Visualización de la lista de
programa
En modo stop, p
resione PROGRAM
repetidamente
para mostrar la
lista de programa.
Modo del programa de salida
En el modo de reproducción del
programa, se desactivará el modo
del programa cuando presione
para fi nalizar la reproducción del
programa.
Para Quitar la Lista del Pro-
grama
Se borrará su programa cuando
abra la puerta del compartimiento
del disco, cambie a otro modo
fuente (por ejemplo: la radio) o
apaga la unidad.
Inserción del disco
1. Presione el botón PUSH OPEN
para deslizar hacia afuera la
bandeja del disco.
2. Coloque un disco en la
bandeja del disco con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco
hacia adentro.
El número total de pistas en el
disco puede ser leído en la pantalla.
Reproducción y pausa
1.
En modo stop, presione para
comenzar la reproducción del CD.
2. Durante la reproducción del
CD, presione para pausar
la reproducción. Presione otra
vez para reanudar.
Salto y búsqueda
1. Presione / para saltar a
la pista previa o a la siguiente
respectivamente.
2. Presione y sostenga /
para buscar rápidamente hacia
atrás o hacia adelante respec-
tivamente en la pista actual.
Detener la reproducción
Presione para detener la
reproducción.
Grabar en cinta
De la radio
1. Coloque una cinta en el com-
partimento.
2. Presione SOURCE hasta que
quede seleccionado el modo
RADIO.
3.
Oprima BAND / MODE para ac-
ceder a la banda de radio deseada.
4.
Oprima / para sintonizar
la emisora que quiera grabar
.
5. Oprima REC y PLAY al mismo
tiempo para iniciar la grabación.
6.
Oprima PAUSE o STOP para parar
momentáneamente o detener la
grabación respectivamente.
Del CD
1. Coloque una cinta en el com-
partimento.
2. Presione SOURCE hasta que
quede seleccionado el modo CD.
3.
Coloque el disco que quiera grabar.
4. Seleccione la pista o el pro-
grama que quiera grabar.
5. Oprima REC y PLAY al mismo
tiempo para iniciar la grabación.
6. Reproduzca la pista o el pro-
grama que quiera grabar.
7.
Oprima PAUSE o STOP para parar
momentáneamente o detener la
grabación respectivamente.
Del AUX
1. Coloque una cinta en el
compartimento.
2. Presione SOURCE
hasta que
quede el indicador “
”
se ilumina en la pantalla.
3. Inicie la reproducción desde el
dispositivo auxiliar.
4. Oprima REC y PLAY al mismo
tiempo para iniciar la grabación.
5.
Oprima PAUSE o STOP para parar
momentáneamente o detener la
grabación respectivamente.
Cómo acceder a las program-
aciones preseleccionadas
1. Pulsar BAND / MODE para
seleccionar entre frecuencias.
2. Pulsar
PRESET repetidam-
ente para acceder a las emiso-
ras preseleccionadas deseadas.
Programación manual de las
estaciones preprogramadas
1. En modo radio, presione
BAND / MODE para seleccio-
nar la banda de radio.
2. Presione
/ para seleccio-
nar la estación a guardar como
una estación preprogramada.
3. Presione PROGRAM. El ícono
PROGRAM parpadea.
4.
Presione PRESET
repetida-
mente para asignar el
número
de estación preprogramado.
5. Presione PROGRAM para
confi rmar. El ícono PROGRAM
se ilumina en la pantalla.
6. Repita los pasos 2 a 5 para
seleccionar estaciones prepro-
gramadas adicionales.
Sintonización de una
estación
•
Presione para sintonizar la
frecuencia descendente de radio.
•
Presione para sintonizar la
frecuencia ascendente de radio.
En modo CD – Entra al modo de
programa.
BAND / MODE –
En modo radio - Selecciona la
banda de radio.
En modo CD – Selecciona entre
modos de reproducción (repeat
pista / repetir disco / aleatorio).
EQ / DBBS – Selecciona entre efec-
tos de sonido (Flat / Rock / Jazz/
Pop / Classic); pulsar y mantener
para selecciona DBBS(sistema de
impulso de bajos).
VOLUME – Aumenta o dis-
minuye el volumen de salida.
PUSH OPEN – Abre la puerta del CD.
PUSH TO CLOSE – Empuje para
cerrar la puerta del CD.
AUX IN – para conectar con un
dispositivo externo con un cable
de audio (no suministrado).
PHONE – Conecta el audífono.
Reproductor de cassette
REC – Inicia la grabación de la cinta.
PLAY – Inicia la reproducción de
la cinta.
REW -– Rebobina la cinta.
FWD – Avanza la cinta rápidamente.
STOP/EJECT –
Detiene la reproduc-
ción de la cinta, el embobinado o la
grabación, abre la puerta de cassettes.
PAUSE – Pausa la reproducción de
la cinta.
TRACK / TUNE /
–
En modo radio - Sintoniza hacia
arriba o hacia abajo la frecuencia
de radio.
En modo CD – Busca / salta la pista
del CD hacia atrás o hacia adelante.
STOP – detiene la reproducción
del CD.
PLAY / PAUSE – Inicia o pausa
la reproducción del CD.
PROGRAM –
En modo radio – Selecciona los
canales preprogramados de radio.
ya que el polvo podría cubrir
el lente del láser y/o la bandeja
podría ser golpeada accidental-
mente.
• No coloque el sistema cerca
de áreas húmedas tales como
baños y piscinas. Evite guardar
el sistema en lugares húmedos
o cerca de áreas anormalmente
calientes.
• La corriente es suministrada
continuamente al sistema.
Para desconectar la corriente
completamente, desconecte la
clavija de energía de la toma
de corriente.
• Para sufi ciente ventilación,
asegúrese de que haya una
distancia mínima alrededor del
aparato. No se deberá impedir
la ventilación cubriendo las
aberturas de ventilación con el-
ementos tales como periódicos,
etc.
• Ninguna llama sin protección,
tal como velas encendidas,
se deberá colocar cerca del
aparato.
• Se deberá prestar atención a
los aspectos ambientales de
eliminación de baterías.
Antes de empezar
Controles generales
Visualizado
Lector de CD
Reproductor de cinta
Precauciones importantes para
la batería
• Cualquier batería puede presen-
tar un riesgo de fuego, explosión
o quemadura química si es mal
tratada. No trate de cargar una
batería que no esté diseñada
para ser recargada, no incinere y
no perfore.
• Baterías no recargables, tales
como las baterías alcalinas, pu-
eden tener fugas si son dejadas
en su producto por un largo
periodo de tiempo. Retire las bat-
erías del producto si usted no lo
va a usar por un mes o más.
• Si su producto usa más de
una batería, no mezcle tipos y
asegúrese de que estén inserta-
das correctamente. Mezclar tipos
de baterías o insertarlas incor-
rectamente puede causar que
tengan fugas.
• Deseche inmediatamente
cualquier batería con fugas o
deformada. Ellas pueden causar
quemaduras de la piel u otra
lesión personal.
• Baterías no se deben exponer a
fuentes de calor excesivo, como
la luz del sol, fuego u otros.
• Por favor ayude a proteger el
ambiente reciclando o eliminan-
do las baterías de conformidad
con las regulaciones federales,
estatales y locales.
Radio
Epecifi cación técnica
Producto: Reproductor Portátil de CD con Sintonizador PLL y Grabadora de Cassette
Marca: RCA
Modelo: RCD175
Alimentación eléctrica: 120V ~ 60Hz
Consumo eléctrico: 15 Watts
Unidad Dimensiones: (Pulgadas PxAxA): 6.2 x 14.7 x 10.2
Peso: 5.77 lbs
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz to 20 kHz
Placa de Clasifi cación: Búsquela en la parte inferior del equipo.
Por favor, tome nota
En caso de que necesitase asis-
tencia técnica, deberá consignar
tanto el número de modelo como
el número de serie. Rellene en
los espacios que hay más abajo
los datos del lugar de compra y
número de serie:
Modelo Nº
Fecha de compra
Lugar de compra
Información técnica
Este producto sólo debería ser
atendido por personal especial-
izado y entrenado con las técnicas
de mantenimiento apropiadas. En
la garantía, incluida en esta guía,
encontrará instrucciones sobre la
forma de obtener servicio técnico.
ON / STANDBY – Enciende /
apaga la unidad.
PRESET –
Accesa los canales de radio
preprogramados.
SOURCE – Selecciona entre modo
radio, cinta, CD y AUX.
RADIO > TAPE > CD > AUX
Preselec-
ciones
EQ: Rock,
Jazz, Pop,
Classica
Potenciador
de
bajos digitales
Funciones
Modo repetición
REPEAT 1 – repite una pista
REPEAT ALL – repite el disco
completo
Modo aleatoria
Banda de radio
Sintonizador
de frecuencia
Selección de modo radio
Presione ON / STANDBY para
encender la unidad.
Presione SOURCE hasta que quede
seleccionado el modo RADIO.
Selección de banda de radio
Presione BAND / MODE para se-
leccionar entre la banda FM y AM.
Extender o posicionar la
antena de modo dife-
rente para obtener una
mejor recepción FM. Rote la uni-
dad para mejor recepción AM.
En esta unidad hay 10
ubicaciones preprogram-
adas para la banda FM y
10 ubicaciones preprogramadas
para la banda AM.
Reproducir una cinta
1. Cuando la unidad esté
enciende, presione SOURCE
hasta que quede seleccionado
el modo Cinta. El indicador de
cinta “
” se ilumina en la
pantalla.
2. Oprima STOP/EJECT para abrir
el compartimento de la cinta.
3. Coloque una cinta en el com-
partimento y ciérrelo.
4.
Oprima REW o FWD para colo-
car la cinta en la posición de ini-
cio deseada. Oprima STOP/EJECT
para detener el rebobinado.
5. Oprima PLAY para iniciar la
reproducción.
• Oprima PAUSE para detener
momentáneamente la repro-
ducción (oprima de nuevo para
liberar el botón y reanudar la
reproducción).
• Oprima STOP/EJECT para de-
tener la reproducción.
Esta unidad permite la
reproducción de discos
CD-R/RW.
Selección del modo CD
Cuando la unidad esté enciende,
presione SOURCE
hasta que
quede seleccionado el modo CD.
Modo de ejecución
Presione BAND / MODE para
seleccionar entre modos de
reproducción (repetir pista /
repetir disco / aleatorio). La
selección efectuada es indicada
por íconos en la pantalla.
Notas sobre los Discos CD-R/RW
• No pegue ningún tipo de eti-
queta a ninguno de los lados
(grabables o con etiqueta) de
un disco CD-R/RW, ya que po-
dría provocar un mal funciona-
miento del equipo.
• Para evitar daños en el
disco CD-R/RW disc, no abra la
puerta del compartimiento del
disco mientras se esté leyendo
el disco.
• La capacidad de reproducción
de discos CD-RW puede variar
debido las variaciones en la
calidad del disco CD-RW y la
grabadora utilizada para crear
el disco.
Programación
1. En modo stop, presione
PROGRAM para entrar al modo
de selección de programa.
La ubicación de programa apa-
rece brevemente y luego el ícono
PROGRAM y número de pista
parpadeando en la pantalla.
2. Pulsar / para selec-
cionar la canción que se desea
almacenar en el programa.
3. Presione PROGRAM otra vez
para confi rmar su selección
y acceder a la siguiente ubi-
cación de programa.
4. Repetir los pasos del 2 al 3
para programar hasta un
máximo de 20 canciones.
5. Pulsar en el modo de
programación para comenzar a
escuchar canciones (PROGRAM
aparece en el visualizador).
• Presione para regresar al
modo stop.
Posibles problemas y consejos
El sistema no se conecta
• Desenchufar el aparato por
unos momentos y enchufarlo
de nuevo.
• Comprobar que la toma de
corriente de la pared funciona
enchufando otro aparato en
ella.
No se produce sonido
• Ajustar el nivel de volumen.
• Verifi car que se ha seleccio-
nado la función correcta.
Recepción de radio defi ciente
• Ajustar la antena.
• Desconectar otros aparatos
eléctricos que pueda haber
cerca del receptor de radio,
tales como secadores de pelo,
aspiradoras o luces fl uorescen-
tes.
El lector de CD no funciona
• Comprobar que hay un CD
dentro de su compartimiento.
• Verifi car que la etiqueta está
hacia arriba.
• Probar otro CD
• Verifi car que el modo de pausa
no está activado.
• Verifi car que se ha seleccio-
nado la función CD.
Casetes
• Para proteger las grabaciónes
de uno u otro lado del casete,
rompa y extraiga las lengüetas
de la parte superior. Para pod-
er grabar de nuevo, cubra esos
huecos con cinta adhesvia.(Ver
el diagrama de la derecha).
• CINTAS FLOJAS - La fl ojedad en
las cintas puede hacer que es-
tas se rallen o, lo que es peor,
se rompan. Si observa que la
cinta está fl oja, ténsela con un
lápiz antes de insertarla.
Información adicional
Información FCC
Este aparato cumple con la Parte
15 de las Normas FCC. El funciona-
miento de la unidad está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
aparato no puede provocar interfer-
encias perjudiciales y (2) este aparato
debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provo-
quen un funcionamiento incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba
y se ha verifi cado que cumple con las
restricciones de los equipos digitales
clase B, en conformidad con el Capí-
tulo 15 del Reglamento de la FCC.
Dichas restricciones están diseñadas
para proporcionar la debida protec-
ción contra interferencia dañina en
las instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede irradiar
energía de frecuencias radiales y,
de no instalarse y usarse según las
instrucciones, puede causar interfer-
encia dañina para las comunicaciones
de radio.
No obstante, no hay garantía de
que en una instalación específi ca no
se produzca interferencia. Si este
equipo causara interferencia en la
recepción de la radio o la televisión
(lo quer se puede determinar encen-
diendo y apagando el equipo), le
sugerimos al usuario que intente cor-
regir dicha interferencia, adoptando
una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o ubique en otro lugar
la antena de recepción.
- Aumente la distancia que separa
al equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe
de pared que se encuentre en un
circuito diferente a donde tenga
conectado el receptor.
- Pida ayuda al vendedor o a un
técnico de radios y televisores
con experiencia.
ADVERTENCIA: los cambios o
modifi caciones que se hagan a esta
unidad, que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable
de hacer cumplir las reglas de func-
ionamiento de este aparato, pueden
anular la autoridad del usuario para
operar este equipo.
Este producto cumple con el DHHS
regulaciones 21 CFR Subparte J.
Aplicable al día de fabricación.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Alguna de la siguiente información
quizá no se aplique a su producto en
particular. Sin embargo, como con
cualquier producto electrónico, se
deben tomar precauciones durante
su manejo y uso.
• Lea estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Tome en cuenta todas las adver-
tencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este aparato cerca del
agua.
• Limpie solamente con un paño
seco.
• No bloquee ninguna de las ap-
erturas de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• No instale cerca de fuentes de
calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas, u otros
aparatos (incluyendo amplifi cado-
res) que produzcan calor.
• No elimine el propósito de
seguridad de la clavija polarizada
o del tipo a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos cuchillas,
una más ancha que la otra. Una
clavija del tipo a tierra tiene dos
cuchillas y una tercera punta
para conexión a tierra. La cuchilla
ancha o la tercera punta son
suministradas para su seguridad.
Si la clavija suministrada no se
adapta dentro de su toma de cor-
riente, consulte a un electricista
para que reemplace la toma de
corriente obsoleta.
• Proteja el cable de corriente de
pisotones o machucones particu-
larmente en las clavijas, recep-
táculos de conveniencia, y en
punto donde salen del aparato.
• Use solamente accesorios/adita-
mentos especifi cados por el
fabricante.
• Use solamente con
el carro, soporte,
trípode, consola, o
mesa especifi cados
por el fabricante,
o vendidos con el
aparato. Cuando
se utiliza un carro,
tenga precaución
al mover la combinación de
carro/aparato para evitar lesión
ocasionada por volcadura.
• Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no
sea utilizado por largos períodos
de tiempo.
• Refi era todo el servicio a personal
de servicio califi cado. El servicio
es requerido cuando el aparato
ha sido dañado de alguna forma,
tal como daño a la clavija o al
cable de corriente, cuando se ha
derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el
aparato ha sido expuesto a lluvia
o humedad, no funciona normal-
mente, o ha sido tirado.
• SI SU PRODUCTO FUNCIONA
CON PILAS, haga caso a las
precauciones siguientes:
A. Electrólito puede gotear de
cualquier pila si está si está
mezclada con una pila de un tipo
diferente, si ha sido insertada
incorrectamente, o si no se reem-
plazan todas las pilas al mismo
tiempo.
B. Cualquier pila puede explotar o
gotear electrólito si se echa en
un fuego o si trata de cargar una
pila no recargable.
C. Deseche inmediatemente pilas
con fuga. Estas pueden causar
quemaduras a la piel otra herida
personal. Cuando desche las bat-
erías, asegúrese de deshacerse de
ellas en una manera apropiada,
de acuerdo con las regulaciones
locales o del estado.
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
Conexión a la toma de
corriente AC
Enchufar un extremo del cable en
la entrada AC situada en la parte
posterior del aparato, y el otro
extremo a una toma de corriente
AC con un enchufe igual al del
aparato.
Consejos utiles
• No use su sistema inmediata-
mente después de transportar-
lo de un lugar frío a un lugar
caliente, pues la condensación
puede causar que el sistema
funcione mal. Si se forma hu-
medad dentro de este sistema,
puede ser que no funcione
apropiadamente. Para corregir
el problema, apague el sistema
y espere unos 30 minutos para
que la humedad se evapore.
• Este sistema está equipado con
un láser. Para evitar accidentes,
solamente debe ser desarmado
por técnicos califi cados.
• Nunca deje la bandeja abierta
Muestra el nivel de volumen al ajustar el volumen
en modo CD
- Número de pista (se muestra durante la reproducción del disco)
- Número total de pistas en el CD en el modo stop
- Ubicación de programa
- Muestra el tiempo de reproducción transcurrido
en modo Tuner
- Ubicación preprogramada, la frecuencia de radio
en modo Tape
- Muestra “
” en modo tape
en modo AUX
- Muestra “ ” en modo AUX
Presione y sostenga
/ para sintonizar
automáticamente la
siguiente estación.
•
Asegúrese de deslizar el
cassette en la ranura para
cintas en la puerta. No
coloque la cinta directamente
en el mecanismo de la cinta.
• Para una mayor calidad en la
grabación, utilice únicamente
cintas especiales para ese fi n
(Tipo I).
Si se está en el modo de
playback normal pero se
desea escuchar un pro-
grama preseleccionado. Pulsar
, y a seguir pulsar PROGRAM
seguido de .
El sonido del CD salta
• Limpiar el CD (como se explica
en el”“Mantenimiento”)
• Verifi car que el CD no está de-
formado, rayado o ha sufrido
cualquier otro daño.
• Comprobar si el aparato sufre
vibraciones o descargas que
pueda afectarle y si es necesa-
rio cambiarlo de lugar.
Puntualización ESD:
En caso de mal funcionamiento
debido a descargas electroes-
táticas simplemente reinicie el
producto (puede ser necesario
desconectar y volver a conectar
la fuente de alimentación) para
volver a un funcionamiento
normal.
Limpieza del exterior
• Desenchufe el aparato de la
toma general de CA antes de
limpiar el exterior con un paño
suave.
•
Limpie el exterior con un paño
limpio y suave o con una gamu-
za de piel ligeramente humede-
cida. NO USE disolventes, ya que
podrían dañar el aparato.
Manejo de discos
• No toque las superfi cies del
disco. Coja los discos por los
extremos o bien por el ex-
tremo y el orifi cio central.
• No añada etiquetas o adhesi-
vos a las superfi cies del disco.
No raye ni dañe la etiqueta.
• Los discos giran a altas veloci-
dades dentro del reproductor,
no use discos dañados (agrieta-
dos o deformados).
• Después de utilizar los discos,
asegúrese de guardarlos en sus
cajas originales. Manténgalos
alejados de lugares HúMEDOS
o con altas temperaturas.
Limpieza de discos
• Los discos sucios producirán
un sonido de poca calidad.
Manténgalos siempre limpios
pasándoles un paño suave
desde el extremo interior hasta
el perímetro exterior.
• Si se ensuciase un disco, hume-
dezca un paño suave, escúrralo
bien, páselo suavemente reti-
rando la suciedad y seque las
gotas restantes con un paño
seco.
• No use productos de limpieza
de discos ni agentes antiestáti-
cos sobre los discos. Al mismo
tiempo, nunca limpie los discos
con bencina ni cualquier otro
solvente volátil que pudiera
dañar la superfi cie del disco.
Cuidado de las lentes del
CD
• Cuando las lentes del CD se
ensucian, también puede hacer
que la calidad del sonido sea
mala. Para limpiarlas, tendrá
que comprar un limpiador de
lentes mediante el cual podrá
mantener la misma calidad
de sonido de su sistema. Para
más instrucciones sobre cómo
limpiar las lentes del CD,
consulte las que acompañan al
limpiador de lentes.
Precauciones de seguridad
• Nunca abra el caparazón
bajo ninguna circunstancias.
Cualquiera reparación o ajuste
interno deberá ser efectuado
solamente por técnicos espe-
cializados
• No toque el equipo con las
manos mojadas. En caso que
le entre líquido al caparazón,
lleve el equipo a técnicos espe-
cializados para su inspección.
•
La unidad de Disco Compacto
usa láser para leer música del
disco. Este mecanismo corre-
sponde al modelo y estilo de un
equipo tradicional. A pesar que
este producto tiene incorporado
un lente de selección, es comple-
tamente seguro si es usado
siguiendo sus instrucciones.
•
El aparato no debe de estar ex-
puesto a goteo o salpicadura.
Garantía limitada
Seguridad de los
auriculares
• Disfrute un estallido
musical - Pero no en
sus tímpanos
Antes de ponerse
los auriculares, verifi que que
ha bajado el volumen en la
unidad. Aumente el volumen
al nivel deseado únicamente
después de haberse colocado
los auriculares.
• No ponga los auriculares a un
volumen alto. Los especialistas
de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes
de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los
oídos, reduzca el volumen o
interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha
precaución o interrumpir
temporalmente el uso en
situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están
diseñados para permitirle oír
sonidos exteriores, no suba el
volumen tanto que no pueda
oír lo que le rodea.
Utilización de baterías
Puede insertar baterías alcalinas
del tipo 6 D (no incluidas) y llevar
su aparato a cualquier lugar. Para
abrir el compartimento de las bat-
erías situado en la parte posterior
del aparato, oprima hacia abajo
sobre la fl echa y extraiga la tapa.
Inserte las baterías en el comparti-
mento de las baterías. Se necesi-
tan 3 baterías “AA” (no incluidas)
para conservar las emisoras de
radio en la memoria.
Entrada auxiliar
1.
Conecte el dispositivo auxiliar al
receptáculo AUX IN con un ca-
ble de audio (no suministrado).
2. Presione SOURCE
hasta que
quede el indicador “
”
se ilumina en la pantalla.
3. Inicie la reproducción desde el
dispositivo auxiliar.
4. Ajuste el dispositivo auxiliar
al volumen de rango medio
y ajuste el volumen maestro
presionando VOLUME .
• No suba el volumen del dis-
positivo auxiliar demasiado
alto ya que esto puede afectar
la calidad del sonido.
• Otras operaciones de reproduc-
ción pueden ser controladas en
su dispositivo auxiliar.
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la
cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso
no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen
una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso
de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad
no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos
el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo
estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la
garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra
de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de
reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en
los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro
de Servicio para el Cliente al 1-866-444-5746 o 1-800-252-6123
durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La
decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios
la tomará la ofi cina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO
DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN
PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período
de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC
utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al
efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos
productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de
uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder
hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la
unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con
la ofi cina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los
gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted
debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un
tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
1)
Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y
puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri-
cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se
hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas
a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionami-
ento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco
en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este
producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la au-
torización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de
serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período
de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de
Ayuda al Cliente en el fono 1-866-444-5746, 1-800-252-6123 o
www.1800customersupport.com/RCA
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm,
Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos
por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la
devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas
las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un
propósito específico, están limitadas expresamente a la duración
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de
cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la
presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de
exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos
y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a
la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC
en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños
resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la
garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está
autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas
garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo
dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier
obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier
estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados,
queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición
del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas
planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y puede que usted
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del
estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de
una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión
o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es
posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase
contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección :
www.1800customersupport.com/RCA
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo............................................................................................
Nombre del producto ..............................................................................
Tipo de aparato ........................................................................................
N° de serie ................................................................................................
N° de recibo ..............................................................................................
Fecha de compra .......................................................................................
Nombre del comerciante ..........................................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www.1800customersupport.com/RCA
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están
sujetas a cambio sin previo aviso.
IMPORTER
AVC Multimedia,
170 Esna Park, Unit 6, Markham,
Ontario L3R 1E3 Canada
© 2008 AVC Multimedia
http: //www.1800customersupport.com/RCA
http: //www.rcaaudiovideo.com
Advertencia
sobre el
carro para
transporte
Para Su Seguridad
El enchufe AC está
polarizado (un polo es
más grueso que el otro)
y sólo puede enchufarse
en el tomacorriente
de una forma determinada. Si el
enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, trate de enchufarlo
de la otra forma. Si aún así no puede
enchufarlo, póngase en contracto
con un electricista especializado para
que ale cambie el enchufe o utilice
uno diferente. No intente dejar de
lado esta característica de seguridad.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DES-
CARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA
COMPLETAMENTE EL POLO GRUESO
DEL ENCHUFE EN LA RANURA
GRUESA DEL TOMACORRIENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRI-
ENTE SE USA COMO DISPOSITIVO
DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR
SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUN-
CIONAMIENTO DURANTE SU USO.
PARA DESCONECTAR COMPLETA-
MENTE EL TOMACORRIENTE DE LA
RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE
DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTAL-
MENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED
CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO,
NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.