbón) o recargables (Ni-CAD, Ni-MH, etc). • Elimine inmediatamente cualquier pila que presente escapes o que esté deformada. Las mismas pueden causar quemaduras en la piel u otro daño personal. • Las pilas no deben exponerse al calor excesivo, como es el caso de la luz solar, el fuego o similares. • Por favor contribuya a proteger el medio ambiente al reciclar o desechar las pilas de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. Selección del modo FM Presione MODE para seleccionar entre FM mono y estéreo. Extienda o cambie la posición de la antena para una mejor recepción FM. Sintonización de una estación • Presione para sintonizar la frecuencia de radio descendente. • Presione para sintonizar la frecuencia de radio ascendente. Remueva la lengüeta de plástico del compartimiento de baterías antes del primer uso. Requiere de un tipo de batería de botón (CR2025). Elimine las baterías usadas rápidamente. Manténgalas lejos de los niños. Presione y sostenga / para sintonizar automáticamente la siguiente estación. Para establecer manualmente las estaciones de preselección 1. En modo radio. 2. Presione / para seleccionar una estación a guardar como estación de preselección. 3. Presione PROGRAM. El icono de programa parpadea. 4. Presione PRESET repetidamente para asignar el número de estación de preselección. 5. Presione PROGRAM para confirmar. El icono de Programa deja de parpadear. 6. Repita los pasos 2 a 5 para establecer estaciones de preselección adicionales. Hay 20 ubicaciones de preselección Uso de preselecciones 1. Presione PRESET repetidamente para accesar las estaciones de preselección deseadas iPod Selección del modo iPod Presione para encender la unidad. Presione SOURCE hasta que el modo iPod esté seleccionado. La reproducción desde el iPod comienza automáticamente. • Inserte el adaptador apropiado (suministrado con el iPod o vendido por separado) en el acoplador universal y luego coloque su iPod en el adaptador. 2. Presione y sostenga / para buscar hacia atrás o hacia adelante rápidamente durante la reproducción Modo reproducción Presione MODE para seleccionar entre el modo de reproducción (normal / repetir 1 / repetir todo / álbum aleatorio / todo aleatorio). Fabricado para: • iPhone • iPhone 3G • iPod classic • iPod touch • iPod touch 2G • iPod nano • iPod nano 2G • iPod nano 3G • iPod nano 4G • iPod 4G • iPod 5G • iPod mini • El icono iPod parpadea si no hay un iPod conectado. Reproducción y pausa 1. En modo pausa, presione para comenzar la reproducción en el iPod. 2. Durante la reproducción en el iPod, presione para pausar la reproducción. Presione otra vez para reanudar. Esta unidad es compatible con discos de audio CD-R/RW. 2. Presione y sostenga / para buscar rápidamente la pista actual hacia atrás o hacia adelante respectivamente. Notas sobre los discos CD-R/RW • No coloque etiquetas en ninguno de los lados (en el lado de la grabación o en el lado de las etiquetas) de un disco CD-R/RW ya que esto podría causar mal funcionamiento de la unidad. • Presione el botón PUSH OPEN para deslizar la bandeja de discos hacia afuera. • La capacidad de reproducción para discos CD-RW puede no ser uniforme dependiendo de las variaciones en la calidad del disco CD-RW y de la grabadora utilizada para crear el disco. Para detener la reproducción Presione para detener la reproducción. Modo Reproducción Presione MODE para seleccionar entre el modo de reproducción (normal / repetir 1 / repetir todo / reproducción aleatoria). La selección realizada es indicada por íconos en la pantalla. Programación 1. En modo Detener, presione PROGRAM para entrar al modo de ajuste de programa. La ubicación de programa y el ícono de programa parpadean en la pantalla. / para seleccionar la 2. Presione pista que usted quiere programar. 3. Presione PROGRAM otra vez para confirmar su selección y accesar la siguiente ubicación de programa. 4. Repita los pasos 2 a 3 para programar un máximo de 20 pistas. 5. Presione en modo programa para comenzar la reproducción de programa (el indicador PROGRAM se ilumina en la pantalla). • Presione para regresar al modo detener. Selección del modo CD ON / STANDBY para encender Presione la unidad. Presione SOURCE hasta que el modo CD este seleccionador. Carga del disco 1. Presione el botón PUSH OPEN para deslizar la bandeja del disco hacía afuera. 2. Cloque un disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. 3. Empuje la bandeja del disco hacia adentro. El número total de pistas en el disco puede leerse desde la pantalla. Reproducción y pausa 1. En modo Detener, presione para comenzar la reproducción del CD. 2. Durante la reproducción del CD, presione para pausar la reproducción. Presione otra vez para reanudar. Salto y búsqueda 1. Presione / para saltar a la pista previa o siguiente respectivamente. Salto y búsqueda 1. Presione / para saltar a la pista previa o siguiente. Para visualizar la lista de programa En modo detener programa, presione y sostenga PROGRAM por unos 3 segundos para mostrar la lista de programa. Para borrar la lista de programa Su programa será borrado: • presione el botón PUSH OPEN para deslizar la bandeja de discos hacia afuera, o, • presione mientras la reproducción del programa está detenida. AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Notes Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. ............................................................................................................................ Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al www.RCAav.com durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. ............................................................................................................................ GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................................................ Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase. Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat. Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. Model no. Product name N° du modèle Nom du produit N° de modelo ............................................................. Nombre del producto ......................................... Type of set Type d’appareil Tipo de aparato ........................................................................................................................................ Serial no. Invoice no. N° de série N° de la facture N° de serie .................................................................. N° de recibo ....................................................... Date purchased Dealer name Date d’achat Nom du marchand Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ................................... FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA © 2009 AVC MULTIMEDIA BIEN LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • • Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono www.RCAav.com Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com IMPORTER AVC Multimedia, Markham, Ontario, L3R 1E3 © 2009 AVC Multimedia Impreso en China www.RCAav.com IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme un cordon d’alimentation ou une fiche en mauvais état, si un liquide a été renversé sur l’appareil, si des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à l’eau ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. • INFORMATIONS DE SECURITES SUPPLEMENTAIRES • L’appareil ne doit pas être exposé à des infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil. • Toujours laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour assurer la ventilation. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un tapis ou sur un étagère ou dans un meuble qui pourrait bioquer les ouvertures de ventilation. • Ne pas placer de chandelles, de cigarettes, de cigares, etc, sur l’appareil. • Ne brancher le cordon d’alimentation que dans une prise de courant c.a. comme indiqué sur l’appareil. • Prendre garde que des objets ne tombent pas dans l’appareil. • Ne pas tenter de démonter l’appareil. Celui-ci ne contient pas de composants pouvant être réparés par l’utilisateur. CD-R / RW -- Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbonne-zinc) ou piles rechargeables (Ni-CAD, Ni-MH, etc). Jetez immédiatement les piles déformées ou qui coulent. Les piles qui coulent peuvent causer des brûlures et d’autres blessures. Aidez à protéger l’environnement en recyclant ou en disposant des piles selon les réglementations fédérales, provinciales et locales. Spécifications techniques Archives Produit : Radio CD PLL portable Station d’accueil pour iPod Marque : RCA Modèle : RCD175i Source d’alimentation: 120V~60Hz Consommation d’énergie: 20 Watts Dimensions (H x W x D inches): 6.2 x 14.7 x 10.2 Dimensions de l’appareil : 217.5 x 344 x 136 Poids : 5.77 lbs Lecteur CD: Courbe de réponse (+/2dB): 60Hz to 20 kHz Plaque signalétique: voir sur le derrière du poste. Selon certaines lois provinciales, et au cas où vous aviez besoin de service, il se peut que vous ayez besoin du numéro de modèle et du numéro de série. Dans l’e-space ci-dessous, enregistrez la date et l’endroit d’achat, ainsi que le numéro de série: No. de modèle: Date d’achat: Endroit d’achat: Service Cet appareil doit être réparé exclusivement par des personnes spécialement formées en techniques d’entretien et de réparation. Pour savoir comment profiter d’un tel service, consulter à la garantie incluse dans le présent guide. AVERTISSEMENT CAUTION Précautions importantes concernant la pile MISE EN GARDE : il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. • Toute pile peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure chimique si elle n’est pas manipulée avec soin. N’essayez pas de recharger une pile qui n’est pas conçue pour être rechargée; n’essayez pas de l’incinérer ou de la percer. • Les piles non rechargeables, comme les piles alcalines, peuvent couler si elles sont laissées dans votre appareil pendant une longue période. Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant plus d’un mois. • Si votre produit utilise plusieurs piles : - Ne mélangez pas piles usagées et piles neuves. THE LIGHTNING L’éclair et flèche FLASH AND d’un à l’intérieur ARROWHEAD triangle est unWITHIN averTHE TRIANGLE IS A tissement contre un WARNING SIGN “voltage dangeureux” ALERTING à l’intérieurYOU de OF "DANGEROUS l’appareil. VOLTAGE" INSIDE THE PRODUCT. Risque choc électrique RISK OFde ELECTRIC SHOCK Ne DO pas NOTouvrir OPEN Avertissement: Pour diminuer CAUTION: TOchoc REDUCE THE le risque de électrique RISK OF ELECTRIC SHOCK, n’enlevez pas le couvercle DO NOT REMOVE COVER (OR (ou panneau arrière). Il n’y a aucune pièce que vous pouBACK). NO USERvez réviser à l’intérieur. Pour SERVICEABLE PARTS INSIDE. révision de l’appareil, veuillez REFER SERVICING TO de vous référer à un agent QUALIFIED SERVICE service qualifié. PERSONNEL. THE EXCLAMATION Le point POINT WITHINàTHE d’exclamation l’intérieur duIStriangle TRIANGLE A est un avertissement WARNING SIGN portant votre attenALERTING YOU OF tion à des instrucIMPORTANT tions importantes qui INSTRUCTIONS accompagnent le produit. ACCOMPANYING THE PRODUCT. Voir indications sur le revers / panneau arrière OF du produit SEE MARKING ON BOTTOM / BACK PRODUCT AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Commandes générales (Télécommande et écran) - Pour mettre l’unité sous/hors tension. SOURCE – Pour sélectionner parmi les modes radio, iPod, CD et AUX. MODE – Pour sélectionner un mode FM. PRESET – Pour accéder aux canaux radio prédéfinis ; haut/bas dans le menu iPod/iPhone. VOLUME +/- – Permet d’augmenter ou de diminuer le volume de sortie. EQ / DBBS – Permet de sélectionner parmi les effets sonores (Plat/ Rock / Jazz / Pop / Classique); appuyez et maintenez enfoncé pour activer/désactiver le DBBS (Système d’amplification des basses fréquences numérique). PROGRAM – En mode radio– Permet de régler les canaux prédéfinis de la radio. En mode CD– Permet d’entrer en mode programme. / – Permet de sélectionner la piste ou la fréquence radio. – Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture. – Permet d’arrêter la lecture. MENU – Permet d’entrer dans le menu de l’iPod. ENTER – Permet de sélectionner le menu mis en surbrillance. SHUFFLE – Permet de sélectionner entre les modes de lecture aléatoire (off / aléatoire pour 1 / aléatoire pour l’album / aléatoire pour tout) REPEAT – Permet de sélectionner entre les modes de répétition (off / répéter 1 / répéter l’album / répéter tout) MUTE – Permet de rendre la sortie audio muette. MODE EQ DBBS Enlevez le plastique du compartiment à pile avant la première utilisation. Une pile bouton (CR2025) est requise. Débarrassez-vous rapidement des piles usagées. Gardez à l’abri des enfants. Etendez ou repositionnez l’antenne pour une meilleure réception FM. Syntonisation d’une station • Appuyez sur pour syntoniser la fréquence radio vers le bas. • Appuyez sur pour syntoniser la fréquence radio vers le haut. Appuyez et maintenez / le bouton pour vous syntoniser automatiquement sur la station suivante. 1. Conecte el dispositivo auxiliar en la toma AUX IN usando un cable de audio (no suministrado). 2. Oprima SOURCE hasta que el indicador “ ” se ilumine en la pantalla. 3. Inicie la reproducción desde el dispositivo auxiliar. 4. Ajuste el dispositivo auxiliar hasta un volumen medio y ajuste el volumen principal al oprimir VOLUME . • No coloque el volumen del dispositivo auxiliar muy alto, ya que esto podría afectar la calidad del sonido. • En cuanto a otras operaciones de reproducción, contrólelas en su dispositivo auxiliar. Consejos para la resolución de problemas El sistema no enciende • Desconecte la unidad un momento y después vuelva a conectarla. • Verifique el tomacorriente al conectar otros dispositivos. No hay sonido • Ajuste la configuración del volumen. • Asegúrese de que seleccionó la función correcta. Recepción radial pobre • Ajuste la antena para mejorar la recepción. • Intente al apagar los aparatos eléctricos que estén cerca de la unidad, como es el caso de secadores de cabello, aspiradoras o luces fluorescentes. El CD no se reproduce • Asegúrese de que colocó un CD en la bandeja. • Asegúrese de que la etiqueta del CD esté hacia arriba. • Pruebe con otro CD. Français Information FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux exigences applicables à un appareil numérique de classe B en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans les installations domestiques. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’est pas assuré que de l’interférence ne se produira pas dans une installation spécifique. Cet appareil génère et utilise de l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé et utilisé correctement, de provoquer des interférences avec la réception de signaux radio et télévision. • Asegúrese de que el modo Pausa no esté activado. • Asegúrese de la función CD esté seleccionada. Hay saltos en el sonido del CD • Limpie el CD. • Verifique si el CD está deformado, rayado o si tiene otro daño. • Verifique si hay vibraciones o impactos que puedan afectar la unidad; mueva la unidad si es necesario. El control remoto no funciona. • Verifique que la pila esté instalada adecuadamente. • Reemplace la pila que tiene poca carga. • Apunte el control remoto directamente hacia el panel frontal de la unidad. • Retire cualquier obstáculo entre el control remoto y la unidad. Observación sobre descarga electroestática: En caso de un funcionamiento inadecuado debido a descarga electroestática tan sólo reinicie el producto (podría ser necesario desconectarlo de la fuente de alimentación y volver a conectarlo) para reanudar la operación normal. Si cet appareil produit de l’interférence nuisible à la réception de signaux radio ou de télévision (ce qui peut être déterminé en débranchant l’appareil), essayer de corriger ce problème d’interférence par une ou plusieurs de ces mesures : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur. • Brancher le matériel dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Demander de l’aide à votre revendeur ou à un technicien radio/ TV agréé. AVERTISSEMENT: Selon les exigences de la FCC, tout changement ou modification non expressément approuvés par le fabricant pourrait annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. Pour votre protection Réglage des stations prédéfinies manuellement 1. Mettez l'appareil en mode radio. 2. Appuyez sur / pour sélectionner la station à enregistrer comme station prédéfinie. 3. Appuyez sur PROGRAM. L’icône Programme clignote. 4. Appuyez sur PRESET répétitivement pour associer le numéro de station prédéfinie. 5. Appuyez sur PROGRAM pour confirmer. L’icône Programme arrête de clignoter. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler des stations prédéfinies supplémentaires. Il existe 20 emplacements prédéfinis. Utilisation des station prédéfinies 1. Appuyez sur PRESET répétitivement pour accéder à la station prédéfinie désirée. Sélection du mode iPod Appuyer sur pour mettre en marche l'appareil. Appuyez sur SOURCE jusqu'à ce que le mode iPod soit sélectionné. La lecture depuis l'iPod débute automatiquement. • Insérez l'adaptateur approprié (fourni avec l'iPod ou vendu séparément) sur la station d'accueil universelle puis posez l'iPod sur l'adaptateur. • L'icône iPod clignote si il n'y a pas d'iPod connecté. Lecture et pause 1. En mode pause, appuyez sur pour commencer la lecture de l'iPod. 2. Pendant la lecture de l'iPod, pour mettre en appuyez sur pause la lecture. Appuyez de nouveau pour reprendre. Renseignements supplémentaires 1. Connecter le périphérique externe à la prise AUX IN avec un câble audio (non fourni). 2. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que’indicateur “ ” s’allume sur l’affichage. 3. Démarrez la lecture du périphérique auxiliaire. 4. Ajustez le périphérique auxiliaire sur le volume moyen et ajuster le volume principal en appuyant sur VOLUME. • Ne réglez pas le volume du périphérique auxiliaire trop haut car ceci peut affecter la qualité sonore. • Contrôlez les autres opérations de lecture à partir de votre périphérique auxiliaire Nettoyage de l’Extérieur Conseils de dépannage Le système ne s’allume pas • Débranchez l’unité pendant un moment, puis rebranchez-la • Vérifiez la prise en branchant un autre appareil. Aucun son • Régler le paramètre de volume. • Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction correcte. Réception radio médiocre • Ajustez l’antenne pour une meilleure réception • Essayez d’éteindre les appareils électriques proches de l’unité, tels que les sèche-cheveux, aspirateurs ou lampes fluorescentes. Les disques ne sont pas lus • Assurez-vous d’avoir placé le CD dans le plateau. • Assurez-vous que l’étiquette du CD est vers le haut. • Essayez un autre CD. • Assurez-vous que le mode Pause n’est pas activé. • Assurez-vous que la fonction CD est sélectionnée. Coupures de son CD • Nettoyez le CD. • Vérifiez que le CD n’est pas déformé, rayé, ou endommagé d’une autre manière. • Vérifiez que l’appareil n’est pas affecté par des vibrations ou chocs ; déplacez le poste si nécessaire. La télécommande ne marche pas • Vérifiez que la pile est bien installée. • Remplacez la pile si elle est épuisée. • Pointez la télécommande directement vers le panneau frontal de l’appareil. • Enlevez tous les obstacles entre la télécommande et l’appareil. ESD Remark: En cas de dysfonctionnement dû à la décharge électrostatique simplement réinitialiser le produit (débranchez et rebranchez l’alimentation électrique de mai être nécessaire) à reprendre un fonctionnement normal. • Débranchez le système audio de sa source d’alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance. • Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon à poussière. Manipulation des CDs • Ne pas toucher les surfaces du disque. Tenez les CDs par les bords, ou par un bord et le trou central. • Ne pas coller d’étiquettes ou ruban adhésif sur l’étiquette. Ne pas égratigner ou arracher l’étiquette. • Les CDs tournent à très haute vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs endommagés (voilés ou rayés). • Veillez à ranger les CDs dans leur boitier d’origine après toute utilisation. Ne pas les laisser dans des endroits humides ou surchauffés. Nettoyage des CDs • Des CDs endommagés peuvent entraîner un son de mauvaise qualité. Gardez vos CDs propres en les essuyant doucement avec un chiffon doux du centre vers le périmètre extérieur. • Lorsqu’un CD est sale, trempez légèrement un chiffon doux dans un peu d’eau, essorez le bien, retirez la saleté du disque et essuyez l’excès d’eau avec un chiffon sec. • Ne pas utiliser de détergents en aérosols ou agents anti-statiques sur des CDs. Ne jamais nettoyer de CDs avec du benzène, dissolvant, ou autres solvents volatiles au risque d’endommager la surface du disque. Lentille du DC • Une lentille de DC sale peut causer une mauvaise qualité de son. Pour nettoyer la lentille, vous devez acheter un produit de nettoyage pour lentille de DC; cela permet de conserver une bonne qualité de son offerte par votre système. Pour obtenir des instructions concernant le nettoyage de la lentille de DC, reportezvous aux instructions qui accompagnent le produit de nettoyage pour lentille. • Cómo manejar los CDs • No toque las superficies de señal. Sujete los CDs por los bordes, o por un borde y el hueco. • No pegue las etiquetas o las cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No raye o dañe la etiqueta. • Los CDs giran a altas velocidades dentro del reproductor. No use CDs dañados (rotos o deformados) • Asegúrese de que los CDs se guarden en sus estuches originales después de usarse. Manténgalos lejos de lugares húmedos o donde haya calor fuera de lo normal. Los CDs sucios pueden provocar sonido de mala calidad. Mantenga los CDs limpios siempre al limpiarlos suavemente usando un paño suave desde el borde interior hasta el perímetro exterior. • Si un CD se ensucia, humedezca un paño suave con agua, exprímalo bien, limpie el sucio suavemente, y después elimine cualquier gota de agua usando un paño seco. • No use rociadores para limpiar discos o agentes antiestáticos en los CDs. Igualmente, nunca limpie los CDs con benceno, disolventes u otros solventes volátiles que podrían causar daño a la superficie del disco. Cuidado del lente del CD • Cuando el lente de su CD se ensucia también pude provocar que la salida del sonido sea de mala calidad. Para limpiar el lente debe comprar un limpiador de lente de CD el cual puede mantener la calidad de la salida de sonido de su sistema. Para instrucciones acerca de cómo limpiar el lente del CD, refiérase a las que vienen con el limpiador del lente. les lames) et essayer de la brancher dans ce sens. Si cela ne fonctionne toujours pas, essayer dans une autre prise ou faire appel à un électricien qualifié, qui changera la prise. Ne jamais négliger ces conseils. MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, BIEN INSÉRER LA LAME LARGE DE LA FICHE DANS LA FENTE LARGE DE LA PRISE. AVERTISSEMENT: La fiche pour prise murale est utilisée en tant que moyen de déconnexion; elle doit rester en état de fonctionnement et ne pas être gênée pendant l’utilisation. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, la fiche pour prise murale doit être déconnectée de la prise murale. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP ARAT 344A2555-0001 Matériel de la Classe II Il est possible que certains des articles cidessous ne s’appliquent pas à votre appareil. Cependant, il faut prendre certaines précautions quand on manipule et utilise tout appareil électronique. • Lisez ces instructions. • Conservez ces instructions. • Portez attention à tous les avertissements. • Observez toutes les instructions. • N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. • Nettoyez avec un chiffon sec seulement. • N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Exécutez l’installation selon les instructions du fabricant. • N’installez pas près d’une source de chaleur tel que radiateur, grille de chauffage, poêle ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. • Ne déjouez pas le dispositif de sécurité des fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée comprend deux lames, l’une étant plus large. Une fiche avec mise à la terre comprend deux lames et une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche de mise à la terre assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise murale, consultez un technicien pour remplacer la prise murale. • Assurez-vous que personne ne marche sur le cordon d’alimentation ou qu’il n’est pas coincé près des fiches, des prises et à la sortie des appareils. • N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant. • N’utilisez qu’avec le chariot, support, trépied, crochet ou table spécifiée par le fabricant ou vendue avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, portez attention lorsque vous déplacer le chariot et l’appareil pour éviter les blessures dues au renversement. • Débranchez l’appareil pendant les orages ou Avertissement si vous ne l’utilisez pas pour transport par pendant de longues chariot périodes. • Confiez l’entretien à du personnel compétent. Les réparations sont Commandes générales (Unité principale) la poussière pourrait couvrir les lentilles du laser et/ou le plateau pourrait être heurtés par accident. • Ne placez pas le système près des endroits humides comme une salle de bains et le bord d’une piscine. Évitez de stocker le système dans des endroits humides ou près d’endroits anormalement chauds. • L’alimentation est continuellement fournie au système. Pour déconnecter complètement l’alimentation, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. • Assurez-vous qu’un espace minimum est alloué autour de l’appareil afin de permettre une ventilation suffisante. La ventilation ne devrait pas être gênée en couvrant les évents de ventilation avec des objets comme un journal, etc. • Aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, ne devrait être déposée sur l’appareil. • Une attention devrait être portée aux aspects environnementaux quant à la disposition des batteries. Consignes de sécurité pour les écouteurs • Attention quand vous utilisez les écouteurs! Assurez-vous de baisser le volume de l’appareil avant de brancher le casque à écouteurs. Augmentez le volume au niveau désiré seulement après que les écouteurs sont en place. • Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume élevé. Les experts de l’audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé. • Si vous ressentez des coups de cloche dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l’utilisation. • Vous devez les utiliser avec une prudence extrême ou interrompre temporairement leur utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. • Même si vos écouteurs sont d’un modèle prévu pour l’extérieur, vous permettant d’écouter les sons de l’extérieur, n’augmentez pas le volume au point que vous ne soyez plus en mesure d’entendre ce qui se passe autour de vous. ON / STANDBY – Pour mettre l’unité sous/hors tension. PRESET – Pour accéder aux canaux radio prédéfinis ; haut/bas dans le menu iPod/iPhone. SOURCE – Pour sélectionner parmi les modes radio, iPod, CD et AUX. TRACK / TUNE / – En mode radio Permet de régler la fréquence radio vers le haut ou le bas. En mode CD/iPod– Permet de rechercher/ sauter des pistes CD vers l’arrière ou l’avant. STOP – En mode CD- Permet d’arrêter la lecture. En mode iPodEntrée du mode menu. PLAY / PAUSE – Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture CD/iPod. PROGRAM – En mode radio– Permet de régler les canaux prédéfinis de la radio. En mode CD– Permet d’entrer en mode programme. En mode iPodPermet de sélectionner le menu. MODE – En mode radio– Permet de sélectionner le mode FM. En mode CD– Permet de sélectionner parmi les modes de lecture (normal / répéter 1 / répéter tout / aléatoire). En mode iPod- Permet de sélectionner parmi les modes de lecture (normal / répéter 1 / répéter tout / aléatoire pour 1 / aléatoire pour tout ) EQ / DBBS – Permet de sélectionner parmi les effets sonores (Plat/ Rock / Jazz / Pop / Classique); appuyez et maintenez enfoncé pour activer/ désactiver le DBBS (Système d’amplification des basses fréquences numérique). VOLUME – Permet d’augmenter ou de diminuer le volume de sortie. PUSH OPEN – Permet d’ouvrir la porte CD. PUSH TO CLOSE – Permet de fermer la porte CD. AUX IN – Permet de connecter un périphérique externe avec un câble audio (non fourni). PHONE – Permet de connecter des écouteurs. PHONE – Permet de connecter des écouteurs. IPOD DOCK – Permet de connecter un iPod/iPhone. Lecteur de CD 2. Appuyez et / pour rapidement rechercher vers l'arrière ou l'avant durant la lecture. Mode de lecture Appuyez sur MODE pour sélectionner parmi les modes de lecture (normal / répéter 1 / répéter tout / aléatoire pour l'album / aléatoire pour tout). Made for: • iPhone • iPhone 3G • iPod classic • iPod touch • iPod touch 2G • iPod nano • iPod nano 2G • iPod nano 3G • iPod nano 4G • iPod 4G • iPod 5G • iPod mini Saut et recherche de piste 1. Appuyez sur / pour sauter à la piste précédente ou suivante. Entrée auxiliaire Cómo limpiar los CDs • Desconecte el sistema de la fuente de alimentación de CA antes de limpiar el exterior de la unidad usando un paño suave para desempolvar. • Limpie el exterior usando un paño suave limpio o un pedazo de gamuza humedecido. NO USE solventes ya que pueden provocar daños a la unidad. La fiche c.a. est polarisée (l’une des lames est plus large) et ne se branche dans la prise que d’une seule faÿon. S’il est difficile de brancher la fiche dans la prise, tourner la fiche (inverser Avant l’utilisation Précautions sécuritaires • N’ouvrez jamais l’armoire de l’appareil sous aucune circonstance. Tous ajustements et réparations interne doivent être effectués par un technicien de service qualifié. • Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées. Si un liquide entre dans l’armoire de l’appareil, apportez l’appareil à un technicien de service qualifié pour inspection. • Ce lecteur à disque compact utilise un laser pour lire la musique sur le disque. Le mécanisme laser correspond à la cassette et aiguille d’un électrophone (tourne-disque) traditionnel. Même si ce produit incorpore une lentille de pick-up laser, il est complètement sécuritaire quand utilisé selon les directions. • Les appareils ne doivent pas être exposés au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, comme des vases, ne doit être déposé sur les appareils. Alimentation c.a. Branchez le cordon d’alimentation dans le jack d’alimentation c.a. au dos de l’appareil et dans une prise d’alimentation c.a. qui accepte la fiche fournie avec l’appareil. Alimentation par piles (Seules des piles sèches peuvent être utilisées) Insérez 6 piles alcalines “D” (non fournies) et vous pourrez apporter votre stéréo partout où vous irez. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil en appuyant sur la flèche et en le faisant glisser. Installer les piles. Recommandation utile • N’utilisez pas votre système tout de suite après l’avoir transporté d’un lieu froid à un lieu chaud, puisque la condensation pourrait faire en sorte que le système ne fonctionne pas adéquatement. Si de l’humidité se forme à l’intérieur de ce système, il pourrait ne pas fonctionner adéquatement. Pour corriger ce problème, mettez le système hors tension et patientez pendant environ 30 minutes, de osrte que l’humidité s’évapore. • Ce système est assemblé avec un laser. Pour éviter les accidents, il ne doit être désassemblé que par des techniciens qualifiés seulement. • Ne laissez jamais le plateau ouvert puisque de Cómo limpiar el exterior Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR sous-chapitre J de la DHHS. En vigueur à la date de fabrication. iPod Radio Sélection du mode radio Appuyez sur ON / STANDBY pour mettre l’unité sous/hors tension. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que le mode RADIO soit sélectionné. Sélection de la bande radio Appuyez sur MODE pour permuter entre le mode FM mono et stéréo. Más información Entrada auxiliar Reproductor CD Notes ............................................................................................................................ CD-R / RW Cet appareil est compatible avec les disques CD-R/RW audio. Remarques sur les CD-R/RW • Ne collez aucune étiquette sur les côtés (enregistrable ou étiqueté) d’un disque CD-R/RW car ceci peut causer un dysfonctionnement de l’appareil. • Pour éviter d’endommager le disque CD-R/RW, n’ouvrez pas le compartiment de disque pendant que le disque est en lecture. • La fonctionnalité de lecture pour les disques CD-RW peut varier selon la qualité du disque CD-RW et du graveur utilisé pour créer le disque. Sélection du mode CD Appuyez sur ON / STANDBY pour mettre l’unité sous/hors tension. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que le mode CD soit sélectionné. Chargement du disque 1. Appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour faire sortir le plateau de disque. 2. Placez un disque avec l’étiquette vers le haut sur le plateau. 3. Poussez le plateau de disque à l’intérieur. Le nombre total de pistes sur le disque apparaît sur l’affichage. Lecture et pause 1. En mode arrêt, appuyez sur pour démarrer la lecture CD. 2. Durant la lecture CD, appuyez sur pour mettre en pause la lecture. Appuyez de nouveau pour reprendre. Sauter et rechercher 1. Appuyez sur / pour vous déplacer respectivement à la piste suivante ou précédente. 2. Appuyez et maintenez enfoncée / pour respectivement lire rapidement en avant ou en arrière. Arrêt de la lecture Appuyez sur pour arrêter la lecture. Mode de lecture Appuyez sur MODE pour sélectionner parmi les modes de lecture (normal / répéter piste actuelle / répéter tout / aléatoire). La sélection effectuée est indiquée par des icônes sur l’affichage. Programmation 1. En modo detenido, oprima PROGRAM para entrar al modo de configuración de programa. La ubicación del programa y el icono de programa parpadearán en la pantalla. 2. Oprima / para seleccionar la pista que desea programar. 3. Oprima PROGRAM nuevamente para confirmar su selección y acceder a la próxima ubicación de programa. 4. Repita los pasos del 2 al 3 para programar hasta un máximo de 20 pistas. 5. Oprima en modo de programa para iniciar la reproducción del programa (el indicador PROGRAM se iluminará en la pantalla). • Oprima para regresar al modo detenido. Affichage de la liste de programmes En mode programme arrêt, appuyez et maintenez enfoncée PROGRAM pendant environ 3 secondes pour afficher la liste de programmes. Nettoyage de la liste de programmes Votre liste de programmes sera effacée si vous: • appuyez sur le bouton PUSH OPEN pour faire sortir le compartiment de disque, ou • appuyez sur [Stop button] alors que la lecture du programme est arrêtée. AVC MULTIMEDIA (“AVC”) offre la garantie limitée suivante. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial et se limite à un usage non commercial du produit. Garantie de Un An sur pièces et main-d’oeuvre Les produits AVC achetés aux États-Unis sont garantis être exempts de vices de matériaux ou de fabr-ication pen dant une période de un an à partir de la date de l’achat au détail initial. Si l’appareil présente un défaut contraire à cette garantie, nous réparerons le produit en utilisant des pièces et produits neufs ou réusinés, à la seule discrétion d’AVC. ............................................................................................................................ Pendant une période de un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie, AVC fournira, s’il y a lieu, un service de main-d’oeuvre pour réparer un défaut de fabrication à son Centre de service tel que spécifié. Pour obtenir un service aux termes de la garantie aux ÉtatsUnis, vous devez tout d’abord appeler notre Centre de support à la clientèle au www.RCAav.com, durant les heures indiquées dans la boîte ci-dessous. Le service de support à la clientèle AVC déterminera le service à effectuer. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT À AVC SANS AUTORISATION PRÉALABLE. Les pièces ou produits de remplacement, neufs ou réusinés, seront utilisés pour toute réparation par AVC à son Centre de service tel que spécifié pendant un an à partir de la date d’entrée en vigueur de la garantie. Ces pièces ou produits de remplacement sont garantis pour un an supplémentaires à partir de la date de la réparation ou du remplacement. Le client doit expédier le produit au Centre de service indiqué par le service de support à la clientèle lors du contact établi pour effectuer les réparations nécessaires. Il incombe au client de payer tous les frais de transport au Centre de service. ............................................................................................................................ Instructions concernant l’emballage et l’expédition Lorsque vous expédiez ce produit au Centre de service AVC, vous devez utiliser la boîte et les matériaux d’emballage d’origine ou articles équivalents tels que spécifiés par AVC. ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ ............................................................................................................................ Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase. Important: Veuillez conserver votre “Facture D’achat” comme preuve d’achat. Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. Model no. Product name N° du modèle Nom du produit N° de modelo ............................................................. Nombre del producto ......................................... Type of set Type d’appareil Tipo de aparato ........................................................................................................................................ GARANTIE LIMITÉE Votre responsabilité (1) Vous devez conserver votre facture de règlement à titre de preuve d’achat. (2) Ces garanties sont en vigueur uniquement si le produit est acheté et utilisé aux É.-U. ou au Canada. (3) Les garanties s’appliquent seulement aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvrent aucun produit ni pièces perdus ou jetés, ni un endommagement du produit ou de ses pièces causé par une mauvaise utilisation, un accident, une utilisation ou un entretien inappropriés, une utilisation contraire aux instructions fournies avec le produit, ni un produit altéré ou modifié sans autorisation d’AVC, ni à des produits ou pièces dont le numéro de série a été retiré ou changé. Entretien après l’expiration de la garantie Si votre appareil doit être réparé après expiration de la période de garantie limitée, contactez le Centrede de Soutien Clientèle au www.RCAav.com Heure: Lundi–Jeudi: 9am–7pm, Vendredi: 9am–5pm, Samedi: 9am–NOON Eastern time. Important: Vous êtes responsable du transport, expédition ou assurance, liés au renvoi de l’appareil à notre Centre de Renvoi de Produits. Serial no. Invoice no. N° de série N° de la facture N° de serie .................................................................. N° de recibo ....................................................... Toutes les garanties implicites de droit, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à une fin particulière, se limitent expressément à la durée des garanties limitées énoncées ci-dessus. Sauf pour ce qui est des garanties implicites de droit, telles qu’elles sont limitées par les présentes, la garantie qui précède remplacera toutes les autres garanties, ententes et obligations similaires du fabricant ou du vendeur, relativement à la réparation ou au remplacement de tout produit. AVC ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dommages indirects ou accessoires. Date purchased Dealer name Date d’achat Nom du marchand Fecha de compra ....................................................... Nombre del comerciante ................................... Aucun agent, concessionnaire, distributeur, société ou personne ne peut changer, modifier ou étendre les modalités de ces garanties, de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de AVC, en vertu de cette garantie ou de toute loi ou tout règlement fédéral, étatique ou provincial des États-Unis, doit être entamée dans les un an suivant la date où d’achat. Ce délai de prescription d’action ne s’applique pas dans le cas des garanties implicites de droit. FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT POUR ENTRETIEN ET RÉPARATION, VEUILLEZ VISITE www.RCAav.com PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA © 2009 AVC MULTIMEDIA Cette garantie vous accorde des droits légaux précis, qui s’ajoutent aux autres droits dont vous pouvez bénéficier et qui varient d’un Étate à l’autre. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou du délai de prescription d’action, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires. Les dispositions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Pour de plus amples renseignements sur d’autres produits et services, veuillez visiter not re site à www.RCAav.com IMPORTER AVC Multimedia, Markham, Ontario, L3R 1E3 © 2009 AVC Multimedia www.RCAav.com Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RCA RCD175i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas