RCA RTD396 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Manual del Usuario
RTD396
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo
producto por primera vez.
Español (E)
2
Información FCC
7 cm
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede ser
causada por operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de
conformidad con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo
el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
en un circuito diferente de aquél al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de
radio/TV experimentado para ayuda.
ADVERTENCIA: cambios o modificaciones a
esta unidad no aprobados específicamente por
la parte responsable del cumplimiento podrían
invalidar la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Ventilación
Usted debe ventilar adecuadamente el producto.
Asegúrese de que haya espacio su ciente alrededor
de la unidad para proveer el  ujo de aire apropiado
para ventilación. Vea el diagrama.
Para su seguridad
La clavija de corriente CA está
polarizada (una cuchilla es
más ancha que la otra) y sólo
puede ser insertada en tomas
de corriente CA de una forma. Si
la clavija no puede ser insertada completamente,
voltee la clavija y trate de insertarla del otro lado.
Si aún no se puede insertar, contacte a un
electricista cali cado para cambiar la toma de
corriente, o use una diferente. No intente saltarse
esta característica de seguridad.
Remover la clavija de corriente es la única forma
de quitar completamente la corriente de su
producto. Asegúrese de que la clavija de corriente
permanezca fácilmente accesible.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA
GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Nota
Este reproductor DVD está diseñado y fabricado para
responder a la Información de Administración de
Región. Si el número de Región de un disco DVD no
corresponde al número de Región de este reproductor
DVD, el reproductor no puede reproducir el disco.
El número de Región para este reproductor DVD es
Región 1.
3
E
Información Importante
ADVERTENCIA: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO) PARA RE-
DUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS
ESPECIALIZADOS.
CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O LLEVAR A
CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL
MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un láser. El uso de controles
o ajustes o la ejecución de procedimientos
distintos a aquellos especi cados en el presente
documento pueden resultar en exposición
peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo. Re era el
servicio a personal cali cado.
Radiación láser invisible al abrir. Evite la exposición
al rayo.
Producto láser Clase 1.
Este sistema debe ser abierto solamente por
técnicos cali cados para evitar accidentes
causados por el rayo láser.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL TRIANGULO ES UN
SIGNO DE ADVERTENCIA ALERTANDOLO DEL “PELIGROSO VOLTAJE”
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANGOULO DE
PRECAUCIONES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponga este producto a la
lluvia o la humedad. No exponga este
equipo a la caída de gotas o salpicaduras
y no coloque ningún objeto con líquido,
como un jarrón, sobre el aparato.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este producto contiene un
dispositivo láser de baja
potencia.
Símbolo de Clase II
(Doble aislamiento)
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO
CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE
ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR
COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR
DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
4
Información Importante
Favor de respetar el ambiente y
las regulaciones prevalecientes.
Antes de que usted elimine
baterías o acumuladores, pregunte
a su distribuidor si están sujetas
a reciclado especial y si ellos las
aceptarán para eliminación.
Información de Servicio
El servicio a este producto deberá ser
proporcionado solamente por aquellos
especialmente capacitados en las técnicas de
servicio apropiadas.
Protección de Copia DVD
De conformidad con la norma DVD, su reproductor
DVD está equipado con un sistema de protección
de copia, el cual puede ser activado y desactivado
por el mismo disco DVD, con objeto de que
cualquier grabación del disco DVD en cuestión
resulte en una videocinta de muy mala calidad de
imagen, o incluso sea imposible su reproducción.
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor que está amparada por
reivindicaciones de método de ciertas patentes de
los Estados Unidos, y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation
y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos de autor
debe ser aprobado por Macrovision Corporation,
y está diseñado solamente para uso en el hogar
a menos que de otra forma sea autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería
reversiva o el desensamble.
Información importante sobre la batería
No mezcle tipos diferentes de baterías o baterías
nuevas y viejas. No mezcle pilas alkaline, estándar
(carbon-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
Con objeto de evitar algún riesgo de explosión,
observe las polaridades indicadas dentro del
compartimiento de la batería. Reemplace
solamente con el tipo de baterías indicado. No
elimine las baterías en el fuego o las recargue.
Si usted no está usando el control remoto por un
largo periodo de tiempo, retire las baterías.
Las pilas no deben exponerse al calor excesivo
como es caso de la luz solar, fuegos o similares.
Las pilas deben desecharse siempre tomando
el medio ambiente en consideración. Siempre
deseche las pilas en conformidad con las leyes y
regulaciones aplicables.
Si su producto funciona con baterías, apéguese a
las precauciones siguientes:
A. Cualquier batería puede derramar electrolito si es
mezclada con un tipo de batería diferente, si es
insertada incorrectamente, o si todas las baterías
no son reemplazadas al mismo tiempo.
B. Cualquier batería puede derramar electrolito
o explotar si es arrojada al fuego o se realiza
un intento de cargar una batería que no está
diseñada para ser recargada.
C. Elimine inmediatamente las baterías con
fugas. Las baterías con fugas pueden causar
quemaduras de la piel u otro tipo de lesión
personal. Al eliminar baterías, asegúrese de
disponer de ellas de la manera apropiada, de
conformidad con las regulaciones de su estado/
provincia y las de nivel local.
D. La baterías no debe exponerse al calor excesivo
como es el caso de la luz del sol, fuego o
similares.
5
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Favor de leer y guardar para referencia futura.
Algo de la siguiente información puede no
aplicar a su producto en particular; sin embargo,
al igual que con cualquier producto electrónico,
se deberán observar precauciones durante el
manejo y el uso.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño seco.
No bloquee las aperturas de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de alguna fuente de calor
tal como radiadores, registros de calentador,
estufas, u otro aparato (incluyendo
ampli cadores) que produzca calor.
No elimine el elemento de seguridad del
polarizado o de la clavija de tipo aterrizado. Una
clavija aterrizada tiene dos cuchillas una, más
ancha que la otra. La clavija del tipo aterrizado
tiene dos cuchillas y una tercera punta para
tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son
suministradas para su seguridad. Si la clavija
suministrada no se puede insertar en su toma
eléctrica, consulte a un electricista para reemplazo
de la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de ser arrastrado
o pellizcado particularmente en las clavijas,
receptáculos, y en la punta donde salen del
aparato.
Use solamente accesorios especificados por el
fabricante.
Use solamente con el carro,
soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificado por el fabricante, o
vendido con el aparato. Cuando se
utilice
un carro, tenga precaución
al mover la combinación carro/
aparato para evitar lesión por
volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use por largos períodos
de tiempo.
]
Advertencia
de Carro
Portátil
Refiera todo el servicio a personal de servicio
cali cado. El servicio es requerido cuando el aparato
ha sido dañado de alguna forma, tal como cuando el
cable de suministro de energía o la clavija se dañan,
se ha derramado líquido o han caído objetos dentro
del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o
humedad, no funciona normalmente, o ha sufrido
una caída.
Información de seguridad adicional
El aparato no deberá ser expuesto a goteo o
salpicadura y ningún objeto conteniendo líquidos,
tal como  oreros, deberá ser colocado sobre el
aparato.
Siempre deje su ciente espacio alrededor del
producto para ventilación. No coloque el producto
dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante
o un gabinete que pueda impedir el  ujo de aire
a través de las aperturas de ventilación.
• No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos,
etc. sobre el producto.
Conecte el cable de corriente solamente a una
fuente de energía CA conforme se indica en el
producto.
Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos
dentro del producto.
• No intente desensamblar el gabinete. Este
producto no contiene componentes que
requieran servicio por parte del cliente.
• El enchufe del aparato no debe obstruirse O se
accedido fácilmente durante la operación.
Una distancia mínima de 4 pulgadas (10 cm)
alrededor del aparato para que haya su ciente
ventilación.
La ventilación no debe quedar impedida porque
las aberturas de ventilación estén cubiertas con
elementos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No deben colocarse fuentes de llamas
descubiertas, como es el caso de velas encendidas,
sobre el aparato.
El aparato debe usarse en climas moderados.
6
Conexiones y Con guración
control remoto
y 2 baterías
AAA
bocinas frontales
izquierda y derecha
bocina central
cable de video
compuesto
Cosas a considerar antes de conectar
Asegúrese que el suministro de corriente en su
casa cumpla con aquel indicado en la etiqueta
de identi cación ubicada en la parte posterior
de su unidad.
Instale su unidad horizontalmente, lejos
de cualquier fuente de calor (chimenea) o
dispositivos generadores de fuertes campos
magnéticos o eléctricos. Los componentes de
esta unidad son sensibles al calor. La temperatura
ambiente máxima no deberá exceder 35°C /
95°F.
• Deje su ciente espacio alrededor de la unidad
para permitir una ventilación adecuada: 10 cm/4
pulgadas en cada lado y arriba de la parte superior,
y 5cm/2 pulgadas en la parte posterior.
La humedad de la habitación no deberá exceder
del 75%. Si usted tiene que usar la unidad
en el exterior, no la exponga a la lluvia o a
salpicaduras de agua. El aparato no deberá ser
expuesto a goteo o salpicaduras y ningún objeto
conteniendo líquidos, tal como  oreros, deberá
ser colocado sobre el aparato.
Mover la unidad de un lugar frío a un lugar
caliente puede causar condensación en algunos
componentes dentro de la unidad. Permita que
la condensación desaparezca por sí sola antes de
encender la unidad otra vez.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
• Cuando la clavija de corriente o un acoplador
de un aparato sea usado como dispositivo de
desconexión, el dispositivo de desconexión
deberá permanecer listo para funcionar.
Otra información importante de uso y limpieza
se encuentra al  nal del folleto.
bocinas surround
izquierda y
derecha
Qué viene incluido
-+
-+
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
AUDIO
SETUP
STOP PLAY PAUSE
ANGLE
SLOW
12
3
4
5
6
78 09
ENTER
RETURN
PREV NEXT
GOTO
SUBTITLE
MENU
FUNCTION
MEMORY
SOUND
+
-
VOLUME
REPEAT
A-B
DISC
SEARCH
+10
Unidad principal (receptor) Subwoofer
7
E
Conexiones y Con guración
• Si su televisión es una televisión de alta
de nición use la salida de exploración
progresiva de la unidad para obtener la
resolución de video más alta posible. Con gure
la salida de video en “P-Scan” en el menú de
programación SETUP.
Asegúrese de que su televisor cuente con
respaldo para señales de video componente
de lectura progresiva.
Conexión a fuentes de audio y video tales
como un receptor satélite o un receptor de
televisión por cable, una consola de juegos o
una videograbadora
1.
Conecte los receptáculos
VIDEO IN
en la parte
posterior de la unidad a los receptáculos
VIDEO
OUT fuente de audio y video.
2. Conecte los enchufes AUDIO IN (ANALOG
derecho/izquierdo) ubicados en la parte
posterior de la unidad a los enchufes AUDIO
OUT de la fuente de audio y video.
3. Conecte el enchufe amarillo desde el enchufe
VIDEO OUT de la unidad al enchufe VIDEO IN del
televisor. Lea la Conexión de su TV (VIDEO)
Método1“.
4. Presione FUNCTION en el control remoto para
seleccionar el modo AV IN.
Conexión de su TV (VIDEO)
Método 2 (“mejor”)
Receptáculos de video componente (Pr, Pb, Y)
Los receptáculos de video componente tienen
código de color verde, azul y rojo.
Se requieren cables de video componente
adicionales (no suministrados) para proveer la
mejor calidad de imagen. Ellos son usualmente
de código de color verde, azul y rojo.
Conecte los receptáculos de salida (VIDEO OUT) de
video componente en el receptor a los receptáculos
de entrada (VIDEO IN) de video componente en su
TV de manera que el contenido de video vaya del
receptor a la pantalla.
Método 1 (“bueno”)
Receptáculo de video compuesto (amarillo)
El receptáculo de video básico es en código de
color amarillo.
El cable de video (amarillo) es suministrado para
conexión para obtener una buena calidad de
imagen.
Conecte el enchufe VIDEO OUT del receptor
(RTD396 Home Theater) al enchufe VIDEO IN de
su televisor para que el contenido de video sea
transmitido desde el receptor a la pantalla.
Parte posterior de la unidad
Parte posterior de la unidad
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
Y
P
B
P
R
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Parte posterior
de la unidad
cable de video
(suministrado)
TV
TV
cable de videocomponente
(no suministrado)
Notas
• Si tiene una fuente de audio y video monoaural, el
nivel de volumen de los parlantes se oirá bajo. Para
evitar esto, conecte las salidas de audio izquierda
y derecha de la unidad a las entradas de audio
izquierda y derecha del televisor.
• Si su fuente de audio y video cuenta con salidas
para video componente, usted puede conectarlas
directamente a su televisor, a la vez que puede
seguir usando los enchufes AUDIO IN de esta
unidad para la conexión de audio.
cable de audio
(no suministrado)
cable de video
(suministrado)
VCR
receptor satélite
o receptor de
televisión por cable
8
Conexiones y Con guración
Para obtener sonido de Fuentes externas
tales como un decodifi cador de señal por
cable o un televisor
Uso de los receptáculos AUDIO IN (ANÁLOGOS
D/I)
1. Conecte los receptáculos AUDIO IN (ANÁLOGOS
D/I) en la parte posterior de la unidad a
los receptáculos AUDIO OUT en la VCR, TV,
convertidor u otro componente.
2. Presione FUNCTION en el control remoto para
seleccionar el modo AV IN.
Uso de receptáculos AUX IN
1. Conecte el receptáculo de Ø 3.5mm AUX IN
en el panel frontal de la unidad a la salida del
audífono en reproductores mp3.
2. Presione FUNCTION en el control remoto para
seleccionar el modo AUX IN.
Uso de receptáculos DIGITAL AUDIO OUT
Use un cable de audio digital coaxial (no viene
incluido) y conecte el enchufe DIGITAL AUDIO
OUT de la unidad al enchufe DIGITAL AUDIO IN
del otro equipo.
Si la señal de audio AUX IN es mono,
puede ser que no se reciba audio en
todas las bocinas.
Este equipo le permite hacer conexiones a equipos
de audio auxiliares tales como un Segundo
ampli cador de audio o quizás un transmisor de
audio inalámbrico.
Conexión desde AUDIO OUT a un equipo de
sonido auxiliar (conexión opcional)
Uso de receptáculos AUDIO OUT (ANÁLOGOS
D/I)
Use un cable de audio (no viene incluido) y conecte
el enchufe AUDIO OUT izquierdo y derecho de la
unidad al enchufe AUDIO IN del otro equipo.
Nota
Cables de audio de Ø3.5mm a Ø3.5mm (no
incluidos).
Parte posterior de la unidad
Parte posterior de la unidad
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
Parte posterior
de la unidad
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
IN
L
TV
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
DIGITALAUDIO IN
TV
cable de audio
(no suministrado)
VCR
Convertior
o
o
cable de audio
(no suministrado)
equipo de sonido
equipo de sonido
cable de audio digital coaxial
(no suministrado)
9
E
Conexiones y Con guración
Conexión de las bocinas
Los enchufes del parlante están codi cados por color, correspondiendo al color de las terminales.
Introduzca el enchufe del parlante desde la parte de atrás de cada parlante hacia la terminal del color
correspondiente ubicada en la parte de atrás de la unidad.
Nota: Al conectar a la unidad otros parlantes, distintos a los que se incluyen con este aparato, puede
dañar el equipo.
RIGHT
FRONT REAR REAR FRONT
LEFT
CENTERSUBWOOFER
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDE
IN
L
VIDEO OUT
Y
P
B
L
R
AUDIO IN
Subwoofer
bocinas frontales
bocinas traseras
bocina central
derecha
bocinas traseras
izquierda
derecha
bocinas frontales
izquierda
Para ajustar cada nivel de volumen de bocina para disfrutar de una experiencia óptima al
escuchar.
1) Encienda su televisor.
2) Presione el botón SOUND en el control remoto para seleccionar Derecha (bocina frontal derecha).
3) Presione los botones
o para ajustar el valor arriba o abajo (entre 0dB y 10dB).
El valor aparecerá en la pantalla del televisor.
4) Repita el paso (1) y (2) para las otras bocinas Izquierda, Central, Derecha surr., Izquierda surr.,
Subwoofer.
Las ganancias de bocina puede ser establecidas en niveles de hasta 10dB, los niveles máximos
reales pueden depender también de su ajuste de volumen.
10
A
B
1
3
3
1
4
2
Conexiones y Con guración
Nota
No se recomienda colocar las bocinas
centrales, surround, y el subwoofer
cerca del receptor de televisión.
1. Izquierda, Derecha (bocinas frontales)
Las bocinas frontales transmiten principalmente
música y efectos de sonido.
2. Central
En el modo surround, la bocina central transmite
la mayor parte del diálogo así como música
y efectos. Deberá situarse entre las bocinas
izquierda y derecha.
3. Surround (bocinas traseras)
El balance de sonido general de las bocinas
surround deberá ser tan cercano como sea
posible a las bocinas frontales. La colocación
apropiada es vital para establecer una
distribución uniforme del campo de sonido.
4. Subwoofer
Un subwoofer es diseñado para reproducir
poderosos efectos de bajos (explosiones, el
estruendo de naves espaciales, etc.).
Posición de la bocina frontal
Para mejores resultados, siga la siguiente
colocación.
Alineación
Alinee la bocina central uniformemente con (A)
o ligeramente detrás (B) (las bocinas izquierda y
derecha), pero no delante de ellas.
Angulo
Coloque las bocinas izquierda y derecha para
formar un ángulo de 45° con su posición de visión
favorita para duplicar la perspectiva del mezclador
de sonido.
Altura
Las tres bocinas frontales deberán estar tanto
como sea posible a la misma altura. Esto con
frecuencia requiere colocar la bocina central
directamente arriba (a) o debajo (B) del aparato
de TV.
Posición de las bocinas
Cortesía de Dolby Laboratories
11
E
Conexiones y Con guración
Mejor posición del surround
Ubicación
Si es posible, coloque las bocinas surround en
cualquiera de los lados del área de escucha, no
detrás de esta.
Altura
Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround
a 2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto
ayuda a minimizar los efectos de localización.
Objetivo
Dirija las bocinas surround en forma recta a través
de la habitación, no hacia abajo a los espectadores,
para ayudar a crear un campo de sonido surround
espacioso y más abierto.
Posición Surround Alternativa
Pared trasera
Si el montaje en la pared trasera es la única op-
ción, dirija las bocinas una a la otra (A), hacia el
frente (B) o hacia las paredes laterales (C, D). Ex-
perimente con la colocación hasta que el sonido
parezca que le rodea a usted, más que venir desde
atrás de usted.
Sin paredes adyacentes
Las bocinas surround pueden ir sobre soportes
una frente a la otra para aproximarse al montaje
en pared lateral (A), o a los lados o en la parte
posterior del área de visión, dirigidas hacia arriba;
pueden ir justo en el piso, o preferentemente, a
unos pies del piso tal como en mesas esquineras
(B).
Prueba de tono/Balance de Canal
Balance de canal
Su receptor está equipado con un generador de
señal de prueba para ayudarle a balancear el nivel
de audio para cada canal (Lea la página 8 y 21para
más detalles).
Expectativa de ajuste de nivel y nivel de canal
surround
Aunque usted puede ajustar los canales surround
para tener la misma intensidad que los otros en
la señal de prueba, puede ser que usted perciba
que los canales surround parecen más silenciosos
para el contenido de película y TV reales. Esto es
debido a que los productores usan surround para
una atmósfera y un ambiente sutiles, y sólo rara
vez para efectos especiales.
12
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
AUDIO
SETUP
STOP PLAY PAUSE
ANGLE
SLOW
12
3
4
5
6
78 09
ENTER
RETURN
PREV NEXT
GOTO
SUBTITLE
MENU
FUNCTION
MEMORY
SOUND
+
-
VOLUME
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
REPEAT
A-B
DISC
SEARCH
+10
Visión General de Controles
Control Remoto
1) Botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Úselo para abrir o cerrar la bandeja.
2) Botón STANDBY/ON
(en espera/
encendido)
Enciende la unidad y la pone en modo espera.
3) Botón DISPLAY (visualización)
Cambiar la información del estado del disco
mostrada en el TV.
4) Botón MEMORY (memoria)
Para crear programas.
5) Botón ANGLE (ángulo)
Cambiar el ángulo de cámara de la presentación
de vídeo cuando se graban escenas con
múltiples ángulos de cámara en un DVD.
6) Botón RETURN (volver)
Vuelve al funcionamiento normal después de
usar el menú SETUP.
7) Botón SETUP (con guración)
Selecciona el menú SETUP.
8) Botones CURSOR
/ / /
Úselos para resaltar las selecciones de un menú
y para a nar determinados ajustes.
9) Botón ENTER
Con rmar las selecciones de un menú.
10) Botones VOLUMEN (+ / -)
Ajustar el volumen.
11) Botón
STOP (detener)
Detener la reproducción.
12) Botón
PREV (anterior)
Moverse hacia atrás por los distintos títulos,
capítulos o pistas de un disco.
13) Botones de números (0-9) y (+10)
Use al tratar de ubicar un título, capítulo o
tiempo especí co.
Para seleccionar números superiores a 9, pulse
el botón +10 y a continuación el segundo
número, por ejemplo, para introducir el 18,
pulse +10 y luego 8.
14) Botón REPEAT A – B (repetir A - B)
Realizar una reproducción repetida punto a
punto en un DVD o CD.
15) Botón FUNCTION (función)
Muestra la pantalla FUNCTION, donde puede
veri car o cambiar distintos ajustes.
16) Botón GOTO (ir a)
Saltar directamente a una ubicación especí ca
de un disco DVD.
17) Botón SUBTITLE (subtítulos)
Seleccionar uno de los idiomas de subtítulos
programados en un DVD.
18) Botón SOUND (sonido)
Selecciona los ajustes del parlante con los
botones
/ .
13
E
Visión General de Controles
Para cambiar las pilas del control remoto
1. Abra la tapa del compartimento para la pila.
Cambio de la pila
Al agotarse la pila, la distancia de funcionamiento del control remoto disminuirá considerablemente y
deberá cambiar la pila.
2. Insertar dos pilas de tamaño AAA”.
Uso del control remote para navegar a traés de menús en pantalla
Use / / / y ENTER en el control remoto para navegar a través de las visualizaciones en pantalla
(el menú del reproductor DVD, la pantalla información que aparece durante la reproducción, o un menú
del disco).
Use / / / en el control remoto para moverse a través de los menús en pantalla en la dirección
del botón de  echa (por ejemplo, para moverse a la derecha, presione ). Los botones de  echa son
usados para resaltar una opción. Una vez resaltada, presione ENTER para seleccionar la opción que esté
resaltada.
19) Botón AUDIO
Seleccionar una de las pistas de audio
programadas en un DVD o seleccionar el modo
de salida de audio en un CD AUDIO.
20) Botón MENU
Abrir y cerrar el menú del DVD.
21) Botón PLAY
(reproducir)
Iniciar la reproducción.
22) Botón
PAUSE (pausa)
Interrumpir la reproducción, avance fotograma
a fotograma.
23) Botones
SEARCH
: Reproducción rápida hacia atrás.
: Reproducción rápida hacia delante.
24) Botón NEXT
(siguiente)
Avanzar a través de los títulos, capítulos o pistas
de un disco.
25) Botón SLOW
Realizar una reproducción lenta hacia atrás de
DVDs.
26) Botón REPEAT-DISC (repetir disco)
Repetir capítulo o título de un DVD.
Repetir una sola pista o todo el CD.
Utlilizar el mando a distancia
Dirija el control remoto hacia el SENSOR REMOTO ubicado en la unidad.
Al estar ante la presencia de una luz muy brillante, es posible que el SENSOR DEL CONTROL REMOTO
infrarrojo no funcione correctamente.
La distancia que se recomienda para hacer funcionar el control remoto es de alrededor de 16 pies (5
metros).
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
12
13
RIGHT
FRONT REAR REAR FRONT
LEFT
CENTERSUBWOOFER
AC
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23 24
25 26
Visión General de Controles
Panel frontal
Panel trasero
1) Bandeja para discos
Abra o cierre la bandeja para discos apretando
el botón OPEN/CLOSE. Coloque un disco en
la bandeja, dejando la parte escrita del disco
mirando hacia arriba.
2) Botón OPEN/CLOSE
Use este botón para abrir y cerrar la bandeja
para discos.
3) Botón PLAY
Presione para iniciar o reanudar la
reproducción.
4) Botón STOP
Detiene la reproducción de un disco.
5) Botón FUNCTION
Cambia entre las modalidades de DVD, AV IN y
AUX.
6) Botón VOLUME -/+
Cambia el volumen del sonido proveniente de
los parlantes conectados al equipo.
7) Botón STANDBY/ON
Enciende la unidad y la pone en modo espera.
8) Indicador AUX IN
9) Indicador AV/IN
10) Indicador DVD
11) Enchufe AUX IN
12) Indicador STANDBY/ON
Indica si la unidad está encendida (ON) o en la
modalidad de suspensión STANDBY.
Indicador ON: la unidad está bajo la modalidad
de suspensión (STANDBY).
Indicador OFF: la unidad está encendida (ON).
13) Sensor de distancia
Recibe las señales del control remoto del
equipo.
14) Terminal del parlante FRONTAL derecho
15) Terminal del SUBWOOFER
16) Terminal del parlante POSTERIOR izquierdo
17) Enchufes COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B, PR)
18) Enchufe VIDEO IN
19) Enchufe VIDEO OUT (Televisor)
20) Terminal del parlante FRONTAL izquierdo
21) Terminal del parlante CENTRAL
22) Terminal del parlante POSTERIOR derecho
23) Enchufes izquierdo/derecho AUDIO IN
24) Enchufe DIGITAL AUDIO OUT
25) Enchufes izquierdo/derecho AUDIO OUT
26) Cable de alimentación de corriente
15
E
Reproducción de Discos -
Reproducción básicas
Discos compatibles
• DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
• CD, CD-R, CD-RW
Formatos compatibles
• DVD, JPEG, CD
Códigos regionales
Su unidad ha sido diseñada para procesar
información de administración regional
almacenada en discos DVD. El código regional
para su unidad es 1. Los discos que tengan un
código regional diferente no serán reproducidos.
Operación del receptor DVD
1. Encienda su televisión.
2. Presione STANDBY/ON. Presione FUNCTION en
el control remoto.
Carga de disco
1. Presione
en el panel frontal o presione y
sostenga STOP en el control remoto para abrir
la bandeja de discos.
2. Inserte un disco en la ranura para discos.
3. Presione otra vez para cerrar la bandeja de
discos.
Reproducción
Encienda la unidad y la TV.
1. Después de cargar un disco, la reproducción
inicia automáticamente, o el menú de
disco aparece. Si el menú de disco aparece,
seleccione la opción Reproducir para comenzar
la reproducción.
2. Presione STOP para detener la reproducción.
Reproducción acelerada
Mientras el disco esté en reproducción, presione
SEARCH
o SEARCH una o más veces para
variar la velocidad y dirección de la reproducción
acelerada. Presione PLAY para reanudar la
reproducción normal.
Pausa
Mientras el disco esté en reproducción, presione
PAUSE una vez para congelar la imagen. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Reproducción en cámara lenta
1. Oprima el botón SLOW del control remoto en
modo reproducir.
2. Cada vez que se oprima el botón SLOW, la
velocidad de la reproducción en cámara lenta
cambia.
3. Oprima el botón PLAY para regresar a la
velocidad de reproducción normal.
Cambio de capítulo/pista
Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón NEXT o PREV para ir directamente al
siguiente capítulo o al anterior, o a la siguiente
pista o a la anterior.
Tipos de menús
Menú de disco — la apariencia y contenido de
este menú varían de acuerdo al tipo de disco
que usted haya insertado. Esto es distinto del
menú de Con guración.
• Menú de con guración — Presione SETUP para
entrar a este menú.
Avance por cuadros
1. Presione PAUSE dos veces. “Step se visualiza.
2. Presione PAUSE para mover hacia adelante un
cuadro a la vez.
3. Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Notas
Cuando usted presione STOP, la
unidad guarda el punto donde
se interrumpió la reproducción. Si usted
presiona PLAY otra vez, la reproducción se
reanuda desde este punto.
Para detener completamente la
reproducción o para comenzar otra vez
desde el principio, presione STOP dos veces.
Si la unidad es dejada en el modo STOP por
más de 3 minutos sin alguna interacción
del usuario, se activa un protector de
pantalla. Al  nal de 30 minutos sin alguna
interacción del usuario, la unidad se apaga
automáticamente.
16
Reproducción de Discos -
Reproducción básicas
Notas
Repetir A-B solamente se puede usar
dentro del mismo video. Si el inicio y el  nal
de la sección a repetir están en diferentes
videos, repetir A-B repetir es cancelado.
La función repetir A-B no funciona en
escenas donde se grabaron diferentes
ángulos de cámara.
Visualización información
1. Presione DISPLAY en el control remoto mientras
un disco esté en reproducción para visualizar la
información sobre el estado de la operación.
El primer aviso muestra el tiempo transcurrido
desde el comienzo del video que esté
actualmente en reproducción
2. Presione DISPLAY otra vez para Título y
Capítulo.
Muestra el número del título/capítulo en
reproducción actualmente y el total de títulos/
capítulos en el disco.
3. Presione DISPLAY una tercera vez para Audio.
Muestra el tipo de audio seleccionado
actualmente.
4. Presione DISPLAY una cuarta vez para
Subtítulo.
Muestra el número de subtítulo y el idioma
seleccionados actualmente.
5. Presione DISPLAY una quinta vez para Ángulo.
Muestra el ángulo actual.
Tiempo 00:18:18
1/1Ángulo
Subtítulo 1/6 Eng
Títuto 1/21 Catulo 7/29
1/3 6 ch EngAudio
Visualización de información DVD
Repetir un título/capítulo especí co (DVD)
Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT DISC en el control remoto
repetidamente para seleccionar Repetir título o
Repetir capítulo.
El título/capítulo actual es reproducido
repetidamente.
Reanudar la reproducción DVD normal
Mientras el disco está en reproducción, presione el
botón REPEAT DISC hasta que el indicador Repetir
apagado se muestre en la pantalla.
Para la reproducción de CD, vea Modos de
Reproducción para CD.
Para repetir una sección especí ca
Usted puede reproducir una sección especí ca
repetidamente.
1. Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT A-B al comienzo de la sección
que usted quiere reproducir repetidamente
(“Rep A-” se visualiza).
2. Presione el botón REPEAT A-B otra vez al  nal de
la sección (“Rep A-B” se visualiza).
3. La unidad comenzará inmediatamente a volver
a reproducir su selección.
Para reanudar la reproducción de DVD normal
Mientras el disco está en reproducción, presione
el botón REPEAT A-B hasta que el indicador RepAB
O se muestre en la pantalla.
17
E
Reproducción de Discos -
Funciones especiales
---
Pista
Tiempo
--:--:--
Tiempo disco
--:--:--
---
Título
---
Capítulo
--:--:--
Tiempo
Para ubicar un título/capítulo/tiempo especí co
(DVD)
1. Presione el botón GOTO .
2. Presione el (los) botón(es) numérico(s)
correspondiente(s) al título que desea.
Presione el botón
PLAY para dar inicio a la
reproducción.
3. O bien, use el botón o para seleccionar la
otra opción (Capítulo o Tiempo). Luego, presione
el (los) botón(es) numérico(s) correspondiente(s)
al capítulo/ tiempo especí co que desea.
4. Presione el botón ENTER para con rmar.
Nota
Usted puede dirigirse a un punto específico
ingresando el tiempo correspondiente (horas, minutos,
segundos).
Para ubicar una pista especí ca (CD)
1. Presione el botón GOTO.
2. Presione el (los) botón(es) numérico(s)
correspondiente(s) a la pista que desea.
Presione el botón PLAY para dar inicio a la
reproducción.
3. O bien, use el botón o para seleccionar la otra
opción (Tiempo o Tiempo disco). Luego, presione
los botones numéricos correspondientes al
tiempo/tiempo del disco que desea.
4. Presione el botón ENTER para con rmar.
Para Programar sus Marcadores Favoritos
Durante la Reproducción
Mientras el disco esté en reproducción, usted
puede marcar las escenas que desee.
1. Presione el botón GOTO hasta que Favorito 1
aparezca en pantalla.
2. Presione el botón ENTER para marcar la escena
deseada y el tiempo de esta parte aparecerá en
Favorito 1.
3. Presione el botón ENTER para reproducir el
marcador favorito.
Para programar otros marcadores
1. Presione el botón GOTO hasta que Favorito 1
aparezca en pantalla. Luego, use los botones
o para seleccionar Favorito 2/Favorito 3.
2. Presione el botón ENTER.
Notas
Es posible que algunos discos no puedan llevar
a cabo la función del marcador.
Los marcadores se cancelan al abrir la bandeja
para discos o al apagar la unidad.
Favorito1
Favorito2
Favorito3
--:--:--
--:--:--
--:--:--
18
Reproducción de Discos -
Funciones especiales
Usted puede combinar sus títulos/capítulos favoritos
y reproducirlos en el orden que usted desee.
Notas
Es posible que algunos discos no permitan llevar a
cabo la función de reproducción de la memoria.
Para salir del menú de programación, presione el
botón MEMORY.
Las selecciones programadas se borrarán si abre la
bandeja de discos o apaga el reproductor de DVD.
Memoria Programable del Reproductor de DVD
Modos de Reproducción para CD
1. Presione el botón MEMORY.
2. Use
o para seleccionar el título que desea,
y luego presione el botón ENTER.
3. Use o para seleccionar el capítulo que
desea, y luego presione el botón ENTER.
4. Use para mover el cursor al comienzo de la
lista de capítulos y presione el botón ENTER
para regresar a la ventana Title. Luego, repita
los pasos 2 y 3 para agregar otros títulos y
capítulos.
5. Presione el botón PLAY para dar inicio a la
reproducción programada.
Para cambiar las selecciones programadas
1. Presione el botón MEMORY.
2.
Presione el botón para seleccionar la opción
"Despejar", y luego presione el botón ENTER para
borrar las selecciones una por una.
3.
Siga los pasos 1 al 4 que se indican más arriba para
programar el título o capítulo nuevo.
Para reanudar la modalidad de reproducción
normal
1. Presione el botón MEMORY.
2.
Presione el botón para seleccionar la opción
“Borrar todo, y luego presione el botón ENTER.
Todos los programas se borrarán.
3. Presione el botón PLAY para reanudar la
modalidad de reproducción normal.
1. Seleccione el modo Editar en el Juego de
Herramientas luego presione el botón ENTER
para iniciar el modo editar.
2. Seleccione un archivos/pista o más archivos/
pistas que usted quiera en la lista de visualización
original con el botón ENTER.
3. Seleccione Agregar a Programa en el Juego
de Herramientas luego presione ENTER. "
"
desaparecerá de la pantalla. Esto signi ca que
los archivos/pistas que usted haya seleccionado
están ya agregados a la lista de visualización de
programa.
4. Seleccione ver Programa en Juego de
Herramientas y luego presione ENTER para abrir
los archivos/pistas en la lista de visualización de
Programa que usted ya seleccionó en el paso 2.
5. Presione PLAY para reproducir todos los
archivos/pistas en la lista de visualización de
Programa.
Al reproducir CDs, usted puede modi car los
modos de reproducción a través del juego de
herramientas que aparece a la derecha en la
ventana. Presione el botón
/
en el control
remoto para navegar entre las ventanas izquierda/
derecha y el botón
o en el control remoto
para seleccionar archivos/pistas o elementos del
modo de reproducción. Luego presione el botón
ENTER. Re érase a los pasos siguientes para la
reproducción de archivos/pistas en la lista ver
Programa:
La caja de herramientas cuenta con los siguientes
ítemes para la modalidad de reproducción:
• Repetir (Apagado/Único/Todo):
Apagado: reanuda la reproducción normal.
Único: repite la pista/archivo seleccionada.
Todo: repite todos los archivos de la carpeta
seleccionada o todas las pistas del disco.
Programa
Título 1
Título 2
Título 3
Título 4
Título 5
Título 6
1
3
5
7
9
11
13
15
2
4
6
8
10
12
14
16
Lectura
Despejar
Borrar todo
02/16
Music Playing
00:00:25
Edit mode
Track02.CDA
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Repetir: Apagado
Modo : Normal
19
E
Reproducción de Discos -
Funciones especiales
Modos de Reproducción para CD (continuación)
Nota
La programación se borrará, si abre la
bandeja de discos.
Reproducción de archivos Jpeg
Los archivos jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución no
menor a 2 megapixeles.
1. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos.
2. Coloque un disco que contenga archivos del
JPEG y cierre la bandeja de discos.
Una lista de carpetas/archivos aparecerá en
la pantalla. Presione el botón
o para
seleccionar el archivo deseado, y luego
presione el botón ENTER o PLAY para comenzar
la reproducción.
Presione el botón STOP para desplegar una lista
de carpetas.
Para rotar una imagen
Presione el botón ANGLE repetidamente. La
imagen rotará en la dirección de las manecillas
del reloj de la forma siguiente:
Notas
El tiempo requerido para que los
contenidos del disco se visualicen varía de
acuerdo al tamaño y número de archivos
jpeg en el disco. Si nada se visualiza después
de unos cuantos minutos, los tamaños de
archivos pueden ser demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los archivos y
grabe otro disco.
Antes de insertar un disco, asegúrese de
que sea compatible con la unidad.
Mode (Normal/Arrastrar/Intro musica):
Normal: reanuda la reproducción normal.
Arrastrar: reproduce pistas/archivos en orden
aleatorio.
Intro musica: reproduce solamente los primeros
10 segundos de todas las pistas del disco.
Edit mode: la función de programación sólo
puede usarse al tener seleccionada la modalidad
"Edit mode".
Program view: sirve par aver pistas/archivos en
la lista "Program view". No se activa cuando la
lista "Program view" está vacía.
Añadir program: agrega archivos/pistas a la lista
"Program view". No se activa , si no selecciona la
opción "Edit mode".
Browser view: sirve para ver archivos/pistas en
la lista original.
Borrar programa: elimina los archivos/pistas
en la lista de de visualización de Programa.
Seleccione uno de los archivos/pistas o más
que usted desee eliminar en el modo detener
por completo (presione STOP dos veces). " "
aparecerá a un lado del archivo/pista eliminado.
Seleccione Borrar programa y luego presione
ENTER. Desactivado si el modo Editar no es
seleccionado.
AV IN / AUX IN
Usted puede conectar a esta unidad aparatos de
audio o de audio y video tales como un televisor,
videograbadora o decodi cador usando los
enchufes AUDIO IN ubicados en la parte posterior
de la unidad o el enchufe AUX IN ubicado en el
panel frontal de la unidad. Esta unidad tomará el
audio del aparato conectado y lo reproducirá a
través de los parlantes.
Conexión de componentes auxiliares
Para detalles sobre la conexión de componentes
auxiliares a la unidad, consulte Para obtener
sonido de Fuentes externas tales como un
decodifi cador de señal por cable o un televisor”.
Selección de modo AV IN / AUX IN
Presione SOUND para seleccionar el modo AV IN/
AUX IN.
Salida de sonido en modo
AV IN o AUX IN
Usted puede cambiar la con guración de sonido
envolvente para seleccionar entre la modalidad
de 6 canales (5.1) y 2 canales (estéreo). Lea las
instrucciones de la sección CONFIGURACIÓN
DEL AUDIO.
• Si la señal de audio AV IN o AUX IN es mono,
puede ser que no se reciba el audio en todas las
bocinas.
No rotation
20
Menú Con guración
Defecto
: Español
: Inglés
: Inglés
: Inglés
Menú DVD
Audio
Subtítulo
Idioma OSD
Idioma
Vídeo
Para entrar al menú Confi guración, usted debe
primero en el modo DVD.
Hay cuatro opciones en el menú de confi guración
principal: Confi guración de Idioma, Video, Audio
y Defecto.
CONFIGURACIÓN DE IDIOMA
Con este menú, usted puede establecer el idioma
para el Idioma OSD, Subtítulo, Audio y Menú DVD.
Si usted elige “Inglés durante la con guración inicial,
cualquier menú generado por el disco está en inglés,
y por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este
idioma está disponible en el disco).
1. Presione el botón SETUP.
2. Presione el botón
, luego presione o para
seleccionar la opción deseada (Idioma OSD,
Subtítulo, Audio y Menú del disco).
Nota: “Idioma OSD se re ere al idioma usado
en los menús del aparato.
3. Presione el botón , luego presione o
para seleccionar un idioma de su preferencia,
presione el botón ENTER.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
otras opciones.
5.
Presione el botón SETUP para salir del menú.
Notas
Si el idioma seleccionado no está disponible en
un disco, el idioma del disco será usado en su
lugar.
Si el idioma elegido está disponible, éste es
seleccionado automáticamente cuando usted
visualice los subtítulos o presione SUBTITLE en
el control remoto. De lo contrario, el idioma de
subtítulo indicado en el disco es seleccionado.
Nitidez de TV
Salida de video
Smart Picture : Estándar
Idioma
Defecto
Modo visualización
: Ajstar a la pantalla
:4:3
: CVBS
Vídeo
CONFIGURACIÓN DE VIDEO
Le permite establecer el modo de video para
Nitidez de TV, Modo visualización, Salida de video
y Smart Picture (Imagen Inteligente).
1. Presione el botón SETUP.
2. Presione
o para seleccionar Vídeo.
3. Presione el botón , luego presione o para
seleccionar la opción deseada (Nitidez de TV,
Modo visualización, Salida de video y Smart
Picture).
4. Presione el botón , luego presione o para
hacer ajustes, presione el botón ENTER.
5. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
otras opciones.
6. Presione el botón SETUP para salir del menú.
Nitidez de TV
Dependiendo del formato de los DVDs, usted
puede elegir el formato de imagen (relación de
aspecto) más adecuado al formato de la pantalla
de su TV:
4:3 : seleccione cuando una TV 4:3 estándar
esté conectada. Muestra las imágenes
recortadas para llenar la pantalla de su TV.
16:9 : seleccione cuando una TV 16:9 TV esté
conectada.
Notas
El tamaño de la imagen visualizada está
preestablecido en el DVD. Por lo tanto, la
reproducción de imagen de algunos DVDs
puede no adaptarse al tamaño de imagen que
usted seleccione.
Cuando usted reproduce DVDs grabados
solamente en el tamaño de imagen 4:3, la
reproducción de imagen aparece siempre en el
tamaño de imagen 4:3 independientemente de
la con guración de la Forma de TV.
21
E
Menú Con guración
: Apagado
Subwoofer
Ruido Rosa
Salida digital
: 6 Canales
Canales
Idioma
Defecto
: Activado
: Todo
Vídeo
Salida de video
CVBS: seleccione al conectar el reproductor de
unidad al televisor por medio de la entrada
para video compuesto (enchufes amarillos
RCA).
YUV: seleccione al conectar el reproductor
de unidad al televisor por medio de la
entradas para video componente (enchufes
Y, Pb, Pr – enchufes rojo, verde y azul).
P-Scan: seleccione esta opción cuando conecte
a un televisor que cuenta con entradas
para video componente con resplado
para lectura progresiva.Si hay una imagen
distorsionada en la TV, espere 15 segundos
para la recuperación automática.
Subwoofer
Le permite activar o desactivar el parlante de
graves.
Seleccione 16:9 para ajustarse al tamaño LCD en
la unidad. Si usted conecta la unidad a una TV,
asegúrese siempre de que la Forma de su TV se
adapte a su TV real en uso.
Nota
Dependiendo de los DVDs, puede ser
que no vea el modo seleccionado.
Modo visualización
Relleno: llena la pantalla con la imagen
decodi cada.
Original: visualiza la imagen en su tamaño
original.
Ajustar a la pantalla: adapta automáticamente
la
imagen decodi cada a la pantalla,
sin distorsión. Pueden presentarse
barras negras en la parte inferior/
superior o derecha/izquierda de la
pantalla.
Panorámico:
seleccione cuando esté conectada
una televisión 4:3 estándar. Muestra
las imágenes recortadas para llenar la
pantalla de su TV. Los laterales de la
imagen son recortados.
Smart Picture (Imagen Inteligente )
Estándar: la imagen es ajustada al brillo
normal.
Vivo: la imagen es más brillante.
Soft (Suave): efecto de imagen más suave.
Dynamic (Dinámica): incluye cuatro elementos
(Brillo, Contraste, Tono y Color). Use
/ el botón para realizar ajustes.
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Usted puede adaptar su unidad a otro equipo
y accesar funciones especí cas con el menú
Con guración de Audio.
1. Presione el botón SETUP.
2. Presione
o para seleccionar Audio.
3. Presione , luego presione o para
seleccionar la opción deseada (Subwoofer,
Ruido Rosa, Salida digital e Canales).
4. Presione , luego presione o para realizar
ajustes, presione el botón ENTER.
5. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
otras opciones.
6. Presione el botón SETUP para salir del menú.
Ruido Rosa
Le permite probar y ajustar los niveles de bocina.
Seleccione la Bocina (Izquierda, Central, Derecha,
Surr. Derecha, Surr. Izquierda o Subwoofer) que
desea probar.
Salida digital
Seleccione el formato de salida de audio digital
correspondiente a las capacidades de su equipo de
audio. Si su equipo de audio cuenta con respaldo
para Dolby Digital (sonido envolvente), usted
deberá seleccionar la con guración “RAW DVD
FORMAT. Si su equipo sólo cuenta con respaldo
para la modalidad estéreo (o si está usando los
parlantes estéreo de su televisor para reproducir
audio), usted deberá seleccionar la con guración
“PCM (STEREO)”.
22
Menú Con guración Información Adicional
Idioma
Defecto
Vídeo
Cargar fábrica
Nótese que usted solo podrá experimentar un
sonido envolvente total al usar la salida para
audio digital coaxial, y al haber seleccionado la
con guración “RAW DVD FORMAT.
Por favor, nótese también que no todos los discos
de DVD cuentan con pistas de audio para sonido
envolvente.
Apagado: Para deshabilitar la Salida Digital.
Todo: el formato de audio real del disco será
emitido, por consiguiente si el disco está
codi cado con Dolby Digital Surround Sound,
se emitirá el audio de sonido envolvente. Use
esta opción solamente si está conectado a un
equipo que cuenta con respaldo para Dolby
Digital Surround Sound.
PCM: seleccione al estar conectado a un
ampli cador estéreo digital. La unidad emite
el sonido bajo el formato PCM estéreo.
Canales
Le permite seleccionar la modalidad de salida del
parlante: de 2 canales ó 6 canales (también conocida
como 5.1 canales o sonido “Surround” ).
Nota
el equipo tardará 3 a 5 segundos en reiniciar el
unidad según la programación del fabricante.
DEFECTO
Esta opción le permite regresar las con guraciones
de la unidad a las con guraciones de fábrica
originales. Cualquier cambio que usted haya
realizado a las con guraciones de la unidad será
revertido a las con guraciones originales.
Solución de problemas
La unidad no enciende.
• Asegúrese de que está conectada.
• Presione el botón STANDBY/ON.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
Para ahorrar energía, el dispositivo se apaga
automáticamente cuando está en modo
DETENER por más de 30 minutos sin alguna
intervención del usuario.
Enciéndalo nuevamente.
• Puede ser imposible leer el disco.
Inserte el disco con el lado impreso hacia
arriba.
• Veri que que el disco pueda realmente ser
reproducido por este dispositivo.
• Veri que que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad. El
código regional de la unidad es 1.
Limpie el disco.
No hay imagen.
• Veri que que usted haya encendido al receptor
de TV.
• Veri que las conexiones.
Seleccione la entrada AV asignada a la unidad
en la TV.
La imagen es de mala calidad (con nieve o
líneas).
• Veri que las conexiones.
No hay sonido o el sonido es de mala calidad.
• Veri que las conexiones.
Asegúrese de que las bocinas estén
conectadas.
Asegúrese de que la función SILENCIO no esté
activada.
Sin sonido surround.
Revise la con guración de los canales “Channels”
en la sección de audio de la con guración
(página 22). Asegúrese de haber seleccionado
“6 channel” (la opción de sonido envolvente
5.1).
No puedo encontrar mi archivo en el listado jpeg.
Asegúrese de que el nombre del archivo sea váli-
do.
23
E
Información Adicional
El control remoto no funciona o funciona sólo
intermitentemente.
• Veri que que las baterías estén insertadas o
cámbielas.
Dirija el control remoto a la unidad. El rayo infrarrojo
no debe estar bloqueado o ser interrumpido.
• Veri que que el control remoto esté con gurado
para controlar el dispositivo que usted está
tratando de hacer funcionar.
Los subtítulos no aparecen.
Veri que que el disco DVD suministre subtítulos.
• Re érase a la atención sobre cómo visualizar
subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el correcto.
El idioma del menú de disco no ha sido
con gurado.
El idioma de su elección no está disponible en el
disco.
Precauciones
Uso
Si su unidad ha estado guardada en un sitio
fresco por algún periodo de tiempo, durante un
viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de
usarla.
Las aberturas ubicadas en la parte superior
e inferior son para ventilación y no deben ser
obstruidas.
Durante tormentas eléctricas, le recomendamos
que aísle la unidad del suministro eléctrico de
manera que no sea dañada por sobrecargas
eléctricas o electromagnéticas.
Esta unidad está diseñada para uso continuo.
Apagar la unidad y dejarla en el modo standby
(en espera) no la desconecta del suministro de
energía. Para aislar completamente el equipo,
retire la clavija del receptáculo de corriente
ya que algunos componentes permanecen
conectados al suministro eléctrico.
• Si usted nota alguna quemadura o humo
desconecte inmediatamente la unidad para
evitar algún riesgo de electrocución.
No intente mirar dentro de la unidad a través de
la apertura de la bandeja del disco o de alguna
otra apertura. Usted puede ser electrocutado o
expuesto a radiación láser.
Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
Limpieza
Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regularmente el polvo de las ventilas en la parte
posterior o en los laterales.
El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo de
daño para la unidad.
Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala checar
por un técnico o centro de servicio autorizado.
La copia parcial o total de grabaciones
protegidas por la legislación de derechos de
autor, sin el permiso explícito del propietario de
los derechos, contraviene la legislación actual.
Copiar o descargar archivos de música para
venta o cualquier otro propósito de negocio
constituye o podría constituir una violación de
la ley de derechos de autor.
Manejo y cuidado de los discos
Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el disco con
sus dedos de las orillas o a través del ori cio.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba (para
un disco de un sólo lado).
Coloque el disco apropiadamente en la bandeja
en el soporte dispuesto para ello.
Use un paño suave para limpiar los discos si es
necesario, siempre limpie desde el centro a la orilla.
Siempre coloque los discos de regreso a sus
estuches después de usarlos y almacénelos en
una posición vertical.
No cierre la bandeja con dos discos en ella o con un
disco sin asentarse correctamente en el soporte.
No reproduzca discos rotos, mellados o
combados ni trate de repararlos con cinta
adhesiva o pegamento.
• No escriba sobre un disco.
No mueva la unidad cuando un disco esté
siendo reproducido.
No raye los discos o los guarde en lugares
expuestos a la luz directa del sol, alto grado de
humedad o altas temperaturas.
No use limpiadores en aerosol, benceno,
líquidos anti-estáticos o algún otro solvente
para limpiar discos. Al limpiar, hágalo con
cuidado usando un paño suave húmedo (agua
solamente) desde el centro a la orilla, evitando
movimientos circulares, los cuales podrían
causar rayones e interferencias durante la
reproducción.
24
Información Adicional
DVD+Rewritable
DVD-Video
Discos de video digital - 12 cm, de uno o dos
lados, de una o dos capas. Los DVDs son discos
ópticos de alta densidad en los cuales audio e
imágenes de alta calidad son grabados por medio
de señales digitales.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R
(una sola grabación), discos DVD-RW y
DVD+RW (regrabables), dependiendo
de la grabadora de DVDs y de los discos
usados. Las grabaciones usando discos
DVD-R y DVD-RW deben ser efectuadas en
modo Video DVD. Las grabaciones usando discos
DVD+RW deben ser efectuadas de conformidad
con las especi caciones para discos DVD+RW con
una capacidad de 4.7 GB.
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación) y
discos CD-RW (regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando una grabación
multisesión pueden ser reproducidos, provisto
que la sesión haya terminado antes de que el disco
sea reproducido (dependiendo del software de
grabación).
Formatos Compatibles
Con el propósito de asegurar la reproducción,
los discos deben conformarse a las normas DVD
o CD. Esta unidad puede no reproducir algunas
grabaciones o archivos debido a diferencias en
formatos de grabación, software usado y tipos de
disco.
Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabadora de CD, de la computadora y del disco
usado, usted puede encontrar que no todos los
discos serán reproducidos. Al reproducir un disco
CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta
60 segundos para reconocer el disco antes de
comenzar la reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un periodo
de 120 segundos, retire el disco, e insértelo
nuevamente.
Archivos jpeg
Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg
progresivos, no pueden ser leídos por esta
unidad.
El número total de archivos y carpetas en el disco
deberá ser menor a 650. Asegúrese de que los
archivos tengan la extensión .jpg” . Archivos sin la
extensión .jpg” no podrán ser leídos por la unidad
— aún cuando los archivos sean mostrados como
imágenes jpeg en su computadora.
• No use toda su capacidad.
Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs
en lugar de CD-RWs (Cds regrabables) ya que,
en ciertos casos, la reproducción de discos CD-
RW puede ser defectuosa.
Use software de grabación de CD con able, de
buena calidad.
Cierre todas las otras aplicaciones en la
computadora para asegurar que la grabación
del disco CD-R sea con able.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble-D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
Especi caciones
Suministro de corriente: AC 120V ~ 60Hz
Dolby Digital
El modo Dolby Digital le permite disfrutar
surround digital total del software procesado en
el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra
mejor calidad de sonido y tiene una presencia más
poderosa que el Dolby Surround convencional.
Esta unidad está equipada con el canal Dolby
Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar
sonido surround digital total realzado. El nuevo
sistema proporciona separación estéreo de
las bocinas traseras (trasera derecha, trasera
izquierda). El agregar a los 5 canales el canal
subwoofer para sonidos bajos (contado como
canal 0.1) resulta en 5.1 canales que le aportan el
disfrute de sonido Dolby Digital más so sticado.
25
E
Garantía Limitada
AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-
consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir
de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la
unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas
y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea
necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones
designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a
nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 o 1-800-506-5746, durante las horas que
se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios
la tomará la o cina de Respaldo al Cliente de AVC.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los
centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de
la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones
de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía
adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones
que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al
contactarse con la o cina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al
centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y
el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.material or an
equivalent as designated by AVC.
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase
contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873, 1-800-506-5746 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante:
Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro
relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados
Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende
a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a
causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados
del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este
producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber
quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
26
Garantía Limitada
¿Necesita Más Ayuda?
Por favor visite ayuda online en http: //www.RCAav.com
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de
comercialización y de aptitud para un propósito especí co, están limitadas expresamente a la duración
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas
según la ley de un estado, que por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías,
cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación
o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de
daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este
aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modi car
o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo
dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en
virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados,
queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no
se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especí cos y puede que usted también tenga otros derechos
que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración
de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños
fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables
en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de
internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo. ...................................................................... Nombre del producto .......................................................
Tipo de aparato ..............................................................................................................................................................................
N° de serie.............................................................................. N° de recibo ..........................................................................
Fecha de compra ................................................................ Nombre del comerciante .................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.RCAav.com
Estas especi caciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo
aviso.

Transcripción de documentos

Manual del Usuario RTD396 Español (E) Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto por primera vez. Información FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede ser causada por operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquél al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para ayuda. ADVERTENCIA: cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados específicamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. 2 Ventilación Usted debe ventilar adecuadamente el producto. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad para proveer el flujo de aire apropiado para ventilación. Vea el diagrama. 7 cm 10 cm 10 cm 7 cm 10 cm Para su seguridad La clavija de corriente CA está polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra) y sólo puede ser insertada en tomas de corriente CA de una forma. Si la clavija no puede ser insertada completamente, voltee la clavija y trate de insertarla del otro lado. Si aún no se puede insertar, contacte a un electricista calificado para cambiar la toma de corriente, o use una diferente. No intente saltarse esta característica de seguridad. Remover la clavija de corriente es la única forma de quitar completamente la corriente de su producto. Asegúrese de que la clavija de corriente permanezca fácilmente accesible. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE. Nota Este reproductor DVD está diseñado y fabricado para responder a la Información de Administración de Región. Si el número de Región de un disco DVD no corresponde al número de Región de este reproductor DVD, el reproductor no puede reproducir el disco. El número de Región para este reproductor DVD es Región 1. Información Importante EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA ALERTANDOLO DEL “PELIGROSO VOLTAJE” DENTRO DEL PRODUCTO. EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANGOULO DE PRECAUCIONES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO. ADVERTENCIA: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS, REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS. CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE. ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA. PRECAUCIÓN: Este producto utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a aquellos especificados en el presente documento pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y no efectúe reparaciones usted mismo. Refiera el servicio a personal calificado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga este producto a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a la caída de gotas o salpicaduras y no coloque ningún objeto con líquido, como un jarrón, sobre el aparato. Radiación láser invisible al abrir. Evite la exposición al rayo. Producto láser Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos calificados para evitar accidentes causados por el rayo láser. Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Este aparato digital Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Símbolo de Clase II (Doble aislamiento) 3 E Información Importante Información importante sobre la batería • No mezcle tipos diferentes de baterías o baterías nuevas y viejas. No mezcle pilas alkaline, estándar (carbon-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc). • Con objeto de evitar algún riesgo de explosión, observe las polaridades indicadas dentro del compartimiento de la batería. Reemplace solamente con el tipo de baterías indicado. No elimine las baterías en el fuego o las recargue. • Si usted no está usando el control remoto por un largo periodo de tiempo, retire las baterías. • Las pilas no deben exponerse al calor excesivo como es caso de la luz solar, fuegos o similares. • Las pilas deben desecharse siempre tomando el medio ambiente en consideración. Siempre deseche las pilas en conformidad con las leyes y regulaciones aplicables. Si su producto funciona con baterías, apéguese a las precauciones siguientes: A. Cualquier batería puede derramar electrolito si es mezclada con un tipo de batería diferente, si es insertada incorrectamente, o si todas las baterías no son reemplazadas al mismo tiempo. B. Cualquier batería puede derramar electrolito o explotar si es arrojada al fuego o se realiza un intento de cargar una batería que no está diseñada para ser recargada. C. Elimine inmediatamente las baterías con fugas. Las baterías con fugas pueden causar quemaduras de la piel u otro tipo de lesión personal. Al eliminar baterías, asegúrese de disponer de ellas de la manera apropiada, de conformidad con las regulaciones de su estado/ provincia y las de nivel local. D. La baterías no debe exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz del sol, fuego o similares. 4 Protección de Copia DVD De conformidad con la norma DVD, su reproductor DVD está equipado con un sistema de protección de copia, el cual puede ser activado y desactivado por el mismo disco DVD, con objeto de que cualquier grabación del disco DVD en cuestión resulte en una videocinta de muy mala calidad de imagen, o incluso sea imposible su reproducción. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está amparada por reivindicaciones de método de ciertas patentes de los Estados Unidos, y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser aprobado por Macrovision Corporation, y está diseñado solamente para uso en el hogar a menos que de otra forma sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería reversiva o el desensamble. Información de Servicio El servicio a este producto deberá ser proporcionado solamente por aquellos especialmente capacitados en las técnicas de servicio apropiadas. Favor de respetar el ambiente y las regulaciones prevalecientes. Antes de que usted elimine baterías o acumuladores, pregunte a su distribuidor si están sujetas a reciclado especial y si ellos las aceptarán para eliminación. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Favor de leer y guardar para referencia futura. Algo de la siguiente información puede no aplicar a su producto en particular; sin embargo, al igual que con cualquier producto electrónico, se deberán observar precauciones durante el manejo y el uso. • Lea estas instrucciones. • Guarde estas instrucciones. • Tome en cuenta todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. • Limpie solamente con un paño seco. • No bloquee las aperturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de alguna fuente de calor tal como radiadores, registros de calentador, estufas, u otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor. • No elimine el elemento de seguridad del polarizado o de la clavija de tipo aterrizado. Una clavija aterrizada tiene dos cuchillas una, más ancha que la otra. La clavija del tipo aterrizado tiene dos cuchillas y una tercera punta para tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son suministradas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se puede insertar en su toma eléctrica, consulte a un electricista para reemplazo de la toma de corriente obsoleta. • Proteja el cable de corriente de ser arrastrado o pellizcado particularmente en las clavijas, receptáculos, y en la punta donde salen del aparato. • Use solamente accesorios especificados por el fabricante. • U s e s o l a m e n t e c o n e l c a r r o, ] soporte, trípode, abrazadera o mesa especificado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precaución Advertencia al mover la combinación carro/ de Carro aparato para evitar lesión por Portátil volcadura. • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo. • Refiera todo el servicio a personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna forma, tal como cuando el cable de suministro de energía o la clavija se dañan, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o ha sufrido una caída. Información de seguridad adicional • El aparato no deberá ser expuesto a goteo o salpicadura y ningún objeto conteniendo líquidos, tal como floreros, deberá ser colocado sobre el aparato. • Siempre deje suficiente espacio alrededor del producto para ventilación. No coloque el producto dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante o un gabinete que pueda impedir el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación. • No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos, etc. sobre el producto. • Conecte el cable de corriente solamente a una fuente de energía CA conforme se indica en el producto. • Se deberá tener cuidado de que no caigan objetos dentro del producto. • No intente desensamblar el gabinete. Este producto no contiene componentes que requieran servicio por parte del cliente. • El enchufe del aparato no debe obstruirse O se accedido fácilmente durante la operación. • Una distancia mínima de 4 pulgadas (10 cm) alrededor del aparato para que haya suficiente ventilación. • La ventilación no debe quedar impedida porque las aberturas de ventilación estén cubiertas con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No deben colocarse fuentes de llamas descubiertas, como es el caso de velas encendidas, sobre el aparato. • El aparato debe usarse en climas moderados. 5 E Conexiones y Configuración Qué viene incluido OPEN/ CLOSE STANDBY/ON MEMORY DISPLAY ANGLE RETURN FUNCTION GOTO SUBTITLE AUDIO SETUP SOUND MENU ENTER - PREV + VOLUME STOP PLAY PAUSE SEARCH NEXT SLOW 1 4 7 3 2 5 6 +10 8 9 0 A-B DISC REPEAT + - + - control remoto y 2 baterías AAA bocinas frontales izquierda y derecha Unidad principal (receptor) bocina central Cosas a considerar antes de conectar • Asegúrese que el suministro de corriente en su casa cumpla con aquel indicado en la etiqueta de identificación ubicada en la parte posterior de su unidad. • Instale su unidad horizontalmente, lejos de cualquier fuente de calor (chimenea) o dispositivos generadores de fuertes campos magnéticos o eléctricos. Los componentes de esta unidad son sensibles al calor. La temperatura ambiente máxima no deberá exceder 35°C / 95°F. • Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una ventilación adecuada: 10 cm/4 pulgadas en cada lado y arriba de la parte superior, y 5cm/2 pulgadas en la parte posterior. • La humedad de la habitación no deberá exceder del 75%. Si usted tiene que usar la unidad en el exterior, no la exponga a la lluvia o a salpicaduras de agua. El aparato no deberá ser expuesto a goteo o salpicaduras y ningún objeto conteniendo líquidos, tal como floreros, deberá ser colocado sobre el aparato. 6 bocinas surround izquierda y derecha Subwoofer cable de video compuesto • Mover la unidad de un lugar frío a un lugar caliente puede causar condensación en algunos componentes dentro de la unidad. Permita que la condensación desaparezca por sí sola antes de encender la unidad otra vez. • Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. • Cuando la clavija de corriente o un acoplador de un aparato sea usado como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión deberá permanecer listo para funcionar. • Otra información importante de uso y limpieza se encuentra al final del folleto. Conexiones y Configuración Conexión de su TV (VIDEO) Método 1 (“bueno”) Receptáculo de video compuesto (amarillo) • El receptáculo de video básico es en código de color amarillo. • El cable de video (amarillo) es suministrado para conexión para obtener una buena calidad de imagen. • Conecte el enchufe VIDEO OUT del receptor (RTD396 Home Theater) al enchufe VIDEO IN de su televisor para que el contenido de video sea transmitido desde el receptor a la pantalla. TV cable de video (suministrado) VIDEO IN VIDEO OUT Y TV R PB COMPONENT VIDEO OUT L LL PR AUDIO OUT R DIGITAL AUDIO OUT AUDIO IN Parte posterior de la unidad Método 2 (“mejor”) Receptáculos de video componente (Pr, Pb, Y) • Los receptáculos de video componente tienen código de color verde, azul y rojo. • Se requieren cables de video componente adicionales (no suministrados) para proveer la mejor calidad de imagen. Ellos son usualmente de código de color verde, azul y rojo. • Conecte los receptáculos de salida (VIDEO OUT) de video componente en el receptor a los receptáculos de entrada (VIDEO IN) de video componente en su TV de manera que el contenido de video vaya del receptor a la pantalla. cable de videocomponente (no suministrado) Y PB PR VIDEO IN VIDEO OUT Y TV R PB COMPONENT VIDEO OUT L LL PR AUDIO IN AUDIO OUT R DIGITAL AUDIO OUT Parte posterior de la unidad TV • Si su televisión es una televisión de alta definición use la salida de exploración progresiva de la unidad para obtener la resolución de video más alta posible. Configure la salida de video en “P-Scan” en el menú de programación SETUP. • Asegúrese de que su televisor cuente con respaldo para señales de video componente de lectura progresiva. Conexión a fuentes de audio y video tales como un receptor satélite o un receptor de televisión por cable, una consola de juegos o una videograbadora 1. Conecte los receptáculos VIDEO IN en la parte posterior de la unidad a los receptáculos VIDEO OUT fuente de audio y video. 2. Conecte los enchufes AUDIO IN (ANALOG derecho/izquierdo) ubicados en la parte posterior de la unidad a los enchufes AUDIO OUT de la fuente de audio y video. 3. Conecte el enchufe amarillo desde el enchufe VIDEO OUT de la unidad al enchufe VIDEO IN del televisor. Lea la “Conexión de su TV (VIDEO) Método1“. 4. Presione FUNCTION en el control remoto para seleccionar el modo AV IN. receptor satélite o receptor de televisión por cable VCR VIDEO OUT AUDIO OUT cable de video (suministrado) VIDEO IN VIDEO OUT Y TV R PB COMPONENT VIDEO OUT Parte posterior de la unidad L LL PR AUDIO IN AUDIO OUT R DIGITAL AUDIO OUT cable de audio (no suministrado) Notas • Si tiene una fuente de audio y video monoaural, el nivel de volumen de los parlantes se oirá bajo. Para evitar esto, conecte las salidas de audio izquierda y derecha de la unidad a las entradas de audio izquierda y derecha del televisor. • Si su fuente de audio y video cuenta con salidas para video componente, usted puede conectarlas directamente a su televisor, a la vez que puede seguir usando los enchufes AUDIO IN de esta unidad para la conexión de audio. 7 E Conexiones y Configuración Para obtener sonido de Fuentes externas tales como un decodificador de señal por cable o un televisor Uso de los receptáculos AUDIO IN (ANÁLOGOS D/I) 1. Conecte los receptáculos AUDIO IN (ANÁLOGOS D/I) en la parte posterior de la unidad a los receptáculos AUDIO OUT en la VCR, TV, convertidor u otro componente. 2. Presione FUNCTION en el control remoto para seleccionar el modo AV IN. Conexión desde AUDIO OUT a un equipo de sonido auxiliar (conexión opcional) Este equipo le permite hacer conexiones a equipos de audio auxiliares tales como un Segundo amplificador de audio o quizás un transmisor de audio inalámbrico. Uso de receptáculos AUDIO OUT (ANÁLOGOS D/I) Use un cable de audio (no viene incluido) y conecte el enchufe AUDIO OUT izquierdo y derecho de la unidad al enchufe AUDIO IN del otro equipo. equipo de sonido TV VCR o Convertior AUDIO OUT AUDIO IN o cable de audio (no suministrado) VIDEO IN VIDEO OUT Y TV AUDIO OUT VIDEO IN VIDEO OUT PB R PR LL COMPONENT VIDEO OUT AUDIO IN L R Y TV L LL PR COMPONENT VIDEO OUT Parte posterior de la unidad AUDIO OUT R PB DIGITAL AUDIO OUT cable de audio (no suministrado) Uso de receptáculos AUX IN 1. Conecte el receptáculo de Ø 3.5mm AUX IN en el panel frontal de la unidad a la salida del audífono en reproductores mp3. 2. Presione FUNCTION en el control remoto para seleccionar el modo AUX IN. AUDIO IN R DIGITAL AUDIO OUT Parte posterior de la unidad Uso de receptáculos DIGITAL AUDIO OUT Use un cable de audio digital coaxial (no viene incluido) y conecte el enchufe DIGITAL AUDIO OUT de la unidad al enchufe DIGITAL AUDIO IN del otro equipo. equipo de sonido Nota Cables de audio de Ø3.5mm a Ø3.5mm (no incluidos). DIGITAL AUDIO IN cable de audio digital coaxial (no suministrado) • Si la señal de audio AUX IN es mono, puede ser que no se reciba audio en todas las bocinas. VIDEO IN VIDEO OUT Y TV R PB COMPONENT VIDEO OUT L LL PR AUDIO IN AUDIO OUT R DIGITAL AUDIO OUT Parte posterior de la unidad 8 Conexiones y Configuración Conexión de las bocinas Los enchufes del parlante están codificados por color, correspondiendo al color de las terminales. Introduzca el enchufe del parlante desde la parte de atrás de cada parlante hacia la terminal del color correspondiente ubicada en la parte de atrás de la unidad. Nota: Al conectar a la unidad otros parlantes, distintos a los que se incluyen con este aparato, puede dañar el equipo. bocinas frontales bocinas traseras bocina central derecha derecha Subwoofer VIDE IN E VIDEO OUT Y bocinas frontales LEFT RIGHT FRONT REAR SUBWOOFER CENTER REAR R PB FRONT LL PR COMPONENT VIDEO OUT AUDIO IN izquierda izquierda bocinas traseras Para ajustar cada nivel de volumen de bocina para disfrutar de una experiencia óptima al escuchar. 1) Encienda su televisor. 2) Presione el botón SOUND en el control remoto para seleccionar Derecha (bocina frontal derecha). 3) Presione los botones o para ajustar el valor arriba o abajo (entre 0dB y 10dB). El valor aparecerá en la pantalla del televisor. 4) Repita el paso (1) y (2) para las otras bocinas Izquierda, Central, Derecha surr., Izquierda surr., Subwoofer. Las ganancias de bocina puede ser establecidas en niveles de hasta 10dB, los niveles máximos reales pueden depender también de su ajuste de volumen. 9 Conexiones y Configuración Posición de la bocina frontal Posición de las bocinas Para mejores resultados, siga la siguiente colocación. 3 1 2 Alineación Alinee la bocina central uniformemente con (A) o ligeramente detrás (B) (las bocinas izquierda y derecha), pero no delante de ellas. 1 3 4 Cortesía de Dolby Laboratories 1. Izquierda, Derecha (bocinas frontales) Las bocinas frontales transmiten principalmente música y efectos de sonido. 2. Central En el modo surround, la bocina central transmite la mayor parte del diálogo así como música y efectos. Deberá situarse entre las bocinas izquierda y derecha. 3. Surround (bocinas traseras) El balance de sonido general de las bocinas surround deberá ser tan cercano como sea posible a las bocinas frontales. La colocación apropiada es vital para establecer una distribución uniforme del campo de sonido. 4. Subwoofer Un subwoofer es diseñado para reproducir poderosos efectos de bajos (explosiones, el estruendo de naves espaciales, etc.). Nota No se recomienda colocar las bocinas centrales, surround, y el subwoofer cerca del receptor de televisión. Angulo Coloque las bocinas izquierda y derecha para formar un ángulo de 45° con su posición de visión favorita para duplicar la perspectiva del mezclador de sonido. Altura Las tres bocinas frontales deberán estar tanto como sea posible a la misma altura. Esto con frecuencia requiere colocar la bocina central directamente arriba (a) o debajo (B) del aparato de TV. A B 10 Conexiones y Configuración Mejor posición del surround Ubicación Si es posible, coloque las bocinas surround en cualquiera de los lados del área de escucha, no detrás de esta. Altura Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround a 2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto ayuda a minimizar los efectos de localización. Sin paredes adyacentes Las bocinas surround pueden ir sobre soportes una frente a la otra para aproximarse al montaje en pared lateral (A), o a los lados o en la parte posterior del área de visión, dirigidas hacia arriba; pueden ir justo en el piso, o preferentemente, a unos pies del piso tal como en mesas esquineras (B). Objetivo Dirija las bocinas surround en forma recta a través de la habitación, no hacia abajo a los espectadores, para ayudar a crear un campo de sonido surround espacioso y más abierto. E Prueba de tono/Balance de Canal Balance de canal Su receptor está equipado con un generador de señal de prueba para ayudarle a balancear el nivel de audio para cada canal (Lea la página 8 y 21para más detalles). Posición Surround Alternativa Pared trasera Si el montaje en la pared trasera es la única opción, dirija las bocinas una a la otra (A), hacia el frente (B) o hacia las paredes laterales (C, D). Experimente con la colocación hasta que el sonido parezca que le rodea a usted, más que venir desde atrás de usted. Expectativa de ajuste de nivel y nivel de canal surround Aunque usted puede ajustar los canales surround para tener la misma intensidad que los otros en la señal de prueba, puede ser que usted perciba que los canales surround parecen más silenciosos para el contenido de película y TV reales. Esto es debido a que los productores usan surround para una atmósfera y un ambiente sutiles, y sólo rara vez para efectos especiales. 11 Visión General de Controles 5) Botón ANGLE (ángulo) Cambiar el ángulo de cámara de la presentación de vídeo cuando se graban escenas con múltiples ángulos de cámara en un DVD. Control Remoto 1 OPEN/ CLOSE STANDBY/ON 2 3 FUNCTION 15 MEMORY DISPLAY GOTO SUBTITLE 4 ANGLE 5 6 RETURN AUDIO SETUP 16 17 SOUND MENU 7 18 19 20 8 - + VOLUME PLAY PAUSE 11 21 22 PREV SEARCH NEXT 12 23 24 SLOW 13 25 1 2 3 4 5 6 +10 8 9 0 A-B DISC 7 8) Botones CURSOR / / / Úselos para resaltar las selecciones de un menú y para afinar determinados ajustes. 10) Botones VOLUMEN (+ / -) Ajustar el volumen. 9 STOP 7) Botón SETUP (configuración) Selecciona el menú SETUP. 9) Botón ENTER Confirmar las selecciones de un menú. ENTER 10 6) Botón RETURN (volver) Vuelve al funcionamiento normal después de usar el menú SETUP. 26 14 REPEAT 11) Botón STOP (detener) Detener la reproducción. PREV (anterior) 12) Botón Moverse hacia atrás por los distintos títulos, capítulos o pistas de un disco. 13) Botones de números (0-9) y (+10) Use al tratar de ubicar un título, capítulo o tiempo específico. Para seleccionar números superiores a 9, pulse el botón +10 y a continuación el segundo número, por ejemplo, para introducir el 18, pulse +10 y luego 8. 14) Botón REPEAT A – B (repetir A - B) Realizar una reproducción repetida punto a punto en un DVD o CD. 1) Botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) Úselo para abrir o cerrar la bandeja. (en espera/ 2) Botón STANDBY/ON encendido) Enciende la unidad y la pone en modo espera. 3) Botón DISPLAY (visualización) Cambiar la información del estado del disco mostrada en el TV. 4) Botón MEMORY (memoria) Para crear programas. 12 15) Botón FUNCTION (función) Muestra la pantalla FUNCTION, donde puede verificar o cambiar distintos ajustes. 16) Botón GOTO (ir a) Saltar directamente a una ubicación específica de un disco DVD. 17) Botón SUBTITLE (subtítulos) Seleccionar uno de los idiomas de subtítulos programados en un DVD. 18) Botón SOUND (sonido) Selecciona los ajustes del parlante con los botones / . Visión General de Controles 19) Botón AUDIO Seleccionar una de las pistas de audio programadas en un DVD o seleccionar el modo de salida de audio en un CD AUDIO. 20) Botón MENU Abrir y cerrar el menú del DVD. 21) Botón PLAY (reproducir) Iniciar la reproducción. 22) Botón PAUSE (pausa) Interrumpir la reproducción, avance fotograma a fotograma. 23) Botones SEARCH : Reproducción rápida hacia atrás. : Reproducción rápida hacia delante. (siguiente) 24) Botón NEXT Avanzar a través de los títulos, capítulos o pistas de un disco. 25) Botón SLOW Realizar una reproducción lenta hacia atrás de DVDs. 26) Botón REPEAT-DISC (repetir disco) Repetir capítulo o título de un DVD. Repetir una sola pista o todo el CD. Uso del control remote para navegar a traés de menús en pantalla Use / / / y ENTER en el control remoto para navegar a través de las visualizaciones en pantalla (el menú del reproductor DVD, la pantalla información que aparece durante la reproducción, o un menú del disco). Use / / / en el control remoto para moverse a través de los menús en pantalla en la dirección del botón de flecha (por ejemplo, para moverse a la derecha, presione ). Los botones de flecha son usados para resaltar una opción. Una vez resaltada, presione ENTER para seleccionar la opción que esté resaltada. Utlilizar el mando a distancia • Dirija el control remoto hacia el SENSOR REMOTO ubicado en la unidad. • Al estar ante la presencia de una luz muy brillante, es posible que el SENSOR DEL CONTROL REMOTO infrarrojo no funcione correctamente. • La distancia que se recomienda para hacer funcionar el control remoto es de alrededor de 16 pies (5 metros). Para cambiar las pilas del control remoto 1. Abra la tapa del compartimento para la pila. 2. Insertar dos pilas de tamaño “AAA”. Cambio de la pila Al agotarse la pila, la distancia de funcionamiento del control remoto disminuirá considerablemente y deberá cambiar la pila. 13 E Visión General de Controles Panel frontal 2 3 4 5 1 6 7 8 9 1011 12 13 1) Bandeja para discos Abra o cierre la bandeja para discos apretando el botón OPEN/CLOSE. Coloque un disco en la bandeja, dejando la parte escrita del disco mirando hacia arriba. 2) Botón OPEN/CLOSE Use este botón para abrir y cerrar la bandeja para discos. 3) Botón PLAY Presione para iniciar o reanudar la reproducción. 4) Botón STOP Detiene la reproducción de un disco. 5) Botón FUNCTION Cambia entre las modalidades de DVD, AV IN y AUX. 6) Botón VOLUME -/+ Cambia el volumen del sonido proveniente de los parlantes conectados al equipo. 7) Botón STANDBY/ON Enciende la unidad y la pone en modo espera. 8) Indicador AUX IN 9) Indicador AV/IN 10) Indicador DVD 11) Enchufe AUX IN 12) Indicador STANDBY/ON Indica si la unidad está encendida (ON) o en la modalidad de suspensión STANDBY. Indicador ON: la unidad está bajo la modalidad de suspensión (STANDBY). Indicador OFF: la unidad está encendida (ON). 13) Sensor de distancia Recibe las señales del control remoto del equipo. Panel trasero 14 15 16 17 18 19 AC LEFT RIGHT FRONT REAR SUBWOOFER CENTER REAR FRONT 20 21 22 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Terminal del parlante FRONTAL derecho Terminal del SUBWOOFER Terminal del parlante POSTERIOR izquierdo Enchufes COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) Enchufe VIDEO IN Enchufe VIDEO OUT (Televisor) Terminal del parlante FRONTAL izquierdo 14 23 24 25 21) 22) 23) 24) 25) 26) 26 Terminal del parlante CENTRAL Terminal del parlante POSTERIOR derecho Enchufes izquierdo/derecho AUDIO IN Enchufe DIGITAL AUDIO OUT Enchufes izquierdo/derecho AUDIO OUT Cable de alimentación de corriente Reproducción de Discos - Reproducción básicas Discos compatibles • DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW • CD, CD-R, CD-RW Formatos compatibles • DVD, JPEG, CD Códigos regionales Su unidad ha sido diseñada para procesar información de administración regional almacenada en discos DVD. El código regional para su unidad es 1. Los discos que tengan un código regional diferente no serán reproducidos. Operación del receptor DVD 1. Encienda su televisión. 2. Presione STANDBY/ON. Presione FUNCTION en el control remoto. Carga de disco en el panel frontal o presione y 1. Presione sostenga STOP en el control remoto para abrir la bandeja de discos. 2. Inserte un disco en la ranura para discos. 3. Presione otra vez para cerrar la bandeja de discos. Reproducción Encienda la unidad y la TV. 1. Después de cargar un disco, la reproducción inicia automáticamente, o el menú de disco aparece. Si el menú de disco aparece, seleccione la opción Reproducir para comenzar la reproducción. 2. Presione STOP para detener la reproducción. Reproducción acelerada Mientras el disco esté en reproducción, presione o SEARCH una o más veces para SEARCH variar la velocidad y dirección de la reproducción acelerada. Presione PLAY para reanudar la reproducción normal. Pausa Mientras el disco esté en reproducción, presione PAUSE una vez para congelar la imagen. Presione PLAY para reanudar la reproducción normal. Avance por cuadros 1. Presione PAUSE dos veces. “Step” se visualiza. 2. Presione PAUSE para mover hacia adelante un cuadro a la vez. 3. Presione PLAY para reanudar la reproducción normal. Reproducción en cámara lenta 1. Oprima el botón SLOW del control remoto en modo reproducir. 2. Cada vez que se oprima el botón SLOW, la velocidad de la reproducción en cámara lenta cambia. 3. Oprima el botón PLAY para regresar a la velocidad de reproducción normal. Cambio de capítulo/pista Mientras el disco esté en reproducción, presione el botón NEXT o PREV para ir directamente al siguiente capítulo o al anterior, o a la siguiente pista o a la anterior. Tipos de menús • Menú de disco — la apariencia y contenido de este menú varían de acuerdo al tipo de disco que usted haya insertado. Esto es distinto del menú de Configuración. • Menú de configuración — Presione SETUP para entrar a este menú. Notas • Cuando usted presione STOP, la unidad guarda el punto donde se interrumpió la reproducción. Si usted presiona PLAY otra vez, la reproducción se reanuda desde este punto. • Para detener completamente la reproducción o para comenzar otra vez desde el principio, presione STOP dos veces. Si la unidad es dejada en el modo STOP por más de 3 minutos sin alguna interacción del usuario, se activa un protector de pantalla. Al final de 30 minutos sin alguna interacción del usuario, la unidad se apaga automáticamente. 15 E Reproducción de Discos - Reproducción básicas Visualización información 1. Presione DISPLAY en el control remoto mientras un disco esté en reproducción para visualizar la información sobre el estado de la operación. El primer aviso muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo del video que esté actualmente en reproducción 2. Presione DISPLAY otra vez para Título y Capítulo. Muestra el número del título/capítulo en reproducción actualmente y el total de títulos/ capítulos en el disco. 3. Presione DISPLAY una tercera vez para Audio. Muestra el tipo de audio seleccionado actualmente. 4. Presione DISPLAY una cuarta vez para Subtítulo. Muestra el número de subtítulo y el idioma seleccionados actualmente. 5. Presione DISPLAY una quinta vez para Ángulo. Muestra el ángulo actual. Visualización de información DVD Tiempo 00:18:18 Títuto 1/21 Audio Capítulo 7/29 1/3 Subtítulo Ángulo 16 Reanudar la reproducción DVD normal Mientras el disco está en reproducción, presione el botón REPEAT DISC hasta que el indicador Repetir apagado se muestre en la pantalla. Para la reproducción de CD, vea Modos de Reproducción para CD. Para repetir una sección específica Usted puede reproducir una sección específica repetidamente. 1. Mientras el disco está en reproducción, presione el botón REPEAT A-B al comienzo de la sección que usted quiere reproducir repetidamente (“Rep A-” se visualiza). 2. Presione el botón REPEAT A-B otra vez al final de la sección (“Rep A-B” se visualiza). 3. La unidad comenzará inmediatamente a volver a reproducir su selección. Para reanudar la reproducción de DVD normal Mientras el disco está en reproducción, presione el botón REPEAT A-B hasta que el indicador RepAB Off se muestre en la pantalla. 6 ch Eng 1/6 Eng 1/1 Repetir un título/capítulo específico (DVD) Mientras el disco está en reproducción, presione el botón REPEAT DISC en el control remoto repetidamente para seleccionar Repetir título o Repetir capítulo. El título/capítulo actual es reproducido repetidamente. Notas • Repetir A-B solamente se puede usar dentro del mismo video. Si el inicio y el final de la sección a repetir están en diferentes videos, repetir A-B repetir es cancelado. • La función repetir A-B no funciona en escenas donde se grabaron diferentes ángulos de cámara. Reproducción de Discos - Funciones especiales Para ubicar un título/capítulo/tiempo específico (DVD) 1. Presione el botón GOTO . 2. Presione el (los) botón(es) numérico(s) correspondiente(s) al título que desea. Presione el botón PLAY para dar inicio a la reproducción. 3. O bien, use el botón o para seleccionar la otra opción (Capítulo o Tiempo). Luego, presione el (los) botón(es) numérico(s) correspondiente(s) al capítulo/ tiempo específico que desea. 4. Presione el botón ENTER para confirmar. Título --- Capítulo --- Tiempo --:--:-- Nota Usted puede dirigirse a un punto específico ingresando el tiempo correspondiente (horas, minutos, segundos). Para ubicar una pista específica (CD) 1. Presione el botón GOTO. 2. Presione el (los) botón(es) numérico(s) correspondiente(s) a la pista que desea. Presione el botón PLAY para dar inicio a la reproducción. 3. O bien, use el botón o para seleccionar la otra opción (Tiempo o Tiempo disco). Luego, presione los botones numéricos correspondientes al tiempo/tiempo del disco que desea. 4. Presione el botón ENTER para confirmar. Pista Para Programar sus Marcadores Favoritos Durante la Reproducción Mientras el disco esté en reproducción, usted puede marcar las escenas que desee. 1. Presione el botón GOTO hasta que Favorito 1 aparezca en pantalla. 2. Presione el botón ENTER para marcar la escena deseada y el tiempo de esta parte aparecerá en Favorito 1. 3. Presione el botón ENTER para reproducir el marcador favorito. Favorito1 --:--:-- Favorito2 --:--:-- Favorito3 --:--:-- E Para programar otros marcadores 1. Presione el botón GOTO hasta que Favorito 1 aparezca en pantalla. Luego, use los botones o para seleccionar Favorito 2/Favorito 3. 2. Presione el botón ENTER. Notas • Es posible que algunos discos no puedan llevar a cabo la función del marcador. • Los marcadores se cancelan al abrir la bandeja para discos o al apagar la unidad. --- Tiempo --:--:-- Tiempo disco --:--:-- 17 Reproducción de Discos - Funciones especiales Memoria Programable del Reproductor de DVD Usted puede combinar sus títulos/capítulos favoritos y reproducirlos en el orden que usted desee. 1. Presione el botón MEMORY. 2. Use o para seleccionar el título que desea, y luego presione el botón ENTER. 3. Use o para seleccionar el capítulo que desea, y luego presione el botón ENTER. 4. Use para mover el cursor al comienzo de la lista de capítulos y presione el botón ENTER para regresar a la ventana Title. Luego, repita los pasos 2 y 3 para agregar otros títulos y capítulos. 5. Presione el botón PLAY para dar inicio a la reproducción programada. Programa 1 2 3 4 5 6 Título 3 7 8 Título 4 9 10 Título 5 11 12 Título 6 13 14 Título 1 Título 2 15 Lectura Despejar 16 Borrar todo Para cambiar las selecciones programadas 1. Presione el botón MEMORY. 2. Presione el botón para seleccionar la opción "Despejar", y luego presione el botón ENTER para borrar las selecciones una por una. 3. Siga los pasos 1 al 4 que se indican más arriba para programar el título o capítulo nuevo. Para reanudar la modalidad de reproducción normal 1. Presione el botón MEMORY. 2. Presione el botón para seleccionar la opción “Borrar todo”, y luego presione el botón ENTER. Todos los programas se borrarán. 3. Presione el botón PLAY para reanudar la modalidad de reproducción normal. Notas • Es posible que algunos discos no permitan llevar a cabo la función de reproducción de la memoria. • Para salir del menú de programación, presione el botón MEMORY. • Las selecciones programadas se borrarán si abre la bandeja de discos o apaga el reproductor de DVD. 18 Modos de Reproducción para CD Al reproducir CDs, usted puede modificar los modos de reproducción a través del juego de herramientas que aparece a la derecha en la ventana. Presione el botón / en el control remoto para navegar entre las ventanas izquierda/ derecha y el botón o en el control remoto para seleccionar archivos/pistas o elementos del modo de reproducción. Luego presione el botón ENTER. Refiérase a los pasos siguientes para la reproducción de archivos/pistas en la lista ver Programa: 1. Seleccione el modo Editar en el Juego de Herramientas luego presione el botón ENTER para iniciar el modo editar. 2. Seleccione un archivos/pista o más archivos/ pistas que usted quiera en la lista de visualización original con el botón ENTER. 3. Seleccione Agregar a Programa en el Juego de Herramientas luego presione ENTER. " " desaparecerá de la pantalla. Esto significa que los archivos/pistas que usted haya seleccionado están ya agregados a la lista de visualización de programa. 4. Seleccione ver Programa en Juego de Herramientas y luego presione ENTER para abrir los archivos/pistas en la lista de visualización de Programa que usted ya seleccionó en el paso 2. 5. Presione PLAY para reproducir todos los archivos/pistas en la lista de visualización de Programa. 00:00:25 02/16 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track02.CDA Repetir: Apagado Modo : Normal Edit mode Music Playing Track06 La caja de herramientas cuenta con los siguientes ítemes para la modalidad de reproducción: • Repetir (Apagado/Único/Todo): Apagado: reanuda la reproducción normal. Único: repite la pista/archivo seleccionada. Todo: repite todos los archivos de la carpeta seleccionada o todas las pistas del disco. Reproducción de Discos - Funciones especiales Modos de Reproducción para CD (continuación) • Mode (Normal/Arrastrar/Intro musica): Normal: reanuda la reproducción normal. Arrastrar: reproduce pistas/archivos en orden aleatorio. Intro musica: reproduce solamente los primeros 10 segundos de todas las pistas del disco. • Edit mode: la función de programación sólo puede usarse al tener seleccionada la modalidad "Edit mode". • Program view: sirve par aver pistas/archivos en la lista "Program view". No se activa cuando la lista "Program view" está vacía. • Añadir program: agrega archivos/pistas a la lista "Program view". No se activa , si no selecciona la opción "Edit mode". • Browser view: sirve para ver archivos/pistas en la lista original. • Borrar programa: elimina los archivos/pistas en la lista de de visualización de Programa. Seleccione uno de los archivos/pistas o más que usted desee eliminar en el modo detener por completo (presione STOP dos veces). " " aparecerá a un lado del archivo/pista eliminado. Seleccione Borrar programa y luego presione ENTER. Desactivado si el modo Editar no es seleccionado. Nota La programación se borrará, si abre la bandeja de discos. Reproducción de archivos Jpeg Los archivos jpeg son archivos de imagen. Asegúrese de que tengan una resolución no menor a 2 megapixeles. 1. Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. 2. Coloque un disco que contenga archivos del JPEG y cierre la bandeja de discos. Una lista de carpetas/archivos aparecerá en la pantalla. Presione el botón o para seleccionar el archivo deseado, y luego presione el botón ENTER o PLAY para comenzar la reproducción. Presione el botón STOP para desplegar una lista de carpetas. Para rotar una imagen Presione el botón ANGLE repetidamente. La imagen rotará en la dirección de las manecillas del reloj de la forma siguiente: No rotation Notas • El tiempo requerido para que los contenidos del disco se visualicen varía de acuerdo al tamaño y número de archivos jpeg en el disco. Si nada se visualiza después de unos cuantos minutos, los tamaños de archivos pueden ser demasiado grandes. Reduzca la resolución de los archivos y grabe otro disco. • Antes de insertar un disco, asegúrese de que sea compatible con la unidad. AV IN / AUX IN Usted puede conectar a esta unidad aparatos de audio o de audio y video tales como un televisor, videograbadora o decodificador usando los enchufes AUDIO IN ubicados en la parte posterior de la unidad o el enchufe AUX IN ubicado en el panel frontal de la unidad. Esta unidad tomará el audio del aparato conectado y lo reproducirá a través de los parlantes. Conexión de componentes auxiliares Para detalles sobre la conexión de componentes auxiliares a la unidad, consulte “Para obtener sonido de Fuentes externas tales como un decodificador de señal por cable o un televisor”. Selección de modo AV IN / AUX IN Presione SOUND para seleccionar el modo AV IN/ AUX IN. Salida de sonido en modo AV IN o AUX IN • Usted puede cambiar la configuración de sonido envolvente para seleccionar entre la modalidad de 6 canales (5.1) y 2 canales (estéreo). Lea las instrucciones de la sección CONFIGURACIÓN DEL AUDIO. • Si la señal de audio AV IN o AUX IN es mono, puede ser que no se reciba el audio en todas las bocinas. 19 E Menú Configuración Para entrar al menú Configuración, usted debe primero en el modo DVD. Hay cuatro opciones en el menú de configuración principal: Configuración de Idioma, Video, Audio y Defecto. CONFIGURACIÓN DE IDIOMA Con este menú, usted puede establecer el idioma para el Idioma OSD, Subtítulo, Audio y Menú DVD. Si usted elige “Inglés” durante la configuración inicial, cualquier menú generado por el disco está en inglés, y por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este idioma está disponible en el disco). CONFIGURACIÓN DE VIDEO Le permite establecer el modo de video para Nitidez de TV, Modo visualización, Salida de video y Smart Picture (Imagen Inteligente). Idioma Vídeo Nitidez de TV : 4:3 Modo visualización : Ajstar a la pantalla Salida de video : CVBS Smart Picture : Estándar Defecto Idioma Vídeo Idioma OSD : Español Subtítulo : Inglés Audio : Inglés Menú DVD : Inglés Defecto 1. Presione el botón SETUP. 2. Presione el botón , luego presione o para seleccionar la opción deseada (Idioma OSD, Subtítulo, Audio y Menú del disco). Nota: “Idioma OSD” se refiere al idioma usado en los menús del aparato. 3. Presione el botón , luego presione o para seleccionar un idioma de su preferencia, presione el botón ENTER. 4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar otras opciones. 5. Presione el botón SETUP para salir del menú. Notas • Si el idioma seleccionado no está disponible en un disco, el idioma del disco será usado en su lugar. • Si el idioma elegido está disponible, éste es seleccionado automáticamente cuando usted visualice los subtítulos o presione SUBTITLE en el control remoto. De lo contrario, el idioma de subtítulo indicado en el disco es seleccionado. 20 1. Presione el botón SETUP. 2. Presione o para seleccionar Vídeo. 3. Presione el botón , luego presione o para seleccionar la opción deseada (Nitidez de TV, Modo visualización, Salida de video y Smart Picture). 4. Presione el botón , luego presione o para hacer ajustes, presione el botón ENTER. 5. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar otras opciones. 6. Presione el botón SETUP para salir del menú. Nitidez de TV Dependiendo del formato de los DVDs, usted puede elegir el formato de imagen (relación de aspecto) más adecuado al formato de la pantalla de su TV: 4:3 : seleccione cuando una TV 4:3 estándar esté conectada. Muestra las imágenes recortadas para llenar la pantalla de su TV. 16:9 : seleccione cuando una TV 16:9 TV esté conectada. Notas • El tamaño de la imagen visualizada está preestablecido en el DVD. Por lo tanto, la reproducción de imagen de algunos DVDs puede no adaptarse al tamaño de imagen que usted seleccione. • Cuando usted reproduce DVDs grabados solamente en el tamaño de imagen 4:3, la reproducción de imagen aparece siempre en el tamaño de imagen 4:3 independientemente de la configuración de la Forma de TV. Menú Configuración • Seleccione 16:9 para ajustarse al tamaño LCD en la unidad. Si usted conecta la unidad a una TV, asegúrese siempre de que la Forma de su TV se adapte a su TV real en uso. Modo visualización Relleno: llena la pantalla con la imagen decodificada. Original: visualiza la imagen en su tamaño original. Ajustar a la pantalla: adapta automáticamente la imagen decodificada a la pantalla, sin distorsión. Pueden presentarse barras negras en la parte inferior/ superior o derecha/izquierda de la pantalla. Panorámico: seleccione cuando esté conectada una televisión 4:3 estándar. Muestra las imágenes recortadas para llenar la pantalla de su TV. Los laterales de la imagen son recortados. Nota Dependiendo de los DVDs, puede ser que no vea el modo seleccionado. Salida de video CVBS: seleccione al conectar el reproductor de unidad al televisor por medio de la entrada para video compuesto (enchufes amarillos RCA). YUV: seleccione al conectar el reproductor de unidad al televisor por medio de la entradas para video componente (enchufes Y, Pb, Pr – enchufes rojo, verde y azul). P-Scan: seleccione esta opción cuando conecte a un televisor que cuenta con entradas para video componente con resplado para lectura progresiva.Si hay una imagen distorsionada en la TV, espere 15 segundos para la recuperación automática. Smart Picture (Imagen Inteligente ) Estándar: la imagen es ajustada al brillo normal. Vivo: la imagen es más brillante. Soft (Suave): efecto de imagen más suave. Dynamic (Dinámica): incluye cuatro elementos (Brillo, Contraste, Tono y Color). Use / el botón para realizar ajustes. CONFIGURACIÓN DE AUDIO Usted puede adaptar su unidad a otro equipo y accesar funciones específicas con el menú Configuración de Audio. Idioma Vídeo Subwoofer : Activado Ruido Rosa : Apagado Salida digital : Todo Canales : 6 Canales Defecto 1. Presione el botón SETUP. 2. Presione o para seleccionar Audio. 3. Presione , luego presione o para seleccionar la opción deseada (Subwoofer, Ruido Rosa, Salida digital e Canales). 4. Presione , luego presione o para realizar ajustes, presione el botón ENTER. 5. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar otras opciones. 6. Presione el botón SETUP para salir del menú. Subwoofer Le permite activar o desactivar el parlante de graves. Ruido Rosa Le permite probar y ajustar los niveles de bocina. Seleccione la Bocina (Izquierda, Central, Derecha, Surr. Derecha, Surr. Izquierda o Subwoofer) que desea probar. Salida digital Seleccione el formato de salida de audio digital correspondiente a las capacidades de su equipo de audio. Si su equipo de audio cuenta con respaldo para Dolby Digital (sonido envolvente), usted deberá seleccionar la configuración “RAW DVD FORMAT”. Si su equipo sólo cuenta con respaldo para la modalidad estéreo (o si está usando los parlantes estéreo de su televisor para reproducir audio), usted deberá seleccionar la configuración “PCM (STEREO)”. 21 E Menú Configuración Nótese que usted solo podrá experimentar un sonido envolvente total al usar la salida para audio digital coaxial, y al haber seleccionado la configuración “RAW DVD FORMAT”. Por favor, nótese también que no todos los discos de DVD cuentan con pistas de audio para sonido envolvente. Apagado: Para deshabilitar la Salida Digital. Todo: el formato de audio real del disco será emitido, por consiguiente si el disco está codificado con Dolby Digital Surround Sound, se emitirá el audio de sonido envolvente. Use esta opción solamente si está conectado a un equipo que cuenta con respaldo para Dolby Digital Surround Sound. PCM: seleccione al estar conec tado a un amplificador estéreo digital. La unidad emite el sonido bajo el formato PCM estéreo. Canales Le permite seleccionar la modalidad de salida del parlante: de 2 canales ó 6 canales (también conocida como 5.1 canales o sonido “Surround” ). DEFECTO Esta opción le permite regresar las configuraciones de la unidad a las configuraciones de fábrica originales. Cualquier cambio que usted haya realizado a las configuraciones de la unidad será revertido a las configuraciones originales. Idioma Cargar fábrica Vídeo Defecto Nota el equipo tardará 3 a 5 segundos en reiniciar el unidad según la programación del fabricante. 22 Información Adicional Solución de problemas La unidad no enciende. • Asegúrese de que está conectada. • Presione el botón STANDBY/ON. El dispositivo se apaga espontáneamente. • Para ahorrar energía, el dispositivo se apaga automáticamente cuando está en modo DETENER por más de 30 minutos sin alguna intervención del usuario. Enciéndalo nuevamente. • Puede ser imposible leer el disco. • Inserte el disco con el lado impreso hacia arriba. • Verifique que el disco pueda realmente ser reproducido por este dispositivo. • Verifique que el código regional del disco coincida con el código regional de la unidad. El código regional de la unidad es 1. • Limpie el disco. No hay imagen. • Verifique que usted haya encendido al receptor de TV. • Verifique las conexiones. • Seleccione la entrada AV asignada a la unidad en la TV. La imagen es de mala calidad (con nieve o líneas). • Verifique las conexiones. No hay sonido o el sonido es de mala calidad. • Verifique las conexiones. • Asegúrese de que las bocinas estén conectadas. • Asegúrese de que la función SILENCIO no esté activada. Sin sonido surround. • Revise la configuración de los canales “Channels” en la sección de audio de la configuración (página 22). Asegúrese de haber seleccionado “6 channel” (la opción de sonido envolvente 5.1). No puedo encontrar mi archivo en el listado jpeg. • Asegúrese de que el nombre del archivo sea válido. Información Adicional El control remoto no funciona o funciona sólo intermitentemente. • Verifique que las baterías estén insertadas o cámbielas. • Dirija el control remoto a la unidad. El rayo infrarrojo no debe estar bloqueado o ser interrumpido. • Verifique que el control remoto esté configurado para controlar el dispositivo que usted está tratando de hacer funcionar. Los subtítulos no aparecen. • Verifique que el disco DVD suministre subtítulos. • Refiérase a la atención sobre cómo visualizar subtítulos. El idioma del menú de discos no es el correcto. • El idioma del menú de disco no ha sido configurado. • El idioma de su elección no está disponible en el disco. Precauciones Uso • Si su unidad ha estado guardada en un sitio fresco por algún periodo de tiempo, durante un viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de usarla. • Las aberturas ubicadas en la parte superior e inferior son para ventilación y no deben ser obstruidas. • Durante tormentas eléctricas, le recomendamos que aísle la unidad del suministro eléctrico de manera que no sea dañada por sobrecargas eléctricas o electromagnéticas. • Esta unidad está diseñada para uso continuo. Apagar la unidad y dejarla en el modo standby (en espera) no la desconecta del suministro de energía. Para aislar completamente el equipo, retire la clavija del receptáculo de corriente ya que algunos componentes permanecen conectados al suministro eléctrico. • Si usted nota alguna quemadura o humo desconecte inmediatamente la unidad para evitar algún riesgo de electrocución. • No intente mirar dentro de la unidad a través de la apertura de la bandeja del disco o de alguna otra apertura. Usted puede ser electrocutado o expuesto a radiación láser. • Esta unidad es sólo para uso doméstico y no debe ser usada para propósitos industriales. • La copia parcial o total de grabaciones protegidas por la legislación de derechos de autor, sin el permiso explícito del propietario de los derechos, contraviene la legislación actual. Copiar o descargar archivos de música para venta o cualquier otro propósito de negocio constituye o podría constituir una violación de la ley de derechos de autor. Limpieza • Use un paño limpio, seco y suave. Retire regularmente el polvo de las ventilas en la parte posterior o en los laterales. • El uso de productos basados en solventes, abrasivos o alcohol representa un riesgo de daño para la unidad. • Si un objeto o líquido entra en la unidad, desconéctela inmediatamente y hágala checar por un técnico o centro de servicio autorizado. Manejo y cuidado de los discos • Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el disco con sus dedos de las orillas o a través del orificio. • Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba (para un disco de un sólo lado). • Coloque el disco apropiadamente en la bandeja en el soporte dispuesto para ello. • Use un paño suave para limpiar los discos si es necesario, siempre limpie desde el centro a la orilla. • Siempre coloque los discos de regreso a sus estuches después de usarlos y almacénelos en una posición vertical. • No cierre la bandeja con dos discos en ella o con un disco sin asentarse correctamente en el soporte. • No reproduzca discos rotos, mellados o combados ni trate de repararlos con cinta adhesiva o pegamento. • No escriba sobre un disco. • No mueva la unidad cuando un disco esté siendo reproducido. • No raye los discos o los guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol, alto grado de humedad o altas temperaturas. • No use limpiadores en aerosol, benceno, líquidos anti-estáticos o algún otro solvente para limpiar discos. Al limpiar, hágalo con cuidado usando un paño suave húmedo (agua solamente) desde el centro a la orilla, evitando movimientos circulares, los cuales podrían causar rayones e interferencias durante la reproducción. 23 E Información Adicional Formatos Compatibles Con el propósito de asegurar la reproducción, los discos deben conformarse a las normas DVD o CD. Esta unidad puede no reproducir algunas grabaciones o archivos debido a diferencias en formatos de grabación, software usado y tipos de disco. DVD-Video Discos de video digital - 12 cm, de uno o dos lados, de una o dos capas. Los DVDs son discos ópticos de alta densidad en los cuales audio e imágenes de alta calidad son grabados por medio de señales digitales. DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R (una sola grabación), discos DVD-RW y DVD+RW (regrabables), dependiendo de la grabadora de DVDs y de los discos usados. Las grabaciones usando discos DVD-R y DVD-RW deben ser efectuadas en modo Video DVD. Las grabaciones usando discos DVD+RW deben ser efectuadas de conformidad con las especificaciones para discos DVD+RW con una capacidad de 4.7 GB. DVD+Rewritable CDs de Audio CDs de Audio (12 cm). CD-R, CD-RW La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación) y discos CD-RW (regrabables). Los discos CD-Rs grabados usando una grabación multisesión pueden ser reproducidos, provisto que la sesión haya terminado antes de que el disco sea reproducido (dependiendo del software de grabación). Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabadora de CD, de la computadora y del disco usado, usted puede encontrar que no todos los discos serán reproducidos. Al reproducir un disco CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta 60 segundos para reconocer el disco antes de comenzar la reproducción. Si el disco no es reconocido después de un periodo de 120 segundos, retire el disco, e insértelo nuevamente. 24 • No use toda su capacidad. • Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs en lugar de CD-RWs (Cds regrabables) ya que, en ciertos casos, la reproducción de discos CDRW puede ser defectuosa. • Use software de grabación de CD confiable, de buena calidad. • Cierre todas las otras aplicaciones en la computadora para asegurar que la grabación del disco CD-R sea confiable. Archivos jpeg Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg. Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg progresivos, no pueden ser leídos por esta unidad. El número total de archivos y carpetas en el disco deberá ser menor a 650. Asegúrese de que los archivos tengan la extensión “.jpg” . Archivos sin la extensión “.jpg” no podrán ser leídos por la unidad — aún cuando los archivos sean mostrados como imágenes jpeg en su computadora. Dolby Digital El modo Dolby Digital le permite disfrutar surround digital total del software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra mejor calidad de sonido y tiene una presencia más poderosa que el Dolby Surround convencional. Esta unidad está equipada con el canal Dolby Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar sonido surround digital total realzado. El nuevo sistema proporciona separación estéreo de las bocinas traseras (trasera derecha, trasera izquierda). El agregar a los 5 canales el canal subwoofer para sonidos bajos (contado como canal 0.1) resulta en 5.1 canales que le aportan el disfrute de sonido Dolby Digital más sofisticado. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Especificaciones Suministro de corriente: AC 120V ~ 60Hz Garantía Limitada AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al compradorconsumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 o 1-800-506-5746, durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.material or an equivalent as designated by AVC. Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873, 1-800-506-5746 o www.RCAav.com Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. 25 E Garantía Limitada Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. N° de modelo. ...................................................................... Nombre del producto ....................................................... Tipo de aparato .............................................................................................................................................................................. N° de serie.............................................................................. N° de recibo .......................................................................... Fecha de compra ................................................................ Nombre del comerciante ................................................. PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.RCAav.com Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso. ¿Necesita Más Ayuda? Por favor visite ayuda online en http: //www.RCAav.com 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

RCA RTD396 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas