RCA RTS202 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
User manual
Manual de usuario
RTS202 E
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time.
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su producto nuevo por
primera vez.
EN
20
ES
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) makes the following limited warranty. This limited warranty extend to the
original consumer purchaser and is limited to non-commercial use of the product.
One Year Parts & Labor Warranty
AVC products purchased in the United States are warranted to be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of their original retail purchase. If the unit fails to
conform to this warranty, we will service the product using new or refurbished parts and products, at
AVC’s sole discretion.
During a period of one year from the effective warranty date, AVC will provide, when needed, service labor
to repair a manufacturing defect at its designated Service Center. To obtain warranty service in the Untied
States, you must first call our Customer Support Center at 1-800-506-5746 or 1-800-252-6123, during
the hours listed in the box below. The determination of service will be made by AVC Customer Support.
PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO AVC WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. New or remanufactured
replacements for defective parts or products will be used for repairs by AVC at its designated Service Center
for one year from the effective warranty date. Such replacement parts or products are warranted for an
additional one year from the date of repair or replacement. The Customer will be required to ship the unit
to the Service Center indicated at the time Customer Support is contacted to make the necessary repairs.
The customer is responsible for all transportation charges to the service facility.
Packaging and Shipping Instruction
When you send the product to the AVC service facility you must use the original carton box and packing
material or an equivalent as designated by AVC.
LIMITED WARRANTY
Your Responsibility
(1) You must retain the original sale receipt to provide proof of purchase.
(2) These warranties are effective only if the product is purchased and operated in the U.S.A. or Canada.
(3) Warranties extend only to defects in material or workmanship, and do not extend to any product or
parts which have been lost or discarded, or damage to product or parts caused by misuse, accident, improper
operation or maintenance, or use in violation of instructions provided with the product, or to product which
has been altered or modified without authorization of AVC, or to products or parts thereof which have
had the serial number removed or changed.
Out of Warranty
In the event your product requires repair after the limited warranty period has expired, please contact
our Customer Support Center at 1-800-506-5746, 1-800-252-6123 or
www.RCAav.com
Hours: Monday–Thursday: 9am–7pm, Friday: 9am–5pm, Saturday: 9am–NOON Eastern time.
Important: You are responsible for any transportation, shipping or insurance relative to the return
of product to our Product Returns Center.
All warranties implied by state law, including the implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are expressly limited to the duration of the limited warranties set forth above. With the
exception of any warranties implied by state law as hereby limited, the foregoing warranty is exclusive and
in lieu of all other warranties, guarantees, agreements and similar obligations of manufacturer or seller
with respect to the repair or replacement of any parts. In no event shall AVC be liable for consequential
or incidental damages.
No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of
these warranties in any manner whatsoever. The time within action must be commenced to enforce any
obligation of AVC arising under the warranty or under any statute, or law of the United States or any state
thereof, is hereby limited to one year from the date of purchase. This limitation does not apply to implied
warranties arising under state law.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which may vary, from state
to state. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, when an action may
be brought, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above provisions
may not apply to you.
For more information on other products and services, please visit our web site at
www.RCAav.com.
Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase.
Serial no. ............................................................................ Invoice no. .................................................................
Date purchased ................................................................. Dealer name ..............................................................
FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT
www.RCAav.com
Para su seguridad
En enchufe de CA está polarizado
(una cuchilla es más ancha que la
otra) y sólo encaja de una manera
en los tomacorrientes de CA. Si el
enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, voltee el
enchufe y trate de introducirlo de la otra forma.
Si aún no encaja, contacte un electricista calificado
para cambiar el tomacorriente, o use uno diferente.
No intente pasar por alto esta característica de
seguridad.
Cuidado:
Para evitar descargas eléctricas, haga corresponder
la cuchilla del enchufe con la ranura ancha
del tomacorriente, después introdúzcala
completamente.
Retirar el enchufe es la única forma de retirar
completamente la corriente de su producto.
Asegúrese de que el enchufe permanezca fácilmente
accesible.
Nota:
Esta unidad se ha diseñado y fabricado para
responder la Información de Manejo de la Región.
Si el número de Región del disco DVD no se
corresponde con el número de Región de este
reproductor de DVD, este reproductor no podrá
reproducir el disco. El número de región de este
reproductor de DVD es Región 1.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Regulaciones de la FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo podría no causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo aceptará cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar una operación no deseada.
Este equipo se ha probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de
las Regulaciones de la FCC. Estos límites se han
diseñado para suministrar protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala de acuerdo a las instrucciones, podría
causar interferencia dañina en la comunicaciones
de radio.
Sin embargo, no se garantiza que la interferencia
no ocurra en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
al encender y apagar el equipo, se exhorta al
usuario a tratar de corregir la interferencia por
medio de una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un enchufe en un circuito
diferente a aquel en el que el receptor está
conectado.
Consulte el distribuidor o un técnico de radio
/ televisión experimentado.
ADVERTENCIA:
Los cambios o las modificaciones a esta unidad
no aprobados de manera expresa por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario a operar el equipo.
Ventilación
Usted debe ventilar el producto adecuadamente.
Asegúrese de que exista un espacio adecuado
alrededor de la unidad que suministre un flujo de
aire apropiado para ventilación. Ver diagrama.
Este producto cumple con el código 21 de las
Regulaciones del DHHS (Departamento de
Salud y Servicios Humanos) CFR Subcapítulo J.
Aplicable en la fecha de fabricación.
Información Importante
Información de la FCC
Este sistema ha obtenido la
ENERGY STAR.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica no exponga este producto
a la lluvia o a la humedad. No se debe colocar
objetos llenos de líquido, como es el caso de
floreros, sobre el aparato.
ES
ES
de DVD viene equipado con un sistema de
Protección contra Copias, el cual puede activarse
y desactivarse por medio del disco DVD para
realizar cualquier grabación del disco DVD
relevante en una videocinta con una calidad de
imagen muy pobre o quizás imposible.
Está prohibida por ley la copia, difusión,
exhibición, distribución por cable, emisión
pública o alquiler de material con Copyright sin
autorización previa.
Este artículo trae incorporada tecnología de
protección contra copiado que está protegida
por patentes estadounidenses y por otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi
Corporation. Queda prohibida la ingeniería
inversa y el desensamblaje del aparato.
Información importante sobre
las pilas
No mezcle diferentes tipos de pilas o pilas
nuevas y viejas. No use pilas recargables.
Para evitar riesgo de explosión, observe
las polaridades indicadas dentro del
compartimiento de las pilas. Remplace sólo
con el tipo de pilas especificadas. No las
deseche en el fuego ni las recargue.
Si no va a usar el control remoto durante un
tiempo prolongado, saque las pilas.
Las pilas no deben exponerse al calor excesivo,
como es el caso de la luz solar, el fuego o
similares.
Por favor, respecte las regulaciones
ambientales y prevalecientes.
Antes de desechar las pilas o los
acumuladores, pregunte a su
distribuidor si los mismos están
sujetos a reciclaje especial y si los
aceptarían para desecharlos.
Las ilustraciones contenidas este documento son
meramente representativas.
Cuidado
Este producto utiliza un láser. El uso
de controles o ajustes o la realización de
procedimientos que no sean los especificados
aquí podrían traer como consecuencia
exposición peligrosa a la radiación. No abra
las cubiertas ni repare usted mismo. Refiera
la reparación a personal calificado.
El símbolo del relámpago terminado
en flecha que se encuentra dentro
de un triángulo equilátero tiene
el propósito de alertar al usuario
acerca de la existencia de “tensión
peligrosa” no aislada dentro de la caja del
producto que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de descarga.
El signo de admiración dentro de
un triángulo equilátero tiene como
propósito alertar al usuario acerca
de la presencia de instrucciones
operativas y de mantenimiento
(reparación) importantes en este manual de
usuario.
Cuidado
Radiación láser invisible cuando se abre. Evite
la exposición al rayo. Producto láser Clase
1. Este sistema debe abrirlo sólo técnicos
calificados para evitar accidentes causados
por el rayo láser.
Este aparato digital Clase B cumple con la
normativa ICES-003 canadiense.
Información de Reparación
Este producto debe ser reparado exclusivamente
por aquellos especialmente entrenados en
técnicas de reparación adecuadas. Para
instrucciones respecto a cómo obtener servicios
de reparación, refiérase a la garantía incluida
en esta Guía.
El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión, debe permanecer funcional y no
debe obstruirse cuando se le de el uso de lugar.
Para desconectar el aparato completamente
de la fuente de alimentación, el enchufe del
aparato debe desconectarse del tomacorriente
completamente.
Protección contra copias del DVD
De acuerdo con el estándar DVD, su reproductor
Instrucciones de Seguridad Importantes
Por favor léalo y guárdelo para
referencia futura
Parte de la información presentada a
continuación podría no aplicar a su producto
en particular; sin embargo, como es el caso
con cualquier producto electrónico, deben
observarse precauciones durante el manejo
y uso.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
L i m p i e u s a n d o u n p a ñ o s e c o
exclusivamente.
N o b l oq u ee ni n g un a a b ert u ra de
ventilación. Instale en conformidad con
las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas, u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que producen calor.
No viole el dispositivo de seguridad del
enchufe polarizado o para conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
cuchillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de conexión a tierra tiene dos
cuchillas y una tercera clavija para conexión
a tierra. La cuchilla más ancha o la tercera
clavija se suministra para su seguridad.
Si el enchufe suministrado no cabe en
su tomacorriente, consulte un electricista
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable de alimentación de que lo
pisen o de que sea pinzado especialmente
en los enchufes, receptáculos, y en el punto
en el que sale del aparato.
Use sólo los aditamentos / accesorios
especificados por el fabricante.
Use sólo con el carrito, base, trípode, soporte
o mesa especificada por el fabricante, o
vendida con el aparato.Cuando se use un
carrito, tenga cuidado cuando mueva la
combinación carrito / aparato para evitar
daños por la inclinación.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use durante un
período de tiempo prolongado.
Refiera toda a reparación a personal
calificado. Se necesita reparación cuando
el aparato se daña de cualquier manera,
como en caso de que se dañe el cable de
alimentación o el enchufe, si se derrama
líquido o si caen objetos dentro del
aparato, si el aparato se ha expuesto
a la lluvia o a la humedad, si no opera
normalmente, o si se ha dejado caer.
Información de seguridad
adicional
El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras y no deben colocarse objetos
llenos de líquido, tales como floreros, sobre
el aparato.
Siempre deje suciente espacio alrededor
del producto para ventilación. No coloque
el producto en o sobre una cama, alfombra,
en un librero o gabinete que pueda
impedir el flujo de aire a través de las
aberturas para ventilación.
No coloque velas encendidas, cigarrillos,
cigarros, etc. sobre el producto.
Conecte el cable de alimentación sólo a la
fuente de alimentación de CA indicada en
el producto.
Debe tener cuidado de que no caigan
objetos dentro del producto.
No intente desarmar el gabinete.
Este producto no contiene
partes reparables por el cliente.
Si su producto opera con pilas, adhiérase a las
siguientes precauciones:
A. Cualquier pila puede derramar electrolitos
si se mezcla con un tipo de pila diferente,
si se instala incorrectamente, o si todas las
pilas no se remplazan al mismo tiempo.
B. Cualquier pila puede derramar electrolitos
o explotar si se desecha en el fuego o si
se intenta recargar una pila no diseñada
para recargarse.
C. Elimine las pilas con escapes
inmediatamente. Las pilas con escape
pueden causar quemaduras en la piel
u otro daño personal. Cuando deseche
las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera adecuada, de acuerdo a sus
regulaciones estatales / provinciales y
locales.
Advertencia de Carrito Portátil
ES
ES
25
Cable en espiral de
la antena FM
Conexiones y Conguración
Puntos a considerar antes de conectar
Asegúrese de que la fuente de alimentación
de su hogar cumpla con aquella indicada
en la calcomanía de identificación ubicada
en la parte posterior de su unidad.
Instale su unidad horizontalmente, lejos
de cualquier fuente de calor (hoguera) o
aparatos que creen campos magnéticos
o eléctricos fuertes. Los componentes
de esta unidad son sensibles al calor. La
temperatura ambiente máxima no debe
sobrepasar los 35°C / 95°F.
Deje suficiente espacio alrededor de la
unidad para permitir una ventilación
Control remoto y 2
baterías AAA
Antena de cuadro
AM externa
Cable de video
compuesto
Subwoofer
Accesorios suministrados
Hardware para Instalación en la Pared
Las herramientas viene incluidas para facilitar
el montaje en la pared de la barra de sonido.
Se recomienda que una persona experta lleve
a cabo el montaje. Para poder montar la barra
en un tipo de construcción de pared específica,
puede que se necesiten piezas adicionales o
diferentes.
adecuada: 10 cm/4 pulgadas en cada lado
y encima de la parte superior y 5 cm/2
pulgadas en la parte posterior.
La humedad de la habitación no debe
sobrepasar un 75%. Si debe usar la unidad
en el exterior, no la exponga a la lluvia o
a la salpicadura de agua.
El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras y no deben colocarse objetos
llenos de líquido, tales como floreros, sobre
el aparato.
Mover la unidad desde un lugar frío
hasta un lugar caliente puede causar
condensación en algunos componentes
en el interior de la unidad. Permita que
la condensación desaparezca antes de
encender la unidad nuevamente.
Antes de mover la unidad, asegúrese de
que la bandeja del disco esté vacía.
Cuando se use un cable o un acoplador
de dispositivos como dispositivo de
desconexión, el dispositivo de desconexión
deberá permanecer listo para usarse.
Otro uso importante e información sobre
limpieza al final del manual.
Cómo conectar las antenas
Las antenas AM y FM se conectan a los
terminales AM y FM el panel posterior del
sistema. Las mismas deben estar conectadas
para recibir una recepción clara.
Antena de Cuadro AM
1. Desenrolle el cable de la antena AM.
2. Oprima hacia abajo la lengüeta de las
antenas para abrir el terminal.
3. Asegúrese de que el cable blanco de la
antena de cuadro AM esté dentro del
terminal de la antena del cuadro AM y que
el otro cable esté dentro del terminal del
cuadro de conexión a tierra.
FM ANTENNAAM LOOP
GND
ANTENA FM
Blanco
1
Índice
Conexiones y Configuración ... 1
Cómo conectar las antenas ............................1
Cómo conectar el AUDIO desde fuentes
externas como es el caso de un televisor
(Aux-In) ...........................................................2
Cómo conectar a su televisor .........................2
Cómo conectar el subwoofer .........................3
Cómo ubicar el subwoofer .............................3
Otras opciones de conexión ...........................3
Cómo usar el soporte para instalación en la
pared ...............................................................4
Cómo instalar la barra de sonido en
la pared ...........................................................4
Descripción de los Controles ...5
Controles del panel frontal ............................5
Funciones del control remoto ........................6
Cómo usar el control remoto para navegar a
través de los menús en pantalla ....................7
Cómo Reproducir Discos
Funciones Básicas ....................7
Discos compatibles .........................................7
Formatos compatibles ....................................7
Codificación regional .....................................7
Cómo operar la Barra de Sonido ...................7
Cómo introducir un disco ...............................7
Operaciones de reproducción básicas ...........7
Tipos de menús ...............................................8
El Menú de Información ......... 8
Cómo usar el Menú de Información ..............8
Título / capítulo (DVD) / pista
(CD de audio) ..................................................9
Visualización de tiempo .................................9
Audio (DVD) ...................................................9
Subtítulos (DVD) .............................................9
Ángulo de cámara (DVD) .............................10
Modo de Reproducción (todos los discos
excepto jpeg) ................................................10
Cómo Crear una Lista de Programa para el
Modo de Reproducción Programada (CDs de
Audio y discos DVD) .....................................10
Favoritos (DVD y CD de audio) ....................11
Apagado automático ...................................11
Escaneo de Introducción (CD) ......................11
Aux-in ..................................... 11
Cómo conectar componentes auxiliares .....11
Cómo seleccionar el modo Aux-In ...............11
Salida de sonido en modo Aux-In ................11
Archivos JPEG ........................12
Visualización de archivos JPEG ....................12
Radio ...................................... 13
Sintonización manual ..................................13
Cómo almacenar estaciones de radio ..........13
Programación presintonizada programada
Presintonización manual .............................14
Cómo recuperar estaciones
presintonizadas ............................................14
El Menú Configuración ......... 14
Confi. general ...............................................14
Confi. idioma ...............................................15
Ajuste audio .................................................15
Video Setup ..................................................16
Efectos de Sonido
Envolvente ............................. 16
Información Adicional ..........17
Resolución de problemas .............................17
Precauciones .................................................17
Formatos compatibles ..................................18
Garantía Limitada .................19
ES
2
ES
3
Cómo usar las tomas AUDIO IN (AUX 1)
Conecte las tomas AUDIO IN (AUX 1) del panel
posterior de la unidad a las tomas AUDIO OUT
del VCR, televisor, Caja Decodificadora u otro
componente.
Cómo usar las tomas AUDIO IN (AUX 2)
Conecte las tomas AUDIO IN (AUX 2) del
panel posterior de la unidad a las tomas AUX
OUT (AUDIO OUT) del VCR, televisor, Caja
Decodificadora u otro componente.
Se necesitan cables de audio (codificados con los colores rojo y blanco) (no
incluidos).
Para escuchar la fuente de audio desde el componente conectado, oprima SOURCE
en la unidad principal o AUX1/2 en el control remoto para seleccionar el modo AUX 1 o
AUX 2.
Método 2 (bueno)
Tomas de video por componentes (Pr,
Pb, Y)
Las tomas de video por componentes están
codificadas con los colores verde, azul y
rojo.
Se necesitan cables para video por
componentes adicionales (no incluidos)
para obtener la mejor calidad de imagen.
Generalmente tienen los códigos de colores
verde, azul y rojo.
Conecte las tomas OUT de video por
componentes del receptor a las tomas IN
del video por componentes de su televisor
de modo que el contenido de video del
receptor se visualice en la pantalla.
Método 3 (básico)
Toma de video compuesto (amarilla)
La toma básica de video es de color
amarillo.
El cable de video (Amarilla) se suministra
para conexión con el objetivo de obtener
una buena calidad de imagen.
Conecte la toma video OUT del receptor a
la toma video IN de su televisor de modo
que el contenido de video del receptor se
visualice en la pantalla.
Método 1 (óptimo)
HDMI
Conecte el enchufe HDMI OUT ubicado en
la parte posterior de la unidad al enchufe
HDMI IN de su televisor, usando un cable
para HDMI (no viene incluido).
Oprima el botón HDMI en el control
remoto para cambiar las señales de salida
de la manera siguiente: 480p, 720p, 1080i
y 1080p.
• Si su televisor es un televisor de
alta definición con entrada para
HDMI, le recomendamos usar el
enchufe de salida de HDMI de la unidad
para obtener la resolución de video más
alta posible.
Si su televisor no cuenta con un enchufe
de entrada para HDMI pero cuenta
con respaldo para lectura progresiva
Progressive Scan, le recomendamos
usar el enchufe de salida para lectura
progresiva de la unidad. Configure la
opción Progressive Scan del menú de
video en “On” [activado].
• Si uno de los dispositivos no funciona,
verifique que todos los cables se hayan
introducido correctamente en las
tomas.
• Si su componente tiene una sola entrada
de audio (mono), conéctela a la toma
de audio izquierda (blanca L/Mono) del
televisor y no conecte la parte derecha
del cable.
Reérase también al manual de
usuario del televisor conectado.
Cuando use un cable HDMI,
configure el audio HDMI en PCM.
HDMI, el logo HDMI y el Interfaz de Multimedios
de Alta Definición son marcas registradas de HDMI
licensing LLC.
Cómo conectar el subwoofer
Oprima la lengüeta para abrir el terminal e
introduzca el cable de la bocina del subwoofer
(incluido). Libere la lengüeta para fijar el cable
en el terminal.
Cómo ubicar el subwoofer
Un subwoofer está diseñado para reproducir
efectos potentes de sonidos graves bajos
(explosiones, el estruendo de las naves
espaciales, etc.)
Puede colocarse verticalmente u
horizontalmente. Para los mejores efectos,
permita por lo menos dos pulgadas de espacio
libre encima de la unidad de la bocina y el
hueco del puerto.
Pegue las almohadillas de goma al subwoofer
para evitar el ruido por vibración mecánica,
especialmente cuando se coloque el
subwoofer sobre una superficie dura. Pegue
las almohadillas de goma en las esquinas
del subwoofer para obtener la estabilidad
máxima.
No se recomienda colocar el
subwoofer cerca el televisor.
Cómo conectar el AUDIO desde fuentes externas como es el caso
de un televisor (Aux-In)
Cómo conectar a su televisor
ES
4
ES
5
Otras opciones de conexión
Existen varias formas en las que puede
incorporar su unidad a un sistema de Audio y
Video. Esto dependerá de las tomas y de los
otros aparatos que usted tenga. El sonido
y la calidad de la imagen dependerán, en
gran proporción, a los tipos de conexiones
usadas.
1. Entrada de Audio Digital Coaxial
La entrada para audio digital coaxial es
compatible con el sonido Dolby Digital
(Sonido envolvente) y con las señales PCM
(estéreo digital) cuando se conectan equipos
componentes compatibles. Entre lo aparatos
que son típicamente compatibles se incluyen los
televisores de alta definición, los reproductores
de DVD, y los decodificadores para televisión
por cable o televisión satelital.
2. Enchufe Subwoofer Audio Out
Para su conveniencia, este producto viene
equipado con un enchufe de salida para
un preamplificador del altavoz de graves
(subwoofer), permitiéndole conectar un
altavoz de graves eléctrico opcional (no viene
incluido), si así lo desea. Tan sólo use un cable
para RCA para conectar un altavoz eléctrico de
graves al enchufe SUBWOOFER AUDIO OUT.
Si conecta otro altavoz eléctrico de graves,
usted debe
desconectar
el parlante
d e l al tavoz
de graves que
viene incluido
para evitar
interferencia.
Use el hardware para instalación en la
pared (suministrado) para asegurar los
soportes de su barra de sonido.
Cómo instalar la barra de sonido en la pared
• Le recomendamos que una
persona experta lleve a cabo
el montaje en la pared. Para
ciertos tipos de construcciones de
pared, es posible que se necesiten
piezas adicionales o diferentes.
• Antes de suspender en la pared, por
favor realice todas las conexiones.
en la pared
Plantilla para Instalación en la Pared 1:1
Arandela
taladre aquí
To rnillo para
madera
Descripción de los Controles
1
6789 10 11
2345
Controles del panel frontal
1. ON / STANDBY Enciende la unidad y
la pone en modo de espera.
2. SOURCE Selecciona las fuentes de
entrada. Oprima repetidas veces para
seleccionar:
DVD para observar videos DVD
AUX 1 o AUX 2 – para escuchar la entrada
de audio desde el televisor, VCR o Caja
Decodificadora conectado(a).
TUNER para escuchar la radio
COAXIAL escuche un dispositivo
conectado (por ej. Caja Decodificadora)
con una salida de audio digital coaxial
para disfrutar de sonido de audio digital
desde el dispositivo conectado.
3. Lente de la pantalla muestra
información de unidad.
4. Botón volume +/- ajusta el volumen.
5. Botón Abrir / Cerrar abre y cierra la
bandeja del disco.
6. Botón Reproducción / Pausa inicia /
pausa la reproducción de un disco.
7. Botón Detenerdetiene la reproducción
de un disco.
8. Botón REV accede directamente el
capítulo (DVD) o pista (CD) anterior.
9. Botón FWD accede directamente el
capítulo (DVD) o pista (CD) siguiente.
10. Bandeja del disco
11. Tomas AUDIO IN (AUX 2) conecta los
dispositivos de audio.
Use la plantilla de 1:1 para montaje en la pared
(que viene incluida) para perforar los orificios
en la pared. Si el montaje se está llevando a
cabo en una pared de travesaños de tabla roca
y de madera, usted deberá poner la plantilla
de manera de asegurarse que los orificios de
perforación estén alineados con el centro de
los travesaños de madera de la pared.
Si su pared está construida de tabla roca
y travesaños, le recomendamos usar
las herramientas siguientes (no vienen
incluidas):
a. 2 tornillos para madera, tamaño #8x2”
b. 2 arandelas, tamaño #8
Cómo usar el soporte para
instalación en la pared
ES
6
ES
7
HDMI
/
/
Funciones del control remoto
ON•OFF Enciende la unidad y la pone en modo de
espera.
DVD – Selecciona el modo DVD.
TUNERSelecciona TUNER y selecciona entre FM/AM. En
modo FM, oprima y sujete TUNER para entrar a “Auto
Preset Programming ”(Programación Presintonizada
Automáticamente).
COAXIAL – Selecciona el modo coaxial.
AUX 1/2 Selecciona la entrada Auxiliar (para escuchar
la entrada de audio desde el televisor, VCR o Caja
Codificadora conectado) en el panel frontal o posterior.
0-9 – Entrada numérica.
CLEAR – Elimina la configuración manualmente desde la
pantalla del televisor sin guardar los cambios.
INFO – Accede al menú de Información.
TITLE – Accede al menú de títulos de los discos DVD.
DISC MENU Accede al menú del disco durante la
reproducción.
OK – Confirma su selección.
Para navegar a través de los menús. Las flechas
izquierda y derecha también sintonizan la frecuencia
radial en el modo sintonizador. Cuando se visualicen las
imágenes JPG, use las flechas hacia la izquierda / derecha
para rotar las imágenes. La flecha hacia arriba rota la
imagen verticalmente, la flecha hacia abajo rota la imagen
horizontalmente.
MUTE – Desactiva y restaura el sonido.
SETUP – Entra al menú de Configuración.
RETURN – En el modo DVD, regresa al menú anterior.
VOL +/- – Ajusta el volumen.
CH +/
, CH –/ Accede directamente el capítulo (DVD)
o pista (CD) anterior o siguiente. Selecciona las estaciones
programadas en el modo TURNER (SINTONIZADOR).
REV Inicia la reproducción inversa acelerada o en cámara
lenta.
PLAY – Inicia la reproducción de un disco.
FWD Inicia la reproducción hacia delante acelerada o
en cámara lenta.
STOP Detiene la reproducción. Oprima y sujete para abrir
la bandeja del disco.
PAUSE Congela el cuadro, accede al avance del
cuadro.
SLOW – Accede a la función en cámara lenta.
AUDIO Accede a la función de audio; selecciona entre el
modo Estéreo y Mono para el Sintonizador (FM).
ANGLEAccede a la función de ángulo de cámara para
el disco DVD.
ZOOM Accede a la función de Acercamiento /
Alejamiento.
SUBTITLE Selecciona el idioma de los
subtítulos o desactiva los subtítulos (si están
disponibles).
HDMI Alterna los modos de señales de salida
de video HDMI (480p, 720p, 1080i o 1080p).
SUBWOOFER Selecciona entre los niveles de
salida del subwoofer (soft [suave]/ balanced
[balanceado] / strong [fuerte] /powerful
[potente]).
RANDOM Activa / desactiva la reproducción
aleatoria en discos CDDA / jpeg.
REPEAT – Accede a la función repetir.
EQ. LEVEL (NIVEL EQ.) – Alterna los canales
para la configuración de los niveles de canal
diferentes.
Ajusta el valor usando los botones
.
(DOLBY VIRTUAL SPEAKER) – Cambia
la configuración de sonido envolvente entre
la configuración Estéreo y Dolby Virtual
Speaker.
TUNER +/– Sintoniza hacia arriba y hacia
abajo las frecuencias radiales.
MEMORY – Almacena una estación.
Cómo usar el control remoto
para navegar a través de los
menús en pantalla
Use y OK en el control remoto
para navegar a través de la visualización en
pantalla (el menú del reproductor de DVD, la
Pantalla de Información que aparece durante
la reproducción, o un menú del disco).
Use
en el control remoto para
moverse a través de los menús en pantalla
en la dirección del botón con flecha (Por ej.,
para moverse hacia la derecha, oprima >). Los
botones con flechas se usan para resaltar una
opción. Una vez resaltada, oprima OK para
seleccionar la opción resaltada.
Introduzca 2 pilas “AAA”(“UM-
4”/”R03”) en el control remoto
antes de usarlo.
Cómo Reproducir Discos – Funciones Básicas
Discos compatibles
DVD, DVD-R,DVD-RW
CD, CD-R, CD-RW
Formatos compatibles
DVD, JPEG, CD
Codificación regional
Su unidad se ha diseñado para procesar
información de manejo regional almacenadas
en discos DVD. El código regional de su unidad
es 1. Los discos que tienen un código regional
diferente no se reproducirán.
Cómo operar la Barra de Sonido
1. Encienda su televisor.
2. Oprima ON•OFF en el control remoto u ON
/ STANDBY en el panel frontal de la unidad.
Oprima DVD en el control remoto.
Cómo introducir un disco
1. Oprima en el panel frontal u oprima y
sujete STOP en control remoto para abrir
la bandeja del disco.
2. Introduzca un disco compatible en la
ranura del disco.
3. Oprima
nuevamente para cerrar la
bandeja del disco.
Operaciones de reproducción
básicas
Reproducción
Encienda la unidad y el televisor.
1. Después de introducir un disco, la
reproducción iniciará automáticamente
o aparecerá el menú del disco. Si aparece
el menú del disco, seleccione la opción de
Play para iniciar la reproducción.
2. Oprima STOP para detener la
reproducción.
Reproducción acelerada
Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima REVERSE (HACIA ATRÁS) o FORWARD
(HACIA DELANTE) una o más veces para variar
la velocidad y la dirección de la reproducción
acelerada. Oprima PLAY para reanudar la
reproducción normal.
Pausa
Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima PAUSE una vez para congelar el
cuadro. Oprima PLAY para reanudar la
reproducción normal.
ES
8
ES
9
Avance de cuadro
1. Oprima PAUSE dos veces. Se visualizará
FRAME.
2. Oprima FWD para moverse hacia delante
un cuadro a la vez.
3. Oprima PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Cámara lenta variable
1. Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima PAUSE una vez. Se visualizará
PAUSE.
2. Oprima REV o FWD unas cuantas veces
para variar la velocidad.
3. Oprima PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Cómo cambiar el capítulo / pista
Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima el botón CH +/- para ir inmediatamente
al capítulo siguiente o anterior, o a la pista
siguiente o anterior.
Acercamiento / Alejamiento
1. Mientras un disco se esté reproduciendo,
oprima ZOOM hasta que haya obtenido
el tamaño de acercamiento / alejamiento
que desea. El botón ZOOM alterna entre
2x, 3x, 4x y después aleja hasta 1/2x, 1/3x
y 1/4x, después regresa a la reproducción
normal.
2. Muévase de un área a otra (panorámica)
usando los botones con flechas.
3. Para desactivar ZOOM (Acercamiento /
Alejamiento), oprima ZOOM hasta que
aparezca la opción ZOOM OFF.
Tipos de menús
Mede disco La apariencia y el contenido
de este menú variará dependiendo del tipo
de disco que ha introducido. Es aparte del
menú Setup (Configuración).
Menú de información El menú de
información de la unidad aparecerá en
la parte superior de la pantalla mientras
se reproduce el disco. Oprima INFO en el
control remoto para activar o desactivar el
Menú de información.
Me de conguración Oprima SETUP
para
Conf. general
Contraseña
Clasificar
Tiempo
Instal. HDMI
HDMI Audio
De fábrica
Cuando oprima STOP, la unidad
almacenará el punto en el que se
interrumpió la reproducción. Si
oprime PLAY nuevamente, la reproducción
se reanudará a partir de este punto. Para
detener la reproducción completamente
o para iniciar nuevamente desde el inicio,
oprima STOP dos veces. Si la unidad se
deja en modo STOP durante más de cinco
minutos sin ninguna interacción de parte
del usuario, se activará un protector de
pantalla. Al cabo de 30 minutos sin ninguna
interacción de parte del usuario, la unidad
se apagará automáticamente.
El Menú de Información
Cómo usar el Menú de
Información
1. Oprima INFO en el control remoto
mientras se esté reproduciendo un disco
para visualizar el Menú Info (Información).
El primer letrero mostrará información
sobre el título, el capítulo y la hora.
2. Oprima INFO nuevamente para el idioma
del audio, los subtítulos y el ángulo de
cámara.
3. Oprima INFO una tercera vez para el modo
de reproducción, favoritos y temporizador
de apagado.
4. Use los botones con las flechas hacia la
izquierda / derecha del control remoto
para seleccionar un icono.
5. Use los botones hacia arriba / abajo para
deslizarse a trav
és de las opciones.
Se visualizará INVALID KEY si la
función que selecciona no está
disponible.
Pantalla de Información de DVD
Pantalla de Información de CD
Título Capítulo
Visualización
de tiempo
Idioma de audio Subtítulos
Ángulo de
cámara
Modo de
reproducción
Favorito
Tiempo de
apagado
Visualización
de tiempo
Modo de
reproducción
Favorito
Pista
Tiempo de
apagado
Título / capítulo (DVD) / pista
(CD de audio)
Para acceder directamente a un título, capítulo
(DVD) o a un CD de audio, oprima INFO,
oprima OK. Seleccione el icono Título (TT),
Pista (TRK) o Capítulo (CH) e introduzca un
número directamente usando los botones
numéricos. Oprima OK nuevamente para
confirmar.
Visualización de tiempo
Para acceder a la Visualización de Tiempo,
oprima INFO en el control remoto. Oprima los
botones hacia arriba / abajo repetidas veces
para visualizar:
DVD: Tiempo transcurrido del capítulo, Tiempo
restante del capítulo, Tiempo transcurrido del
título y Tiempo restante del título.
CD de audio: Tiempo transcurrido de la pista,
Tiempo restante de la pista, Tiempo restante
del disco.
Para acceder directamente a una ubicación
del disco que no corresponde con el inicio de
un título o capítulo, oprima INFO una vez y
oprima OK, resalte el icono de Time Display
(Visualización de Tiempo) usando los botones
con flechas, después introduzca un tiempo
usando los botones numéricos (hh:mm:ss) y
después oprima OK.
Audio (DVD)
Algunos discos tienen varias pistas de audio
usadas para idiomas diferentes o diferentes
formatos de audio.
Para cambiar el idioma o el formato de audio
durante la reproducción:
1. Oprima el botón INFO dos veces.
2. Use los botones con flechas hacia la
derecha / izquierda para seleccionar el
icono de Audio, oprima el botón AUDIO
en el control remoto.
3. Elija un idioma o un formato de audio
con los botones con flechas hacia arriba
/ abajo.
La opción sólo estará disponible si el disco
ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio.
Cuando cambie el idioma de diálogo usando
el Menú de información, sólo cambiará el
idioma de diálogo del disco que se reproduce.
Cuando expulse el disco o apague la unidad, el
idioma regresará al que seleccionó en el menú
Language Setup (Configuración de Idioma).
Subtítulos (DVD)
Los subtítulos se desactivan de manera
predeterminada. Active los Subtítulos de la
siguiente manera:
1. Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima INFO dos veces, después seleccione
el icono Subtitle (Subtítulos) usando los
botones con echas hacia la izquierda /
derecha.
2. Seleccione un idioma usando los botones
con echas hacia arriba / abajo.
3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la
opción Off u oprima SUBTITLE en el control
remoto.
Muchos discos tendrán sólo un
título.
La función de visualización de
tiempo podría no estar disponible
en todos los discos.
ES
10
ES
11
Cuando cambie el idioma de los subtítulos
usando el Menú Info (Información), sólo
aplicará para el disco que se reproduce
actualmente.
Cuando expulse el disco o apague la unidad, los
subtítulos regresarán al idioma de subtítulos
que seleccionó en el Menú Language (Idiomas).
Esta función podría no estar disponible en
todos los discos.
Ángulo de cámara (DVD)
Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de
cámara para escenas específicas.
1. Para cambiar el ángulo de cámara, oprima
el botón ANGLE en el control remoto u
oprima el botón INFO dos veces y seleccione
el icono Camera Angle (Ángulo de Cámara)
usando los botones hacia la izquierda /
derecha.
2. Elija el ángulo usando los botones con
echas hacia arriba / abajo.
Modo de Reproducción (todos
los discos excepto JPEG)
1. Mientras el disco se esté reproduciendo,
oprima el botón INFO dos veces en el caso
de un CD y tres veces en el caso de un
DVD.
2. Seleccione el icono Play Mode (Modo de
Reproducción) usando los botones con
echas hacia la izquierda /derecha.
3. Use los botones con echas hacia arriba /
abajo para seleccionar una opción.
Modos de reproducción del DVD: standard
(estándar), programa (program), A-B
repeat (repetir A-B), title repeat (repetir
título), chapter repeat (repetir capítulo).
La reproducción programada no estará
disponible si se ha creado una lista de
programa (ver abajo). El modo repeat
(repetir) sólo estará disponible en discos
que presenten el tiempo transcurrido
y restante. Para repetir una secuencia
entre los puntos A y B, elija la opción A-B
repeat, y después siga las instrucciones para
introducir los dos puntos.
Modos de reproducción de CD de Audio:
standard (estándar), introscan (escaneo de
introducción), random (aleatorio), program
(programado), repeat A-B (repetir A-B),
repeat disc (repetir disco), repeat track
(repetir pista).
4. Para detener la reproducción repetida,
seleccione el icono de Play Mode (Modo
de Reproducción) y use los botones con
echas hacia arriba / abajo para elegir la
opción Standard.
Cómo Crear una Lista de
Programa para el Modo de
Reproducción Programada (CDs
de Audio y discos DVD)
Para usar el modo de reproducción
programada, usted debe crear primero una
lista de programa.
1. Para crear una lista de programa, oprima
el botón INFO dos veces en el caso de un
CD y tres veces en el caso de un DVD.
Resalte la opción Play Mode (Modo de
Reproducción) y oprima la flecha hacia
arriba para seleccionar la opción Program
(Programa).
2. Oprima OK. Se visualizará la pantalla
Programa.
3. Se resaltará el primer punto de la lista.
Use los botones numéricos del control
remoto para introducir un número de
pista. En cuanto a los discos DVD: T se
refiere al Título, mientras que C se refiere
al Capítulo.
4. Use los botones con flechas para moverse
al siguiente punto de la lista. Introduzca
el número de pista siguiente.
5. Siga introduciendo pistas hasta que haya
completado su lista.
6. Resalte la opción Play (Reproducir) en la
parte inferior de la pantalla y oprima OK
u oprima PLAY para iniciar la reproducción.
La lista de programa se reproducirá en el
orden en que la programó.
Para detener la reproducción programada,
oprima STOP o seleccione Standard desde la
Opción Play Mode (Modo de Reproducción)
en la pantalla INFO.
Si desea cancelar la lista, repita los pasos 1 y 2
para seleccionar CLEAR y oprima OK.
Si el disco se grabó usando un
ángulo de cámara único, esta
función no estará disponible.
Favoritos (DVD y CD de audio)
1. Oprima INFO dos veces en el caso de un
CD y tres veces en el caso de un DVD.
Seleccione el icono Bookmark (Favoritos)
con los botones hacia la izquierda / derecha,
y oprima OK. Se visualizará un menú con
cinco favoritos.
2. El primer espacio de favoritos estará
resaltado. Oprima OK para congurar el
favorito. El favorito se almacenará y se
indicará por medio del número 1. Usted
puede configurar hasta cinco favoritos en
un disco.
3. Para iniciar la reproducción desde un
favorito, oprima el botón PLAY en el
control remoto.
4. Para borrar un favorito, resáltelo y oprima
CLEAR.
Apagado automático
1. Oprima INFO dos veces en el caso de
un CD y tres veces en el caso de un
DVD. Seleccione el icono Sleep (Apagado
Automático) usando los botones con
echas hacia la izquierda / derecha
2. Seleccione una de las opciones disponibles
usando el botón OK: Off (Desactivado), 30,
60, 90 o 120 minutos.
Escaneo de Introducción (CD)
Esta opción reproduce los primeros diez
segundos de cada pista de un CD.
1. Oprima el botón INFO dos veces, después
seleccione el icono de Playmode (Modo
de Reproducción) usando los botones con
echas hacia la derecha / izquierda.
2. Oprima los botones con flechas hacia arriba
/ abajo para seleccionar la opción INTRO
y oprima OK para iniciar el Escaneo de
Introducción.
3. Oprima STOP para detener el escaneo de
introducción, y oprima PLAY para reanudar
la reproducción normal.
Está función sólo está disponible
en discos cuyo tiempo
transcurrido o restante aparezca
en el Menú Info.
Esta función no está disponible en
modo AUX, TUNER y COAXIAL.
Aux-in
El televisor, VCR o Caja Decodificadora
pueden conectarse a tomas de entrada AUX
(en el panel frontal y en el panel posterior)
de la unidad de modo que el sonido del
componente auxiliar entre a la unidad y salga
a través de las bocinas.
Cómo conectar componentes
auxiliares
Refiérase a “Cómo conectar fuentes de audio
externas (Aux-in)” para detalles acerca de
cómo conectar componentes auxiliares a la
unidad.
Cómo seleccionar el modo Aux-In
Oprima ya sea SOURCE en la unidad principal o
AUX1/2 en el control remoto para seleccionar
el modo AUX1 o AUX2.
Salida de sonido en modo Aux-In
Usted puede alternar entre modo Dolby
Virtual Speaker y modo estéreo al oprimir
el botón
en el control remoto.
Reérase a detalles sobre Dolby Digital y
Dolby Virtual Speaker.
Archivos JPEG
Visualización de archivos JPEG
1. Abra la bandeja del disco.
2. Coloque el disco con el lado impreso
hacia arriba y cierre la bandeja del disco.
Las carpetas del disco se enumerarán en
ordenadas numéricamente en el lado
izquierdo de la pantalla. Cuando resalte
una carpeta, la lista de las imágenes
de la carpeta estarán enumeradas en
orden numérico en el lado derecho de la
pantalla.
3. Seleccione una carpeta usando los botones
con flechas hacia arriba / abajo en el
control remoto, después oprima el botón
ES
12
ES
13
presintonización automática se detendrá.
Presintonización manual
1. Sintonice una estación de radio (ver
“Sintonización manual” para más
detalles).
2. Oprima MEMORY. Mientras el número de
Programa Presintonizado esté parpadeando,
introduzca su número presintonizado
deseado usando los botones numéricos
u oprimiendo los botones CH+/- después
oprima MEMORY para almacenarlo.
Cómo recuperar estaciones
presintonizadas
1. Oprima TUNER para entrar al modo
Sintonizador.
2. Oprima CH+/- para buscar hacia arriba o
hacia abajo las estaciones presintonizadas
u oprima directamente los botones
numéricos.
Radio
La unidad tiene un sintonizador integrado que
permite la función de radio FM. La antena de
cuadro AM permite la función de radio AM.
Sintonización manual
1. Conecte la antena FM y la antena de
cuadro AM en la parte posterior de la
unidad. Gire la antena de cuadro AM para
mejorar la recepción.
2. Oprima TUNER.
3. Sintonice una estación al oprimir TUNER+/-
repetidas veces hasta que encuentre la
estación deseada. Alternativamente,
usted puede oprimir hacia abajo y sujetar
los mismos botones durante por lo menos
un segundo para activar la función de
búsqueda automática. En este modo
la unidad sintonizará automáticamente
frecuencias hasta que encuentre una
estación.
4. Repita el paso 3 para sintonizar otra
estación radial.
5. Oprima TUNER para alternar entre FM y
AM.
Cómo almacenar estaciones de
radio
Esta unidad puede almacenar hasta 30
estaciones de radio en su memoria. Usted
puede introducir cada una de las estaciones
de radio usted mismo o la unidad puede
almacenar todas las estaciones de radio
disponibles automáticamente en orden
ascendente.
Programación presintonizada
programada
1. Oprima TUNER para entrar al modo Tuner
(Sintonizador) y seleccione FM.
2. Oprima y sujete TUNER durante algunos
segundos para iniciar la programación de
presintonización automática.
3. Las frecuencias radiales se visualizarán
y las estaciones radiales se almacenarán
automáticamente. Cuando todas las
estaciones de radio se hayan almacenado
o todas las 30 estaciones de ubicaciones de
memoria estén llenas, la programación de
Consejos:
• Cuando en las transmisiones
de estaciones FM se encuentre
sonido estereofónico, se visualizará ST.
• Cuando sintonice manualmente una
estación FM débil, oprima AUDIO en el
control remoto para alternar entre modo
Estéreo y Mono. Esto reducirá el ruido
del fondo.
• Si hay cualquier interferencia, cambie la
posición de la antena hasta que obtenga
una recepción de sonido ideal. El televisor
y otros dispositivos electrónicos podrían
ser la causa de la interferencia, así que
trate de ubicar la antena lejos de los
mismos.
• Una señal débil puede afectar la eciencia
de la función de “Programación de
Presintonización Automática”. Ajuste
la antena para obtener una mejor
recepción y para que la búsqueda sea
más eficiente.
El Menú Configuración
Hay cuatro opciones en el menú de
configuración principal: Confi. general, Confi.
idioma, Ajuste audio y Video setup.
Oprima SETUP para invocar al menú principal.
Seleccione uno de los iconos de menú a lo
largo de la parte superior de la pantalla
usando los botones con flechas hacia la
izquierda / derecha. Las opciones del menú
se visualizarán en el lado izquierdo de la
pantalla. Oprima el botón con la flecha
hacia Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha para
moverse hasta las opciones de elección a la
derecha. Oprima SETUP si desea salir de la
configuración.
Confi. general
Usted puede controlar el acceso a la unidad
y el tipo de discos que su familia puede
visualizar con la función de bloqueo. Bloquear
la unidad evita la reproducción de DVDs que
podrían no ser aptos para todas las audiencias
al usar el nivel de clasificación codificado en el
disco (no todos los discos están clasificados).
Si el nivel de clasificación del disco es mayor
que el nivel predeterminado, se prohibirá la
reproducción a menos que se introduzca una
contraseña.
Contraseña para Bloquear la Unidad
1. Para activar el bloqueo de acuerdo a los
límites de clasificación preestablecidos,
resalte la opción Contraseña usando los
botones con echas hacia arriba / abajo y
seleccione Cerraduray oprima OK.
2. Se le solicitará una contraseña nueva.
Introduzca cuatro dígitos usando los
botones numéricos.
3. Se solicitará que confirme; introduzca los
cuatro dígitos nuevamente y oprima OK.
Conf. general
Contraseña
Clasificar
Tiempo
Instal. HDMI
HDMI Audio
De fábrica
con la flecha hacia la izquierda para
mover los iconos de imágenes en el lado
inferior de la pantalla. Use los botones
con echas hacia la izquierda / derecha
para seleccionar el modo imagen.
4. Oprima el botón con flechas hacia arriba
para moverse hacia la lista de archivos
del lado derecho de la pantalla. Use los
botones con echas hacia arriba / abajo
para seleccionar un archivo. Oprima OK
para abrir un archivo u oprima PLAY para
iniciar una presentación de diapositivas.
5. La unidad iniciará la presentación de
diapositivas con el archivo JPEG que
usted ha seleccionado, después visualizará
todos los archivos JPEG en las subcarpetas
ubicadas dentro de la misma carpeta.
Usted puede configurar la cantidad de
tiempo que una imagen permanecerá
en la pantalla en el Menú General Setup
(Configuración General).
6. Durante la presentación de diapositivas
usted puede usar el botón hacia la
izquierda / derecha para rotar la imagen
verticalmente, el botón con flecha hacia
abajo para rotar la imagen horizontalmente.
Use el botón ZOOM para magnificar la
imagen. Use el botón CH- para regresar
a la imagen anterior o el botón CH+ para
pasar a la imagen siguiente, y el botón
STOP para interrumpir la presentación de
diapositivas y visualizar el contenido del
disco.
7. Oprima INFO para visualizar el menú Info
durante la reproducción.
8. Cuando la unidad haya reproducido todos
los archivos, la presentación de diapositivas
se detendrá y el contendido del disco se
visualizará nuevamente.
9. Oprima STOP para finalizar la
reproducción.
Conf. general
De fábrica
Cerradura
Abrir
Contraseña
Clasificar
Tiempo
Instal. HDMI
HDMI Audio
El tiempo que se toma para
visualizar el contenido del disco
variará de acuerdo al tamaño y
la cantidad de archivos jpeg que haya en
el disco. Si no se visualiza nada al cabo
de unos cuantos minutos, los tamaños
de los archivos podrían ser muy grandes.
Disminuya la resolución de los archivos y
grabe otro disco.
• Antes de introducir un disco, asegúrese
de que es compatible con la unidad.
ES
14
ES
15
configuración de la unidad a la configuración
predeterminada. Cualquier cambio que se
realice a la configuración de la unidad se
revertirá a la configuración original, excepto
la contraseña.
Confi. idioma
Por medio de este menú usted puede
configurar el idioma de los menús de la
unidad, del diálogo y de los menús de los
discos.
Si elige “English” durante la configuración
inicial, cualquier menú generado por el disco
estará en inglés, e igualmente el idioma de
los diálogos (si dicho idioma está disponible
en el disco).
1. Seleccione el icono Language Setup
(Configuración de Idioma) en el menú
principal usando los botones con flechas
hacia la izquierda / derecha.
2. Seleccione una de las opciones usando los
botones con echas hacia arriba / abajo.
3. Oprima el botón con flecha hacia la
derecha para moverse hasta las opciones
de idioma.
4. Use los botones con echas hacia arriba /
abajo para resaltar el idioma de su elección
y oprima OK.
Menú lector
Seleccione el idioma de los menús del
reproductor y oprima OK.
Audio
Seleccione el idioma de diálogo usando los
botones con flechas hacia arriba / abajo y
oprima OK.
Para cambiar el idioma del Audio durante la
reproducción, oprima INFO dos veces en el
caso de un DVD y use los botones con flechas
hacia la izquierda / derecha para resaltar el
icono de Audio.
Oprima los botones con flechas hacia arriba
/ abajo o AUDIO en el control remoto para
seleccionar el idioma del audio.
Subtítulos
Seleccione el idioma de los subtítulos usando
los botones con flechas hacia arriba / abajo y
oprima OK.
Para cambiar el idioma de los subtítulos
durante la reproducción, oprima INFO dos
veces en el caso de un DVD y use los botones
con flechas hacia la izquierda / derecha para
resaltar el icono Subtitle (Subtítulos). Oprima
los botones con flechas hacia arriba / abajo o
el botón SUBTITLE en el control remoto para
seleccionar el idioma de los subtítulos.
Menû del disco
Para cambiar el idioma de los menús del disco,
seleccione el idioma usando los botones con
flechas hacia arriba / abajo y oprima OK.
El idioma que seleccione sólo se visualizará si
el disco se programa con dicho idioma.
Ajuste audio
Usted puede adaptar su unidad a otros
equipos y acceder a funciones específicas por
medio del menú Audio Setup (Configuración
de Audio).
1. Seleccione el icono Audio Setup
(Configuración de Audio) en el menú
principal usando los botones con flechas
hacia la izquierda / derecha.
2. Seleccione una opción usando los botones
con echas hacia arriba / abajo. Oprima
el botón con flecha hacia la derecha para
moverse hasta las opciones de elección.
Contraseña para Desbloquear la Unidad
1. Para desbloquear la unidad o para
configurar una contraseña nueva, resalte
la opción Contraseña usando los botones
con echas hacia arriba / abajo, seleccione
Abrir y oprima OK.
2. Introduzca su contraseña y oprima OK.
Cómo cambiar la Contraseña
Al desbloquear la unidad, deberá asignar una
contraseña nueva la próxima vez que bloquee
la unidad.
Para cambiar la contraseña actual, desbloquee
la unidad de la manera descrita anteriormente,
y después vuelva a bloquearla.
Explicaciones de las Clasificaciones
El editor del disco es responsable de
codificar las escenas de acuerdo a los límites
de clasicación. Abajo hay una explicación
de las Clasificaciones.
Para cambiar el límite de la clasicación,
resalte la opción Tiempo y oprima el botón
con la flecha hacia la derecha. Seleccione el
límite de clasificación usando los botones
con echas hacia arriba / abajo y oprima
OK.
Los límites de clasicación cobran efecto
sólo cuando la unidad está bloqueada.
1 Kid safe Seguro para niños; es seguro
incluso para los niños.
2 G – Audiencia General; se recomienda como
aceptable para espectadores de todas las
edades.
3 PG Se sugiere la orientación de los
padres.
4 PG13 El material no es adecuado para
niños menores de 13 años.
5 PG-R – Orientación de los padres restringida;
se recomienda que los padres eviten la
visualización a niños menores de 17 años
o que permitan a los niños visualizar sólo
bajo la supervisión de un padre o un tutor
adulto.
6 R Restringido, los menores de 17 años
deben estar acompañados de un padre o
tutor adulto.
7 NC-17 No apto para niños menores de
17 años; no se recomienda la visualización
a niños menores de 17 años.
8 Adult Material maduro; sólo adultos
deben visualizarlo debido al material sexual
gráfico, a la violencia o al lenguaje.
Tiempo
La opción Slide Time le permite seleccionar
la cantidad de tiempo que una imagen se
visualizará en una presentación de diapositivas.
Las opciones son 3 segundos, 5 segundos o 10
segundos.
Instal. HDMI
Esta le permite seleccionar la resolución de la
salida del reproductor de acuerdo al televisor
conectado.
Modo HD JPEG soportado: 480p, 720p, 1080i
y 1080p.
HDMI Audio
Seleccione el formato del sonido de salida
correspondiente a la conexión de su sistema.
Cuando realice una conexión a un televisor
o a un sistema Dolby Surround Pro Logic o
sistema estéreo a través de las tomas de audio
analógico, seleccione PCM o RAW.
RAW : No tiene un Decodificador Dolby
Digital.
PCM : Seleccione cuando esté conectado a un
amplificador estéreo digital de 2 canales.
Si se aplica una conexión HDMI a un
televisor, asegúrese de seleccionar PCM,
la señal de audio se transfiere al televisor
por medio del cable HDMI.
De fábrica
Esta opción le permite restablecer la
Conf. general
De fábrica
Contraseña
Clasificar
Tiempo
Instal. HDMI
HDMI Audio
Nueva:
Confir.:
Pulse OK para regresar.
Introd. contraseña
Elija una contraseña que sea
fácil de recordar, o anótela.
Use la súper contraseña: 9688, si
olvidó su contraseña.
Conf. general
De fábrica
Contraseña
Clasificar
Tiempo
Instal. HDMI
HDMI Audio
Menú lector
Audio
Subtítulos
Menû del disco
Conf. idioma
Si el idioma seleccionado no
está disponible en el disco, se
usará el idioma del disco en su
lugar.
• Si el idioma que se selecciona está
disponible, el mismo se seleccionará
automáticamente cuando visualice los
subtítulos u oprima SUBTITLE en el control
remoto. De otra forma, se seleccionará
el idioma de subtítulos indicado en el
disco.
Ajuste audio
Dynamic range
Tono de prueba
ES
16
ES
17
Dynamic Range
Usted puede seleccionar el rango dinámico de
la siguiente manera:
Full (Completo), 6/8, 4/8, 2/8 u off
(desactivado).
Cuando se congure el rango dinámico,
puede que el volumen baje.
Tono de prueba
Esta función se usa para probar el nivel de
las bocinas.
Seleccione Test Tone (Tono de Prueba),
oprima OK para iniciar, un ruido corto
saldrá sucesivamente desde cada bocina
(Frontal-izquierda, Central, Frontal-derecha
y Subwoofer).
Oprima OK para salir.
Video Setup
1. Seleccione el icono Video en el menú
principal usando los botones con flechas
hacia la izquierda / derecha.
2. Seleccione una opción de menú usando los
botones con echas hacia arriba / abajo y
oprima OK.
Video
La Función Progresiva suministra imágenes de
alta calidad con menos parpadeo. Active el
Escaneo Progresivo si usa las tomas de Video
por Componentes de la unidad para conectar
un televisor o monitor compatible con una
señal de escaneo progresivo.
Seleccione P-Scan YPbPr y oprima OK para
activar el Escaneo Progresivo.
Tipo pantalla
Dependiendo del formato del disco DVD,
usted podrá elegir el formato de la imagen
(relación de aspecto) que mejor se adecue al
formato de la pantalla de su televisor.
4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin
distorsión.
4:3 LB: otorga la mejor reproducción de
imágenes grabadas en este formato (por
ej. con bandas horizontales en la parte
superior e inferior de la pantalla) o en
16:9.
16:9 (widescreen): reproduce películas con
el formato 16:9 de manera completa en
una pantalla 16x9.
Nivel oscuro
Esta opción le permite ajustar el nivel de brillo
del video en una escala de 0 a 12, siendo 12
el más brillante.
Contraste
Esta opción le permite dar mayor nitidez a la
calidad de la imagen.
¡IMPORTANTE!
Una vez se haya activado el Escaneo
Progresivo, la imagen sólo estará visible
en un televisor o monitor con escaneo
progresivo.
Si elige esta opción y no tiene un televisor
o monitor con escaneo progresivo, podría
obtener una imagen con colores incorrectos
o sin colores.
Efectos de Sonido Envolvente
Fabricado con el permiso de
Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D
son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
Información Adicional
Resolución de problemas
La unidad no enciende.
Asegúrese de que está conectada.
Oprima el botón ON•OFF en el control remoto
o el botón ON/STANDBY en la parte frontal de
la unidad.
El dispositivo se apagará automáticamente.
Este dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo STOP durante más de
30 minutos y no hay intervención del usuario.
Enciéndalo nuevamente.
La lectura del disco podría ser imposible.
Introduzca el disco con el lado impreso hacia
arriba.
Verifique que realmente el disco puede
reproducirse en este dispositivo.
Verique que el código regional del disco se
corresponda con el código regional de la unidad.
El código regional de esta unidad es 1.
Limpie el disco.
No hay imagen.
Verique que encendió el televisor.
Verique las conexiones.
Seleccione la entrada AV asignada al televisor.
La calidad de la imagen es pobre (con nieve o
líneas).
Verique las conexiones.
No hay sonido o el sonido es de baja calidad.
Verique las conexiones.
Asegúrese de que la función MUTE no esté
activada.
No puedo encontrar mi archivo en el listado de
JPEG.
Asegúrese de que el nombre del archivo sea
válido.
El control remoto no funciona o funciona sólo
intermitente.
Verique que las pilas se hayan introducido o
cámbielas.
Dirija el control remoto hacia la unidad.El rayo
infrarrojo no debe bloquearse o interrumpirse.
Verique que el control remoto esté congurado
para controlar el dispositivo que está tratando
de operar con el mismo.
Los subtítulos no aparecen.
Verique que el DVD incluye subtítulos.
Reérase a la sección respecto a cómo visualizar
los subtítulos.
El idioma del menú del disco no es el correcto.
El idioma del menú del disco no se ha
configurado.
El idioma de su elección no está disponible en
el disco.
Usted ha olvidado su contraseña (Control
parental)
Use la súper contraseña: 9688.
Precauciones
Uso
Si su unidad se ha almacenado en un lugar frío
durante cualquier período, durante un viaje por
ejemplo, espere aproximadamente 2 horas de
usarla.
Las aberturas ubicadas en la parte superior
e inferior son para ventilación y no deben
obstruirse.
Durante las tormentas eléctricas, recomendamos
que aísle la unidad de las fuentes eléctricas para
evitar que se dañe a causa de picos de tensión
eléctricas o electromagnéticas.
Esta unidad se ha diseñado para uso continuo.
El apagar la unidad en modo de espera no la
desconecta del tomacorriente. Para aislar el
equipo completamente, retire el enchufe del
tomacorriente, ya que algunos componentes
permanecen conectados a la fuente de
energía.
Si nota cualquier quemadura o humo, desconecte
la unidad inmediatamente para evitar el riesgo
de electrocución.
No intente buscar dentro de la unidad a través
de la abertura de la bandeja del disco o cualquier
otra abertura. Usted podría electrocutarse o
exponerse a radiación láser.
Esta unidad es para uso doméstico solamente y
no debe usarse para fines industriales.
La copia total o parcial de las grabaciones
protegidas por la legislación de derechos de
autor, sin permiso explícito del titular de los
derechos, viola la legislación actual. Copiar o
descargar archivos musicales para venderlos o
con cualquier otra finalidad comercial constituye
o podría constituir una violación a las leyes de
derechos de autor.
Video setup
Video
Tipo pantalla
Nivel oscuro
Contrast
Hue
Saturation
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología desarrollada
por Dolby Laboratories. Las pistas de
audio codificadas con Dolby digital pueden
reproducir desde uno hasta 5.1 canales
discretos con excelente calidad de audio.
La unida reconoce automáticamente el flujo
de bits Dolby Digital y suministra una mezcla
apta para escucharse en dos canales.
Bocina Virtual Dolby
Esta unidad viene equipada con la tecnología
Dolby ® Virtual Speaker. Est característica
simula un ambiente altamente realista para
escuchar sonido envolvente con bocinas
5.1, sin la necesidad de bocinas envolventes
posteriores. Combinado con el procesamiento
Dolby ® Pro Logic II y la tecnología Dolby
Digital, esta unidad suministra una experiencia
de sonido envolvente desde cualquier fuente
de audio de alta calidad.
ES
18
ES
19
DV D+Rewritable
Limpieza
Use un paño suave, seco y limpio. Limpie el
polvo de las rejillas de ventilación de la parte
posterior o de los lados.
Usar solventes, productos abrasivos o con alcohol
podría dañar la unidad.
Si un objeto o líquido entra en el interior de
la unidad, desconéctela inmediatamente y
sométala a una revisión por un proveedor de
servicios o un centro de servicios.
Manejo y cuidado de los discos
Maneje sus discos con cuidado. Sujete los discos
con sus dedos en los bordes o a través del
hueco.
Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba
(en el caso de discos de un solo lado).
Coloque el disco correctamente en la bandeja
en el soporte asignado.
Use un paño suave para limpiar los discos si es
necesario, limpiando siempre desde el centro
hasta el borde.
Siempre coloque los discos nuevamente en sus
estuches después de usarlos, y guárdelos en
posición vertical.
No cierre la bandeja con dos discos en la misma
o con un disco colocado incorrectamente en el
soporte.
No reproduzca discos rotos, astillados o
deformados ni trate de repararlos con cinta
adhesiva o pegamento.
No escriba sobre el disco.
No mueva la unidad mientras se reproduce el
disco.
No raye los discos ni los guarde en lugares
expuestos a la luz directa del sol, a humedad
alta o a altas temperaturas.
No use limpiadores en aerosol, benceno, líquidos
antiestática o cualquier otro solvente para limpiar
los discos. Al limpiar, limpie suavemente usando
un paño húmedo (con agua solamente) desde
el centro hasta el borde, evitando movimientos
circulares, lo que podría causar rayones e
interferencia durante la reproducción.
Las especificaciones y la apariencia externa están sujetas a cambiar sin previo aviso.
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor
original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la
fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se
encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y
reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario,
mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para
obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio
para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-800-252-6123 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La
decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de
AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros
designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC
utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas
defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de
la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá
enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El
cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material
de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o
Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o
piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad,
de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no
haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la
autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse
con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-800-252-6123 o www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados
con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de
aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más
arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones,
acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes
de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender
los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe
iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier
estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la
fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de
la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden
variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita,
a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que
es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la
siguiente dirección: www.RCAav.com
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de serie............................................................................. N° de recibo .......................................................................
Fecha de compra .................................................................. Nombre del comerciante .................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.RCAav.com
Formatos compatibles
Para garantizar la reproducción, los discos
deben conformarse a los estándares de DVD y
CD. Esta unidad podría no reproducir algunas
grabaciones o archivos debido a diferencias en
los formatos de grabación.
DVD-Video
Discos de video digital 12 cm,
sencillo o de dos lados, de una capa
o de dos capas. Los DVDs son discos
ópticos de alta densidad en los que se
encuentran grabadas imágenes y audio de alta
calidad por medio de señales digitales.
DVD-R, DVD-RW
La mayoría de los DVD-R (sólo
una grabación) discos DVD-RW
(regrabables), dependiendo del
grabador de DVD y de los discos
usados. Las grabaciones que usen
discos DVD-R y DVD-RW deben
realizarse en el modo Video DVD.
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La mayoría de los discos CD-R
(sólo una grabación) y CD-RW
(regrabables).
Los CD-Rs grabados durante una sesión múltiple
podrán grabarse, siempre que la sesión haya
finalizado antes de que el disco se reproduzca
(dependerá del software de grabación).
Sin embargo, dependiendo de la condición
del Grabador de CD, del computador y del CD
usado, usted podría descubrir que no todos
los discos se reproducen. Al reproducir discos
CD-R, es normal que la unidad tarde hasta 20
segundos para reconocer el disco antes de iniciar
la reproducción.
Si no se reconoce el disco transcurrido un
período de 20 segundos, saque el disco y vuelva
a introducirlo.
No use su capacidad completa.
Se preere el uso de CD-Rs en vez de CD-RWs
(CDs regrabables) ya que, en ciertos casos,
la reproducción de CD-RW podría resultar
fallida.
Use un software para grabación de CDs que
sea confiable y de buena calidad.
Cierre todas las demás aplicaciones del
computador para asegurar una grabación
confiable del CD-R.
Archivos JPEG
CD-R y CD-RW con archivos JPEG. Esta unidad no
leerá ciertos archivos JPEG, incluyendo archivos
jpeg progresivos.
La cantidad total de archivos y carpetas en el
disco debe ser menor a 650. Asegúrese de que los
archivos tengan la extensión “jpg”. Los archivos
sin la extensión “jpg” no serán leídos por la
unidad, aunque los archivos se muestren como
imágenes JPEG en su computador.

Transcripción de documentos

User manual Manual de usuario RTS202 E It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time. Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su producto nuevo por primera vez. EN AVC MULTIMEDIA (“AVC”) makes the following limited warranty. This limited warranty extend to the original consumer purchaser and is limited to non-commercial use of the product. One Year Parts & Labor Warranty AVC products purchased in the United States are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of their original retail purchase. If the unit fails to conform to this warranty, we will service the product using new or refurbished parts and products, at AVC’s sole discretion. During a period of one year from the effective warranty date, AVC will provide, when needed, service labor to repair a manufacturing defect at its designated Service Center. To obtain warranty service in the Untied States, you must first call our Customer Support Center at 1-800-506-5746 or 1-800-252-6123, during the hours listed in the box below. The determination of service will be made by AVC Customer Support. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO AVC WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. New or remanufactured replacements for defective parts or products will be used for repairs by AVC at its designated Service Center for one year from the effective warranty date. Such replacement parts or products are warranted for an additional one year from the date of repair or replacement. The Customer will be required to ship the unit to the Service Center indicated at the time Customer Support is contacted to make the necessary repairs. The customer is responsible for all transportation charges to the service facility. Packaging and Shipping Instruction When you send the product to the AVC service facility you must use the original carton box and packing material or an equivalent as designated by AVC. Your Responsibility LIMITED WARRANTY (1) You must retain the original sale receipt to provide proof of purchase. (2) These warranties are effective only if the product is purchased and operated in the U.S.A. or Canada. (3) Warranties extend only to defects in material or workmanship, and do not extend to any product or parts which have been lost or discarded, or damage to product or parts caused by misuse, accident, improper operation or maintenance, or use in violation of instructions provided with the product, or to product which has been altered or modified without authorization of AVC, or to products or parts thereof which have had the serial number removed or changed. Out of Warranty In the event your product requires repair after the limited warranty period has expired, please contact our Customer Support Center at 1-800-506-5746, 1-800-252-6123 or www.RCAav.com Hours: Monday–Thursday: 9am–7pm, Friday: 9am–5pm, Saturday: 9am–NOON Eastern time. Important: You are responsible for any transportation, shipping or insurance relative to the return of product to our Product Returns Center. All warranties implied by state law, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are expressly limited to the duration of the limited warranties set forth above. With the exception of any warranties implied by state law as hereby limited, the foregoing warranty is exclusive and in lieu of all other warranties, guarantees, agreements and similar obligations of manufacturer or seller with respect to the repair or replacement of any parts. In no event shall AVC be liable for consequential or incidental damages. No person, agent, distributor, dealer or company is authorized to change, modify or extend the terms of these warranties in any manner whatsoever. The time within action must be commenced to enforce any obligation of AVC arising under the warranty or under any statute, or law of the United States or any state thereof, is hereby limited to one year from the date of purchase. This limitation does not apply to implied warranties arising under state law. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which may vary, from state to state. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, when an action may be brought, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above provisions may not apply to you. For more information on other products and services, please visit our web site at www.RCAav.com. Important: Also keep your “Bill of Sale” as proof of purchase. Serial no.............................................................................. Invoice no................................................................... Date purchased.................................................................. Dealer name............................................................... 20 FOR SERVICE AND REPAIR, PLEASE VISIT www.RCAav.com Información de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada. ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones a esta unidad no aprobados de manera expresa por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario a operar el equipo. Este equipo se ha probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. Estos límites se han diseñado para suministrar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencia dañina en la comunicaciones de radio. Usted debe ventilar el producto adecuadamente. Asegúrese de que exista un espacio adecuado alrededor de la unidad que suministre un flujo de aire apropiado para ventilación. Ver diagrama. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente a aquel en el que el receptor está conectado. • Consulte el distribuidor o un técnico de radio / televisión experimentado. Este producto cumple con el código 21 de las Regulaciones del DHHS (Departamento de Salud y Servicios Humanos) CFR Subcapítulo J. Aplicable en la fecha de fabricación. Ventilación Este sistema ha obtenido la ENERGY STAR. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. No se debe colocar objetos llenos de líquido, como es el caso de floreros, sobre el aparato. Información Importante Para su seguridad En enchufe de CA está polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra) y sólo encaja de una manera en los tomacorrientes de CA. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe y trate de introducirlo de la otra forma. Si aún no encaja, contacte un electricista calificado para cambiar el tomacorriente, o use uno diferente. No intente pasar por alto esta característica de seguridad. Cuidado: Para evitar descargas eléctricas, haga corresponder la cuchilla del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente, después introdúzcala completamente. Retirar el enchufe es la única forma de retirar completamente la corriente de su producto. Asegúrese de que el enchufe permanezca fácilmente accesible. Nota: Esta unidad se ha diseñado y fabricado para responder la Información de Manejo de la Región. Si el número de Región del disco DVD no se corresponde con el número de Región de este reproductor de DVD, este reproductor no podrá reproducir el disco. El número de región de este reproductor de DVD es Región 1. ES de DVD viene equipado con un sistema de Protección contra Copias, el cual puede activarse y desactivarse por medio del disco DVD para realizar cualquier grabación del disco DVD relevante en una videocinta con una calidad de imagen muy pobre o quizás imposible. ES El símbolo del relámpago terminado en flecha que se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario acerca de la existencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como propósito alertar al usuario acerca de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento (reparación) importantes en este manual de usuario. Cuidado Radiación láser invisible cuando se abre. Evite la exposición al rayo. Producto láser Clase 1. Este sistema debe abrirlo sólo técnicos calificados para evitar accidentes causados por el rayo láser. Información de Reparación Este producto debe ser reparado exclusivamente por aquellos especialmente entrenados en técnicas de reparación adecuadas. Para instrucciones respecto a cómo obtener servicios de reparación, refiérase a la garantía incluida en esta Guía. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión, debe permanecer funcional y no debe obstruirse cuando se le de el uso de lugar. Para desconectar el aparato completamente de la fuente de alimentación, el enchufe del aparato debe desconectarse del tomacorriente completamente. Protección contra copias del DVD De acuerdo con el estándar DVD, su reproductor Está prohibida por ley la copia, difusión, exhibición, distribución por cable, emisión pública o alquiler de material con Copyright sin autorización previa. Este artículo trae incorporada tecnología de protección contra copiado que está protegida por patentes estadounidenses y por otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Queda prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje del aparato. Información importante sobre las pilas • No mezcle diferentes tipos de pilas o pilas nuevas y viejas. No use pilas recargables. • Para evitar riesgo de explosión, observe las polaridades indicadas dentro del compartimiento de las pilas. Remplace sólo con el tipo de pilas especificadas. No las deseche en el fuego ni las recargue. • Si no va a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, saque las pilas. • Las pilas no deben exponerse al calor excesivo, como es el caso de la luz solar, el fuego o similares. Por favor, respecte las regulaciones ambientales y prevalecientes. Antes de desechar las pilas o los acumuladores, pregunte a su distribuidor si los mismos están sujetos a reciclaje especial y si los aceptarían para desecharlos. Las ilustraciones contenidas este documento son meramente representativas. Cuidado • Este producto utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados aquí podrían traer como consecuencia exposición peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas ni repare usted mismo. Refiera la reparación a personal calificado. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor léalo y guárdelo para referencia futura Parte de la información presentada a continuación podría no aplicar a su producto en particular; sin embargo, como es el caso con cualquier producto electrónico, deben observarse precauciones durante el manejo y uso. • • • • • • • • • • • Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. L i m p i e u s a n d o u n p a ñ o s e c o exclusivamente. N o b l o q u e e n i n g u n a a b e r t u r a d e ventilación. Instale en conformidad con las instrucciones del fabricante. No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor. No viole el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o para conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos cuchillas y una tercera clavija para conexión a tierra. La cuchilla más ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en su tomacorriente, consulte un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Proteja el cable de alimentación de que lo pisen o de que sea pinzado especialmente en los enchufes, receptáculos, y en el punto en el que sale del aparato. Use sólo los aditamentos / accesorios especificados por el fabricante. Use sólo con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificada por el fabricante, o vendida con el aparato.Cuando se use un carrito, tenga cuidado cuando mueva la combinación carrito / aparato para evitar daños por la inclinación. Advertencia de Carrito Portátil • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante un período de tiempo prolongado. • Refiera toda a reparación a personal calificado. Se necesita reparación cuando el aparato se daña de cualquier manera, como en caso de que se dañe el cable de alimentación o el enchufe, si se derrama líquido o si caen objetos dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no opera normalmente, o si se ha dejado caer. Información adicional de seguridad • El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como floreros, sobre el aparato. • Siempre deje suficiente espacio alrededor del producto para ventilación. No coloque el producto en o sobre una cama, alfombra, en un librero o gabinete que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas para ventilación. • No coloque velas encendidas, cigarrillos, cigarros, etc. sobre el producto. • Conecte el cable de alimentación sólo a la fuente de alimentación de CA indicada en el producto. • Debe tener cuidado de que no caigan objetos dentro del producto. • No intente desarmar el gabinete. Este producto no contiene partes reparables por el cliente. Si su producto opera con pilas, adhiérase a las siguientes precauciones: A. Cualquier pila puede derramar electrolitos si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se instala incorrectamente, o si todas las pilas no se remplazan al mismo tiempo. B. Cualquier pila puede derramar electrolitos o explotar si se desecha en el fuego o si se intenta recargar una pila no diseñada para recargarse. C. E l i m i n e l a s p i l a s c o n e s c a p e s inmediatamente. Las pilas con escape pueden causar quemaduras en la piel u otro daño personal. Cuando deseche las pilas, asegúrese de desecharlas de la manera adecuada, de acuerdo a sus regulaciones estatales / provinciales y locales. ES Índice Conexiones y Configuración.... 1 Cómo conectar las antenas.............................1 ES Conexiones y Configuración Favoritos (DVD y CD de audio).....................11 Escaneo de Introducción (CD).......................11 Cómo conectar el AUDIO desde fuentes externas como es el caso de un televisor (Aux-In)............................................................2 Aux-in...................................... 11 Cómo conectar a su televisor..........................2 Cómo conectar componentes auxiliares......11 Cómo conectar el subwoofer..........................3 Cómo seleccionar el modo Aux-In................11 Cómo ubicar el subwoofer..............................3 Salida de sonido en modo Aux-In.................11 Otras opciones de conexión............................3 Archivos JPEG......................... 12 Cómo usar el soporte para instalación en la pared................................................................4 Cómo instalar la barra de sonido en la pared............................................................4 Descripción de los Controles.... 5 Controles del panel frontal.............................5 Visualización de archivos JPEG.....................12 Cómo recuperar estaciones presintonizadas.............................................14 Cómo Reproducir Discos – Funciones Básicas..................... 7 El Menú Configuración.......... 14 Discos compatibles..........................................7 Confi. idioma ................................................15 Formatos compatibles.....................................7 Ajuste audio..................................................15 Codificación regional......................................7 Video Setup...................................................16 Cómo operar la Barra de Sonido....................7 Efectos de Sonido Envolvente.............................. 16 El Menú de Información ......... 8 Cómo usar el Menú de Información...............8 Título / capítulo (DVD) / pista (CD de audio)...................................................9 Visualización de tiempo..................................9 Audio (DVD)....................................................9 Subtítulos (DVD)..............................................9 Ángulo de cámara (DVD)..............................10 Modo de Reproducción (todos los discos excepto jpeg).................................................10 Cómo Crear una Lista de Programa para el Modo de Reproducción Programada (CDs de Audio y discos DVD)......................................10 Control remoto y 2 baterías AAA Subwoofer • Antena de cuadro AM externa Cable de video compuesto Resolución de problemas..............................17 Precauciones..................................................17 Formatos compatibles...................................18 Garantía Limitada.................. 19 • • Confi. general................................................14 Información Adicional........... 17 • Cable en espiral de la antena FM Cómo almacenar estaciones de radio...........13 Cómo usar el control remoto para navegar a través de los menús en pantalla.....................7 Tipos de menús................................................8 • Sintonización manual...................................13 Funciones del control remoto.........................6 Operaciones de reproducción básicas............7 • Radio....................................... 13 Programación presintonizada programada Presintonización manual..............................14 Cómo introducir un disco................................7 Accesorios suministrados Apagado automático....................................11 adecuada: 10 cm/4 pulgadas en cada lado y encima de la parte superior y 5 cm/2 pulgadas en la parte posterior. La humedad de la habitación no debe sobrepasar un 75%. Si debe usar la unidad en el exterior, no la exponga a la lluvia o a la salpicadura de agua. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como floreros, sobre el aparato. Mover la unidad desde un lugar frío hasta un lugar caliente puede causar condensación en algunos componentes en el interior de la unidad. Permita que la condensación desaparezca antes de encender la unidad nuevamente. Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Cuando se use un cable o un acoplador de dispositivos como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión deberá permanecer listo para usarse. Otro uso importante e información sobre limpieza al final del manual. ES Cómo conectar las antenas Hardware para Instalación en la Pared Las herramientas viene incluidas para facilitar el montaje en la pared de la barra de sonido. Se recomienda que una persona experta lleve a cabo el montaje. Para poder montar la barra en un tipo de construcción de pared específica, puede que se necesiten piezas adicionales o diferentes. ANTENA FM Blanco AM LOOP Puntos a considerar antes de conectar • Asegúrese de que la fuente de alimentación de su hogar cumpla con aquella indicada en la calcomanía de identificación ubicada en la parte posterior de su unidad. • Instale su unidad horizontalmente, lejos de cualquier fuente de calor (hoguera) o aparatos que creen campos magnéticos o eléctricos fuertes. Los componentes de esta unidad son sensibles al calor. La temperatura ambiente máxima no debe sobrepasar los 35°C / 95°F. • Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir una ventilación GND FM ANTENNA Las antenas AM y FM se conectan a los terminales AM y FM el panel posterior del sistema. Las mismas deben estar conectadas para recibir una recepción clara. Antena de Cuadro AM 1. Desenrolle el cable de la antena AM. 2. Oprima hacia abajo la lengüeta de las antenas para abrir el terminal. 3. Asegúrese de que el cable blanco de la antena de cuadro AM esté dentro del terminal de la antena del cuadro AM y que el otro cable esté dentro del terminal del cuadro de conexión a tierra. 1 25 Cómo conectar el AUDIO desde fuentes externas como es el caso de un televisor (Aux-In) Cómo usar las tomas AUDIO IN (AUX 1) Cómo usar las tomas AUDIO IN (AUX 2) Conecte las tomas AUDIO IN (AUX 1) del panel posterior de la unidad a las tomas AUDIO OUT del VCR, televisor, Caja Decodificadora u otro componente. Conecte las tomas AUDIO IN (AUX 2) del panel posterior de la unidad a las tomas AUX OUT (AUDIO OUT) del VCR, televisor, Caja Decodificadora u otro componente. ES • Se necesitan cables de audio (codificados con los colores rojo y blanco) (no incluidos). • Para escuchar la fuente de audio desde el componente conectado, oprima SOURCE en la unidad principal o AUX1/2 en el control remoto para seleccionar el modo AUX 1 o AUX 2. Cómo conectar a su televisor Televisor Método 1 (óptimo) HDMI • Conecte el enchufe HDMI OUT ubicado en la parte posterior de la unidad al enchufe HDMI IN de su televisor, usando un cable para HDMI (no viene incluido). • Oprima el botón HDMI en el control remoto para cambiar las señales de salida de la manera siguiente: 480p, 720p, 1080i y 1080p. • Refiérase también al manual de usuario del televisor conectado. • Cuando use un cable HDMI, configure el audio HDMI en PCM. 2 Método 1 Método 3 cable de video Método 2 cable de video por componentes Rojo Azul Verde HDMI, el logo HDMI y el Interfaz de Multimedios de Alta Definición son marcas registradas de HDMI licensing LLC. • Si su televisor es un televisor de alta definición con entrada para HDMI, le recomendamos usar el enchufe de salida de HDMI de la unidad para obtener la resolución de video más alta posible. • Si su televisor no cuenta con un enchufe de entrada para HDMI pero cuenta con respaldo para lectura progresiva Progressive Scan, le recomendamos usar el enchufe de salida para lectura progresiva de la unidad. Configure la opción Progressive Scan del menú de video en “On” [activado]. • Si uno de los dispositivos no funciona, verifique que todos los cables se hayan introducido correctamente en las tomas. • Si su componente tiene una sola entrada de audio (mono), conéctela a la toma de audio izquierda (blanca L/Mono) del televisor y no conecte la parte derecha del cable. Método 2 (bueno) Tomas de video por componentes (Pr, Pb, Y) • Las tomas de video por componentes están codificadas con los colores verde, azul y rojo. • Se necesitan cables para video por componentes adicionales (no incluidos) para obtener la mejor calidad de imagen. Generalmente tienen los códigos de colores verde, azul y rojo. • Conecte las tomas OUT de video por componentes del receptor a las tomas IN del video por componentes de su televisor de modo que el contenido de video del receptor se visualice en la pantalla. Método 3 (básico) Toma de video compuesto (amarilla) • La toma básica de video es de color amarillo. • El cable de video (Amarilla) se suministra para conexión con el objetivo de obtener una buena calidad de imagen. • Conecte la toma video OUT del receptor a la toma video IN de su televisor de modo que el contenido de video del receptor se visualice en la pantalla. Cómo conectar el subwoofer Oprima la lengüeta para abrir el terminal e introduzca el cable de la bocina del subwoofer (incluido). Libere la lengüeta para fijar el cable en el terminal. ES Cómo ubicar el subwoofer Un subwoofer está diseñado para reproducir efectos potentes de sonidos graves bajos (explosiones, el estruendo de las naves espaciales, etc.) Puede colocarse verticalmente u horizontalmente. Para los mejores efectos, permita por lo menos dos pulgadas de espacio libre encima de la unidad de la bocina y el hueco del puerto. Pegue las almohadillas de goma al subwoofer para evitar el ruido por vibración mecánica, especialmente cuando se coloque el subwoofer sobre una superficie dura. Pegue las almohadillas de goma en las esquinas del subwoofer para obtener la estabilidad máxima. No se recomienda colocar el subwoofer cerca el televisor. 3 Otras opciones de conexión Existen varias formas en las que puede incorporar su unidad a un sistema de Audio y Video. Esto dependerá de las tomas y de los otros aparatos que usted tenga. El sonido y la calidad de la imagen dependerán, en gran proporción, a los tipos de conexiones usadas. 1. Entrada de Audio Digital Coaxial ES La entrada para audio digital coaxial es compatible con el sonido Dolby Digital (Sonido envolvente) y con las señales PCM (estéreo digital) cuando se conectan equipos componentes compatibles. Entre lo aparatos que son típicamente compatibles se incluyen los televisores de alta definición, los reproductores de DVD, y los decodificadores para televisión por cable o televisión satelital. equipado con un enchufe de salida para un preamplificador del altavoz de graves (subwoofer), permitiéndole conectar un altavoz de graves eléctrico opcional (no viene incluido), si así lo desea. Tan sólo use un cable para RCA para conectar un altavoz eléctrico de graves al enchufe SUBWOOFER AUDIO OUT. Si conecta otro altavoz eléctrico de graves, usted debe desconectar el parlante del altavoz de graves que viene incluido para evitar interferencia. 2. Enchufe Subwoofer Audio Out Descripción de los Controles Controles del panel frontal 1 2 3 4 5 ES 6 7 8 9 10 11 Para su conveniencia, este producto viene Cómo usar el soporte para instalación en la pared Use el hardware para instalación en la pared (suministrado) para asegurar los soportes de su barra de sonido. Cómo instalar la barra de sonido en la pared Use la plantilla de 1:1 para montaje en la pared (que viene incluida) para perforar los orificios en la pared. Si el montaje se está llevando a cabo en una pared de travesaños de tabla roca y de madera, usted deberá poner la plantilla de manera de asegurarse que los orificios de perforación estén alineados con el centro de los travesaños de madera de la pared. • Le recomendamos que una persona experta lleve a cabo el montaje en la pared. Para ciertos tipos de construcciones de pared, es posible que se necesiten piezas adicionales o diferentes. • Antes de suspender en la pared, por favor realice todas las conexiones. 4 Si su pared está construida de tabla roca y travesaños, le recomendamos usar las herramientas siguientes (no vienen incluidas): a. 2 tornillos para madera, tamaño #8x2” b. 2 arandelas, tamaño #8 en la pa red Plantilla para In stalació n en la Pa taladre aquí Arandela 1. ON / STANDBY – Enciende la unidad y la pone en modo de espera. 2. SOURCE – Selecciona las fuentes de entrada. Oprima repetidas veces para seleccionar: DVD – para observar videos DVD AUX 1 o AUX 2 – para escuchar la entrada de audio desde el televisor, VCR o Caja Decodificadora conectado(a). TUNER – para escuchar la radio COAXIAL – escuche un dispositivo conectado (por ej. Caja Decodificadora) con una salida de audio digital coaxial para disfrutar de sonido de audio digital desde el dispositivo conectado. 3. L e n t e d e l a p a n t a l l a – muestra información de unidad. 4. Botón volume +/- – ajusta el volumen. 5. Botón Abrir / Cerrar – abre y cierra la bandeja del disco. 6. Botón Reproducción / Pausa – inicia / pausa la reproducción de un disco. 7. Botón Detener – detiene la reproducción de un disco. 8. Botón REV – accede directamente el capítulo (DVD) o pista (CD) anterior. 9. Botón FWD – accede directamente el capítulo (DVD) o pista (CD) siguiente. 10. Bandeja del disco 11. Tomas AUDIO IN (AUX 2) – conecta los dispositivos de audio. red 1:1 Tornillo para madera 5 Funciones del control remoto ON•OFF – Enciende la unidad y la pone en modo de espera. DVD – Selecciona el modo DVD. TUNER – Selecciona TUNER y selecciona entre FM/AM. En modo FM, oprima y sujete TUNER para entrar a “Auto Preset Programming ”(Programación Presintonizada Automáticamente). COAXIAL – Selecciona el modo coaxial. ES AUX 1/2 – Selecciona la entrada Auxiliar (para escuchar la entrada de audio desde el televisor, VCR o Caja Codificadora conectado) en el panel frontal o posterior. 0-9 – Entrada numérica. CLEAR – Elimina la configuración manualmente desde la pantalla del televisor sin guardar los cambios. INFO – Accede al menú de Información. TITLE – Accede al menú de títulos de los discos DVD. DISC MENU – Accede al menú del disco durante la reproducción. OK – Confirma su selección. – Para navegar a través de los menús. Las flechas izquierda y derecha también sintonizan la frecuencia radial en el modo sintonizador. Cuando se visualicen las imágenes JPG, use las flechas hacia la izquierda / derecha para rotar las imágenes. La flecha hacia arriba rota la imagen verticalmente, la flecha hacia abajo rota la imagen horizontalmente. MUTE – Desactiva y restaura el sonido. SETUP – Entra al menú de Configuración. RETURN – En el modo DVD, regresa al menú anterior. VOL +/- – Ajusta el volumen. CH +/ , CH –/ – Accede directamente el capítulo (DVD) o pista (CD) anterior o siguiente. Selecciona las estaciones programadas en el modo TURNER (SINTONIZADOR). REV – Inicia la reproducción inversa acelerada o en cámara lenta. PLAY – Inicia la reproducción de un disco. FWD – Inicia la reproducción hacia delante acelerada o en cámara lenta. STOP – Detiene la reproducción. Oprima y sujete para abrir la bandeja del disco. PAUSE – Congela el cuadro, accede al avance del cuadro. SLOW – Accede a la función en cámara lenta. AUDIO – Accede a la función de audio; selecciona entre el modo Estéreo y Mono para el Sintonizador (FM). ANGLE – Accede a la función de ángulo de cámara para el disco DVD. ZOOM – Accede a la función de Acercamiento / 6 Alejamiento. SUBTITLE – Selecciona el idioma de los subtítulos o desactiva los subtítulos (si están disponibles). HDMI – Alterna los modos de señales de salida de video HDMI (480p, 720p, 1080i o 1080p). SUBWOOFER – Selecciona entre los niveles de salida del subwoofer (soft [suave]/ balanced [balanceado] / strong [fuerte] /powerful [potente]). RANDOM – Activa / desactiva la reproducción aleatoria en discos CDDA / jpeg. REPEAT – Accede a la función repetir. EQ. LEVEL (NIVEL EQ.) – Alterna los canales para la configuración de los niveles de canal diferentes. Ajusta el valor usando los botones . (DOLBY VIRTUAL SPEAKER) – Cambia la configuración de sonido envolvente entre la configuración Estéreo y Dolby Virtual Speaker. TUNER +/– – Sintoniza hacia arriba y hacia abajo las frecuencias radiales. MEMORY – Almacena una estación. Cómo usar el control remoto para navegar a través de los menús en pantalla Use y OK en el control remoto para navegar a través de la visualización en pantalla (el menú del reproductor de DVD, la Pantalla de Información que aparece durante la reproducción, o un menú del disco). Use en el control remoto para moverse a través de los menús en pantalla en la dirección del botón con flecha (Por ej., para moverse hacia la derecha, oprima >). Los botones con flechas se usan para resaltar una opción. Una vez resaltada, oprima OK para seleccionar la opción resaltada. ES Introduzca 2 pilas “AAA”(“UM4”/”R03”) en el control remoto antes de usarlo. Cómo Reproducir Discos – Funciones Básicas / / Discos compatibles • DVD, DVD-R,DVD-RW • CD, CD-R, CD-RW Formatos compatibles • DVD, JPEG, CD Codificación regional HDMI Su unidad se ha diseñado para procesar información de manejo regional almacenadas en discos DVD. El código regional de su unidad es 1. Los discos que tienen un código regional diferente no se reproducirán. Cómo operar la Barra de Sonido 1. Encienda su televisor. 2. Oprima ON•OFF en el control remoto u ON / STANDBY en el panel frontal de la unidad. Oprima DVD en el control remoto. Cómo introducir un disco 1. Oprima en el panel frontal u oprima y sujete STOP en control remoto para abrir la bandeja del disco. 2. Introduzca un disco compatible en la ranura del disco. 3. Oprima nuevamente para cerrar la bandeja del disco. Operaciones básicas de reproducción Reproducción Encienda la unidad y el televisor. 1. Después de introducir un disco, la reproducción iniciará automáticamente o aparecerá el menú del disco. Si aparece el menú del disco, seleccione la opción de Play para iniciar la reproducción. 2. O p r i m a S T O P p a r a d e t e n e r l a reproducción. Reproducción acelerada Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima REVERSE (HACIA ATRÁS) o FORWARD (HACIA DELANTE) una o más veces para variar la velocidad y la dirección de la reproducción acelerada. Oprima PLAY para reanudar la reproducción normal. Pausa Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima PAUSE una vez para congelar el cuadro. Oprima PLAY para reanudar la reproducción normal. 7 Avance de cuadro ES 1. Oprima PAUSE dos veces. Se visualizará FRAME. 2. Oprima FWD para moverse hacia delante un cuadro a la vez. 3. Oprima PLAY para reanudar la reproducción normal. Cámara lenta variable 1. Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima PAUSE una vez. Se visualizará PAUSE. 2. Oprima REV o FWD unas cuantas veces para variar la velocidad. 3. Oprima PLAY para reanudar la reproducción normal. Cómo cambiar el capítulo / pista Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima el botón CH +/- para ir inmediatamente al capítulo siguiente o anterior, o a la pista siguiente o anterior. Acercamiento / Alejamiento 1. Mientras un disco se esté reproduciendo, oprima ZOOM hasta que haya obtenido el tamaño de acercamiento / alejamiento que desea. El botón ZOOM alterna entre 2x, 3x, 4x y después aleja hasta 1/2x, 1/3x y 1/4x, después regresa a la reproducción normal. 2. Muévase de un área a otra (panorámica) usando los botones con flechas. 3. Para desactivar ZOOM (Acercamiento / Alejamiento), oprima ZOOM hasta que aparezca la opción ZOOM OFF. Tipos de menús • Menú de información — El menú de información de la unidad aparecerá en la parte superior de la pantalla mientras se reproduce el disco. Oprima INFO en el control remoto para activar o desactivar el Menú de información. • Menú de configuración – Oprima SETUP para Menú de 1. Oprima INFO en el control remoto mientras se esté reproduciendo un disco para visualizar el Menú Info (Información). El primer letrero mostrará información sobre el título, el capítulo y la hora. 2. Oprima INFO nuevamente para el idioma del audio, los subtítulos y el ángulo de cámara. 8 3. Oprima INFO una tercera vez para el modo Modo de reproducción Capítulo Pantalla de Información de CD Visualización de tiempo Subtítulos Favorito Ángulo de cámara Visualización de tiempo Pista Modo de reproducción Favorito Tiempo de apagado Tiempo de apagado ES Conf. general Contraseña Clasificar Tiempo Instal. HDMI HDMI Audio De fábrica Cuando oprima STOP, la unidad almacenará el punto en el que se interrumpió la reproducción. Si oprime PLAY nuevamente, la reproducción se reanudará a partir de este punto. Para detener la reproducción completamente o para iniciar nuevamente desde el inicio, oprima STOP dos veces. Si la unidad se deja en modo STOP durante más de cinco minutos sin ninguna interacción de parte del usuario, se activará un protector de pantalla. Al cabo de 30 minutos sin ninguna interacción de parte del usuario, la unidad se apagará automáticamente. Título / capítulo (DVD) / pista (CD de audio) Para acceder directamente a un título, capítulo (DVD) o a un CD de audio, oprima INFO, oprima OK. Seleccione el icono Título (TT), Pista (TRK) o Capítulo (CH) e introduzca un número directamente usando los botones numéricos. Oprima OK nuevamente para confirmar. Muchos discos tendrán sólo un título. Visualización de tiempo Para acceder a la Visualización de Tiempo, oprima INFO en el control remoto. Oprima los botones hacia arriba / abajo repetidas veces para visualizar: DVD: Tiempo transcurrido del capítulo, Tiempo restante del capítulo, Tiempo transcurrido del título y Tiempo restante del título. CD de audio: Tiempo transcurrido de la pista, Tiempo restante de la pista, Tiempo restante del disco. El Menú de Información el Título Idioma de audio • Menú de disco — La apariencia y el contenido de este menú variará dependiendo del tipo de disco que ha introducido. Es aparte del menú Setup (Configuración). Cómo usar Información Pantalla de Información de DVD de reproducción, favoritos y temporizador de apagado. 4. Use los botones con las flechas hacia la izquierda / derecha del control remoto para seleccionar un icono. 5. Use los botones hacia arriba / abajo para deslizarse a través de las opciones. Se visualizará INVALID KEY si la función que selecciona no está disponible. Para acceder directamente a una ubicación del disco que no corresponde con el inicio de un título o capítulo, oprima INFO una vez y oprima OK, resalte el icono de Time Display (Visualización de Tiempo) usando los botones con flechas, después introduzca un tiempo usando los botones numéricos (hh:mm:ss) y después oprima OK. La función de visualización de tiempo podría no estar disponible en todos los discos. Audio (DVD) Algunos discos tienen varias pistas de audio usadas para idiomas diferentes o diferentes formatos de audio. Para cambiar el idioma o el formato de audio durante la reproducción: 1. Oprima el botón INFO dos veces. 2. Use los botones con flechas hacia la derecha / izquierda para seleccionar el icono de Audio, oprima el botón AUDIO en el control remoto. 3. Elija un idioma o un formato de audio con los botones con flechas hacia arriba / abajo. La opción sólo estará disponible si el disco ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio. Cuando cambie el idioma de diálogo usando el Menú de información, sólo cambiará el idioma de diálogo del disco que se reproduce. Cuando expulse el disco o apague la unidad, el idioma regresará al que seleccionó en el menú Language Setup (Configuración de Idioma). Subtítulos (DVD) Los subtítulos se desactivan de manera predeterminada. Active los Subtítulos de la siguiente manera: 1. Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima INFO dos veces, después seleccione el icono Subtitle (Subtítulos) usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha. 2. Seleccione un idioma usando los botones con flechas hacia arriba / abajo. 3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la opción Off u oprima SUBTITLE en el control remoto. 9 Cuando cambie el idioma de los subtítulos usando el Menú Info (Información), sólo aplicará para el disco que se reproduce actualmente. Cuando expulse el disco o apague la unidad, los subtítulos regresarán al idioma de subtítulos que seleccionó en el Menú Language (Idiomas). Esta función podría no estar disponible en todos los discos. ES Ángulo de cámara (DVD) Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de cámara para escenas específicas. 1. Para cambiar el ángulo de cámara, oprima el botón ANGLE en el control remoto u oprima el botón INFO dos veces y seleccione el icono Camera Angle (Ángulo de Cámara) usando los botones hacia la izquierda / derecha. 2. Elija el ángulo usando los botones con flechas hacia arriba / abajo. Si el disco se grabó usando un ángulo de cámara único, esta función no estará disponible. Modo de Reproducción (todos los discos excepto JPEG) 1. Mientras el disco se esté reproduciendo, oprima el botón INFO dos veces en el caso de un CD y tres veces en el caso de un DVD. 2. Seleccione el icono Play Mode (Modo de Reproducción) usando los botones con flechas hacia la izquierda /derecha. 3. Use los botones con flechas hacia arriba / abajo para seleccionar una opción. • Modos de reproducción del DVD: standard (estándar), programa (program), A-B repeat (repetir A-B), title repeat (repetir título), chapter repeat (repetir capítulo). La reproducción programada no estará disponible si se ha creado una lista de programa (ver abajo). El modo repeat (repetir) sólo estará disponible en discos que presenten el tiempo transcurrido y restante. Para repetir una secuencia entre los puntos A y B, elija la opción A-B repeat, y después siga las instrucciones para introducir los dos puntos. 10 • Modos de reproducción de CD de Audio: standard (estándar), introscan (escaneo de introducción), random (aleatorio), program (programado), repeat A-B (repetir A-B), repeat disc (repetir disco), repeat track (repetir pista). 4. Para detener la reproducción repetida, seleccione el icono de Play Mode (Modo de Reproducción) y use los botones con flechas hacia arriba / abajo para elegir la opción Standard. Cómo Crear una Lista de Programa para el Modo de Reproducción Programada (CDs de Audio y discos DVD) Para usar el modo de reproducción programada, usted debe crear primero una lista de programa. 1. Para crear una lista de programa, oprima el botón INFO dos veces en el caso de un CD y tres veces en el caso de un DVD. Resalte la opción Play Mode (Modo de Reproducción) y oprima la flecha hacia arriba para seleccionar la opción Program (Programa). 2. Oprima OK. Se visualizará la pantalla Programa. 3. Se resaltará el primer punto de la lista. Use los botones numéricos del control remoto para introducir un número de pista. En cuanto a los discos DVD: T se refiere al Título, mientras que C se refiere al Capítulo. 4. Use los botones con flechas para moverse al siguiente punto de la lista. Introduzca el número de pista siguiente. 5. Siga introduciendo pistas hasta que haya completado su lista. 6. Resalte la opción Play (Reproducir) en la parte inferior de la pantalla y oprima OK u oprima PLAY para iniciar la reproducción. La lista de programa se reproducirá en el orden en que la programó. Para detener la reproducción programada, oprima STOP o seleccione Standard desde la Opción Play Mode (Modo de Reproducción) en la pantalla INFO. Si desea cancelar la lista, repita los pasos 1 y 2 para seleccionar CLEAR y oprima OK. Favoritos (DVD y CD de audio) Apagado automático 1. Oprima INFO dos veces en el caso de un CD y tres veces en el caso de un DVD. Seleccione el icono Bookmark (Favoritos) con los botones hacia la izquierda / derecha, y oprima OK. Se visualizará un menú con cinco favoritos. 2. El primer espacio de favoritos estará resaltado. Oprima OK para configurar el favorito. El favorito se almacenará y se indicará por medio del número 1. Usted puede configurar hasta cinco favoritos en un disco. 3. Para iniciar la reproducción desde un favorito, oprima el botón PLAY en el control remoto. 4. Para borrar un favorito, resáltelo y oprima 1. Oprima INFO dos veces en el caso de un CD y tres veces en el caso de un DVD. Seleccione el icono Sleep (Apagado Automático) usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha 2. Seleccione una de las opciones disponibles usando el botón OK: Off (Desactivado), 30, 60, 90 o 120 minutos. CLEAR. Está función sólo está disponible en discos cuyo tiempo transcurrido o restante aparezca en el Menú Info. Esta función no está disponible en modo AUX, TUNER y COAXIAL. ES Escaneo de Introducción (CD) Esta opción reproduce los primeros diez segundos de cada pista de un CD. 1. Oprima el botón INFO dos veces, después seleccione el icono de Playmode (Modo de Reproducción) usando los botones con flechas hacia la derecha / izquierda. 2. Oprima los botones con flechas hacia arriba / abajo para seleccionar la opción INTRO y oprima OK para iniciar el Escaneo de Introducción. 3. Oprima STOP para detener el escaneo de introducción, y oprima PLAY para reanudar la reproducción normal. Aux-in El televisor, VCR o Caja Decodificadora pueden conectarse a tomas de entrada AUX (en el panel frontal y en el panel posterior) de la unidad de modo que el sonido del componente auxiliar entre a la unidad y salga a través de las bocinas. Cómo seleccionar el modo Aux-In Cómo conectar componentes auxiliares • Usted puede alternar entre modo Dolby Virtual Speaker y modo estéreo al oprimir el botón “ ” en el control remoto. • Refiérase a detalles sobre Dolby Digital y Dolby Virtual Speaker. Refiérase a “Cómo conectar fuentes de audio externas (Aux-in)” para detalles acerca de cómo conectar componentes auxiliares a la unidad. Oprima ya sea SOURCE en la unidad principal o AUX1/2 en el control remoto para seleccionar el modo AUX1 o AUX2. Salida de sonido en modo Aux-In Archivos JPEG Visualización de archivos JPEG 1. Abra la bandeja del disco. 2. Coloque el disco con el lado impreso hacia arriba y cierre la bandeja del disco. Las carpetas del disco se enumerarán en ordenadas numéricamente en el lado izquierdo de la pantalla. Cuando resalte una carpeta, la lista de las imágenes de la carpeta estarán enumeradas en orden numérico en el lado derecho de la pantalla. 3. Seleccione una carpeta usando los botones con flechas hacia arriba / abajo en el control remoto, después oprima el botón 11 ES con la flecha hacia la izquierda para mover los iconos de imágenes en el lado inferior de la pantalla. Use los botones con flechas hacia la izquierda / derecha para seleccionar el modo imagen. 4. Oprima el botón con flechas hacia arriba para moverse hacia la lista de archivos del lado derecho de la pantalla. Use los botones con flechas hacia arriba / abajo para seleccionar un archivo. Oprima OK para abrir un archivo u oprima PLAY para iniciar una presentación de diapositivas. 5. La unidad iniciará la presentación de diapositivas con el archivo JPEG que usted ha seleccionado, después visualizará todos los archivos JPEG en las subcarpetas ubicadas dentro de la misma carpeta. Usted puede configurar la cantidad de tiempo que una imagen permanecerá en la pantalla en el Menú General Setup (Configuración General). 6. Durante la presentación de diapositivas usted puede usar el botón hacia la izquierda / derecha para rotar la imagen verticalmente, el botón con flecha hacia abajo para rotar la imagen horizontalmente. Use el botón ZOOM para magnificar la imagen. Use el botón CH- para regresar a la imagen anterior o el botón CH+ para pasar a la imagen siguiente, y el botón STOP para interrumpir la presentación de diapositivas y visualizar el contenido del disco. 7. Oprima INFO para visualizar el menú Info durante la reproducción. 8. Cuando la unidad haya reproducido todos los archivos, la presentación de diapositivas se detendrá y el contendido del disco se visualizará nuevamente. 9. O p r i m a S T O P p a r a f i n a l i z a r l a reproducción. • El tiempo que se toma para visualizar el contenido del disco variará de acuerdo al tamaño y la cantidad de archivos jpeg que haya en el disco. Si no se visualiza nada al cabo de unos cuantos minutos, los tamaños de los archivos podrían ser muy grandes. Disminuya la resolución de los archivos y grabe otro disco. • Antes de introducir un disco, asegúrese de que es compatible con la unidad. Radio La unidad tiene un sintonizador integrado que permite la función de radio FM. La antena de cuadro AM permite la función de radio AM. Sintonización manual 12 1. Conecte la antena FM y la antena de cuadro AM en la parte posterior de la unidad. Gire la antena de cuadro AM para mejorar la recepción. 2. Oprima TUNER. 3. Sintonice una estación al oprimir TUNER+/repetidas veces hasta que encuentre la estación deseada. Alternativamente, usted puede oprimir hacia abajo y sujetar los mismos botones durante por lo menos un segundo para activar la función de búsqueda automática. En este modo la unidad sintonizará automáticamente frecuencias hasta que encuentre una estación. 4. Repita el paso 3 para sintonizar otra estación radial. 5. Oprima TUNER para alternar entre FM y AM. Cómo almacenar estaciones de radio Esta unidad puede almacenar hasta 30 estaciones de radio en su memoria. Usted puede introducir cada una de las estaciones de radio usted mismo o la unidad puede almacenar todas las estaciones de radio disponibles automáticamente en orden ascendente. Programación programada presintonizada 1. Oprima TUNER para entrar al modo Tuner (Sintonizador) y seleccione FM. 2. Oprima y sujete TUNER durante algunos segundos para iniciar la programación de presintonización automática. 3. Las frecuencias radiales se visualizarán y las estaciones radiales se almacenarán automáticamente. Cuando todas las estaciones de radio se hayan almacenado o todas las 30 estaciones de ubicaciones de memoria estén llenas, la programación de presintonización automática se detendrá. Presintonización manual 1. Sintonice una estación de radio (ver “Sintonización manual” para más detalles). 2. Oprima MEMORY. Mientras el número de Programa Presintonizado esté parpadeando, introduzca su número presintonizado deseado usando los botones numéricos u oprimiendo los botones CH+/- después oprima MEMORY para almacenarlo. Cómo recuperar presintonizadas estaciones 1. Oprima TUNER para entrar al modo Sintonizador. 2. Oprima CH+/- para buscar hacia arriba o hacia abajo las estaciones presintonizadas u oprima directamente los botones numéricos. Consejos: • Cuando en las transmisiones de estaciones FM se encuentre sonido estereofónico, se visualizará ST. • Cuando sintonice manualmente una estación FM débil, oprima AUDIO en el control remoto para alternar entre modo Estéreo y Mono. Esto reducirá el ruido del fondo. • Si hay cualquier interferencia, cambie la posición de la antena hasta que obtenga una recepción de sonido ideal. El televisor y otros dispositivos electrónicos podrían ser la causa de la interferencia, así que trate de ubicar la antena lejos de los mismos. • Una señal débil puede afectar la eficiencia de la función de “Programación de Presintonización Automática”. Ajuste la antena para obtener una mejor recepción y para que la búsqueda sea más eficiente. ES El Menú Configuración Hay cuatro opciones en el menú de configuración principal: Confi. general, Confi. idioma, Ajuste audio y Video setup. Oprima SETUP para invocar al menú principal. Seleccione uno de los iconos de menú a lo largo de la parte superior de la pantalla usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha. Las opciones del menú se visualizarán en el lado izquierdo de la pantalla. Oprima el botón con la flecha hacia Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha para moverse hasta las opciones de elección a la derecha. Oprima SETUP si desea salir de la configuración. Confi. general Usted puede controlar el acceso a la unidad y el tipo de discos que su familia puede visualizar con la función de bloqueo. Bloquear la unidad evita la reproducción de DVDs que podrían no ser aptos para todas las audiencias al usar el nivel de clasificación codificado en el disco (no todos los discos están clasificados). Si el nivel de clasificación del disco es mayor que el nivel predeterminado, se prohibirá la reproducción a menos que se introduzca una contraseña. Conf. general Contraseña Clasificar Tiempo Instal. HDMI HDMI Audio De fábrica Contraseña para Bloquear la Unidad 1. Para activar el bloqueo de acuerdo a los límites de clasificación preestablecidos, resalte la opción Contraseña usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y seleccione Cerraduray oprima OK. 2. Se le solicitará una contraseña nueva. Introduzca cuatro dígitos usando los botones numéricos. 3. Se solicitará que confirme; introduzca los cuatro dígitos nuevamente y oprima OK. Conf. general Contraseña Clasificar Tiempo Instal. HDMI HDMI Audio Cerradura Abrir De fábrica 13 Conf. general Introd. contraseña Contraseña Nueva: Clasificar Confir.: Tiempo Pulse OK para regresar. Instal. HDMI HDMI Audio De fábrica Contraseña para Desbloquear la Unidad ES 1. Para desbloquear la unidad o para configurar una contraseña nueva, resalte la opción Contraseña usando los botones con flechas hacia arriba / abajo, seleccione Abrir y oprima OK. 2. Introduzca su contraseña y oprima OK. Cómo cambiar la Contraseña Al desbloquear la unidad, deberá asignar una contraseña nueva la próxima vez que bloquee la unidad. Para cambiar la contraseña actual, desbloquee la unidad de la manera descrita anteriormente, y después vuelva a bloquearla. • Elija una contraseña que sea fácil de recordar, o anótela. • Use la súper contraseña: 9688, si olvidó su contraseña. Explicaciones de las Clasificaciones • El editor del disco es responsable de codificar las escenas de acuerdo a los límites de clasificación. Abajo hay una explicación de las Clasificaciones. • Para cambiar el límite de la clasificación, resalte la opción Tiempo y oprima el botón con la flecha hacia la derecha. Seleccione el límite de clasificación usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y oprima OK. • Los límites de clasificación cobran efecto sólo cuando la unidad está bloqueada. 1 Kid safe – Seguro para niños; es seguro incluso para los niños. 2 G – Audiencia General; se recomienda como aceptable para espectadores de todas las edades. 3 PG – Se sugiere la orientación de los padres. 4 PG13 – El material no es adecuado para niños menores de 13 años. 5 PG-R – Orientación de los padres restringida; se recomienda que los padres eviten la visualización a niños menores de 17 años o que permitan a los niños visualizar sólo 14 bajo la supervisión de un padre o un tutor adulto. 6 R – Restringido, los menores de 17 años deben estar acompañados de un padre o tutor adulto. 7 NC-17 – No apto para niños menores de 17 años; no se recomienda la visualización a niños menores de 17 años. 8 Adult – Material maduro; sólo adultos deben visualizarlo debido al material sexual gráfico, a la violencia o al lenguaje. configuración de la unidad a la configuración predeterminada. Cualquier cambio que se realice a la configuración de la unidad se revertirá a la configuración original, excepto la contraseña. Confi. idioma Por medio de este menú usted puede configurar el idioma de los menús de la unidad, del diálogo y de los menús de los discos. Tiempo Conf. idioma La opción Slide Time le permite seleccionar la cantidad de tiempo que una imagen se visualizará en una presentación de diapositivas. Las opciones son 3 segundos, 5 segundos o 10 segundos. Menú lector Audio Subtítulos Menû del disco Conf. general Contraseña Clasificar Tiempo Instal. HDMI HDMI Audio De fábrica • Modo HD JPEG soportado: 480p, 720p, 1080i y 1080p. HDMI Audio Seleccione el formato del sonido de salida correspondiente a la conexión de su sistema. Cuando realice una conexión a un televisor o a un sistema Dolby Surround Pro Logic o sistema estéreo a través de las tomas de audio analógico, seleccione PCM o RAW. RAW : No tiene un Decodificador Dolby Digital. PCM : Seleccione cuando esté conectado a un amplificador estéreo digital de 2 canales. • Si se aplica una conexión HDMI a un televisor, asegúrese de seleccionar PCM, la señal de audio se transfiere al televisor por medio del cable HDMI. De fábrica Esta opción le permite restablecer la Seleccione el idioma de los subtítulos usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y oprima OK. Para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción, oprima INFO dos veces en el caso de un DVD y use los botones con flechas hacia la izquierda / derecha para resaltar el icono Subtitle (Subtítulos). Oprima los botones con flechas hacia arriba / abajo o el botón SUBTITLE en el control remoto para seleccionar el idioma de los subtítulos. ES Menû del disco Para cambiar el idioma de los menús del disco, seleccione el idioma usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y oprima OK. El idioma que seleccione sólo se visualizará si el disco se programa con dicho idioma. Instal. HDMI Esta le permite seleccionar la resolución de la salida del reproductor de acuerdo al televisor conectado. Subtítulos Si elige “English” durante la configuración inicial, cualquier menú generado por el disco estará en inglés, e igualmente el idioma de los diálogos (si dicho idioma está disponible en el disco). 1. Seleccione el icono Language Setup (Configuración de Idioma) en el menú principal usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha. 2. Seleccione una de las opciones usando los botones con flechas hacia arriba / abajo. 3. Oprima el botón con flecha hacia la derecha para moverse hasta las opciones de idioma. 4. Use los botones con flechas hacia arriba / abajo para resaltar el idioma de su elección y oprima OK. Menú lector Seleccione el idioma de los menús del reproductor y oprima OK. Audio Seleccione el idioma de diálogo usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y oprima OK. Para cambiar el idioma del Audio durante la reproducción, oprima INFO dos veces en el caso de un DVD y use los botones con flechas hacia la izquierda / derecha para resaltar el icono de Audio. Oprima los botones con flechas hacia arriba / abajo o AUDIO en el control remoto para seleccionar el idioma del audio. • S i el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se usará el idioma del disco en su lugar. • Si el idioma que se selecciona está disponible, el mismo se seleccionará automáticamente cuando visualice los subtítulos u oprima SUBTITLE en el control remoto. De otra forma, se seleccionará el idioma de subtítulos indicado en el disco. Ajuste audio Usted puede adaptar su unidad a otros equipos y acceder a funciones específicas por medio del menú Audio Setup (Configuración de Audio). 1. S e l e c c i o n e e l i c o n o A u d i o S e t u p (Configuración de Audio) en el menú principal usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha. 2. Seleccione una opción usando los botones con flechas hacia arriba / abajo. Oprima el botón con flecha hacia la derecha para moverse hasta las opciones de elección. Ajuste audio Dynamic range Tono de prueba 15 Dynamic Range Usted puede seleccionar el rango dinámico de la siguiente manera: F u l l ( C o m p l e t o ) , 6 / 8 , 4 / 8 , 2 / 8 u o ff (desactivado). • Cuando se configure el rango dinámico, puede que el volumen baje. Tono de prueba Esta función se usa para probar el nivel de ES las bocinas. señal de escaneo progresivo. Seleccione P-Scan YPbPr y oprima OK para activar el Escaneo Progresivo. Tipo pantalla Dependiendo del formato del disco DVD, usted podrá elegir el formato de la imagen (relación de aspecto) que mejor se adecue al formato de la pantalla de su televisor. • 4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin distorsión. • 4:3 LB: otorga la mejor reproducción de imágenes grabadas en este formato (por ej. con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla) o en 16:9. • 16:9 (widescreen): reproduce películas con el formato 16:9 de manera completa en una pantalla 16x9. Información Adicional Resolución de problemas Dolby Digital Bocina Virtual Dolby La unidad no enciende. • Asegúrese de que está conectada. • Oprima el botón ON•OFF en el control remoto o el botón ON/STANDBY en la parte frontal de la unidad. El dispositivo se apagará automáticamente. • Este dispositivo se apaga automáticamente cuando está en modo STOP durante más de 30 minutos y no hay intervención del usuario. Enciéndalo nuevamente. • La lectura del disco podría ser imposible. • Introduzca el disco con el lado impreso hacia arriba. • Verifique que realmente el disco puede reproducirse en este dispositivo. • Verifique que el código regional del disco se corresponda con el código regional de la unidad. El código regional de esta unidad es 1. • Limpie el disco. No hay imagen. • Verifique que encendió el televisor. • Verifique las conexiones. • Seleccione la entrada AV asignada al televisor. La calidad de la imagen es pobre (con nieve o líneas). • Verifique las conexiones. No hay sonido o el sonido es de baja calidad. • Verifique las conexiones. • Asegúrese de que la función MUTE no esté activada. No puedo encontrar mi archivo en el listado de JPEG. • Asegúrese de que el nombre del archivo sea válido. El control remoto no funciona o funciona sólo intermitente. Dolby Digital es una tecnología desarrollada por Dolby Laboratories. Las pistas de audio codificadas con Dolby digital pueden reproducir desde uno hasta 5.1 canales discretos con excelente calidad de audio. Esta unidad viene equipada con la tecnología Dolby ® Virtual Speaker. Est característica simula un ambiente altamente realista para escuchar sonido envolvente con bocinas 5.1, sin la necesidad de bocinas envolventes posteriores. Combinado con el procesamiento Dolby ® Pro Logic II y la tecnología Dolby Digital, esta unidad suministra una experiencia de sonido envolvente desde cualquier fuente de audio de alta calidad. • Verifique que las pilas se hayan introducido o cámbielas. • Dirija el control remoto hacia la unidad.El rayo infrarrojo no debe bloquearse o interrumpirse. • Verifique que el control remoto esté configurado para controlar el dispositivo que está tratando de operar con el mismo. Los subtítulos no aparecen. • Verifique que el DVD incluye subtítulos. • Refiérase a la sección respecto a cómo visualizar Seleccione Test Tone (Tono de Prueba), oprima OK para iniciar, un ruido corto saldrá sucesivamente desde cada bocina (Frontal-izquierda, Central, Frontal-derecha y Subwoofer). Oprima OK para salir. Video Setup 1. Seleccione el icono Video en el menú principal usando los botones con flechas hacia la izquierda / derecha. 2. Seleccione una opción de menú usando los botones con flechas hacia arriba / abajo y oprima OK. Video setup Video Video Tipo pantalla Nivel oscuro Contrast Hue Saturation La Función Progresiva suministra imágenes de alta calidad con menos parpadeo. Active el Escaneo Progresivo si usa las tomas de Video por Componentes de la unidad para conectar un televisor o monitor compatible con una Nivel oscuro Esta opción le permite ajustar el nivel de brillo del video en una escala de 0 a 12, siendo 12 el más brillante. Contraste Esta opción le permite dar mayor nitidez a la calidad de la imagen. ¡IMPORTANTE! Una vez se haya activado el Escaneo Progresivo, la imagen sólo estará visible en un televisor o monitor con escaneo progresivo. Si elige esta opción y no tiene un televisor o monitor con escaneo progresivo, podría obtener una imagen con colores incorrectos o sin colores. Efectos de Sonido Envolvente La unida reconoce automáticamente el flujo de bits Dolby Digital y suministra una mezcla apta para escucharse en dos canales. 16 Fabricado con el permiso de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. los subtítulos. El idioma del menú del disco no es el correcto. ES • El idioma del menú del disco no se ha configurado. • El idioma de su elección no está disponible en el disco. Usted ha olvidado su contraseña (Control parental) • Use la súper contraseña: 9688. Precauciones Uso • Si su unidad se ha almacenado en un lugar frío durante cualquier período, durante un viaje por ejemplo, espere aproximadamente 2 horas de usarla. • Las aberturas ubicadas en la parte superior e inferior son para ventilación y no deben obstruirse. • Durante las tormentas eléctricas, recomendamos que aísle la unidad de las fuentes eléctricas para evitar que se dañe a causa de picos de tensión eléctricas o electromagnéticas. • Esta unidad se ha diseñado para uso continuo. El apagar la unidad en modo de espera no la desconecta del tomacorriente. Para aislar el equipo completamente, retire el enchufe del tomacorriente, ya que algunos componentes permanecen conectados a la fuente de energía. • Si nota cualquier quemadura o humo, desconecte la unidad inmediatamente para evitar el riesgo de electrocución. • No intente buscar dentro de la unidad a través de la abertura de la bandeja del disco o cualquier otra abertura. Usted podría electrocutarse o exponerse a radiación láser. • Esta unidad es para uso doméstico solamente y no debe usarse para fines industriales. • La copia total o parcial de las grabaciones protegidas por la legislación de derechos de autor, sin permiso explícito del titular de los derechos, viola la legislación actual. Copiar o descargar archivos musicales para venderlos o con cualquier otra finalidad comercial constituye o podría constituir una violación a las leyes de derechos de autor. 17 ES Limpieza • Use un paño suave, seco y limpio. Limpie el polvo de las rejillas de ventilación de la parte posterior o de los lados. • Usar solventes, productos abrasivos o con alcohol podría dañar la unidad. • Si un objeto o líquido entra en el interior de la unidad, desconéctela inmediatamente y sométala a una revisión por un proveedor de servicios o un centro de servicios. Manejo y cuidado de los discos • Maneje sus discos con cuidado. Sujete los discos con sus dedos en los bordes o a través del hueco. • Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba (en el caso de discos de un solo lado). • Coloque el disco correctamente en la bandeja en el soporte asignado. • Use un paño suave para limpiar los discos si es necesario, limpiando siempre desde el centro hasta el borde. • Siempre coloque los discos nuevamente en sus estuches después de usarlos, y guárdelos en posición vertical. • No cierre la bandeja con dos discos en la misma o con un disco colocado incorrectamente en el soporte. • No reproduzca discos rotos, astillados o deformados ni trate de repararlos con cinta adhesiva o pegamento. • No escriba sobre el disco. • No mueva la unidad mientras se reproduce el disco. • No raye los discos ni los guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol, a humedad alta o a altas temperaturas. • No use limpiadores en aerosol, benceno, líquidos antiestática o cualquier otro solvente para limpiar los discos. Al limpiar, limpie suavemente usando un paño húmedo (con agua solamente) desde el centro hasta el borde, evitando movimientos circulares, lo que podría causar rayones e interferencia durante la reproducción. Formatos compatibles Para garantizar la reproducción, los discos deben conformarse a los estándares de DVD y CD. Esta unidad podría no reproducir algunas grabaciones o archivos debido a diferencias en los formatos de grabación. DVD-Video 18 Discos de video digital – 12 cm, sencillo o de dos lados, de una capa o de dos capas. Los DVDs son discos ópticos de alta densidad en los que se encuentran grabadas imágenes y audio de alta calidad por medio de señales digitales. DVD-R, DVD-RW La mayoría de los DVD-R (sólo una grabación) discos DVD-RW (regrabables), dependiendo del grabador de DVD y de los discos usados. Las grabaciones que usen discos DVD-R y DVD-RW deben realizarse en el modo Video DVD. DV D+Rewritable CDs de Audio CDs de Audio (12 cm). CD-R, CD-RW La mayoría de los discos CD-R (sólo una grabación) y CD-RW (regrabables). Los CD-Rs grabados durante una sesión múltiple podrán grabarse, siempre que la sesión haya finalizado antes de que el disco se reproduzca (dependerá del software de grabación). Sin embargo, dependiendo de la condición del Grabador de CD, del computador y del CD usado, usted podría descubrir que no todos los discos se reproducen. Al reproducir discos CD-R, es normal que la unidad tarde hasta 20 segundos para reconocer el disco antes de iniciar la reproducción. Si no se reconoce el disco transcurrido un período de 20 segundos, saque el disco y vuelva a introducirlo. • No use su capacidad completa. • Se prefiere el uso de CD-Rs en vez de CD-RWs (CDs regrabables) ya que, en ciertos casos, la reproducción de CD-RW podría resultar fallida. • Use un software para grabación de CDs que sea confiable y de buena calidad. • Cierre todas las demás aplicaciones del computador para asegurar una grabación confiable del CD-R. Archivos JPEG CD-R y CD-RW con archivos JPEG. Esta unidad no leerá ciertos archivos JPEG, incluyendo archivos jpeg progresivos. La cantidad total de archivos y carpetas en el disco debe ser menor a 650. Asegúrese de que los archivos tengan la extensión “jpg”. Los archivos sin la extensión “jpg” no serán leídos por la unidad, aunque los archivos se muestren como imágenes JPEG en su computador. AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-800-252-6123 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. ES GARANTÍA LIMITADA Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-800-252-6123 o www.RCAav.com Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. N° de serie............................................................................. N° de recibo........................................................................ Fecha de compra................................................................... Nombre del comerciante .................................................. PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA www.RCAav.com Las especificaciones y la apariencia externa están sujetas a cambiar sin previo aviso. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

RCA RTS202 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas