Transcripción de documentos
X-HM10-K/-S
X-HM20-K/-S
CD Receiver System | Micro chaîne CD | Sistema receptor de CD |
CD-Receiversystem | Sistema CD con amplificatore |
CD Receiver System | Система ресивера CD
MO04
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |
Istruzioni per I’uso | Manual de instrucciones | Handleiding |
Инструкции по эксплуатации
11/5/25
X-HM10_20_Cover.fm
WARNING
Operating Environment
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
11/5/25
X-HM10_20_Anki_En.fm
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
B
Condensation
If the player is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example) or if the
temperature in the room in which the player is installed
rises suddenly due to a heater, etc., water droplets
(condensation) may form inside (on operating parts and
the lens). When condensation is present, the player will
not operate properly and playback is not possible. Let
the player stand at room temperature for 1 or 2 hours
with the power turned on (the time depends on the
extent of condensation). The water droplets will
dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if the
player is exposed to the direct wind from an
air-conditioner. If this happens, move the player to a
different place.
S005_A1_En
E-3
11/5/25
X-HM10_20_Anki_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENGLISH
l X-HM10/X-HM20 CD Receiver System consisting of main unit and speaker system.
Introduction
Thank you for purchasing this PIONEER product. To obtain the best performance from this product, please read this
manual carefully. It will guide you in operating your PIONEER product.
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in
revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating
streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating content distribution
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact
discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for
such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
iPhone adaptors x 3
(X-HM20 only)
Remote control x 1
“AA” size battery x 1
AM loop aerial x 1
Power cord
Warranty card
FM aerial x 1
These operating instructions
CONTENTS
Page
General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Preparation for Use
System connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USB
Listening to USB mass storage
device/MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Advanced USB playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Advanced Features
Basic Operation
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock (Remote control only) . . . . . . . . . 9 - 10
iPod, iPhone and iPad
Listening to the iPod, iPhone or iPad
(X-HM20 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
CD or MP3/WMA disc Playback
Listening to a CD or MP3/WMA disc . . . . . . . . . . . . . 13
Advanced CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . 14 - 15
MP3/WMA folder mode
(only for MP3/WMA files) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . 19 - 21
Timer and sleep operation
(Remote control only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
References
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
En-4
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Page
Precautions
n
General
l Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
l Place the speakers at least 30 cm away from any CRT
TV to avoid colour variations across the TV screen. If
the variations persist, move the speakers further away
from the TV. LCD TV is not prone to such variation.
l Keep the unit away from direct sunlight, strong
magnetic fields, excessive dust, humidity and
electronic/electrical equipment (home computers,
facsimiles, etc.) which generate electrical noise.
l Do not place anything on top of the unit.
l Do not expose the unit to moisture, to temperatures
higher than 60°C (140°F) or to extremely low
temperatures.
l If your system does not work properly, disconnect the
AC power lead from the wall socket. Plug the AC power
lead back in, and then turn on your system.
l In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
l Hold the AC power plug by the head when removing it
from the wall socket, as pulling the lead can damage
internal wires.
l The AC power plug is used as a disconnect device and
shall always remain readily operable.
l Do not remove the outer cover, as this may result
in electric shock. Refer internal service to your
local PIONEER service facility.
l The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
l No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
l Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
l The apparatus is designed for use in moderate
climates.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on
this unit. Using this product with a higher voltage other
than that which is specified is dangerous and may result in
a fire or other type of accident causing damage. PIONEER
will not be held responsible for any damage resulting from
use of this unit with a voltage other than that which is
specified.
n
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on
speaker efficiency, location, and various other factors. It is
advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not
turn the volume on to full at switch on. Listen to music at
moderate levels. Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
Controls and indicators
iPod/iPhone functions are only available for X-HM20.
X-HM20 only
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Front panel
Page
1. Remote sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Timer indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Disc Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Docking Station for iPod or iPhone . . . . . . . . . 11
5. Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. STANDBY/ON Button . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. INPUT Button . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. USB Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page
10. Tuner Preset Down, CD/USB Track Down,
iPod/iPhone Skip Down . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Tuner Preset Up, CD/USB Track Up,
iPod/iPhone Skip Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Disc/USB Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Disc/USB/iPod/iPhone Play or
Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Disc Tray Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . 13
En-5
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Controls and indicators (continued)
1
n
2
17
3
18
19
20
21
22
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
24
25
15
16
35
36
23
26
27
28
29
30
31*
33
32*
34
*11, 13, 31, 32 buttons are only available for X-HM20.
9
1 23
4 5
17
n
6 7 8
15
10 1112 13 14 16
21
22 23 24 25
26 27 28
Speaker system
1. Tweeter
2. Woofer
3. Bass Reflex Duct
1
2
n
Page
1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. STANDBY/ON Button . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Numeric Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. P.Bass Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Bass/Treble Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Tuning Down, Skip Down, Fast Reverse,
Time Down Button . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Tuner Preset Up Button,
iPod Cursor Up . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Volume Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
9. Tuner Preset Down Button,
iPod Cursor Down . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Folder Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11. iPod/iPhone Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. iPod/iPhone DISPLAY TV OUT Button . . . . .11, 12
14. CD/USB DISPLAY Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Tuner Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. RDS ASPM Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Open/Close Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Memory Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Clock/Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22
23. Random Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Repeat Button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Tuning Up, Skip Up, Fast Forward,
Time Up Button . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Volume Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
27. Enter Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Mute Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Line Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. USB Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. iPod/iPhone Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . .12
32. iPod/iPhone Menu Button . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
33. CD/USB Play/Pause Button . . . . . . . . . . .12, 13, 14
34. CD/USB Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. RDS Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. RDS PTY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
n
18 19 20
Speaker grilles are removable
(X-HM20 only)
Make sure nothing comes into contact
with the speaker diaphragms when
you remove the speaker grilles.
3
X-HM10_20_En.fm
Display
Page
1. USB Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. iPod Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. CD Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. MP3 Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. WMA Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. RDM (Random) Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. MEM (Memory) Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Repeat Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Play/Pause Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Tuning FM/AM Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11. FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12. Stereo Station Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
13. RDS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. PTY Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. TP Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. TA Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Muting Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Title Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Artist Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Folder Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Album Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. File Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Track Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Daily Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
25. Once Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
26. Disc Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Total Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Sleep Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
En-6
11/5/25
Remote control
System connections
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
Right
speaker
Installing the AM loop aerial
< Attaching
to the wall >
< Assembling >
AM loop
aerial
Video cable
(not supplied)
wall
TV
Left
speaker
To video input socket
Video out socket
(X-HM20 only)
screws (not supplied)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Wall socket
(AC 220 V to 240 V,
50 Hz/60 Hz)
FM aerial
n
Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 ohms socket and
position the FM aerial wire in the direction where the
strongest signal can be received.
External FM aerial:
Use an external FM aerial (75 ohms coaxial cable) for
better reception. When an external FM aerial is used,
disconnect the supplied FM aerial wire.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the AM terminal. Position
the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM
loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall
with screws (not supplied).
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead
may cause noise pickup. Place the aerial away from the
unit for better reception.
n
Speaker connection
l Twist exposed wire strands together.
l Connect the red wire to the plus
(+) terminal, and other wire to the
minus (–) terminal.
l Use speakers with an impedance
of 4 ohms ohms, as lower
impedance speakers can damage
the unit.
l These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage.
To prevent the risk of electric shock when connecting or
disconnecting the speaker cables, disconnect the power
cord before touching any uninsulated parts.
l Do not attach these speakers to the wall or ceiling, as
they may cause injury in the event of a fall.
l Do not mistake the right and the left channels. The right
speaker is the one on the right side when you face the
unit.
l Do not let the bare speaker wires touch each other.
l Do not allow any objects to fall into or to be placed in
the bass reflex ducts.
l Do not stand or sit on the speakers. You may be injured.
n
Photo and video files from iPod or iPhone can be viewed
by connecting the system to TV/monitor.
If the TV/monitor has a video input, connect it to the
VIDEO OUT socket at the back of the unit and set the TV
Out on the iPod or iPhone unit to “ON” position.
Note:
Please make sure to set iPod unit to either NTSC or PAL
to match your TV signal. Please visit Apple’s homepage
for further information.
Incorrect
En-7
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Connecting iPod or iPhone to TV
(X-HM20 only)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
System connections (continued)
n
Remote control
AC power connection
n
After checking all the connections have been made
correctly, plug the AC power lead of this unit into the wall
socket.
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit
will not be in use for a prolonged period of time.
Caution:
l Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
the plug by tugging the cord, and never touch the
power cord when your hands are wet, as this could
cause a short circuit or electric shock. Do not place the
unit, a piece of furniture, or other object on the power
cord or pinch the cord in any other way. Never make a
knot in the cord or tie it with other cables. The power
cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on. A damaged power cord can cause a fire or
give you an electric shock. Check the power cord once
in a while. If you find it damaged, ask your nearest
Pioneer authorized independent service company for a
replacement.
l Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
l Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described above.
n
Connecting a TV, etc.
Connect to the TV using an audio cable.
TV
To audio
output sockets
Audio cable
(commercially
available)
Audio signal
Main unit
Battery installation
1 Open the battery cover.
2 Insert the supplied battery according to the direction
indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the battery, push it towards the
(–) battery terminal.
3 Close the cover.
WARNNIG:
l Do not use or store battery in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause the battery to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of battery.
Caution:
l Remove the battery if the unit will not be used for a long
period of time. This will prevent potential damage due to
battery leakage.
l Do not use rechargeable battery (nickel-cadmium battery,
etc.).
l Installing the battery incorrectly may cause the unit to
malfunction.
Notes concerning use:
l Replace the battery if the operating distance is reduced or
if the operation becomes erratic. Purchas an “AA” size
battery.
l Periodically clean the transmitter on the remote control
and the sensor on the unit with a soft cloth.
l Exposing the sensor on the unit to strong light may
interfere with operation. Change the lighting or the
direction of the unit if this occurs.
l Keep the remote control away from moisture, heat, shock,
and vibrations.
l When disposing of used battery, please comply with
governmental regulations or environmental public
instruction's rules that apply in your country or area.
n
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections.
Point the remote control directly at the remote sensor on the
unit. The remote control can be used within the range shown
below:
To LINE
input
sockets
Remote sensor
LINE
AUX
LOOP
7m
AC IN
STANDBY/ON
To select Line In function:
l On main unit: Press INPUT button repeatedly until
Line In is displayed.
l On remote control: Press LINE button
repeatedly until Line In is displayed.
En-8
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
General control
n
STANDBY/ON
DIMMER
n Bass control
1 Press the BASS/TREBLE button to select “Bass”.
2 Within 5 seconds, press the VOL (+ or –) button to adjust the
BASS/TREBLE
P.BASS
P.Bass control
When the power is first turned on, the unit will enter the P.bass mode
which emphasises the bass frequencies. To cancel the P.bass mode,
press the P.BASS button on the remote control.
bass.
MUTE
VOLUME
VOL
VOL
-5
-4 ........
+4
+5
n Treble control
1 Press the BASS/TREBLE button to select “Treble”.
2 Within 5 seconds, press the VOL (+ or –) button to adjust the
STANDBY/ON
treble.
INPUT
n
To turn the power on
-5
Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
n
After use:
Press the STANDBY/ON button to enter the power stand-by mode.
n
Display brightness control
(Display is dim).
Dimmer 2
(Display gets dimmer).
Dimmer Off (Display is bright).
n
Volume auto set-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 17 or higher,
the volume starts at 16.
n
Volume control
Turn the volume knob towards VOLUME (on main unit) or press VOL
+/– (on remote control) to increase or decrease the volume.
n
CD
FM STEREO
Line In
iPod
(X-HM20 only)
FM MONO
AM
USB
Setting the clock (Remote control
only)
STANDBY/ON
Auto power on function
CLOCK/TIMER
Auto power off function
The main unit will enter the stand-by mode (when iPod/iPhone is not
docked) after 15 minutes of inactivity during:
iPod/iPhone: No connection.
CD / USB: In the stop mode.
LINE IN:No detection of input signal or very low sound audibility.
Note:
X-HM20 only: However, if iPod/iPhone is docked, the unit will begin
charging.
“Charge Mode” will be displayed during standby mode.
n
+5
Note:
The backup function will protect the memorised function
mode for a few hours should there be a power failure or the
AC power lead becomes disconnected.
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER on the remote control:
Selected function is activated.
l
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function will start (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n
+4
Function
When the INPUT button on main unit is pressed, the
current function will change to different mode. Press the
INPUT button repeatedly to select desired function.
To dim the display brightness, press the DIMMER button on the
remote control.
Dimmer 1
-4 ........
TUNING −
ENTER
In this example, the clock is set for the 24-hour (00:00) display.
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the CLOCK/TIMER button.
3 Within 10 seconds, press the ENTER button. To adjust the day,
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the MUTE button on
the remote control. Press again to restore the volume.
En-9
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
TUNING +
press the
or
button and then press the ENTER button.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Setting the clock (Remote control
only) (continued)
l Charging terminal for iPod, iPhone and iPad:
Condition
USB function
Other function
Stand-by
4 Press the
or
button to select 24-hour or 12hour display and then press the ENTER button.
The 24-hour display will appear.
(00:00 - 23:59)
The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
5 To adjust the hour, press the
or
button and then
press the ENTER button. Press the
or
button
once to advance the time by 1 hour. Hold it down to
advance continuously.
6 To adjust the minutes, press the
or
button and
then press the ENTER button. Press the
or
button once to advance the time by 1 minute.
To confirm the time display:
Press the CLOCK/TIMER button. The time display will appear
for about 5 seconds.
Note:
When power supply is restored after unit is plugged in again
or after a power failure, reset the clock (page 9).
Docking
station
NO
YES
YES
USB terminal
YES
NO
NO
l The message “This accessory is not made to work with
iPhone” or similar, may appear on the iPhone screen
when:
- battery is low.
- the iPhone is not properly docked (eg. slanting).
if this occure, remove and re-dock the iPhone.
l This product is made for iPhone. To prevent random
interference when iPod/iPhone is docked, the
headphone output is disabled and "HP INVALID" will
be displayed.
You may also experience brief audio interference
during incoming calls.
n
iPad connection (USB Terminal)
1 Insert the connector to the the iPod, iPhone or iPad.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1. If the “Clock” does not
appear in step 2, step 4 (for selecting the 24-hour or 12-hour
display) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to “Factory
reset, clearing all memory” on page 25 for details.]
2 Connect the iPad to the unit via USB connector.
2 Perform “Setting the clock” from step 1 onwards.
Note:
The timer setting will reset if the power cord is pulled out
or when there is a blackout.
Listening to the iPod, iPhone or iPad
(X-HM20 only)
Supported iPod, iPhone and iPad models:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4th generation)
l iPod touch (3rd generation)
l iPod touch (2nd generation)
l iPod touch (1st generation)
l iPod classic
l iPod nano (6th generation)
l iPod nano (5th generation)
l iPod nano (4th generation)
l iPod nano (3rd generation)
l iPod nano (2nd generation)
Notes:
l This system has been developed and tested for the
software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the
website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/
ios/eu).
l Installing software versions other than indicated on the
website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result
in incompatibility with this system.
Note:
USB connector do not support VIDEO out.
n
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the USB button on the remote control or INPUT
button repeatedly on the main unit to select USB
fnction.
3 Connect iPod, iPhone or iPad to the unit. "iPod" will
appear.
4 Press the / (CD/USB / ) button to start playback.
Note:
Stop button ( ) is invalid during iPod, iPhone or iPad
playback.
En-10
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
iPod, iPhone or iPad Playback (USB
Terminal)
Listening to the iPod, iPhone or iPad (X-HM20 only) (continued)
n
iPod and iPhone adaptor connection
(Docking Station)
n
To remove adaptor for iPod or iPhone
(Docking Station)
Note:
Please use the adaptor supplied with your iPod or iPhone
unit.
Insert the tip of a screwdriver (“–” type,
small) into the adaptor hole as shown
and lift upward to remove.
iPhone
iPhone
Adaptor No.
Description
12
iPhone
15
iPhone 3G,
iPhone 3GS
19
iPhone 4
n
n
Capacity
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
iPod or iPhone playback
(Docking Station)
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the iPod/iPhone button on the remote control or
16GB & 32GB
To insert adaptor for iPod or iPhone
(Docking Station)
1 Open the docking station for iPod and iPhone by pulling
INPUT button repeatedly on the main unit to select iPod
function.
3 Insert iPod or iPhone unit in iPod dock of main unit.
4 Press the / (iPod/iPhone / ) button to start playback.
up.
STANDBY/ON
INPUT
2 Insert the adaptor for iPod and iPhone into unit and
connect your iPod or iPhone.
iPhone (bottom)
STANDBY/ON
PRESET
iPhone
ENTER
iPod/iPhone
Dock connector
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
Adaptor for iPhone
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
CD/USB
Connector for iPhone
n
Dock for iPhone
Caution:
Unplug all accessories from the iPod or iPhone before
inserting it into the dock.
iPhone playback
l Sound will only switch from iPhone to the main unit after
authentication process is completed in approximately 10
seconds.
l Incoming calls will pause the playback.
l Once the calls are answered, the conversation can only be
heard through the built-in iPhone speaker. Turn on the
iPhone speaker or undock the iPhone to start conversation.
n
To disconnect iPod, iPhone or iPad
Simply remove the iPod or iPhone from the docking station or
iPad from USB terminal. It is safe to do so even during playback.
En-11
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Listening to the iPod, iPhone or iPad (X-HM20 only) (continued)
n
Watching videos on a TV connected to
iPod or iPhone
n
1 Press the DISPLAY TV OUT button for more than 2 seconds.
“TV Display” will appear on display.
2 Press the ENTER button to start playback.
Notes:
l If the TV Out setting is already turned on at video menu, the
video is automatically displayed on the TV screen when
ENTER key is pressed.
l TV out display is not support through USB terminal. (iPad)
l To return to watching video on iPod or iPhone screen, press
the MENU button to enter video menu. Then press the
DISPLAY TV OUT button for more than 2 seconds until “iPod
Display” appears.
l During iPod or iPhone video playback, pressing the
DISPLAY TV OUT button will not toggle video out display
between iPod and TV.
Caution:
l Unplug all accessories for the iPod or iPhone before inserting
it into the iPod docking station.
l Stop button ( ) at main unit is invalid during iPod
function.
n
Navigating the iPod, iPhone or iPad menus
1 Press the iPod/iPhone MENU button to view the menu on
iPod, iPhone or iPad unit. Press it again to go back to
previous menu.
2 Use the PRESET ( or ) button to select an item on the
menu and then press ENTER button.
Various iPod, iPhone and iPad functions
Function
Main
unit
iPod/ CD/USB Press in the
pause mode.
iPhone
Pause
iPod/ CD/USB Press in the
playback mode.
iPhone
Track
up/ down
Fast
forward/
reverse
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Press in the
playback or
pause mode.
If you press the
button in the
pause mode,
press the /
button to start the
desired track.
Press and hold
down in the
playback mode.
____
____
REPEAT
REPEAT
Press to toggle
repeat mode.
Shuffle
____
RANDOM
RANDOM
Press to toggle
shuffle mode.
iPod
Menu
____
iPod
Enter
____
iPod
Cursor
Up/Down
____
iPod and iPhone operations:
The operations described below depend on the generation iPod
and iPhone you are using.
System on operation:
When the main unit is powered on, iPod, iPhone or iPad units will
automatically power on when docked in the unit.
En-12
X-HM10_20_En.fm
TUNING − TUNING +
iPod/
iPhone
Repeat
11/5/25
TUNING − TUNING +
Release the
button to resume
playback.
____
System off (stand-by operation):
When the main unit is turned to stand-by mode, the docked iPod,
iPhone or connected iPad unit will automatically turn to stand-by
mode.
Operation
USB
Play
Display
Note:
When navigating the iPod, iPhone or iPad menu with remote
control, do not operate any of the buttons on the iPod or iPhone
unit. The volume level is adjusted by pressing the VOL (+ or –)
button on the main unit or the remote control. Adjusting the
volume on the iPod, iPhone or iPad units give no effect.
Remote control
Dock
iPod/
iPhone
Press for more
than 2 seconds to
toggle the video
out display
between iPod or
TV.
iPod/ Press to view the
iPhone iPod menu during
iPod function.
Press to confirm
the selection.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Press to select
the iPod menu.
Listening to a CD or MP3/WMA disc
Caution:
l Do not place two discs in one disc tray.
l Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc). It
may cause malfunctions.
l Do not push the disc tray whilst it is moving.
l If the power fails whilst the tray is open, wait until the power
is restored.
l If TV or radio interference occurs during CD operation, move
the unit away from the TV or radio.
l Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
l Due to the structure of the disc information, it takes longer to
read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20
to 90 seconds).
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
n
TUNING −
TUNING +
CD
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD
format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record
on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be
playable due to the state of the disc or the device that was used
for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which
stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code
which is processed by significant compression from the
original audio source with very little loss in sound quality.
l This system supports MPEG 1 Layer 3 and VBR files.
l During VBR file playback, time counter in the display may
differ from its actual playback time.
l Bitrate which is supported by MP3 is 32 kbps to 320 kbps.
WMA:
WMA files are Advanced System Format files that include
audio files which are compressed with Windows Media
Audio codec. WMA is developed by Microsoft as an audio
format file for Windows Media Player.
l “MP3” and “WMA” indicator will light up after the unit reads
information on an MP3 or WMA disc.
l Bitrate which is supported by WMA is 64 kbps to 160 kbps.
Function Main unit
Remote
control
Play
CD/USB
Press in the stop mode.
Stop
CD/USB
Press in the playback
mode.
Pause
CD/USB
Press in the playback
mode. Press the /
button to resume
playback from the paused
point.
Track up/
down
TUNING − TUNING +
Fast
forward/
reverse
n Disc playback
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the CD button on the remote control or INPUT button
repeatedly on the main unit to select CD function.
3 Press the button to open the disc tray.
4 Place the disc on the disc tray, label side up.
USB
ES
PHON
5 Press the button to close the disc tray.
6 Press the / (CD/USB / ) button to start playback. After
the last track is played, the unit will stop automatically.
En-13
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Various disc functions
Operation
Press in the playback or
stop mode.
If you press the button in
the stop mode, press the
/ button to start the
desired track.
Press and hold down in
the playback mode.
TUNING − TUNING +
Release the button to
resume playback.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
To cancel repeat play:
Press the REPEAT button repeatedly until “Normal” appears
and “
” disappears.
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Note:
During repeat play, random play is not possible.
n
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
automatically.
n
Direct track search
By using the Numeric buttons, the desired tracks on the
current disc can be played.
Use the Numeric buttons on the remote control to select
the desired track whilst playing the selected disc.
l The Numeric buttons allow you to select up to number 9.
l When selecting number 10 or higher, use the “>10”
button.
To random play all tracks:
Press and hold down RANDOM button on the remote control
until “Random” appears. Press the / (CD/USB / )
button.
To cancel random play:
Press the RANDOM button until “RDM” indicator disappears.
A. For example, to choose 13
1 Press the “>10” button once.
2 Press the “1” button.
3 Press the “3” button.
Notes:
l If you press the
button during random play, you can
move to the track selected next by the random operation.
On the other hand, the button does not allow you to move
to the previous track. The beginning of the track being
played will be located.
l In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
l During random play, repeat play is not possible.
Selected track number
B. For example, to choose 130
1
2
3
4
Press the “>10” button twice.
Press the “1” button.
Press the “3” button.
Press the “0” button.
Notes:
l A track number higher than the number of tracks on the
disc cannot be selected.
l During random play, direct search is not possible.
To stop playback:
Press the (CD/USB ) button.
n
Repeat play
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the (CD/USB
) button. Otherwise, the disc will play continuously.
n
Programmed play (CD)
You can choose up to 32 selections for playback in the order
you like.
1 Whilst in the stop mode, press the MEMORY button on the
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press the REPEAT button repeatedly until “Repeat One”
appears. Press the / (CD/USB / ) button.
To repeat all tracks:
Press the REPEAT button repeatedly until “Repeat All”
appears. Press the / (CD/USB / ) button.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play” section on this
page and then press the REPEAT button repeatedly until
“Repeat All” appears.
remote control to enter the programming save mode.
2 Press the
or
buttons on the remote control to
select the desired track.
Selected track number
3 Press the MEMORY button to save the track number.
En-14
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Advanced CD or MP3/WMA disc
playback (continued)
MP3/WMA folder mode (only for MP3/
WMA files)
4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can
be programmed. If you want to check the programmed
tracks, press the MEMORY button repeatedly. If you
make a mistake, the programmed tracks can be cleared
by pressing the CLEAR button.
5 Press the
n
/ (CD/USB
/ ) button to start playback.
Programmed play (MP3/WMA)
1 Whilst in the stop mode, press the MEMORY button to
enter the programming save mode.
2 Press the PRESET (
or ) button on the remote
control to select the desired folder.
To play back MP3/WMA (Windows Media Audio) file
There are many music sites on the internet that you can
download MP3/WMA (Windows Media Audio) music files.
Follow the instructions from the website on how to
download the music files. You can then play back these
downloaded music files by burning them to a CD-R/RW
disc.
l Your downloaded song/files are for personal use only.
Any other usage of the song without owner’s
permission, is against the law.
n
About folder playback order
If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder
number will be set to each folder automatically.
These folders can be selected by the FOLDER button on
the remote control. If there is no supported file formats
inside the selected folder, the folder is skipped and the
next folder will be selected.
Example: How to set folder number if MP3/WMA format
files are recorded as below figure.
1 ROOT folder is set as folder 1.
Then press the
or
button on the remote control
to select the desired tracks.
2 As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder
B), the folder which is recorded earlier on the disc will be
set as folder 2 and folder 3.
3 As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the
folder which is recorded earlier on the disc will be set as
folder 4 and folder 5.
3 Press the MEMORY button to save the folder and track
number.
4 Repeat steps 2 - 3 for other folder/tracks. Up to 32
tracks can be programmed.
5 Press the
/ (CD/USB
/ ) button to start playback.
To cancel the programmed play mode :
During programmed stop mode, press the (CD/USB )
button. The display will show “Memory Clear” and all the
programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the “MEM”
indicator will be displayed. Press the MEMORY button.
Then follow steps 2 - 3 to add tracks.
4 Folder E that is inside Folder D will be set as folder 6.
l The folder and file order information which is recorded
on the disc depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
not according to our expected playback order.
l For CD MP3/WMA, 99 numbers of folders and 999 files
inclusive of the folders which have non playable files
can be read.
Folder mode on/off can be operated by the FOLDER
button on the remote control. Files that are played when
folder mode is set to the on position, may differ from those
played back when folder mode is turned off.
ROOT
(FOLDER 1)
Notes:
l When a disc is ejected, the programme is automatically
cancelled.
l If you press the STANDBY/ON button to enter the
stand-by mode or change the function from CD to
another, the programmed selections will be cleared.
l During the programme operation, random play is not
possible.
En-15
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MP3/WMA folder mode (only for MP3/
WMA files) (continued)
Listening to USB mass storage
device/MP3 player
INPUT
TUNING −
TUNING +
USB
PRESET
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
TUNING −
TUNING +
CD/USB
PRESET
USB
Procedure to playback MP3/WMA disc with
folder mode on
n
To play back CD-R/RW.
FOLDER
PRESET
1 Press the CD button, and load an MP3/WMA disc.
Press the FOLDER button and disc info will be
displayed.
MP3 indicator
WMA indicator
Total number of folder
TOTAL indicator
Total number of files
Notes:
l This product is not compatible with MTP and AAC file
systems from USB mass storage device or MP3
player.
l Some external storage devices may not operate with
this system.
l Operation of external storage devices (USB memory
devices, external hard disks, etc.) is not guaranteed.
To play back USB/MP3 player with folder
mode off
n
2 Press the PRESET (
DISPLAY
CD/USB
or ) button to select desired
playback folder. (Folder mode on)
1 Press the USB button on the remote control or INPUT
FOLDER
indicator
FOLDER number
button repeatedly on main unit to select USB function.
Connect the USB memory device that has MP3/WMA
format files on the unit. When the USB memory is
connected to the main unit, the device information will
be displayed.
First track number
in the folder
3 Select desired file to be played back by pressing the
or
button.
4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
and file name will be displayed.
l Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded on the disc.
l In case of playback with the folder mode on, press
the PRESET ( or ) button, and the folder can be
selected even though it is in playback/pause mode.
It will continue playback/pause mode in the 1st track
of the selected folder.
l Display content can be changed by pressing the CD/
USB DISPLAY button.
File name display
or
Title display
Artist display
and the file name will be displayed.
l Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded in the USB memory device.
l Display content can be changed by pressing the CD/
USB DISPLAY button.
Note:
To pause playback:
Press the / (CD/USB
Note:
If “Not Support” is displayed, it means “Copyright
protected WMA file” or “Not supported playback file” is
selected.
En-16
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
button.
3 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
Folder display
Counter display
Album display
2 Select desired file to be played back by pressing the
/ ) button.
Listening to USB mass storage
device/MP3 player (continued)
To play back USB/MP3 player with folder
mode on
n
1 Press the USB button on the remote control or INPUT
button repeatedly on main unit to select USB function.
Connect the USB memory device that has MP3/WMA
format files on the unit. When the USB memory is
connected to the main unit, the device information will
be displayed.
2 Press the FOLDER button, and press the PRESET (
or ) button to select desired playback folder. To start
playback with folder mode on, go to step 4. To change
the playback folder, press the PRESET ( or ) button
to select another folder.
3 Select desired file to be played back by pressing the
or
button.
4 Press the / (CD/USB / ) button. Playback will start
and the file name will be displayed.
l Title, Artist and Album name are displayed if they are
recorded in the USB memory device.
l Display content can be changed by pressing the CD/
USB DISPLAY button.
n
To remove USB memory device
1 Press the
(CD/USB
) button to stop playback.
2 Disconnect USB memory device from the USB terminal.
Notes:
l PIONEER will not be held liable for the loss of data
whilst the USB memory device is connected to the
audio system.
l Files compressed in MP3 and/or WMA format can be
played back when connected to the USB terminal.
l This USB memory’s format supports FAT 16 or FAT
32.
l PIONEER cannot guarantee that all USB memory
devices will work on this audio system.
l USB cable is not recommended for use in this audio
system to connect to USB memory device. Use of the
USB cable will affect the performance of this audio
system.
l This USB memory cannot be operated via USB hub.
l The USB terminal in this unit is not intended for a PC
connection but is used for music streaming with a USB
memory device.
l External HDD-storage cannot be played back via USB
terminal.
l If the data inside the USB memory is large, it may take
longer time for the data to be read.
l This product can play WMA and MP3 files. It will
automatically detect the file type being played. If
unplayable file is played on this product, “Not Support”
is indicated and the file will be automatically skipped.
This will take a few seconds. If abnormal indications
appear on the display due to the unspecified file, turn
off the unit and then turn it on again.
l This product relates to USB mass storage devices and
MP3 players. It may however face some irregularities
due to various unforeseen reasons from some devices.
Should this happen, turn off the unit and then turn it on
again.
l The USB port is only intended for direct connection to
a USB memory device without any cable.
l During CD function, MP3 player will not be charging.
l “Not support” will be displayed if you connect an iPod
to USB terminal when the USB function is selected.
Advanced USB playback
The following functions are the same as CD
operations:
Page
Direct track search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmed play (MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Notes:
l If USB memory device is not connected, “USB No
Media” will be shown on the display.
l This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3”
format. (Sampling Frequency is 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz)
l Playback order for MP3 files may differ depending on
the writing software used during file download.
l Bitrate which is supported by MP3 is 32 kbps to 320
kbps, WMA is 64 kbps to 160 kbps.
l For MP3/WMA files, please put “.MP3” “.WMA”
extension. Files cannot be played back if there is no
MP3/WMA extension.
l Playlists are not supported on this unit.
l This unit can display Folder Name or File Name up to
32 characters.
l Maximum total number of MP3/WMA files is 999.
l Total number of folders read is 99 including folder with
non-playable file. However, the display shows only
folder with MP3 files.
l The display playback time may not be displayed
correctly when playing back a variable bitrate file.
l The ID3TAG information supported are TITLE,
ARTIST and ALBUM only. Title name, artist name and
album name can be displayed by pressing the
DISPLAY button during file playback or pause mode.
l WMA meta tag also supports title, artist and album
name which are recorded in WMA files. Copyright
protected WMA files cannot be played back.
En-17
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Listening to the radio
n
STANDBY/ON
Memorising a station
You can store 40 AM and FM stations in memory and
recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1 Perform steps 1 - 3 in “Tuning”.
INPUT
2 Press the MEMORY button.
MEMORY
TUNING −
3 Within 30 seconds, press the PRESET (
or ) button
to select the preset channel number. Store the stations
in memory, in order, starting with preset channel 1.
TUNING +
PRESET
4 Within 30 seconds, press the MEMORY button to store
that station in memory. If the “MEMORY” and preset
number indicators disappear before the station is
memorised, repeat the operation from step 2.
TUNER
PRESET
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
n
preset station. When a new station is stored in the
memory, the station previously memorised for that
preset channel number will be erased.
Tuning
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the TUNER button repeatedly to select the
desired frequency band (FM or AM).
3 Press the TUNING + or - button on the remote control to
tune in to the desired station.
l Manual tuning:
Press the TUNING + or - button repeatedly to tune in
to the desired station.
l Auto tuning:
When the TUNING + or - button is pressed for more
than 0.5 seconds, scanning will start automatically
and the tuner will stop at the first receivable
broadcast station.
Notes:
l When radio interference occurs, auto scan tuning may
stop automatically at that point.
l Auto scan tuning will skip weak signal stations.
l To stop the auto tuning, press the TUNING + or - button
again.
l When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first, and then the RDS
indicator will light up. Finally, the station name will
appear.
l Full auto tuning can be achieved for RDS stations
“ASPM”, see page 19.
To receive an FM stereo transmission:
l Press the TUNER button to select stereo mode and
“ST” indicator will be displayed. “
” and “ ” will
appear when an FM broadcast is in stereo.
l If the FM reception is weak, press the TUNER button
to extinguish the “ST” indicator. The reception changes
to monaural, and the sound becomes clearer.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a
few hours should there be a power failure or the AC power
lead become disconnected.
n
To recall a memorised station
1 Press the PRESET (
or ) button for less than 0.5
seconds to select the desired station.
n
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned
automatically. (Preset memory scan)
1 Press the PRESET (
or ) button for more than 0.5
seconds. The preset number will flash and the
programmed stations will be tuned in sequentially, for 5
seconds each.
2 Press the PRESET (
or
desired station is located.
n
To erase entire preset memory
1 Press the TUNER button on remote control or press the
INPUT button on main unit repeatedly to select Tuner
function.
2 In Tuner function, press the CLEAR button until “Tuner
Clear“ appears.
CLEAR
En-18
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
) button again when the
Using the Radio Data System (RDS)
RDS is a broadcasting service which a growing
number of FM stations provide. These FM stations
send additional signals along with their regular
programme signals. They send their station names,
and information about the type of programme such as
sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station
name will be displayed.
“TP” (Traffic Programme) will appear on the display when
the received broadcast carries traffic information, and “TA”
(Traffic Announcement) will appear whilst a traffic
information is on air.
“PTYI” (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the
Dynamic PTY station is received.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
1 Press the TUNER button on the remote control or
INPUT button repeatedly on the main unit to select
TUNER function.
2 Press and hold down the RDS ASPM button on the
remote control.
1 After “ASPM” has flashed for about 4 seconds,
scanning will start (87.50 - 108.00 MHz).
2 When an RDS station is found, “RDS” will appear
for a short time and the station will be stored in
memory.
You can control the RDS by using the buttons on the
remote control only.
n
3 After scanning, the number of stations stored in
memory will be displayed for 4 seconds, and then
“END” will appear for 4 seconds.
Information provided by RDS
Each time the RDS DISPLAY button is pressed, the
display will switch as follows:
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS ASPM button whilst it is scanning for
stations.
The stations which are already stored in memory will be
kept there.
TUNING −
TUNING +
Notes:
l If the same station is broadcasting on different
frequencies, the strongest frequency will be stored in
memory.
l Any station which has the same frequency as the one
stored in memory will not be stored.
l If 40 stations have already been stored in memory, the
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
l If no station have been stored in memory, “END” will
appear for about 4 seconds.
l If the RDS signals are very weak, station names may
not be stored in memory.
l The same station name can be stored in different
channels.
l In a certain area or during certain time periods, the
station names may temporarily be different.
RDS
TUNER
ASPM
Station name (PS)
Frequency
PTY
DISP
Programme type (PTY)
Radio text (RT)
When tuning in to a station other than an RDS station or
to an RDS station which sends weak signal, the display
will change in the following order:
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Using the Auto Station Programme
Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will
automatically search for new RDS stations. Up to 40
stations can be stored.
n
En-19
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean
that the unit is faulty:
l “PS”, “No PS” and a station name appear alternately,
and the unit does not operate properly.
l If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception function
may not work properly.
l When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
displayed.
l “No PS”, “No PTY” or “No RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
Notes for radio text:
l The first 14 characters of the radio text will appear for
4 seconds and then they will scroll across the display.
l If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed
when you switch to the radio text position.
l Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP
(Traffic Programme) and TA (Traffic Announcement)
You can search for and receive the following PTY, TP and
TA signals.
NEWS
Short accounts of facts, events and
publicly expressed views, reportage and
actuality.
AFFAIRS
Topical
programme
expanding
or
enlarging upon the news, generally in
different presentation style or concept,
including debate, or analysis.
INFO
Programmes whose purpose is to impart
advice in the widest sense.
SPORT
1 Press the TUNER button on the remote control or
Programme concerned with any aspect of
sport.
EDUCATE
Programme
intended
primarily
to
educate, of which the formal element is
fundamental.
2 Press the RDS PTY button on the remote control.
DRAMA
All radio plays and serials.
CULTURE
Programmes concerned with any aspect
of national or regional culture, including
language, theatre, etc.
SCIENCE
Programmes about the natural sciences
and technology.
VARIED
Used
for
mainly
speech-based
programmes
usually
of
lightentertainment nature, not covered by
other categories. Examples include:
quizzes, panel games, personality
interviews.
POP M
Commercial
music,
which
would
generally be considered to be of current
popular appeal, often featuring in current
or recent record sales charts.
ROCK M
Contemporary modern music, usually
written and performed by young
musicians.
EASY M
Current contemporary music considered
to be “easy-listening”, as opposed to Pop,
Rock or Classical, or one of the
specialised music styles, Jazz, Folk or
Country. Music in this category is often
but not always, vocal, and usually of short
duration.
LIGHT M
Classical music for general, rather than
specialist appreciation. Examples of
music in this category are instrumental
music, and vocal or choral works.
CLASSICS
Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc., and
including Grand Opera.
OTHER M
Musical styles not fitting into any of the
other categories. Particularly used for
specialist music of which Rhythm & Blues
and Reggae are examples.
WEATHER
Weather reports and forecasts and
meteorological information.
FINANCE
Stock Market reports, commerce, trading,
etc.
CHILDREN
For programmes targeted at a young
audience, primarily for entertainment and
interest, rather than where the objective is
to educate.
n
To recall stations in memory
To specify programmed types and select stations
(PTY search):
You can search a station by specifying the programme
type (news, sports, traffic programme, etc. ... see page 20)
from the stations in memory.
INPUT button repeatedly on the main unit to select
TUNER function.
“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for
about 6 seconds.
3 Within 6 seconds, press the
the programme type.
or
button to select
Each time the button is pressed, the programme type
will appear. If the button is held down for more than
0.5 seconds, the programme type will appear
continuously.
4 Whilst the selected programme type is flashing (within
6 seconds), press the RDS PTY button again.
After the selected programme type has been lit for 2
seconds, “SEARCH” will appear, and the search
operation will start.
Notes:
l If the display has stopped flashing, start again from
step 2. If the unit finds a desired programme type, the
corresponding channel number will lit for about
8 seconds, and then the station name will remain it.
l If you want to listen to the same programme type of
another station, press the RDS PTY button whilst the
channel number or station name is flashing. The unit
will look for the next station.
l If no station can be found, “NOT FOUND” will appear
for 4 seconds.
If you select the traffic programme:
If you select the traffic programme (TP) in step 3, “TP” will
appear.
(This does not mean that you can listen to the traffic
information at that time.)
When the traffic information is broadcast, “TA” will appear.
En-20
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Using the Radio Data System (RDS)
(continued)
SOCIAL
Timer and sleep operation (Remote
control only)
Programmes about people and things
that influence them individually or in
groups. Includes: sociology, history,
geography, psychology and society.
RELIGION
Any aspect of beliefs and faiths,
involving a God or Gods, the nature of
existence and ethics.
PHONE IN
Involving members of the public
expressing their views either by phone
or at a public forum.
TRAVEL
Features and programmes concerned
with travel to near and far destinations,
package tours and travel ideas and
opportunities.
Not
for
use
for
announcements
about
problems,
delays,
or
roadworks
affecting
immediate travel where TP/TA should
be used.
LEISURE
Programmes
concerned
with
recreational activities in which the
listener might participate. Examples
include, Gardening, Fishing, Antique
collecting, Cooking, Food & Wine, etc.
JAZZ
Polyphonic,
syncopated
characterised by improvisation.
COUNTRY
Songs which originate from, or continue
the musical tradition of the American
Southern States. Characterised by a
straightforward melody and narrative
story line.
NATION M
music
Current Popular Music of the Nation or
Region in that country's language, as
opposed to International “Pop” which is
usually US or UK inspired and in
English.
OLDIES
Music from the so-called “golden age” of
popular music.
FOLK M
Music which has its roots in the musical
culture of a particular nation, usually
played on acoustic instruments. The
narrative or story may be based on
historical events or people.
DOCUMENT
Programme concerned with factual
matters, presented in an investigative
style.
TEST
Broadcast when testing emergency
broadcast equipment or receivers.
ALARM
Emergency announcement made under
exceptional circumstances to give
warning of events causing danger of a
general nature.
TP
Broadcasts
which
announcements.
TA
Traffic announcements
broadcast.
carry
are
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN) at a preset time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and
DAILY TIMER.
Once timer:
Once timer play works for one time only at a preset time.
(“ ” indicator).
Daily timer:
Daily timer play works at the same preset time every day
that we set. For example, set the timer as a wake-up call
every morning.
(“DAILY” indicator).
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to listen to a radio
programme, and use the daily timer to wake up.
1 Set the daily timer (page 21).
2 Set the once timer (page 21).
traffic
being
En-21
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
TUNING +
1 minute or more
Once timer
Daily timer
Start
Stop
Start
Stop
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
n
Once timer:
The timer will be cancelled.
Daily timer:
The timer operates at the same time every day. It will
continue until the daily timer setting is cancelled.
Cancel the daily timer when it is not in use.
Timer playback
Before setting timer:
l Check that the clock is set to the correct time (refer to
page 9). If it is not set, you cannot use the timer
function.
l For timer playback: Plug in USB or load discs or dock
iPod to be played.
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press and hold the CLOCK/TIMER button.
3 Within 30 seconds, press the
or
button to
select “Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
Notes:
l When performing timer playback using another unit
connected to the USB terminal, select “USB” or “LINE
IN” in step 5.
l This unit will turn on or enter the power stand-by mode
automatically. However, the connected unit will not turn
on or off. To stop the timer playback, follow step
“Cancelling the timer setting” of this page.
Checking the timer setting:
4 Within 30 seconds, press the
1 Turn the power on and press and hold down the
5 To select the timer playback source (CD, TUNER, USB,
2 Within 30 seconds, press the
or
button to
select "Timer set", and press the ENTER button.
iPod, LINE IN), press the
or
button. Press the
ENTER button.
When you select the tuner, select a station by pressing
the
or
button, and then press the ENTER
button. If a station has not been programmed, “No
Preset” will be displayed and timer setting will be
cancelled.
6 To adjust the day, press the
press the ENTER button.
or
button and then
7 Press the ENTER button to adjust the hour. Press the
or
button and then press the ENTER button.
8 To adjust the minutes, press the
then press the ENTER button.
or
CLOCK/TIMER button.
or
button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 30 seconds, press the
or
button to select
"Timer Call", and press the ENTER button.
Cancelling the timer setting:
1 Turn the power on and press and hold down the
CLOCK/TIMER button.
2 Within 30 seconds, press the
or
button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 30 seconds, press the
or
button to select
"Timer Off", and press the ENTER button. Timer will be
cancelled (the setting will not be cancelled).
button and
9 Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
10 Adjust the volume using the VOL (+ or –) button, and
then press the ENTER button. Do not turn the volume
up too high.
Reusing the memorised timer setting:
The timer setting will be memorised once it is entered. To
reuse the same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on and press and hold down the
CLOCK/TIMER button.
11 Press the STANDBY/ON button to enter the power
stand-by mode. The “TIMER” indicator lights up and
the unit is ready for timer playback.
2 Within 30 seconds, press the
or
button to select
“Once” or “Daily”, and press the ENTER button.
3 Within 30 seconds, press the
or
button to select
"Timer On", and press the ENTER button.
4 Press the STANDBY/ON button to enter the power
stand-by mode.
12 When the preset time is reached, playback will start.
The volume will increase gradually until it reaches the
preset volume. The timer indicator will blink during
timer playback.
Note:
The clock setting will reset if the power cord is pulled out
or when there is a blackout.
13 When the timer end time is reached, the system will
enter the power stand-by mode automatically.
En-22
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Timer and sleep operation (Remote
control only) (continued)
n
Headphones
Sleep operation
The radio, compact disc, iPod, USB and Line In can all be
turned off automatically.
1 Play back the desired sound source.
2 Press the SLEEP button.
3 Within 5 seconds, press the Numeric button to set the
time (1 minute - 99 minutes)
4 “SLEEP” will appear.
5 The unit will enter the power stand-by mode
automatically after the preset time has elapsed. The
volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation finishes.
To confirm the remaining sleep time:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.
To cancel the sleep operation:
Press the STANDBY/ON button whilst “SLEEP” is
indicated. To cancel the sleep operation without setting the
unit to the stand-by mode, proceed as follows.
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.
l Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
l Before plugging in or unplugging the headphone,
reduce the volume.
l Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug
and impedance between 16 and 50 ohms. The
recommended impedance is 32 ohms.
l Plugging in the headphone disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME
control.
l X-HM20 only: Audio from the iPod/iPhone cannot be
heard via the headphones connected to the unit. “HP
INVALID” will be displayed if you connect the
headphones when the iPod/iPhone function is
selected.
2 Within 5 seconds, press the “0” button twice until
“SLEEP 00” appears.
n
To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and
wake up to CD in the next morning.
1 Set the sleep time (see above, steps 1 - 5).
2 Whilst the sleep timer is set, set the timer playback
(steps 2 - 9, page 22).
Timer playback
setting
Sleep timer
setting
1-99 minutes
Sleep operation will
automatically stop
End
time
Desired time
Timer playback
start time
En-23
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Troubleshooting chart
Many potential problems can be resolved by the owner
without calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following
before calling your authorized PIONEER dealer or service
centre.
n
General
Symptom
n
USB
Symptom
Possible cause
l Device cannot
be detected.
l Is there any MP3/WMA file
available?
l Is the device properly connected?
l Is it an MTP device?
l Does the device contain AAC
file only?
Possible cause
l The clock is not set
to the correct time.
l Did a power failure occur?
Reset the clock. (Refer to
page 9)
l Playback does
not start.
l When a button is
pressed, the unit
does not respond.
l Set the unit to the power
stand-by mode and then
turn it back on.
l If the unit still malfunctions,
reset it. (Refer to page 25)
l Is it a copyright protected
WMA file?
l Is it a false MP3 file?
l Wrong time
display.
l Wrong file name
display.
l Is Variable Bitrate file being
played back?
l Is the File Name written in
Chinese or Japanese characters?
l No sound is heard.
l Is the volume level set to
“Min”?
l Are the headphones
connected?
l Are the speaker wires
disconnected?
n
n
Symptom
CD player
Symptom
l Playback does not
start.
l Playback stops in
the middle or is not
performed properly.
Possible cause
Symptom
n
l The iPod or iPhone is not playing.
l The iPod or iPhone is not
properly connected to the unit.
l Is the AC power lead of the
unit plugged in?
l The video cable is not properly
connected.
l The TV/monitor’s input
selection is not properly set.
l The iPod TV out feature has
not been set to output video.
l Audio from the iPod/iPhone cannot
be heard via the headphones
connected to the unit.
l iPod or iPhone
will not charge.
l The iPod or iPhone is not
making full contact with the
connector.
l Using iPod (3rd generation).
l The iPod or iPhone is not
supported. Refer to page 10
for compatible models.
l The iPod or iPhone unit cannot
be charged whilst the main unit
is in USB mode.
Remote control
l The remote control
does not operate.
Possible cause
l Is the AC power lead of the
unit plugged in?
l Is the battery polarity
correct?
l Is the battery dead?
l Is the distance or angle
incorrect?
l Does the remote control
sensor receive strong
light?
l “This accessory is l The iPhone battery is low.
Please charge the iPhone.
not made to work
l iPhone is not properly docked.
with iPhone” or
“This accessory is
not supported by
iPhone” appears
on iPhone screen.
Tuner
Symptom
l The radio makes
unusual noises
continuously.
Possible cause
l Is the unit placed near the
TV or computer?
l Is the FM aerial or AM loop
aerial placed properly?
Move the aerial away from
the AC power lead if it is
located nearby.
En-24
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Possible cause
l No sound is
produced.
No image
appears on the
TV/monitor.
l Is the disc loaded upside
down?
l Does the disc satisfy the
standards?
l Is the disc distorted or
scratched?
l Playback sounds are l Is the unit located near
skipped, or stopped
excessive vibrations?
in the middle of a
l Is the disc very dirty?
track.
l Has condensation formed
inside the unit?
n
iPod and iPhone (X-HM20 only)
Troubleshooting chart (Continued)
n
n
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an
extremely humid environment may cause condensation
inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter
on the remote control. Condensation can cause the unit to
malfunction. If this happens, leave the power on with no
disc in the unit until normal playback is possible (about 1
hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a
soft cloth before operating the unit.
n
If problem occurs
When this product is subjected to strong external
interference (mechanical shock, excessive static
electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.)
or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on
again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug
and plug in the unit again, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the
memory by resetting it.
n
Factory reset, clearing all memory
1 Press the STANDBY/ON button to turn the power on.
2 Press the LINE button button on the remote control or
INPUT button repeatedly on the main unit to select
LINE IN function.
3 In LINE IN function, press the
main unit press and hold the
appears.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however
mistracking can occur due to an accumulation of dirt on
the disc surface. Follow the guidelines below for maximum
enjoyment from your CD collection and player.
l Do not write on either side of the disc, particularly the
non-label side from which signals are read. Do not
mark this surface.
l Keep your discs away from direct sunlight, heat, and
excessive moisture.
l Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or
water on the CDs can cause noise or mistracking. If a
CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft,
dry cloth, wiping straight out from the centre, along the
radius.
NO
YES
Correct
Maintenance
n
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted
soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
l Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner,
etc.). It may damage the cabinet.
l Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
button on the
button until "RESET"
Caution:
This operation will erase all data stored in memory
including clock, timer settings, tuner preset, and CD
programme.
n
Before transporting the unit
Remove the iPod, USB memory device and disc from the
unit. Then, set the unit to the power stand-by mode.
Carrying the unit with iPod or USB memory device left
docked or discs left inside might damage the unit.
En-25
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Specifications
As part of our policy of continuous improvement,
PIONEER reserves the right to make design and
specification changes for product improvement without
prior notice. The performance specification figures
indicated are nominal values of production units. There
may be some deviations from these values in individual
units.
n
General
Power source
AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power
consumption
Power on:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Power stand-by: 0.4 W
Dimensions
Width: 215 mm
Height: 99 mm
Depth: 300 mm
Weight
3.8 kg (X-HM20)
3.7 kg (X-HM10)
n
Amplifier
Output power
RMS: 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %
T.H.D., 4 ohms)
Output terminals Speakers: 4 ohms
20 Hz to 20 kHz
Video output (X-HM20 only): 1 Vp-p
Headphones: 16 ohms
(recommended: 32 ohms)
Input terminals
Line in (Analog input):
500 mV/47 k ohms
n
USB host interface l Complies with USB 1.1 (Full
Speed)/2.0 Mass Storage
Class.
l Support Bulk only and CBI
protocol.
Support file
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (Non DRM)
Bitrate support
l MP3 (32 kbps to 320 kbps)
l WMA (64 kbps to 160 kbps)
Other
l Maximum total number of
MP3/WMA files is 999.
l Maximum total number of
folders is 99 INCLUSIVE of
root directory.
l The ID3TAG information
supported are TITLE, ARTIST
and ALBUM only.
l Supports ID3TAG version 1
and version 2.
File system
l Support USB devices with
Microsoft Windows/DOS/FAT
support
12/FAT 16/ FAT 32.
l 2 kbyte block length for sector.
n
Tuner
Frequency range
FM: 87.5 MHz to 108 MHz
AM: 522 kHz to 1,620 kHz
Preset
40 (FM and AM station)
n
n
USB
Speaker
CD player
X-HM20
Type
Single disc multi-play compact disc
player
Signal readout
Non-contact, 3-beam
semiconductor laser pickup
D/A converter
Type
2-way type speaker system
5 cm Tweeter
10 cm Woofer
Maximum input
power
15 W
Multi bit D/A converter
Frequency
response
20 Hz to 20 000 Hz
Impedance
4 ohms
Dimensions
Dynamic range
90 dB (1 kHz)
Width: 132 mm
Height: 260 mm
Depth: 173 mm
Weight
2.0 kg/each
Type
2-way type speaker system
Piezoelectric Tweeter
10 cm Woofer
Maximum input
power
15 W
Impedance
4 ohms
Dimensions
Width: 132 mm
Height: 260 mm
Depth: 158 mm
Weight
1.6 kg/each
X-HM10
En-26
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
Notice
About iPod/iPhone/iPad:
"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" mean that
an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
iPad, iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
En-27
11/5/25
X-HM10_20_En.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
Milieu de fonctionnement
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
épais ou un lit.
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Fr.fm
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
K041_A1_Fr
garantie.
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
F-3
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FRANÇAIS
l Micro chaîne CD X-HM10/X-HM20, composé d'une unité principale et d'enceintes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce
mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce
produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par
des applications de « streaming » (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales,
par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur
des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires)
engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://
mp3licensing.com.
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Adaptateurs iPhone x 3
(X-HM20 uniquement)
Télécommande x 1
Pile « AA » x 1
Cadre-antenne PO x 1
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Antenne FM x 1
Ce mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
iPod, iPhone et iPad
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad
(X-HM20 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
USB
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Lecture USB avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fonctions avancées
Utilisation du système RDS (Radio Data
System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Références
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Écoute d’un CD ou d’un disque MP3/WMA . . . . . . . . 13
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fr-4
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Page
Précautions
n
Général
l Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
l Placer les enceintes à une distance d’au moins 30 cm
de tout téléviseur CRT afin d’éviter les variations de
couleurs à travers l’écran du téléviseur. Si les
variations persistent, éloigner les enceintes du
téléviseur. Le téléviseur LCD n’est pas enclin à de
telles variations.
l Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de
l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil
électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
l Ne rien placer sur l’appareil.
l Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
l Si le système ne fonctionne pas correctement,
débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le
système et le rallumer.
l En cas d’orage, débrancher l’appareil.
l Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
l La prise CA est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit rester aisément accessible.
l Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la
secousse électrique. Pour toute réparation interne,
s’adresser au revendeur PIONEER.
l Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de
journaux, de nappes, de rideaux, etc.
l Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
l Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale.
l L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est
dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout
autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-respect de
la tension spécifiée.
n
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Commandes et voyants
Les fonctions iPod/iPhone sont disponibles sur le modèle X-HM20 uniquement.
1 2
3
5
X-HM20
uniquement
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Façade
Page
1. Capteur de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Voyant de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Station d'accueil pour iPod ou iPhone . . . . . . . 11
5. Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Touche STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Touche de INPUT . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Prise de casqu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Borne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page
10. Préréglage bas du tuner, plage CD/USB bas,
saut de l’iPod/iPhone bas . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Préréglage haut du tuner, plage CD/USB haut,
saut de l’iPod/iPhone haut . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Touche d’arrêt Disque / USB. . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Touche de lecture ou de pause du disque/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Touche d’ouverture/fermeture de tiroir de
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fr-5
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Commandes et voyants (suite)
1
n
2
17
3
18
19
20
21
22
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
24
25
15
16
35
36
23
26
27
28
29
30
31*
33
32*
34
*Les touches 11, 13, 31, 32 sont disponibles sur le modèle X-HM20
uniquement.
9
1 23
4 5
17
n
6 7 8
Page
1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Touche STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Touches numérotées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Touche P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Touche des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Touche de syntonisation bas, saut bas, inversion
rapide, temps bas . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Touche de préréglage haut du tuner,
curseur haut iPod. . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Touche de volume bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Touche de préréglage bas du tuner, curseur bas
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Touche de répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11. Touche iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. Touche CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. Touche iPod/iPhone DISPLAY TV OUT. . . . .11, 12
14. Touche CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Touche de la source radio . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. Touche RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Touche d’ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . .13
18. Touche gradateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Touche d’annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Touche de sommei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Touche d’horloge/minuterie . . . . . . . . . . . . . .9, 21
23. Touche de lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Touche de lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Touche de syntonisation haut, saut haut, avance
rapide, temps haut . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Touche volume haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
27. Touche ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Touche de silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Touche de la source ligne . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. Touche USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. Touche lecturee/pause iPod/iPhone. . . . . . . . . .12
32. Touche Menu de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . .12
33. Touche lecture/pause CD/USB . . . . . . . .12, 13, 14
34. Touche d’arrêt CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. Touche d’affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Touche RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
n
18 19 20
21
22 23 24 25
26 27 28
Enceinte acoustique
1. Haut-parleur d’aigus
2. Woofer
3. Évent de baffle
réflex
n
15
10 1112 13 14 16
1
3
2
Les grilles des enceintes peuvent être
retirées (X-HM20 uniquement)
Veiller à ce que rien n’entre en contact
avec les membranes de haut-parleurs
lorsque les grilles sont retirées.
X-HM10_20_Fr.fm
Affichage
Page
1. Voyant USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Voyant iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Voyant CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Voyant MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Voyant WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. Voyant RDM (Lecture aléatoire) . . . . . . . . . . . . .14
7. Voyant MEM (Mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Voyant de répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Voyant de lecture/pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Voyant de syntonisation FM/AM . . . . . . . . . . . . .18
11. Voyant de mode FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12. Voyant de la station stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . .18
13. Voyant RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Voyant PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. Voyant TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. Voyant TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Voyant de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Voyant de titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Voyant de l’artiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Voyant de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Voyant de l’album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Voyant du fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Voyant de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Voyant de programmation quotidienne . . . . . . .21
25. Voyant de programmation unique . . . . . . . . . . .21
26. Voyant de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Voyant de total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Voyant de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . .23
Fr-6
11/5/25
Télécommande
Raccordement du système
Avant d'effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur.
Enceinte
droite
Mise en place du cadre PO
< Fixation
au mur >
< Montage >
Cadreantenne PO
Mur
Câble vidéo
(non fourni)
Téléviseur
Enceinte
gauche
Vers la prise d’entrée vidéo
Prise de sortie vidéo
(X-HM20 uniquement)
vis (non fournies)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Prise murale
(220 V à 240 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Antenne FM
n
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie :
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger
l’antenne FM vers la direction qui assure la meilleure
réception.
Antenne extérieure FM :
Utiliser une antenne extérieure FM (câble coaxial
75 ohms) pour obtenir une meilleure réception.
Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise
une antenne FM extérieure.
Cadre-antenne PO fourni :
Raccorder le cadre-antenne PO à la prise AM. Orientez le
cadre antenne PO de manière à obtenir une réception
optimale. Le positionner, par exemple, sur une étagère ou
l’attacher sur un support ou à un mur au moyen de vis (non
incluses).
Note :
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon
d’alimentation pour assurer une meilleure réception.
Placez l’antenne loin de l’unité pour une meilleure
réception.
n
Raccordement des enceintes
l Torsadez ensemble les brins de fils
dénudés.
l Connectez le fil rouge à la borne
plus (+) et l'autre fil à la borne
moins (–).
l Utilisez des enceintes de 4 ohms
d'impédance ; des enceintes
d'impédance inférieure pourraient
endommager l'appareil.
Incorrect
l Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
l N'installez pas ces enceintes au mur ou au plafond, car
elles pourraient provoquer des blessures en cas de
chute.
l Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche.
L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se
place devant le système.
l Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des
enceintes.
l Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
l Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
n
Les fichiers photo et vidéo de iPod ou iPhone peuvent être
visualisés en raccordant le système à un téléviseur/écran.
Si le téléviseur/écran est équipé d’une entrée vidéo, la
connecter à la prise VIDEO OUT au dos de l’appareil et
placer le commutateur TV Out de iPod ou iPhone en
position « On ».
Note :
Vérifier que le réglage de l’appareil iPod, soit NTSC soit
PAL, est le même que celui du signal du téléviseur. Visiter
la page d’accueil d’Apple pour plus d’informations.
Fr-7
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Branchement d’un iPod ou d’un iPhone au
téléviseur (X-HM20 uniquement)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Raccordement du système (suite)
n
Télécommande
Branchement du cordon d’alimentation
n
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher
l’appareil.
Note :
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période.
Attention :
l Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque
vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un choc
électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout
autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le
pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres
câbles. Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut
provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez
l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le remplacement auprès
du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
l Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
avec cet appareil.
l N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
n
Raccordement d’un téléviseur, etc.
Raccorder au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
Téléviseur
Vers les prises de
sortie audio
Câble audio
(disponible dans
le commerce)
Signal audio
Appareil
Mise en place des pile
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Insérez la pile fournie dans le sens indiqué sur le
compartiment de la pile.
Pour insérez ou retirer la pile, poussez-la en direction de la
borne (–).
3 Fermer le couvercle.
Avertissement :
l N’utilisez pas et ne conservez pas les piles en les
laissant exposées à la lumière directe du soleil ou dans
un endroit excessivement chaud, tel qu’une voiture ou
à proximité d’un appareil de chauffage. La pile
risquerait de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de
s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Attention :
l Retirez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
utiliser ce dernier pendant une longue période. Ceci
évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
l N’utilisez pas de pile rechargeable (pile nickel-cadmium,
etc.).
l Une pile mal installée peut causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Notes sur l’utilisation :
l Remplacez la pile lorsque la distance de fonctionnement
de la télécommande est réduite ou lorsque cette dernière
ne répond plus correctement. Achetez une pile de type
« AA ».
l Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur
de la télécommande et le capteur de l’appareil.
l L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte
peut interférer avec le fonctionnement. Si ce problème
arrive, changer la luminosité ou la direction de l’appareil.
l Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur,
le choc et les vibrations.
l Pour vous débarrasser des piles usagées, veuillez
vous conformer à la réglementation et aux instructions
relatives à l’environnement en vigueur dans votre pays
ou région.
n
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir fait correctement tous
les raccordements.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré cidessous :
Vers les
prises
d’entrée LINE
Capteur de
télécommande
LINE
AUX
LOOP
7m
AC IN
Pour sélectionner la fonction d'entrée de ligne :
l Sur l'appareil principal : Appuyer sur la touche INPUT à
plusieurs reprises jusqu'à ce que Line In s'affiche.
l Sur la télécommande : Appuyez de manière répétée sur
la touche LINE jusqu’à ce que l’indication Line In s’affiche.
Fr-8
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
STANDBY/ON
Commande générale
STANDBY/ON
n
DIMMER
BASS/TREBLE
P.BASS
n Commande des graves
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner « Bass ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour
MUTE
ajuster les graves.
VOLUME
VOL
Touche P.Bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass
est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le
mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
VOL
-4 ........
-5
STANDBY/ON
+4
+5
n Contrôle des aigus
1 Appuyer sur la touche BASS/TREBLE pour sélectionner
« Treble ».
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOL (+ ou –) pour
INPUT
ajuster les aigus.
n
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.
Après utilisation :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en veille.
n
n
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Pour atténuer la luminosité de l'affichage, appuyer sur la touche
DIMMER de la télécommande.
Dimmer 1
(La luminosité est faible).
Dimmer 2
(La luminosité est encore plus faible).
CD
Line In
Réglage automatique du volume initial
Si vous mettez en marche ou si vous arrêtez l'appareil avec le
volume réglé au niveau 17 ou supérieur, le volume se règle
automatiquement sur 16.
n
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal)
ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou
baisser le volume.
n
FM STEREO
FM MONO
iPod
(X-HM20 uniquement)
AM
USB
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande)
Fonction de mise en route automatique
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
Fonction mise en arrêt automatique
L'appareil principal entrera en mode de veille (lorsque l'iPod/iPhone
n'est pas raccordé) après 15 minutes d'inactivité pendant:
iPod/iPhone : Pas de connexion.
CD / USB : En mode d’arrêt.
LINE IN : Pas de signal d'entrée détecté ou niveau sonore très faible.
Note :
X-HM20 uniquement : Cependant, si l'iPod/iPhone est raccordé,
l'appareil commencera à se recharger.
L'indication « Charge Mode » s'affiche lorsque l'appareil est en mode
veille.
n
+5
Note :
La fonction de sauvegarde protègera le mode de fonction
mémorisé pendant quelques heures en cas de panne de
courant ou de débranchement du cordon d’alimentation CA.
À la pression de l’une des touches suivantes, l’appareil s’allume.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER de la télécommande : La
fonction sélectionnée est activée.
l Touche / de l’appareil principal : L’appareil s’allume et la
lecture de la dernière fonction démarre (CD, TUNER, USB, iPod,
LINE IN)
n
+4
Fonction
Une pression sur la touche INPUT de l’appareil principal
fait passer de la fonction en cours à un autre mode.
Appuyer sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour
sélectionner la fonction désirée.
Dimmer Off (La luminosité est vive).
n
-4 ........
-5
Silence
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche
MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le
volume.
TUNING −
ENTER
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24
heures (00:00).
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche ENTER. Pour régler
Fr-9
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
TUNING +
les jour, appuyer sur la touche
touche ENTER.
ou
puis appuyer sur la
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Réglage de l’horloge (Seulement par
télécommande) (suite)
4 Appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le système
24 ou 12 heures et presser la touche ENTER.
l L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions
de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web
de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce système.
l Prise de recharge pour iPod, iPhone et iPad :
État
L’affichage sur 24 heures apparaît.
(00:00 - 23:59)
L’affichage sur 12 heures apparaît.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Fonction USB
Autre fonction
Veille
5 Pour régler l’heure, appuyer sur la touche
ou
et
appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou
une fois pour avancer de 1 heure. Pour avancer
rapidement, on la maintiendra enfoncée.
6 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
ou
et appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche
ou
pour avancer de 1 minute.
Pour vérifier l’heure :
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera
l’heure pour 5 secondes environ.
Note :
Remettre l'horloge à l'heure lorsque l'alimentation est rétablie
après que l'appareil ait été rebranché ou après une panne
d'électricité (page 9).
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivre « Réglage de l’horloge » depuis l’étape 1. Si « Clock »
n’apparaît pas à l’étape 2, sauter l’étape 4 (sélection de
l’affichage 24 ou 12 heures).
Station
d'accueil
NON
OUI
OUI
Prise USB
OUI
NON
NON
l Le message « Cet accessoire n'est pas prévu pour être
utilisé avec un iPhone » ou un message similaire peut
apparaître sur l'écran de l'iPhone lorsque :
- la batterie est déchargé.
- l'iPhone n'est pas correctement installé sur la station
d'accueil (par ex. : de travers).
Si cela se produit, retirez puis reconnectez l'iPhone
sur la station d'accueil.
l Ce produit est conçu pour fonctionner avec l'iPhone.
Pour éviter les problèmes d'interférences lorsqu'un
iPod/iPhone est connecté, la sortie casque est
désactivée et l'indication « HP INVALID » s'affiche.
Il peut y avoir de brèves interférences durant les
appels d’arrivée
n
Connexion d'un iPad (Prise USB)
1 Insérez le connecteur dans l'iPod, l'iPhone ou l'iPad.
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de
détails, se reporter à « Réinitialisation des réglages
d’usine, effacement de toute la mémoire » à la page
25.]
2 Effectuer le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape
1.
2 Raccordez l’iPad à l’appareil via la prise USB.
Note :
Le réglage du minuteur est réinitialisé lorsque le cordon
d'alimentation est débranché ou en cas de panne de courant.
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou
iPad (X-HM20 uniquement)
Modèles d’iPod, iPhone et iPad pris en charge :
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4ème génération)
l iPod touch (3ème génération)
l iPod touch (2ème génération)
l iPod touch (1ème génération)
l iPod classic
l iPod nano (6ème génération)
l iPod nano (5ème génération)
l iPod nano (4ème génération)
l iPod nano (3ème génération)
l iPod nano (2ème génération)
Notes :
l Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).
Note :
La prise USB ne prend pas en charge la sortie vidéo.
n
1 Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche USB de la
télécommande ou utilisez le bouton INPUT de l'appareil
pour sélectionner la fonction USB.
3 Connectez l'iPod, l'iPhone ou l'iPad à l'appareil.
L'indication « iPod » s'affiche.
4 Appuyez sur la touche / (CD/USB / ) pour
commencer la lecture.
Note :
La touche d'arrêt ( ) est désactivée pendant la lecture à
partir d'un iPod, iPhone ou iPad.
Fr-10
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Lecture à partir d'un iPod, iPhone ou iPad
(prise USB)
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20 uniquement) (suite)
n
Connexion de l’adaptateur iPod et iPhone
(Station d’accueil)
Note :
S’il vous plaît utilisez l’adaptateur fourni avec votre iPod ou
iPhone.
Adaptateur
Description de
iPhone n°
l’iPhone
12
iPhone
15
iPhone 3G,
iPhone 3GS
19
iPhone 4
n
n
Pour retirer l'adaptateur pour iPod ou
iPhone (Station d’accueil)
Insérer la pointe d’un tournevis (« – »
type, petit) dans l’orifice de l’adaptateur
comme indiqué et lever vers le haut
pour le retirer.
Capacité
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
n
Lecture à partir d'un iPod ou iPhone
(Station d’accueil)
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche iPod/iPhone de la télécommande ou
16GB & 32GB
Pour insérer l’adaptateur iPod ou iPhone
(Station d’accueil)
1 Ouvrez la station d'accueil pour iPod/iPhone en tirant
vers le haut.
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction iPod.
3 Insérer l’appareil iPod ou iPhone dans le logement iPod de
l’appareil principal.
4 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche /
(iPod/iPhone / ).
STANDBY/ON
2 Insérez l'adaptateur pour iPod/iPhone dans l'appareil
INPUT
et connectez votre iPod ou iPhone.
iPhone (bas)
iPhone
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
Connecteur du logement
iPod/iPhone
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
Adaptateur pour iPhone
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
Connecteur
pour iPhone
CD/USB
n
Station d'accueil
pour iPhone
Attention :
Débranchez tous les accessoires du iPod ou du iPhone avant
de l’insérer dans le logement.
Lecture de l’iPhone
l Le son n’est transmis de iPhone à l’appareil principal qu’une
fois le processus d’authentification terminé, dans les
10 secondes environ.
l Les appels entrant mettent la lecture en pause.
l Une fois le téléphone décroché, la conversation ne peut
s’entendre qu’à travers le hautparleur intégré de iPhone.
Activez le hautparleur de iPhone ou retirez iPhone du
logement pour commencer la conversation.
n
Pour débrancher l'iPod, iPhone ou iPad
Retirez simplement l'iPod ou l'iPhone de la station d'accueil ou
l'iPad de la prise USB. Il n’y a aucun danger à le faire même
pendant la lecture.
Fr-11
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lecture à partir d’un iPod, iPhone ou iPad (X-HM20 uniquement) (suite)
n
Regarder des vidéos sur une TV connectée
à iPod ou iPhone
Fonctions iPod, iPhone et iPad
Fonction Appareil Télécommande
principal Logement
USB
1 Appuyer sur la touche DISPLAY TV OUT pendant plus de
2 secondes. « TV Display » va s’afficher.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour démarrer la lecture.
Notes :
l Si le paramètre Sortie TV est déjà activé dans le menu vidéo,
la vidéo va s’afficher automatiquement sur l’écran de TV
lorsque la touche ENTER sera pressée.
l L'affichage vidéo vers un téléviseur n'est pas pris en charge
par la prise USB. (iPad)
l Pour revenir au visionnage vidéo sur l’écran de l’iPod ou
iPhone, appuyer sur la touche MENU pour accéder au menu
vidéo. Puis appuyez sur la touche DISPLAY TV OUT
pendant 2 secondes jusqu’à ce que apparaisse « iPod
Display ».
l Pendant la lecture vidéo de l’iPod ou iPhone, le fait d’appuyer
sur la touche DISPLAY TV OUT ne fera pas basculer
l’affichage vidéo entre l’iPod et le téléviseur.
Attention :
l Débrancher tous les accessoires de l’iPod ou iPhone avant
de l’insérer dans le logement iPod.
l La touche Stop ( ) de l’appareil est inactive pendant
que la fonction iPod est utilisée.
n
n
Navigation dans les menus de l’iPod,
iPhone ou iPad
Lecture
iPod/ CD/USB Appuyer pour
passer en mode
iPhone
pause.
Pause
iPod/ CD/USB Presser en mode
de lecture.
iPhone
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Affichage
____
iPod/
iPhone
____
Répétition
____
REPEAT
REPEAT
Fonctionnement de l’iPod et iPhone :
Les opérations décrites ci-dessous dépendent de la génération
d’iPod et iPhone utilisée.
Lecture
aléatoire
____
RANDOM
RANDOM
Système en fonctionnement :
Lorsque l'appareil est sous tension, le fait de raccorder un iPod,
iPhone ou iPad à l'appareil met automatiquement l'iPod, l'iPhone
ou l'iPad en marche.
Menu
iPod
____
Arrêt du système (mise en veille) :
Lorsque l'appareil est mis en pause, l'iPod/iPhone branché sur la
station d'accueil ou l'iPad connecté à l'appareil passe
automatiquement en mode veille.
Entrer
iPod
____
Curseur
haut /
bas iPod
____
Note :
Pendant la navigation dans le menu de l’iPod, iPhone ou iPad
avec la télécommande, ne manipuler aucune touche sur
l’appareil iPod ou iPhone. Le niveau du volume est réglé en
appuyant sur la touche VOL (+ ou –) de l’appareil principal ou de
la télécommande. Le réglage du volume sur l'iPod/iPhone/iPad
est sans effet.
Fr-12
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Appuyer pour
passer en mode
lecture ou pause.
Si l’on appuie sur
la touche en
mode pause,
appuyer sur la
touche / pour
lancer la plage
désirée.
Presser en mode
de lecture et la
maintenir
enfoncée.
Relâcher la
touche pour
reprendre la
lecture.
1 Appuyez sur le bouton MENU de l'iPod/iPhone/iPad pour
afficher le menu sur l'iPod/iPhone/iPad. Appuyez de nouveau
dessus pour revenir au menu précédent.
2 Utilisez la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner un
champ dans le menu et puis appuyez sur la touche ENTER.
Opération
iPod/
iPhone
Appuyez sur la
touche pendant
plus de
2 secondes pour
permuter
l'affichage vidéo
entre l'iPod et le
téléviseur.
Appuyez pour
confirmer la
sélection.
Appuyez pour
basculer en
mode aléatoire.
iPod/ Appuyez pour
iPhone voir le menu iPod
durant la fonction
iPod.
Appuyez pour
confirmer la
sélection.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Appuyez pour
sélectionner le
menu iPod.
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Attention :
l Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
l Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (coeur,
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
l Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
l S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est
ouvert, attendre le rétablissement du courant.
l En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du
poste de radio.
l Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
l L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de
la structure de ses informations.
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
TUNING +
n
CD
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil Télécomm
principal
ande
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA,
mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains
disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de
l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme
de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet
de compresser des données audio de façon significative
sans altérer la qualité sonore.
l Ce système supporte les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR.
l Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher
peut différer du temps de lecture en cours.
l Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 kbps à 320 kbps.
WMA :
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System
format qui comprennent des fichiers audio compressés à
l’aide du codec Windows Media Audio. WMA est développé
par Microsoft comme étant un fichier sonore compatible
avec Windows Media Player.
l Le voyant « MP3 » et « WMA » s’allumera après la lecture
des informations sur un disque MP3 ou WMA.
l Le débit binaire supporté par WMA est de 64 kbps à
160 kbps.
Lecture
CD/USB
Presser en mode d’arrêt.
Arrêt
CD/USB
Presser en mode de
lecture.
Pause
CD/USB
Presser en mode de
lecture. Appuyer sur la
touche / pour
reprendre la lecture
depuis le point d’arrêt.
Plage
haut/bas
TUNING − TUNING +
Avance
rapide/
inversion
n Lecture de disque
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou sur la
touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil principal pour
sélectionner la fonction de CD.
3 Appuyer sur la touche pour ouvrir le tiroir de disque.
4 Mettre le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut.
USB
ES
PHON
5 Appuyer sur la touche pour fermer le tiroir de disque.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/
USB / ). Après la lecture de la dernière plage, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Fr-13
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Opération
TUNING − TUNING +
Presser en mode de
lecture ou d’arrêt. Si vous
appuyez sur ces touches
à l’arrêt, appuyez sur la
touche / pour
commencer la lecture de
la piste souhaitée.
Presser en mode de
lecture et la maintenir
enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Pour annuler la répétition :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT ce qu’apparaisse
« Normal » et que disparaisse «
».
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Note :
Pendant la lecture de répétition, la lecture au hasard est
indisponible.
n
n
Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée pendant que
l’appareil est en train de lire le disque.
l Les touches numérotées permettent de sélectionner un
numéro de piste jusqu’à 9.
l Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche « >10 ».
Notes :
l Si l’on appuie sur la touche
pendant la lecture au
hasard, il est possible d’aller à la plage suivante dans la
sélection de la lecture au hasard. Cependant, la touche
ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début
de la plage courante sera repéré.
l Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de
spécifier un ordre.)
l Pendant la lecture au hasard, la lecture de répétition est
indisponible.
Attention :
Après avoir effectué une lecture répétée, veiller à appuyer sur
la touche
(CD/USB
). Sinon, le disque sera lu
continuellement.
A. Par exemple, pour choisir
13
1 Appuyer une fois sur la
touche « >10 ».
2 Appuyer sur la touche « 1 ».
3 Appuyer sur la touche « 3 ».
Numéro de la plage
choisie
B. Par exemple, pour choisir 130
1
2
3
4
Appuyer deux fois sur la touche « >10 ».
Appuyer sur la touche « 1 ».
Appuyer sur la touche « 3 ».
Appuyer sur la touche « 0 ».
Notes :
l Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
l La recherche directe n'est pas possible en mode de
lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche (CD/USB ).
n
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande sans
la relâcher jusqu’à ce que l’indication « Random »
apparaisse. Appuyer sur la touche / (CD/USB / ).
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication «
RDM » disparaisse.
n
Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY de la
télécommande pour passer en mode de sauvegarde de
programme.
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
un piste, tous les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’un piste :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat One ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter tous les morceaux :
Pressez plusieurs fois la touche REPEAT jusqu’à ce
qu’apparaisse « Repeat All ». Appuyer sur la touche /
(CD/USB / ).
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivre les étapes 1 - 5 dans le chapitre « Lecture des
morceaux programmés » sur cette page, puis appuyer sur la
touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Repeat
All » s’affiche.
2 Appuyer sur les touches
ou
de la télécommande
pour sélectionner la plage souhaitée.
Numéro de la plage choisie
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le numéro
Fr-14
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
de morceau.
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD (suite)
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA)
4 Renouveler les étapes 2 - 3 pour d’autres morceaux.
32 plages au total sont programmables. Pour vérifier les
plages programmées, appuyer à plusieurs reprises sur la
touche MEMORY. En cas d’erreur, les plages
programmées peuvent être effacées en appuyant sur la
touche CLEAR.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche / (CD/
USB
n
/ ).
Lecture des morceaux programmés
(MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA
(Windows Media Audio). Suivre les instructions de ces
sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors
possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les
gravant sur un disque CD-R/RW.
l Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
n
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY pour
entrer en mode d’enregistrement de programme.
2 Appuyer sur la touche PRESET (
ou
) de la
télécommande pour sélectionner le dossier souhaité.
Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés,
le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des
fichiers MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure cidessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
Appuyer ensuite sur la touche
ou
de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A
et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque
sera programmé comme dossier 2 et 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers
C et D), celui qui est enregistré le premier sur le disque
sera programmé comme dossier 4 et 5.
3 Appuyer sur la touche MEMORY pour stocker le
4 Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer d’autres
l L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
l Pour les CD contenant des fichiers MP3/WMA,
l'appareil peut gérer et lire jusqu'à 99 dossiers et
999 fichiers, en incluant les dossiers qui contiennent
des fichiers non lisibles.
dossier 6.
numéro du dossier et de la plage.
dossiers/plages.
programmables.
32
plages
au
total
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche
(CD/USB
/ ).
sont
/
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
En mode d’arrêt programmé, appuyez sur la touche
(CD/USB ). L’indication « Memory Clear » apparaît sur
l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de morceaux au programme :
Si un programme a été précédemment mémorisé, le
voyant « MEM » s’affiche. Appuyez sur la touche
MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des
pistes.
L’activation/désactivation du mode dossier peut s’effectuer
via la touche FOLDER de la télécommande. Les fichiers
qui sont lus avec mode dossier activé diffèrent de ceux lus
avec mode dossier désactivé.
ROOT
(FOLDER 1)
Notes :
l Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
l Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
entrer en mode de veille ou pour passer de la fonction
CD à une autre, les sélections programmées seront
effacées.
l La lecture au hasard n’est pas utilisable pour la lecture
des morceaux programmés.
Fr-15
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode dossier MP3/WMA (seulement
pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3
INPUT
TUNING −
TUNING +
USB
PRESET
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
TUNING −
TUNING +
CD/USB
PRESET
n
USB
Procédure de lecture de disques MP3/
WMA avec le mode dossier activé
Pour lire des CD-R/RW.
FOLDER
PRESET
1 Appuyer sur la touche CD et charge un disque MP3/
WMA. Appuyer sur la touche FOLDER et les données
du disque s'afficheront.
Voyant MP3
Voyant WMA
Nombre total de dossier
Voyant TOTAL
Nombre total de fichiers
2 Appuyer sur la touche PRESET (
DISPLAY
CD/USB
Notes :
l Ce produit n'est pas compatible avec les systèmes de
fichiers MTP et AAC utilisés sur certains périphériques
de stockage de masse USB ou lecteurs MP3.
l Certains périphériques de stockage externe peuvent
ne pas fonctionner avec ce système.
l Le fonctionnement des périphériques de stockage
externe (clés mémoires USB, disques durs externes,
etc.) n'est pas garanti.
Lecture à partir d’un dispositif USB/MP3
avec le mode dossier désactivé
ou
) pour
sélectionner le dossier de lecture de votre choix. (Mode
dossier activé)
n
Voyant
FOLDER
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
Nombre de
Dossier
la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher
à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers
MP3/WMA. Après le branchement, les informations du
dispositif s’affichent.
Premier numéro de
plage dans le dossier
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
.
4 Appuyer sur la touche
/ (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés sur le disque.
l En cas de lecture avec le mode FOLDER activé,
appuyez sur la touche PRESET ( ou ), et le
dossier pourra être sélectionné même l’appareil est
en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause
reprendra à la première piste du dossier sélectionné.
l Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Affichage du nom du fichier
Affichage Counter
Affichage de
l’artiste
2 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
/ (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
l Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
Affichage du dossi
Affichage du title
Affichage de
l’album
Note :
Pour mettre en pause la lecture :
Appuyer sur la touche / (CD/USB
Note :
Si « Not support » s’affiche, cela signifie qu’on a
sélectionné « Copyright protected WMA file » (fichier
WMA protégé par copyright) ou « Not supported playback
file » (le fichier à lire n’est pas supporté).
Fr-16
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
.
3 Appuyer sur la touche
/ ).
Lecture mémoire de grande capacité
USB/lecteur MP3 (suite)
n
Lire à partir d’un dispositif USB/MP3 avec
le mode dossier activé
1 Appuyer sur la touche USB de la télécommande ou sur
la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de USB. Brancher
à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les fichiers
MP3/WMA. Après le branchement, les informations du
dispositif s’affichent.
2 Appuyer sur la touche FOLDER et puis sur la touche
PRESET ( ou ) pour sélectionner le dossier désiré.
Pour commencer la lecture avec le mode dossier activé,
passer à la sixième étape. Pour changer le dossier lu,
appuyer sur la touche PRESET (
ou
) pour
sélectionner un autre dossier.
3 Sélectionner le fichier à lire en appuyant sur la touche
ou
.
4 Appuyer sur la touche
/ (CD/USB / ). La lecture
commence et le nom du fichier s’affiche.
l Le titre, le nom de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés dans le dispositif de mémoire
USB.
l Les informations affichées peuvent être changées
en appuyant sur la touche CD/USB DISPLAY.
n
Enlever le dispositif de mémoire USB
1 Appuyer sur la touche
lecture.
(CD/USB
) pour arrêter la
2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne
USB.
Notes :
l PIONEER ne pourra être tenu pour responsable de la
perte de données lorsque le dispositif de mémoire USB
est raccordé au système audio.
l Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA
peuvent être lus une fois raccordés à la borne USB.
l Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
l PIONEER ne garantit pas le fonctionnement de tous
les dispositifs de mémoire USB avec ce système
audio.
l Il est déconseillé d’utiliser un câble USB pour
raccorder un dispositif de mémoire USB à ce système
audio. L’utilisation d’un câble USB affecterait les
performances du système audio.
l Ce dispositif USB ne peut pas fonctionner via un hub
USB.
l La borne USB de cet appareil n’est pas prévue pour
une connexion à un ordinateur, mais est utilisée pour
la lecture de musique avec un dispositif de mémoire
USB.
l La mémoire HDD externe ne peut pas être lue via la
borne USB.
l Si les données contenues dans le dispositif de
mémoire USB sont volumineuses, la lecture peut
prendre plus de temps.
l Ce produit peut lire les fichiers WMA et MP3. Il
détectera automatiquement le type de fichier en cours
de lecture. En cas de fichier illisible, « Not Support »
est indiqué et le fichier est automatiquement ignoré.
Cela peut prendre quelques secondes. Si des
indications anormales apparaissent sur l’afficheur à
cause d’un fichier non spécifié, éteindre l’appareil et le
rallumer.
l Ce produit se relie à des dispositifs de stockage de
masse USB et des lecteurs MP3. Toutefois, certaines
irrégularités peuvent se produire pour diverses raisons
imprévues pour certains dispositifs. Si cela se produit,
éteindre l’appareil et le rallumer.
l La borne USB est uniquement prévue pour la
connexion directe au dispositif de mémoire USB sans
câble.
l Le lecteur MP3 ne se chargera pas en fonction CD.
l L’indication « Not Support » s’affiche si vous connectez
un iPod à la prise USB lorsque la fonction USB est
sélectionnée.
Lecture USB avancée
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour les
CD :
Fr-17
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Page
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture au hasard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture des morceaux programmés (MP3/WMA) . .15
Notes :
l Si le dispositif de mémoire USB n’est pas connecté,
« USB No Media » s’affichera sur l’écran.
l Le seul format supporté par cet appareil est « MPEG1 Audio Layer 3 ». (La fréquence d’échantillonnage est
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l L’ordre de lecture des fichiers MP3 peut varier en
fonction du logiciel d’écriture utilisé lors du
téléchargement des fichiers.
l Le débit binaire supporté par le MP3 est compris entre
32 kbps à 320 kbps et entre 64 kbps à 160 kbps pour
le WMA.
l Veuillez ajouter l’extension « .MP3 » ou « .WMA » pour
les fichiers MP3/WMA. Les fichiers ne peuvent pas
être sans extension MP3/WMA.
l Les listes de lecture ne sont pas supportées par cet
appareil.
l Le nombre maximum de caractères du nom d’un
dossier ou d’un fichier pouvant être affiché par cet
appareil est 99.
l Le nombre maximum total de fichiers MP3/WMA est de
999.
l Le nombre total de dossiers gérés et lus par l'appareil
est de 99, en incluant les dossiers qui contiennent des
fichiers non lisibles. Toutefois, seuls les dossiers
contenant des fichiers MP3 et WMA sont affichés.
l Le temps de lecture de l’affichage peut ne pas être
affiché correctement lors de la lecture d’un fichier à
débit binaire variable.
l Les informations d’ID3TAG supportées sont
uniquement TITLE, ARTIST et ALBUM. Il est possible
d’afficher le nom du titre, le nom de l’artiste et le nom
de l’album en appuyant sur la touche DISPLAY
pendant la lecture du fichier ou en mode pause.
l La fonction méta repère WMA est compatible avec les
noms de titre, d’artiste et de l’album enregistrés dans
les fichiers WMA. Les fichiers WMA protégés par
copyright ne peuvent pas être lus.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Écoute de la radio
n
STANDBY/ON
Mise en mémoire d’une station
Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de
les rappeler par la simple pression d’une touche. (Accord
de présélection)
INPUT
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans « Accord ».
2 Appuyer sur la touche MEMORY.
MEMORY
TUNING −
TUNING +
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche PRESET (
ou ) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du
canal de présélection 1.
PRESET
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche MEMORY
pour mettre la station en mémoire. Si les voyants «
MEMORY » et le numéro de préréglage disparaissent
avant la mémorisation de la station, répéter l’opération
à partir de l’étape 2.
TUNER
PRESET
n
Accord
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
l’appareil.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER pour
sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou
AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING + ou - sur la
télécommande pour faire l’accord sur la station
souhaitée.
l Accord manuel :
Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING + ou pour syntoniser la station désirée.
l Accord automatique :
Si on presse la touche TUNING + ou - plus de 0,5
seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la
première station qu’il capte.
Notes :
l La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se
produira des parasites.
l Le balayage automatique sautera des stations à faible
puissance.
l Pour arrêter la syntonisation automatique, réappuyer
sur la touche TUNING + ou - .
l Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data
System), la fréquence en est affichée, puis le voyant
RDS s’allume. Le nom de la station apparaît ensuite.
l L’accord automatique s’achève complètement pour la
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS
(voir page 19).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
l Appuyer sur la touche TUNER pour sélectionner le
mode stéréo, et l’indicateur « ST » s’affiche. «
» et
«
» apparaît lorsque l’émission FM captée est en
stéréo.
l Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la
touche TUNER pour éteindre « ST ». La réception
passe en mono, mais le son devient plus clair.
Note :
La fonction de protection conserve les stations en
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
une panne de courant ou un débranchement de l’appareil.
n Rappel d’une station mémorisée
1 Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la
touche PRESET (
n
Pour balayer les stations préréglées
1 Appuyer pendant plus de 0,5 seconde sur la touche
PRESET ( ou ). Les numéros de présélection se
mettent à clignoter et l’appareil se cale sur chaque
station pendant 5 secondes.
2 Réappuyer sur la touche PRESET (
station souhaitée est localisée.
n
ou
) lorsque la
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez de manière répétée sur la touche TUNER de
la télécommande ou utilisez le bouton INPUT sur
l'appareil pour sélectionner la fonction Tuner.
2 Lorsque la fonction Tuner est sélectionnée, appuyez sur
Fr-18
X-HM10_20_Fr.fm
) moins de 0,5 seconde.
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
la touche CLEAR jusqu'à ce que l'indication « Tuner
Clear » apparaisse.
CLEAR
11/5/25
ou
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de
plus en plus de stations FM. Elles peuvent diffuser
leurs programmes avec signaux supplémentaires tels
que leur nom de station. Sont envoyés le nom de la
station et les informations concernant le type de
programme, tel que sport, musique, etc.
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres
« RDS » et le nom de station s’inscrivent sur l’afficheur.
« TP » (programme routier) s’affiche lorsque l’émission
captée porte des informations routières et « TA »
(annonce routière) apparaît lorsque l’information routière
est en cours de diffusion.
« PTYI » (Voyant PTY dynamique) apparaît pendant la
réception d’une station PTY dynamique.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2 Appuyer
sur la touche RDS ASPM de la
télécommande et la maintenir enfoncée.
1 Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4
secondes, et le balayage démarre (87,50 - 108,00
MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, « RDS »
s’affiche un instant et la station est mise en
mémoire.
On peut commander le RDS seulement à l’aide des
touches de la télécommande.
n
3 Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis
« END » apparaît pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
Chaque fois que la touche RDS DISPLAY est pressée,
l’affichage change comme suit :
TUNING −
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyer sur la touche RDS ASPM pendant le balayage
des stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent
inchangées.
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
Nom de station (PS)
Fréquence
PTY
DISP
Type de programme (PTY)
Texte radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station
RDS portant de faibles signaux, l’affichage change
comme suit :
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Mémorisation automatique de stations
(ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 40 stations
programmables.
Notes :
l Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
l L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en
mémoire.
l S’il y a 40 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération
ASPM, effacer des stations.
l Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
l Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
l Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
l Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
n
Fr-19
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
l L’appareil affiche alternativement « PS », « No PS » et
un nom de station.
l Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
l S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
l « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Notes pour le texte radio :
l Les 14 premiers caractères de text radio restent
affichés pendant 4 secondes, puis ils se déplacent sur
l’afficheur.
l Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en
position de texte radio.
l L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
n
Si les informations routières sont en cours de diffusion,
« TA » apparaît.
Codes PTY (type de programme), TP (information
routière) et TA (annonce routière)
On peut rechercher et recevoir les signaux PTY, TP et TA
suivants.
NEWS
AFFAIRS
Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le
type de programme (recherche PTY) :
On peut rechercher une des stations mises en mémoire
en désignant le type de programme (actualités, sports,
informations routières, etc. ... voir page 20).
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande ou
sur la touche INPUT à plusieurs reprises sur l’appareil
principal pour sélectionner la fonction de TUNER.
2 Appuyer sur la touche RDS PTY sur la télécommande.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
« SELECT » et « PTY TI » apparaîtront en alternance
pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche
pour sélectionner le type de programme.
ou
POP M
ROCK M
EASY M
Chaque fois que la touche est pressée, le type de
programme se modifie. Si on maintient la touche
enfoncée plus de 0,5 seconde, le type affiché change
rapidement.
4 Pendant le clignotement du type de programme (c.-à-
d. avant 6 secondes), appuyer sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné reste éclairé
pendant 2 secondes, puis « SEARCH » apparaît et
l'opération de recherche démarre.
Notes :
l Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
depuis l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de
programme souhaité, le numéro du canal
correspondant s’allume pour 8 secondes et le nom de
station reste allumé ensuite.
l Pour écouter le même type de programme d’une autre
station, appuyer sur la touche RDS PTY avant que le
numéro de canal (ou le nom de station) ne cesse de
clignoter. L’appareil recherche alors une autre station.
l Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
apparaît pendant 4 secondes.
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
Si on choisit le programme d’informations routières :
Si on désigne le programme routier (TP) à l’étape 3, « TP
» apparaît.
(Cela ne signifie pas que les informations routières sont
en cours de diffusion.)
Fr-20
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Programme d’informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
Programmes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou
conception différente, y compris un
débat ou une analyse.
Programme pour conseils dans un sens
très large.
Programme sur les sports.
Programme éducatif, fondamental.
Feuilletons.
Programmes de la culture nationale ou
régionale, comprenant les langues, le
théâtre, etc.
Programmes sur la science naturelle et
la technologie.
Programmes de conversation de type
divertissement, non classables dans
d’autres catégories. Par exemple, jeux,
interview, etc.
Programmes musicaux, variétés, hitparade, etc.
Musiques modernes contemporaines,
écrites et jouées par de jeunes
musiciens.
Musique contemporaine de type
« écoute facile », opposée à pop, rock,
classique. La musique de cette catégorie
est souvent vocale et de courte durée.
Musique classique générale, non
spécialisée. Instrumentale, vocale ou
choeur.
Musique
orchestrale,
symphonies,
musique de chambre, opéra, etc.
Musique non classable comme Rhythm
& Blues, Reggae, etc. Particulièrement
utilisés pour la musique spécialisée,
comme le Rhythm & Blues ou le Reggae.
Programme météo.
Commerce, marketing, stocks, etc.
Programmes
visés
aux
jeunes,
divertissement, renseignements utiles.
Programmes sur les personnages et les
choses, y compris la sociologie,
l’histoire, la géographie, la psychologie et
la société.
Utilisation du système RDS (Radio
Data System) (suite)
Opérations programmées et mise en
arrêt différée (Seulement par
télécommande)
RELIGION
Programmes relatifs aux religions. Foi,
Dieu, dieux, l’existence et l’éthique.
PHONE IN
Programmes
ouverts
au
public.
Entretien par téléphone ou au forum.
TRAVEL
Programmes sur tous les types de
voyages : proximité, lointain, forfait,
astuce, etc. Non pour les informations
routières (travaux, délai, etc.) affectant
un voyage immédiat qui utilise TP/TA.
LEISURE
Programmes concernant les loisirs
auxquels
les
auditeurs
peuvent
participer. Jardinage, pêche, antiquités,
cuisine, vins, etc.
JAZZ
Musique polyphonique et syncopée,
caractérisée par improvisation.
COUNTRY
Musique populaire issue de la tradition
musicale dans le sud des États-Unis.
Caractérisée par une mélodie directe et
une façon narrative.
NATION M
Musique populaire du monde en version
originale et non en anglais.
OLDIES
Musique populaire, vieux succès.
FOLK M
Musique qui a l’origine de la culture
musicale d’un pays particulier, souvent
accompagnée
d’instruments
acoustiques. Les paroles peuvent être
basées sur une affaire historique ou le
peuple.
DOCUMENT
Programme documentaire,
dans un style d’enquête.
TEST
Émission pour l’essai d’un émetteur ou
d’un récepteur d’urgence.
ALARM
Annonce urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un danger à
venir.
TP
Indique qu’il s’agit d’une station
émettant des informations routières.
TA
Informations routières en cours de
diffusion.
présenté
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lance la lecture de la source (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN) désirée à une heure
prédéfinie.
Cet appareil dispose de 2 types de minuteries : ONCE
TIMER et DAILY TIMER.
Programmation unique :
La programmation unique se déroule une seule fois à
l’heure programmée.
(Voyant «
»).
Programmation quotidienne :
La programmation quotidienne se déroule tous les jours à
la même heure. Par exemple, régler la minuterie pour se
réveiller chaque matin.
(Voyant «DAILY»).
Programmations unique et quotidienne à la fois :
Par exemple, utiliser la programmation unique pour
écouter une émission de radio et la programmation
quotidienne comme réveil.
1 Effectuer la programmation quotidienne (page 21).
2 Réglez l’alarme unique (page 21).
1 minute ou plus
Programmation unique
Départ
Fr-21
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
TUNING +
Arrêt
Programmation quotidienne
Départ
Arrêt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Opérations programmées et mise en arrêt différée
(Seulement par télécommande) (suite)
n
Programmation unique :
L’opération programmée s’annule.
Programmation quotidienne :
La minuterie fonctionne à la même heure chaque jour.
Il continuera jusqu’à ce que le paramétrage quotidien
soit annulé. Annuler celle-ci si elle n’est plus
nécessaire.
Lecture programmée
Avant de régler la minuterie :
l Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 9). Si
l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas
programmer une opération.
l Pour la lecture programmée : Connecter un dispositif
USB ou charger les disques ou installer l’iPod à lire.
1 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’appareil.
2 Maintenir la touche CLOCK/TIMER enfoncée.
3 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
4 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « Timer set » et presser sur la touche
ENTER.
Notes :
l Lors de l’utilisation de la fonction de minuterie d’arrêt
avec un équipement connecté à la prise USB,
sélectionnez « USB » ou « LINE IN » à l’étape 5.
l L’appareil entre automatiquement en mode de veille.
Toutefois, l’unité connectée ne se met pas sous/hors
tension. Pour arrêter la lecture programmée, suivre les
étapes « Effacer le réglage de l’alarme » décrites
dans cette page.
Vérification du réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
5 Pour sélectionner une source pour la lecture
programmée (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),
appuyer sur la touche
ou
. Appuyer sur la
touche ENTER.
S’il s’agit du tuner, sélectionner une station en agissant
sur la touche
ou
et appuyer sur la touche
ENTER. Si aucune station n’a été programmée, « No
Preset » s’affiche et la programmation s’annule.
6 Pour régler les jour, appuyer sur la touche
puis appuyer sur la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l'option « Timer Call », puis
appuyez sur la touche ENTER.
Effacer le réglage de l’alarme :
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
ou
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
7 Appuyez sur la touche ENTER pour régler l’heure.
Appuyez sur la touche
touche ENTER.
ou
, puis appuyez sur la
8 Pour régler les minutes, appuyer sur la touche
et appuyer sur la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l'option « Timer Off », puis
appuyez sur la touche ENTER. L’opération programmée
s’annule (le contenu de la programmation restera
valable).
ou
9 Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
10 Réglez le volume à l'aide des touches VOL (+ ou -),
puis appuyez sur la touche ENTER. Éviter de trop
élever le volume.
11 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
veille. Le voyant « TIMER » s’allume, indiquant que
l’appareil est prêt à la lecture programmée.
Réutilisation de l’opération programmée en mémoire :
Le paramétrage du programmateur sera mémorisé une
fois entré. Pour réutiliser le même paramétrage, faites les
opérations suivantes.
1 Allumer le système et maintenir la touche CLOCK/
TIMER enfoncée.
2 Avant 30 secondes, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner « Once » ou « Daily » et presser sur
la touche ENTER.
3 Dans les 30 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner l'option « Timer On », puis
appuyez sur la touche ENTER.
12 À l’heure programmée, la lecture ou l’enregistrement
4 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour passer en
13 À l’heure de fin, le système se met en veille
Note :
Le réglage de l'horloge est réinitialisé lorsque le cordon
d'alimentation est débranché ou en cas de panne de
courant.
se déclenche. Le volume augmente graduellement
jusqu’au niveau préréglé. Le voyant de la minuterie
clignotera pendant la lecture programmée.
automatiquement.
veille.
Fr-22
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Opérations programmées et mise en
arrêt différée (Seulement par
télécommande) (suite)
n
Casque
Mise en arrêt différée
La lecture des sources radio, CD, iPod, USB et Line In
peuvent être arrêtées automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP.
3 Utilisez les touches numérotées dans un délai de
5 secondes pour régler l’heure. (1 minute ~ 99 minutes)
4 « SLEEP » apparaît.
5 Le
temps préréglé écoulé, l’appareil entrera
automatiquement en attente. Le niveau sonore baisse
dans la dernière minute de la lecture programmée.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée :
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
Annulation de la mise en arrêt différée :
Appuyer sur la touche STANDBY/ON pendant l’affichage
de « SLEEP ». Pour annuler la mise en arrêt différée sans
mettre le système en attente, procéder comme suit.
1 Pendant « SLEEP » est affiché, appuyer sur la touche
SLEEP.
l Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque
peut endommager l’ouïe.
l Avant de brancher ou de débrancher le casque,
réduire le niveau sonore.
l Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
l Le
branchement
du
casque
déconnecte
automatiquement les enceintes. Régler le volume en
agissant sur la commande VOLUME.
l X-HM20 uniquement: Le son d'un iPod/iPhone
connecté à l'appareil ne peut pas être écouté au
moyen d'un casque ou d'écouteurs branché(s) sur la
prise casque de l'appareil. L’indication
« HP INVALID » s’affiche si vous connectez un casque
ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/iPhone est
sélectionnée.
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche « 0 » à deux
reprises jusqu’à ce que « SLEEP 00 » apparaisse.
n
Pour utiliser l’opération programmée et la
mise en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée :
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se
réveiller le lendemain matin avec un CD favori.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir cidessus , étapes 1 - 5).
2 Alors que le minuteur de mise en sommeil est réglé,
lecture programmée (étapes 2 - 9, page 22).
Déclenchement de
la mise en arrêt
différée
Programmation de Fin d’opération
la lecture
1-99 minutes
La mise en arrêt
différée s’arrête
Durée programmée
Heure de départ pour
la lecture programmée
Fr-23
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus
par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de
service.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous
avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre
de réparation agréés par PIONEER.
n
Général
Problème
l Y a-t-il eu une panne de
courant ?
Remettre l’horloge à
l’heure. (Voir page 9)
l L’appareil ne répond
pas à la pression
d’une touche.
l Mettre l’appareil en veille
et le rallumer.
l S’il fonctionne toujours
mal, réinitialiser. (Voir
page 25)
l Aucun son n’est
entendu.
l Le volume est-il réglé sur
« Min » ?
l Le casque est-il branché ?
l Les fils des enceintes sontils débranchés ?
Cause
l La lecture ne
l Le disque est-il mis à
démarre pas.
l’envers ?
l La lecture s’arrête au l Le disque satisfait-il à la
milieu ou ne se fait
norme ?
pas correctement.
l Le disque est-il déformé ou
rayé ?
l La lecture est
intermittente ou
s’arrête.
n
l L’appareil subit-il des
vibrations?
l Le disque est-il encrassé ?
l Une condensation est-elle
formée dans l’appareil ?
Télécommande
Problème
Cause
l La télécommande ne l L’appareil est-il branché
fonctionne pas.
sur secteur ?
l Les polarités des pile sontelles respectées ?
l La pile est-elle hors
d’usage ?
l La distance et l’angle sontils corrects ?
l Le capteur de
télécommande reçoit-il
une forte lumière ?
n
Tuner
Problème
l L’émission
radiodiffusée est
parasitée
consécutivement.
Problème
l Impossible de
détecter le
périphérique.
l La lecture ne
démarre pas.
Lecteur CD
Problème
Cause
l L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur
ou d’un PC ?
l L’antenne FM ou le cadreantenne PO est-il placé à
proximité ? Éloigner
l’antenne du cordon
d’alimentation.
l Affichage de
l’heure erroné.
l Affichage du
nom du fichier
erroné.
n
X-HM10_20_Fr.fm
Cause
l Des fichiers MP3/WMA sont-tils disponibles ?
l Le périphérique est-il
correctement raccordé ?
l Le périphérique est-il de type
MTP ?
l Le périphérique ne contient-il
que des fichiers AAC ?
l Le fichier WMA est-il protégé
par un copyright ?
l Le fichier MP3 est-il
endommagé ?
l Un fichier à débit binaire
variable est-il en cours de
lecture ?
l Le nom de fichier apparaît-il
caractères chinois ou japonais ?
iPod et iPhone (X-HM20 uniquement)
Problème
l Aucun son n’est
produit. Aucune
image n’apparaît
sur le téléviseur/
écran.
Cause
l iPod ou iPhone n’est pas lu.
l iPod ou iPhone n’est pas
correctement raccordé à
l’appareil.
l L’appareil est-il branché sur
secteur ?
l Le câble vidéo n’est pas
correctement raccordé.
l La sélection d’entrée
télévision/écran n’est pas
correctement réglée.
l La fonction de sortie TV de
l’iPod n’a pas été réglée pour
la sortie vidéo.
l Le son d'un iPod/iPhone
connecté à l'appareil ne peut
pas être écouté au moyen d'un
casque ou d'écouteurs
branché(s) sur la prise casque
de l'appareil.
l L’iPod ou iPhone l Le contact entre iPod ou
ne se charge
iPhone et le connecteur n’est
pas.
pas complet.
l L’iPod utilisé est de (3ème
génération).
l L’iPod ou l’iPhone n’est pas
pris en charge. Pour des
modèles compatibles, se
reporter à la page 10.
l L'iPod/iPhone ne peut pas être
rechargé
lorsque
l'unité
principale est en mode USB.
l « This accessory l La batterie de iPhone est
faible. Veuillez recharger
is not made to
iPhone.
work with iPhone »
l
L’iPhone n’est pas raccordé
ou « This
correctement.
accessory is not
supported by
iPhone » apparaît
sur l’écran de
iPhone.
Fr-24
11/5/25
USB
Cause
l L’horloge n’est pas à
l’heure.
n
n
Dépannage (suite)
n
n
Condensation
Un changement brusque de température et la
conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide
peuvent occasionner une formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD, etc.) ou sur
l’émetteur de la télécommande. La condensation peut
provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela
se produit, laisser l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce
qu’une lecture normale redevienne possible (environ
1 heure). Essuyer toute condensation sur l’émetteur avec
un chiffon doux avant de faire fonctionner l'appareil.
n
Si le problème survient
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité
statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une
mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut
se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement
de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des
disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
l Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non
munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
l Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la
chaleur et à l’humidité.
l Tenir le compact disc par les bords. Les traces de
doigts, la saleté et l’eau sur le compact disc sont à
l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le
compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas
correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux
et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne
droite.
NON
OUI
Correct
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera.
2 Si la démarche précédente ne permet pas le retour à un
fonctionnement normal de l’appareil, débranchez-le de la
prise de courant et rebranchez-le et enfin rallumer
l’appareil.
Entretien
Note :
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le
réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux
et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide
d’un chiffon sec.
n
Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche LINE de la
n
Nettoyage du coffret
Attention :
l Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence,
diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait
endommager l’enveloppe.
l Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal
fonctionner.
télécommande ou sur le bouton INPUT de l'appareil
pour sélectionner la fonction LINE IN.
3 Lorsque la fonction LINE IN est sélectionnée, appuyez
sur le bouton
de l'appareil et maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que l'indication
« RESET » soit affichée.
Attention :
Cette opération efface toutes les données en mémoire :
réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et
programmes CD.
n
Avant de transporter l’appareil
Retirer l’iPod, le dispositif de mémoire USB et le disque de
l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille.
Transporter l’appareil alors que l’iPod ou le dispositif de
mémoire USB est installé ou que des disques sont restés
à l’intérieur peut endommager l’appareil.
Fr-25
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Spécifications
PIONEER se réserve le droit d’apporter des modifications
à la présentation et aux caractéristiques des appareils à
fin d’amélioration. Les chiffres des spécifications de
performance donnés sont les valeurs nominales des
appareils à la production. Ces valeurs peuvent être
légèrement différentes en fonction de chaque appareil.
n
Général
Alimentation
220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Allumé :
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
En veille : 0,4 W
Dimensions
Largeur : 215 mm
Hauteur : 99 mm
Profondeur : 300 mm
Poids
3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
n
Puissance de
sortie
RMS : 15 W + 15 W (1 kHz, 10% de
D.H.T.,4 ohms )
Bornes de sortie
Enceintes : 4 ohms
20 Hz à 20 kHz
Sortie vidéo (X-HM20 uniquement):
1 Vc-c
Casque : 16 ohms
(recommandé : 32 ohms)
n
USB
Interface hôte USB l Conforme au standard USB
1.1 (Vitesse pleine)/2.0
Mémoire de grande capacité.
l Support Bulk uniquement et
protocole CBI.
Fichier supporté
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (Non DRM)
Débit binaire
l MP3 (32 kbps à 320 kbps)
l WMA (64 kbps à 160 kbps)
supporté
Autres
Amplificateur
Bornes d’entrée
n
Entrée de ligne (entrée analogique) :
500 mV/ 47 k ohms
Support du
système de
fichiers
n
l Le nombre maximal total de
fichiers MP3/WMA est de 999.
l Le nombre maximal total de
dossiers est de 99, répertoire
racine COMPRIS.
l Les informations d’ID3TAG
supportées sont uniquement
TITLE, ARTIST et ALBUM.
l Support des ID3TAG version 1
et version 2.
l Support des dispositifs USB
avec Microsoft Windows/DOS/
FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
l Longueur de bloc 2 Ko pour le
secteur.
Tuner
Gamme de
fréquences
FM : 87,5 MHz à 108 MHz
AM : 522 kHz à 1 620 kHz
Préréglage
40 (station FM et AM)
n
Enceinte
X-HM20
Lecteur CD
Type
Lecteur de disque simple compacts
Procédé de
lecture
Sans contact, par laser à semiconducteur à 3 faisceaux
N/A
Convertisseur N/A multi-bits
Réponse en
fréquence
20 Hz à 20 000 Hz
Gamme
dynamique
90 dB (1 kHz)
Type
Enceinte à 2 voies
Haut-parleur d'aigus – 5 cm
Haut-parleur de graves de 10 cm
Puissance d’entrée 15 W
maximale
Impédance
4 ohms
Dimensions
Largeur : 132 mm
Hauteur : 260 mm
Profondeur : 173 mm
Poids
2,0 kg /chacune
Type
Enceinte à 2 voies
Haut-parleur d’aigus
piézoélectrique
Haut-parleur de graves de 10 cm
X-HM10
Puissance d’entrée 15 W
maximale
Impédance
4 ohms
Dimensions
Largeur : 132 mm
Hauteur : 260 mm
Profondeur : 158 mm
Poids
1,6 kg /chacune
Fr-26
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
Avis
À propos de l'iPod/iPhone/iPad :
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod »,
« Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et
sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil
ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Fr-27
11/5/25
X-HM10_20_Fr.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
Entorno de funcionamiento
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Es.fm
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en el verano
si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un
acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el
S005_A1_Es
reproductor a un lugar diferente.
S-3
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPAÑOL
l Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces.
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado
con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u
otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de
los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material
mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y
similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://
mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptadores del
iPhone x 3
(sólo X-HM20)
Controlador remoto x 1
Pila del tamaño “AA” x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Antena de FM x 1
Estas instrucciones de funcionamiento
ÍNDICE
Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USB
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento
USB/ player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Características avanzadas
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . 9 - 10
iPod, iPhone y iPad
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Reproducción de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . 13
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los
ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Empleo del sistema
de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Operación del temporizador y de desconexión automática
(Solamente del control remoto) . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . 24 - 25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Es-4
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Página
Precauciones
n
Generalidades
l Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
l Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de
cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color
en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los
altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no
es susceptible a tal variación.
l Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
l No ponga nada encima del aparato.
l No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas.
l Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y
luego conecte la alimentación del sistema.
l Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
l Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta
clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
l El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
l No quite la tapa exterior dado que pueden
producirse descargas eléctricas. Solicite el
servicio técnico a un centro de servicio local
PIONEER.
l La ventilación no debe impedirse al cubrir las
aberturas de ventilación con cosas como periódicos,
tapetes, cortinas, etc.
l Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
l Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
l El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios
o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
n
Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende
de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros
factores. Es recomendable evitar la exposición a altos
niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo
cuando lo encienda. Escuche música a niveles
moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
Controles e indicadores
Las funciones de iPod/iPhone sólo están disponibles para X-HM20.
Sólo X-HM20
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Panel frontal
Página
1. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Estación de acoplamiento para iPod o
iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Botón de INPUT . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Página
10. Preconfiguración del sintonizador descendente,
pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone
hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Preconfiguración del sintonizador ascendente,
pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone
hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Botón de paro de Disco/USB . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Botón de abertura/cierre de la bandeja de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Es-5
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Controles e indicadores (continuación)
1
n
Página
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Botones numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Botón de P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Botón de sintonización descendente, saltear
hacia abajo, retroceso rápido, reducción del
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Botón de preconfiguración del sintonizador
ascendente, cursor del iPod hacia arriba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Botón de preconfiguración del sintonizador
descendente, cursor
del iPod hacia abajo. . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Botón de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . .11, 12
14. Botón CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Botón Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Botón Abrir/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Botón de regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . .9, 21
23. Botón Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Botón Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Botón de sintonización ascendente, saltear hacia
arriba, avance rápido, incremento
del tiempo . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
27. Botón Enter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Botón silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Botón Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. Botón de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12
32. Botón del menú del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . .12
33. Botón de CD/reproducción
USB/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 14
34. Botón de paro de CD/USB. . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Botón de RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17
2
18
19
20
21
22
24
25
3
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
23
26
27
28
29
30
31*
32*
33
34
35
36
15
16
*Los botones 11, 13, 31, 32 sólo están disponibles para X-HM20.
9
1 23
4 5
17
n
18 19 20
21
15
10 1112 13 14 16
22 23 24 25
n
26 27 28
Sistema de altavoces
1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de graves
3. Conducto de
reflexión de graves
n
6 7 8
1
3
2
Las rejillas de los altavoces son extraíbles
(sólo X-HM20)
Asegúrese de que no haya nada en
contacto con los diafragmas de los
altavoces al retirar las rejillas.
X-HM10_20_Es.fm
Pantalla
Página
1. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Indicador iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. Indicador de RDM (Aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Indicador de MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Indicador reproducir/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Indicador de sintonizar FM/AM . . . . . . . . . . . . . .18
11. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . .18
12. Indicador de la estación estéreo . . . . . . . . . . . .18
13. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Indicador de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Indicador de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Indicador de artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Indicador de álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Indicador de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Indicador de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . .21
25. Indicador del temporizador para una vez . . . . .21
26. Indicador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Indicador de desconexión automática . . . . . . .23
Es-6
11/5/25
Controlador remoto
Conexiones del sistema
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Altavoz
derecho
Instalación de la antena de
cuadro de AM
< Fijación a
< Montaje >
la pared >
Antena de Cable de vídeo
Televisor
cuadro de AM (no suministrados)
pared
Altavoz
izquierdo
A la toma de entrada de vídeo
Toma de salida de
vídeo (sólo X-HM20)
Tornillos (no suministrados)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Toma de pared
(220 V a 240 V de
CA, 50 Hz/60 Hz)
FM Antena
n
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM
75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la
dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de
75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se
utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de
antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el
lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima.
Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una
pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido.
Ponga la antena separada del aparato para obtener una
recepción mejor.
n
Conexión de los altavoces
l Enrolle los filamentos del cable
sobre sí mismos.
l Conecte el cable rojo al terminal
positivo (+), y el otro cable al
terminal negativo (–).
l Utilice
altavoces
con
una
impedancia de 4 ohms; si utiliza
altavoces con una impedancia
inferior, podría dañar la unidad.
Incorrecto
l Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
l No instale estos altavoces en la pared ni en el techo,
ya que si se desprendieran podrían lastimar a alguien.
l No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira
el aparato desde delante.
l No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
l No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en
ellos.
l No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
n
Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone
conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor
posee una entrada de video, conéctelo a la toma de
VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca
la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la
posición “ON”.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página
principal de Apple para obtener más información.
Es-7
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Conexión de un iPod o iPhone al televisor
(sólo X-HM20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conexiones del sistema
(continuación)
Controlador remoto
n
n
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente
todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de
este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no
se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
Precaución:
l Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No
desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable
de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede
causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el
equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de
alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el
cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que
alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si
encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al
representante autorizado de Pioneer más cercano.
l No utilice un cable de alimentación distinto del que se
suministra con esta unidad.
l No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba.
n
Conectar una TV, etc.
Conectar a la TV con un cable de audio.
Televisor
A las tomas de
salida de audio
Cable de audio
(comercialment
e disponible)
Señal de audio
Unidad principal
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la
dirección indicada en el compartimiento de las pilas.
Al introducir o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal
(–) de la pila.
3 Cierre la cubierta.
Advertencia:
l No utilice ni guarde las pilas en lugares expuestos a la
luz solar directa o en lugares con un calor excesivo,
como el interior de un coche o cerca de un calefactor.
Ello podría ocasionar la fuga del electrolito de la pila, o
que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera.
También puede reducir la vida o el rendimiento de las
mismas.
Precaución:
l Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante
períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños
potenciales debido a pérdidas de las pila.
l No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
l Si las pilas no se instalan correctamente, pueden causar
fallos de funcionamiento de la unidad.
Notas sobre el uso:
l Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el
funcionamiento es errático. Adquiera una pila de tamaño
“AA”.
l Limpie periódicamente el transmisor del controlador
remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
l Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte
podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente
de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
l Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
l Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
cumplir las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales
públicas que rijan en su país o región.
n
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber
comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto
del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro
del alcance mostrado a continuación:
A las tomas
de entrada
LINE
LINE
AUX
Sensor remoto
LOOP
7m
AC IN
Para seleccionar la función Línea de entrada:
l En la unidad principal: Pulse el botón INPUT
repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.
l En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón
LINE hasta que aparezca Line In en pantalla.
Es-8
11/5/25
Instalación de las pila
X-HM10_20_Es.fm
STANDBY/ON
Control general
STANDBY/ON
n
DIMMER
n
MUTE
n Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”.
2 Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los
VOLUME
VOL
Control P.Bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en
modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el
modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
BASS/TREBLE
P.BASS
Silencio
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE
del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
VOL
graves.
STANDBY/ON
-5
+4
+5
n Control de agudos
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”.
2 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –)
INPUT
n
-4 ........
para ajustar los agudos.
Para conectar la energía
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
n
n
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el
mando a distancia.
Dimmer 1
(La pantalla del display se muestra atenuada).
Dimmer 2
(La pantalla del display se muestra más atenuada).
-5
Fijación automática del volumen
Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la
posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen
estará en la posición 16.
n
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o
presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir
el volumen.
n
n
FM STEREO
Line In
iPod
(sólo X-HM20)
FM MONO
AM
USB
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
Función de apagado automático
TUNING −
TUNING +
ENTER
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de
24 horas (00:00).
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar
Es-9
X-HM10_20_Es.fm
CD
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto)
Función de activación automática
11/5/25
+5
Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad
o de desconexión del cable de alimentación CA.
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se
activa la función seleccionada.
l Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB,
iPod, LINE IN).
La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/
iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad
durante:
iPod/iPhone: Sin conexión.
CD / USB: En el modo de parada.
LINE IN: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del
sonido es muy débil.
Nota:
Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado,
la unidad comenzará a cargarse.
Durante el modo de espera se mostrará “Charge Mode”.
+4
Función
Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual
cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente
para seleccionar la función deseada.
Dimmer Off (La pantalla del display se muestra muy iluminada).
n
-4 ........
el día, pulse el botón
o
y, luego, el botón ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto) (continuación)
l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad:
Condición
4 Pulse el botón
Función USB
Otra función
Modo de espera
o
para seleccionar la visualización de
24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(00:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
5 Pulse el botón
o
para ajustar la hora y luego
pulse el botón ENTER. Pulse el botón
o
una vez
para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado
para adelantarla continuamente.
6 Pulse el botón
o
para ajustar los minutos y luego
pulse el botón ENTER. Pulse el botón
o
una vez
para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de
la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de
volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,
configure el reloj (página 9).
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para
seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Estación de
acoplamiento
NO
SÍ
SÍ
Terminal USB
SÍ
NO
NO
l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre
“Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar
con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando:
- la pila esté agotándose
- el iPhone no se haya colocado correctamente en la
estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado).
En tal caso, retire el iPhone de la estación de
acoplamiento y vuelva a colocarlo.
l Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con
un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria
cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de
acoplamiento, la salida de auriculares queda
desactivada, al tiempo que se muestra “HP INVALID”.
Puede también experimentar una breve interferencia
de sonido durante las llamadas entrantes.
n
Conexión de un iPad (terminal USB)
1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más
detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando
Toda la Memoria” de la página 25.]
2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB.
Nota:
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
apagón, el temporizador se reinicializará.
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20)
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4a generación)
l iPod touch (3a generación)
l iPod touch (2a generación)
l iPod touch (1a generación)
l iPod classic
l iPod nano (6a generación)
l iPod nano (5a generación)
l iPod nano (4a generación)
l iPod nano (3a generación)
l iPod nano (2a generación)
Notas:
l Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en
la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu).
l Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
Nota:
El conector USB no soporta salida de VIDEO.
n
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el
aparato.
2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
para seleccionar la función USB.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se
mostrará “iPod”.
4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón / (CD/
USB / ).
Nota:
Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el
botón Stop ( ) no es válido.
Es-10
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Reproducción de un iPod, iPhone o iPad
(terminal USB)
Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación)
n
Conexión de adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
n
Nota:
Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o
iPhone.
N°.
Descripción
Adaptador
iPhone
iPhone
12
iPhone
15
iPhone 3G,
iPhone 3GS
19
iPhone 4
n
Capacidad
Inserte la punta de un destornillador (de
tipo “–”, pequeño) en el agujero del
adaptador del tal y como se indica y
levántelo hacia arriba para retirarlo.
n
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
16GB & 32GB
Para inserter el adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
1 Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone
Para retirar el adaptador de iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
Reproducción de un iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón
INPUT repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la
unidad principal.
4 Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la
reproducción.
tirando de ella hacia arriba.
STANDBY/ON
INPUT
2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad,
y conecte su iPod o iPhone.
iPhone (inferior)
STANDBY/ON
PRESET
iPhone
ENTER
iPod/iPhone
Dock conector
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
Adaptador de iPhone
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
CD/USB
Conector de iPhone
n
Estación de
acoplamiento para
iPhone
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de
insertarlo en el puerto.
Reproducción de iPhone
l El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal
después de que se completa el proceso de autenticación en
aproximadamente 10 segundos.
l Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción.
l Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo
se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone.
Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para
comenzar la conversación.
n
Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de
acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así
incluso durante la reproducción.
Es-11
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación)
n
Ver vídeos en un televisor conectado al
iPod o iPhone
n
Función
1 Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de
2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
l Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada
en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente
en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
l El terminal USB no permite la visualización a través del
televisor. (iPad)
l Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod
o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de
vídeo. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante
más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.
l Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa
el botón DISPLAY TV OUT no alternará la visualización de
salida de vídeo entre el iPod y el televisor.
Precaución:
l Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de
insertarlo en el puerto del iPod.
l El botón Stop ( ) de la unidad principal no es válido
mientras opera un iPod.
n
Navegación de los menús de iPod, iPhone
o iPad
1 Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón
MENU del iPod/iPhone. Púlselo de nuevo para volver al
menú anterior.
2 Utilice el botón PRESET ( o ) para seleccionar una
opción del menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control
remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o
iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL
(+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste
de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto.
Funcionamiento del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del
iPod y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o
iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la
estación de acoplamiento.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod
e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad
conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera.
X-HM10_20_Es.fm
Unidad
principal
Controlador remoto
Dock
Funcionamiento
USB
Reproducción
iPod/ CD/USB Púlselo en el
modo pausa.
iPhone
Pausa
iPod/ CD/USB Pulse en el modo
de reproducción.
iPhone
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Pulse en el modo
de reproducción
o pausa. Si pulsa
el botón en el
modo de pausa,
pulse el botón
/ para iniciar
la pista deseada.
Pulse y
mantenga
pulsado el modo
de reproducción.
Suéltelo para
volver a la
reproducción.
Pantalla
____
iPod/
iPhone
____
Repetir
____
REPEAT
REPEAT
Aleatorio
____
RANDOM
RANDOM
Menú
iPod
____
Entrada
al iPod
____
iPod
cursor
arriba/
abajo
____
Es-12
11/5/25
Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad
iPod/
iPhone
Pulse esta tecla
durante más de
dos segundos
para cambiar la
pantalla de salida
de vídeo entre el
iPod y el televisor.
Pulse para to
cambiar el modo
repetir.
Pulse para
cambiar al modo
aleatorio.
iPod/ Pulse para ver el
iPhone menú del iPod
durante la
function del iPod.
Pulse para
confirmar la
selección.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Pulse para
seleccionar el
menú del iPod.
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA
6 Pulse el botón / (CD/USB
/ ) para iniciar la
reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad
parará automáticamente.
STANDBY/ON
Precaución:
l No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
l No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal
funcionamiento.
l No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
l Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja
está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
l Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
alejado de la televisión o de la radio.
l Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las
bandejas de discos.
l Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
TUNING +
CD
n
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante compresión significante
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
la calidad del sonido.
l El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
l Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de
tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de
reproducción.
l Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están
comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA
fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio
para el reproductor Windows Media.
l El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que
la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
l Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
Función
Pulse el modo de parada.
Parada
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción.
Pausa
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción. Pulse el
botón / para reanudar
la reproducción a partir
del punto en el que se
pausó.
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
USB
ES
PHON
para cerrar la bandeja de discos.
Es-13
X-HM10_20_Es.fm
Funcionamiento
CD/USB
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la
función de CD.
3 Pulse el botón para abrir la bandeja de discos.
4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
11/5/25
Unidad Controlador
principal
remoto
Reproducción
n Reproducción de discos
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT
5 Pulse el botón
Distintas funciones de los discos
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Púlselo en el modo de
reproducción o parada. Si
pulsa el botón en modo
de parada, pulse el botón
/ para empezar la
pista deseada.
Pulse y mantenga
pulsado el modo de
reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Normal” y desparezca “
”.
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Nota:
Durante la repetición de reproducción, la reproducción
aleatoria no es posible.
n
n
Búsqueda directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia
para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce
el disco seleccionado.
l Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número
9.
l Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el
botón “>10”.
A. Por ejemplo, para
seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón “>10”.
2 Pulse el botón “1”.
3 Pulse el botón “3”.
Número de la pista
seleccionada
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
2
3
4
Pulse el botón “>10” dos veces.
Pulse el botón “1”.
Pulse el botón “3”.
Pulse el botón “0”.
Notas:
l No puede seleccionar un número de pista más alto que el
número de pistas en el disco.
l Durante la reproducción aleatoria no es posible utilizar la
búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD/USB ).
n
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando
a distancia hasta que aparezca “Random”. Presione el botón
/ (CD/USB / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicador
“RDM”.
Notas:
l Si usted presiona el botón
durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada
por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no
permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer
será localizado.
l En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
l Durante la reproducción aleatoria, la repetición de
reproducción no es posible.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
n
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas
las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” de esta página y luego pulse repetidamente el
botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”.
del control remoto para introducir el modo y salvar la
programación.
2 Presione los botones
o
en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Es-14
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA (continuación)
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA)
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas
programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si
se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas
programadas pulsando el botón CLEAR.
5 Pulse el botón
reproducción.
n
/ (CD/USB
/ ) para iniciar la
Reproducción programada (MP3/WMA)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón PRESET (
o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón
o
en el mando a
distancia para seleccionar las pistas deseadas.
n
Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea
grabada antes en el disco se establecerá como carpeta
2 y carpeta 3.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el
disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón
reproducción.
/ (CD/USB
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
/ ) para iniciar la
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programada, pulse el botón
(CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y
todos los contenidos programados se borrarán.
l El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
al orden previsto de lectura que esperamos.
l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 99 números de
carpetas y 999 archivos, incluyendo las carpetas que
no contengan archivos reproducibles.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY.
Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
leídos en el modo apagado.
Notas:
l Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
l Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
l Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
Es-15
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
FOLDER C
(FOLDER 4)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA) (continuación)
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/ player MP3
INPUT
TUNING −
USB
TUNING +
PRESET
CD
FOLDER
TUNING −
TUNING +
DISPLAY
PRESET
PRESET
CD/USB
USB
n
Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta activado
FOLDER
Para reproducir CD-R/RW.
PRESET
1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del
disco.
Indicador de MP3
Indicador de
Indicador de WMA TOTAL
Número total de carpetas
Número total de archivos
DISPLAY
CD/USB
Notas:
l Este producto no es compatible con sistemas de
archivos MTP y AAC procedentes de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o de un reproductor
MP3.
l Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento
externo no funcionen con este sistema.
l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de
almacenamiento externo (dispositivos de memoria
USB, discos duros externos, etc.).
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
2 Pulse el botón PRESET (
n
Indicador de
la CARPETA
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
o ) para seleccionar el
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)
Número de la
CARPETA
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
Primer número de
pista en la carpeta
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón
o
.
4 Presione el botón
/ (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si
esa información está registrada en el disco.
l En el caso de la reproducción con el modo de
carpeta activo, pulse el botón PRESET ( o ) y
podrá seleccionar la carpeta aunque se encuentre
en modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo
de reproducción/pausa en la primera pista de la
carpeta seleccionada.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Nombre del archivo
Visualización de la carpeta
visualizado
Visualización del contador
Visualización
del album
Visualización del título
Visualización del
artista
Nota:
Si no se visualiza “Not Support”, significa que está
seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not
supported playback file”.
2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón
X-HM10_20_Es.fm
.
/ (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Presione el botón / (CD/USB
Es-16
11/5/25
o
3 Presione el botón
/ ).
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/ player MP3
(continuación)
n
Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o
) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.
Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al
paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione
PRESET ( o ) para seleccionar otra.
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón
o
.
4 Presione el botón
/ (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
n
Para quitar el dispositivo de la memoria USB
1 Pulse el botón
(CD/USB
) para parar la reproducción.
2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
Notas:
l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de
datos durante la conexión del dispositivo de memoria
del USB al sistema audio.
l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA
se pueden reproducir cuando están conectados al
terminal USB.
l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
l PIONEER no puede garantizar que todos los
dispositivos de memoria USB funcionarán en esté
sistema audio.
l No se recomienda el uso de cables USB en este
sistema de audio así como la conexión a un dispositivo
de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el
funcionamiento de su sistema audio.
l Esta memoria USB no se puede operar por medio del
hub USB.
l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a
una conexión de PC sino para reproducción de música
con un dispositivo de memoria USB.
l El almacenamiento HDD externo no se puede
reproducir via USB.
l En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
l Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo
inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,
“Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo.
Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen
indicaciones en la pantalla debido a un archivo no
especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
l Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
debido a diferentes razones improvistas de algunos
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
l El dispositivo de memoria USB se conecta
directamente al puerto USB sin necesidad de ningún
cable.
l Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se
cargará.
l Si conecta un iPod a un terminal USB y la función USB
ha sido seleccionada, se mostrará “Not Support”.
Reproducción avanzada USB
Las funciones siguientes son las mismas que las
operaciones de CD:
Página
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción programada (MP3/WMA) . . . . . . . . . .15
Notas:
l Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado,
aparecera “USB No Media” en pantalla.
l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
durante la descarga del archivo.
l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a
320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la
extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no
pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/
WMA.
l Las listas de reproducción no se admiten en esta
unidad.
l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
999.
l El número total de carpetas leídas es de 99,
incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles.
Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se
mostrará la carpeta con archivos MP3.
l El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del
título, del álbum y del artista pulsando el botón
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
de pause.
l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
artista y el nombre del álbum que está registrado en los
archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por
copyright no se pueden reproducir.
Es-17
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Audición de la radio
n
STANDBY/ON
Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria
y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización
preajustada)
INPUT
1 Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
MEMORY
TUNING −
2 Pulse el botón MEMORY.
TUNING +
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o
)
para seleccionar el número de canal predefinido.
Almacene las emisoras en la memoria por orden,
empezando por el canal preconfigurado 1.
PRESET
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen
los indicadores del número preconfigurado y de
“MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
TUNER
PRESET
n
Sintonización
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
canal será borrada.
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar
la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3 Presione el botón TUNING + o – del mando a distancia
para seleccionar la estación deseada.
l Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING + o – repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
l Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más
de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la
primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
l Cuando ocurren interferencias de radio, la
sintonización por exploración automática puede
detenerse automáticamente en este punto.
l La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
l Para detener la sintonización automática, pulse de
nuevo el botón TUNING + o –.
l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS
(sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se
visualizará primero, y luego se encenderá el indicador
RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
l La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página
19.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y
se mostrará el indicador “ST”. “
” y “ ” aparecerá
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una
falla de alimentación o de la desconexión del cable de
alimentación de CA.
n
Para llamar una emisora memorizada
1 Pulse el botón PRESET (
o ) durante menos de
0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
n
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden
explorarse automáticamente. (Exploración de memoria
preconfigurada)
1 Pulse el botón PRESET (
o ) durante más de
0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y
se
recibirán
consecutivamente
las
emisoras
programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET (
localice la emisora deseada.
n
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
para seleccionar la función Tuner.
2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta
Es-18
X-HM10_20_Es.fm
) cuando se
Para borrar toda la memoria preconfigurada
que se muestre “Tuner Clearr”.
CLEAR
11/5/25
o
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá
“RDS” durante un momento, y la emisora se
almacenará en la memoria.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
n
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
TUNING −
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
Nombre de la emisora (PS)
Frecuencia
PTY
DISP
Tipo de programa (PTY)
Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Notas:
l Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la
memoria.
l No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
l Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
l Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
l Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
l El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
l Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente
distintos.
n
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Es-19
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
l Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
l Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la
función de recepción RDS no funcionará correctamente.
l Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la
del nombre de emisora.
l “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Notas para el texto de radio:
l Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán
por el visualizador.
l Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
l Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
n
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
aparecerá “TA”.
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
(anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y
TA.
NEWS
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 20) entre las emisoras memorizadas.
AFFAIRS
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
SPORT
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o
INFO
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado
haya estado encendido durante 2 segundos,
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
búsqueda.
Notas:
l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea
el número de canal o el nombre de emisora. El aparato
buscará la siguiente emisora.
l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
Es-20
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Menciones cortas de acontecimientos,
puntos de vista de eventos y publicidad,
informes y actualidad.
Programación de tópicos que abarca
noticias, generalmente en distinto estilo
o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
Programe el propósito que aconseje de
la mejor forma en el sentido más amplio.
Programa relacionado con cualquier
aspecto deportivo.
Programa cuyo objetivo principal es la
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
Todas las novelas y seriales de radio.
Programas relacionados con cualquier
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
Se
emplea
principalmente
para
programas
que
se
basan
en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
Música comercial, que generalmente
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
Música
moderna
contemporánea,
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
Música
contemporánea
actual
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
música de esta categoría es la mayor
parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
Música clásica de apreciación general,
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas y
corales.
Interpretaciones de grandes trabajos
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
Los estilos musicales que no entran en
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
Informes del tiempo e información y
predicciones meteorológicas.
Informes del mercado de la bolsa,
comercio, etc.
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS) (continuación)
CHILDREN
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del control remoto)
Para
programas
orientados
a
audiencias jóvenes, principalmente
para entretenimiento e interés, en lugar
de ser educativos.
SOCIAL
Programas sobre gente e influencias
individuales o de grupos. Incluye:
sociología,
historia,
geografía,
psicología, y sociedad.
RELIGION
Cualquier aspecto de creencias y fe,
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
PHONE IN
Incluye a miembros del público que
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
TRAVEL
Características y programas relacionados
con los viajes a destinos cercanos o
lejanos, viajes de grupos, e ideas y
oportunidades de viajes. No se incluyen
anuncios sobre problemas, retardos, ni
obras en carreteras que afectan el
desplazamiento inmediato donde deben
usarse las emisoras TP/TA.
LEISURE
Programas
relacionados
con
actividades de recreo en las que los
oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca,
colección de antigüedades, cocina,
comidas y vinos, etc.
JAZZ
Música
polifónica
síncopa
caracterizada por la improvisación.
COUNTRY
Canciones que se originan o continúan
la tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
NATION M
Música popular actual del país o región
en el idioma nacional, en contraste con
la música “Pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES
Música de la denominada “época de
oro” de la música popular.
FOLK M
Música que se arraiga en la cultura
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos
o en gente.
DOCUMENT
Programas relacionados con asuntos
reales, presentados en estilo de
investigación.
TEST
Difusión para programar equipos o
receptores de difusión de emergencia.
ALARM
Anuncios de emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
de naturaleza general.
TP
Programas en los que se ofrecen
anuncios sobre el tráfico.
TA
En este momento se están difundiendo
anuncios de tráfico.
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada
(CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora
predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE
TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora
memorizada.
(Indicador “ ”).
Temporizador diario:
El temporizador diario de la escucha funciona a la misma
hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por
ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada
mañana.
(Indicador “DAILY”).
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para
escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador
diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (página 21).
2 Ajuste el temporizador puntual (página 21).
Es-21
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
TUNING +
1 minuto o más
Temporizador para una vez
Inicio
Parada
Temporizador diario
Inicio
Parada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto) (continuación)
n
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del
temporizador diario. Cancele el temporizador diario
cuando no lo emplee.
Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
correcta (vea la página 9). Si no está ajustado, no
podrá emplear la función del temporizador.
l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o
cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer set”, y pulse el
botón ENTER.
Notas:
l Cuando realice la reproducción por temporizador
utilizando otra unidad conectada al terminal USB,
seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5.
l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera
automáticamente. No obstante, la unidad conectada
no se encenderá ni apagará. Para detener la
reproducción del temporizador, siga el paso
“Cancelar la configuración del temporizador” de
esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
5 Para seleccionar la fuente de temporizador de
reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),
presione el botón
o
. Pulse el botón ENTER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione
una emisora pulsando el botón
o
, y luego
pulse el botón ENTER. Si no se ha programado
ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se
cancelará la hora ajustada.
6 Para ajustar el día, pulse el botón
botón ENTER.
o
y, luego, el
7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el
botón
o
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón
ENTER.
Cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
y luego pulse el botón ENTER.
8 Pulse el botón
o
para ajustar los minutos y
luego pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón
ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará
el contenido ajustado).
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y
8 de arriba.
10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o –), y a
continuación pulse el botón ENTER. No aumente
demasiado el volumen.
11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo
de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER”
se enciende y la unidad está lista para temporizar el
playback.
Reutilización
del
ajuste
memorizado
del
temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,
efectúe las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o
para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón
ENTER.
12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback
iniciará a funcionar. El volumen se incrementará
gradualmente hasta que se llegue al volumen
preajustado. El indicador del temporizador parpadeará
durante la reproducción del temporizador.
13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del
temporizador,
el
sistema
se
establecerá
automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
Nota:
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
apagón, el reloj se reinicializará.
Es-22
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del control remoto) (continuación)
n
Auriculares
Operación de desconexión automática
Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In pueden
apagarse automáticamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para
ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)
4 “SLEEP” aparecerá.
5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo
de reserva de la alimentación después de haber
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión
automática:
Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche
la música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen.
l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de
16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada
es de 32 ohmios.
l Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
l Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no
puede escucharse a través de los auriculares
conectados a la unidad. Si conecta los auriculares
cuando la función de iPod/iPhone ha sido
seleccionada, se mostrará “HP INVALID”.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta
que aparezca “SLEEP 00”.
n
Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase
más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la
alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 22).
Ajuste del temporizador
de desconexión
automática
Ajuste del
playback
1-99 minutos
La función de
desconexión
automática se parará
automáticamente
Hora de
parada
Hora deseada
Se detiene
automáticamente la
operación de
desconexión automática
Es-23
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la
tabla siguiente antes de llamar a su concensionario
PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones.
n
Generalidades
Síntoma
l ¿Se ha producido un corte
de la alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte
la página 9)
l Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
l Ponga el aparato en el
modo de reserva de
alimentación y entonces
vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
l Si el aparato funciona
defectuosamente,
repóngalo. (Consulte la
página 25)
n
l ¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “Min”?
l ¿Están enchufados los
auriculares?
l ¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
Reproductor de CD
Síntoma
Causa posible
l La reproducción no
se inicia.
l La reproducción se
detiene a mitad o no
se lleva a cabo
correctamente.
l ¿Se ha insertado el disco al
revés?
l ¿Satisface el disco las
normas?
l ¿Está deformado o rayado
el disco?
l Se producen saltos
en el sonido de
reproducción o se
detiene el sonido de
reproducción a mitad
de una pista.
l ¿Está el aparato situado
cerca de vibraciones
excesivas?
l ¿Está muy sucio el disco?
l ¿Se ha formado
condensación de humedad
en el interior del aparato?
n
Sintonizador
Síntoma
l La radio produce
continuamente
ruido anormal.
Causa posible
l El reloj no está
ajustado a la hora
correcta.
l No se oye ningún
sonido.
n
n
USB
Síntoma
Causa posible
l No se detecta el
dispositivo.
l ¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
l ¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
l ¿Es un dispositivo MTP?
l ¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
l La reproducción
no se inicia.
l ¿Está el un archivo WMA
protegido por copyright?
l ¿Es el MP3 falso?
l Hora en pantalla
errónea.
l Nombre de
archivo en
pantalla errónea.
l ¿Se está reproduciendo un
archivo de velocidad variable?
l ¿El nombre del archivo está
escrito con caracteres chinos o
japoneses?
n
iPod e iPhone (sólo X-HM20)
Síntoma
Causa posible
l No se produce
ningún sonido.
No aparece
ninguna imagen
en el televisor/
monitor.
l No se está reproduciendo el
iPod o iPhone.
l El iPod o iPhone no está
conectado adecuadamente a la
unidad.
l ¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del
aparato?
l El cable de vídeo no está
conectado adecuadamente.
l La selección de televisor/
monitor de entrada no está
fijada adecuadamente.
l La función salida de iPod TV no
ha sido establecida para salida
de video.
l El audio procedente del iPod/
iPhone no puede escucharse a
través de los auriculares
conectados a la unidad.
l iPod o iPhone no
se cargará.
l El iPod o iPhone no hace
contacto total con el conector.
l Utilizando un iPod (3a
generación).
l No es compatible con el iPod o
iPhone. Consulte la página 7
para obtener información sobre
los modelos compatibles.
l Si la unidad principal está en el
modo USB, el iPod o el iPhone
no podrán cargarse.
Controlador remoto
Síntoma
Causa posible
l El control remoto no
funciona.
l ¿Está enchufado el cable
de alimentación de CA del
aparato?
l ¿Se respeta la polaridad de
la pila?
l ¿Se han agotado las pilas?
l ¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
l ¿Está el sensor de control
remoto recibiendo una luz
fuerte?
Causa posible
l ¿Está el aparato cerca del
televisor o de una
computadora?
l ¿La antena de FM o la antena
de cuadro de AM están
correctamente situadas?
Separe la antena del cable de
alimentación de CA está
demasiado cerca.
l “This accessory is l La batería del iPhone es baja.
not made to work
Cargue el iPhone.
with iPhone” o “
l El iPhone no está
This accessory is
correctamente conectado al
not supported by
puerto.
iPhone” Aparece
en la pantalla del
iPhone.
Es-24
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
Cuadro para localización de averías
(continuación)
n
n
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u
operación en lugares muy húmedos pueden causar
condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del
CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede provocar que el aparato funcione
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea
posible la reproducción normal (aproximadamente 1
hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
n
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias
externas (golpes mecánicos, electricidad estática
excesiva, tensión de alimentación anormal debido a
rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de
nuevo la alimentación.
2 Si no se restaura la unidad en la operación previa,
desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación
encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
n
Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Memoria
1 Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/
ON.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles
daños, sin embargo se puede producir un mal
seguimiento de la pista debido a una acumulación de
polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las
instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente
en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las
señales musicales. No estropee esta superficie.
l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del
sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas
digitales, polvo o agua en los discos compactos
pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista.
Si un disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo
largo del radio.
NO
SÍ
Correcto
Mantenimiento
n
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y
una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un
paño seco.
Precaución:
l No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar
mal funcionamiento.
2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón
LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el
botón INPUTde la unidad principal.
3 Desde la función LINE IN, pulse el botón
de la
unidad principal y pulse y mantenga presionado el
botón
hasta que se muestre “RESET”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la
memoria incluyendo los ajustes del reloj y del
temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa
de CD.
n
Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de
la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de
energía. Transportar la unidad con el dispositivo de
memoria del USB o el iPod conectado o con discos
adentro de ella puede provocar daños en la unidad.
Es-25
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas,
PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el
diseño y especificaciones para la mejora del producto sin
previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el
rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
valores en los aparatos individuales.
n
220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de
potencia
Alimentación conectada:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Reserva de alimentación: 0,4 W
Dimensiones
Ancho: 215 mm
Alto: 99 mm
Profundo: 300 mm
Peso
3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
Interfaz host USB
Bitrate soporte
Otros
Soporte de
sistema de
archivos
Amplificador
Potencia de
salida
RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz,10% de DA, 4 ohmios)
Terminales de
salida
Altavoces: 4 ohmios
20 Hz a 20 kHz
Salida de vídeo (sólo X-HM20):
1 Vp-p
Auriculares: 16 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
n
Línea de entrada (entrada
analógica):
500 mV/ 47 k ohmios
n
Terminales de
entrada
n
Reproductor de discos compactos
con reproducción múltiple de un
único disco
Lectura de las
señales
Fonocaptor de láser semiconductor
de 3 rayos, sin contacto
Convertidor D/A
Conversor de multi bit D/A
Respuesta de
frecuencia
20 Hz a 20.000 Hz
Gama dinámica
90 dB (1 kHz)
X-HM10_20_Es.fm
Sintonizador
Gama de
frecuencias
FM: 87,5 MHz a 108 MHz
AM: 522 kHz a 1.620 kHz
Predeterminado
40 (Estación de FM y AM)
Altavoz
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz para frecuencias altas de
5 cm
Altavoz de bajos de 10 cm
Potencia máxima
de entrada
15 W
Impedancia
4 ohmios
Dimensiones
Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 173 mm
Peso
2,0 kg/cada uno
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz piezoeléctrico de agudos
Altavoz de bajos de 10 cm
Potencia máxima
de entrada
15 W
Impedancia
4 ohmios
Dimensiones
Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 158 mm
Peso
1,6 kg/cada uno
X-HM10
Es-26
11/5/25
l Cumple con la clase de
almacenamiento en masa de
USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
l Sólo Volumen de Soporte y
protocolo CBI.
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (No DRM)
l MP3 (32 kbps a 320 kbps)
l WMA (64 kbps a 160 kbps)
l El número total máximo de
archivos MP3/WMA es de 999.
l El número total máximo de
carpetas es de 99
INCLUYENDO las del
directorio raíz.
l La información ID3TAG
permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM.
l Admite la versión 1 y 2 de
ID3TAG.
l Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT
12/ FAT 16/ FAT 32.
l Longitud de bloqueo de
2 kbytes por sector.
X-HM20
Reproductor de CD
Tipo
USB
Fichero de ayuda
Generalidades
Fuente de
alimentación
n
n
Nota
Acerca de iPod/iPhone/iPad:
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha
sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación
inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Es-27
11/5/25
X-HM10_20_Es.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WARNUNG
Betriebsumgebung
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
11/5/25
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
X-HM10_20_Anki_De.fm
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte
das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet
ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort
abgezogen werden kann. Um Brandgefahr
auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem
längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise
während des Urlaubs, grundsätzlich von der
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff)
eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des
Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten
dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn
K041_A1_De
die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers: innen im Gerät
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder
wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler
aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw.
ansteigt, können sich im Inneren des Geräts
Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen
Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation
kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und
die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den
Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur
eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom
Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen
verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht.
Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen,
wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer
Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in
diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
11/5/25
X-HM10_20_Anki_De.fm
G-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DEUTSCH
l Das CD-Receiversystem X-HM10/X-HM20 besteht aus der Haupteinheit und dem Lautsprechersystem.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine
bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von PIONEER ein.
Besonderer Hinweis
Durch die Lieferung dieses Produktes wird weder eine direkte Lizenz noch ein implizite Recht erteilt, Inhalte die mit
diesem Produkt erstellt wurden, in kommerziellen Rundfunk Systemen (terrestrische, Satelliten, Kabel und/oder anderen
Vertriebskanälen), in kommerziellen „streaming“ Anwendungen (via Internet, Intranet und/ oder andere Netzwerke),
anderen kommerziellen Inhalte vermittelnden Systemen (Pay-Audio oder Audio-On-Demand und dergleichen) oder auf
kommerziellen körperlichen Medien (Compact Discs, DVDs, Halbleiter Bauteilen, Festplatten, Speicherkarten und
dergleichen zu verteilen). Für eine solche Nutzung ist eine eigenständige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten,
siehe http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 Audiokodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.
Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind.
iPhone-Adaptern x 3
(nur X-HM20)
Fernbedienung x 1
„AA“-Batterie x 1
MW-Rahmenantenne x 1
Netzkabel
Garantiekarte
UKW-Antenne x 1
Die vorliegende Bedie
INHALT
Seite
Seite
Allgemeine Informationen
USB
Zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungselemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Hören von USB-Massenspeicher MP3-Player . . . 16 - 17
Fortgeschrittene USB-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . .17
Vorbereitung für die Inbetriebnahme
Rundfunk
Anschluß des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rundfunkempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grundbedienung
Weitere Funktionen
Allgemeine Bedienungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung) . . . . . . . . . 9 - 10
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . 19 - 21
Timer- und Sleep-Funktion
(Nur Fernbedienung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
iPod, iPhone und iPad
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
(nur X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Hören einer CD oder MP3/WMA-Disk . . . . . . . . . . . . 13
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMADiscs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei MP3/WMADateien). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Referenzen
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
De-4
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Zur Beachtung
n
Allgemeines
l Das
Gerät
auf
eine
feste,
ebene
und
erschütterungsfreie Unterlage stellen.
l Stellen Sie die Lautsprecher mind. 30 cm vom CRT-TVGerät auf, um Farbabweichungen auf dem
Fernsehbildschirm zu vermeiden. Wenn es weiterhin
zu Abweichungen kommt, vergrößern Sie den Abstand
zwischen Lautsprechern und TV-Gerät noch mehr.
LCD TV ist für solche Abweichungen nicht anfällig.
l Das Gerät fernhalten von direktem Sonnenlicht,
starken Magnetfeldern, sehr staubigen Orten,
Feuchtigkeit und elektronischen/elektrischen Geräten
(Heimcomputer, Fernkopierer usw.), die elektrisches
Rauschen erzeugen.
l Nichts auf das Gerät stellen.
l Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Temperaturen von über
60°C oder extrem niedrigen Temperaturen aussetzen.
l Wenn das System nicht richtig arbeitet, das Netzkabel
von der Netzsteckdose trennen. Das Netzkabel wieder
anschließen und dann das System einschalten.
l Bei einem Gewitter ist es am sichersten, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird.
l Das Netzkabel immer am Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen, niemals am Kabel ziehen, da
das Ziehen des Kabels innere Kabellitzen beschädigen
kann.
l Der Stromstecker wird benutzt, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und muss zu jeder Zeit bequem
erreichbar sein.
l Die Abdeckung nicht entfernen, weil dies zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Interne Wartung
sollte von Ihrem PIONEER-Kundendienstzentrum
ausgeführt werden.
l Durch Bedecken der Belüftungsöffnungen mit
Gegenständen
wie
Zeitungen,
Tischtüchern,
Vorhängen usw. wird die Belüftung blockiert und sollte
vermieden werden.
l Es sollten keine unbedeckten Flammenquellen wie
angezündete Kerzen auf dem Gerät abgestellt werden.
l Sie sollten auf die Umweltaspekte bei der
Batterieentsorgung achten.
l Das Gerät ist für die Verwendung in mildem Klima
konstruiert.
Warnung:
Nur mit der auf diesem Gerät angegebenen Spannung
verwenden. Der Betrieb des Produktes mit einer
Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich
und kann zu einem Brand oder anderen Unfällen mit
Beschädigung führen. PIONEER kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die aus dem Betrieb mit
einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
n
Lautstärkeregelung
Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.
Hören Sie Musik bei geringer Lautstärke. Überhöhter
Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem
Hörverlust führen.
Bedienungselemente und Anzeigen
iPod-/iPhone-Funktionen stehen nur für X-HM20 zur Verfügung.
Nur X-HM20
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Gerätevorderseite
Seite
1. Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Disc-Schublade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Andockstation fur iPod oder iPhone . . . . . . . . 11
5. Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. INPUT-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Kopfhörerbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. USB-Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seite
10. Tuner Preset Down, CD-USB-Erkennung, iPod /
iPhone-Skip Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Tuner Preset Up, CD / USB-Erkennung, iPod /
iPhone-Skip Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Disc / USB Stopp-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Disc / USB / iPod / iPhone Wiedergabe-oder
Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Taste zum Öffnen/Schließen der CDSchublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
De-5
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung)
1
n
2
17
3
18
19
20
21
22
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
24
25
15
16
35
36
23
26
27
28
29
30
31*
33
32*
34
*Die Tasten 11, 13, 31 und 32 sind nur für X-HM20 verfügbar.
9
1 23
4 5
17
n
6 7 8
15
10 1112 13 14 16
21
22 23 24 25
26 27 28
Lautsprecher
1. Hochtonlautsprecher
2. Tieftöner
3. Bassreflex-Öffnung
1
3
2
n
Seite
1. Fernbedienungssender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. STANDBY/ON-Taste . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Zifferntasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. P.Bass-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Bass/Treble -Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Tuning Down-, Skip Down-, Schnellrücklauf-, Time
Down-taste . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Tuner Preset Up Taste, iPod Curser Up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Taste um die Lautstärke zu reduzieren . . . . . . . 9
9. Tuner Preset down, iPod-Curser Down
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Ordner-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. iPod/iPhone-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. CD-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . . . . . .11, 12
14. Taste CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Tuner-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. RDS ASPM-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. CD-Fach Öffnen / Schließen . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Dimmertaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Löschtaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Sleep-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Uhr/Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22
23. Random-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Repeat-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Tuning Up-, Skip Up-, Schnellvorlauf-,
Time Up-taste . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Taste um die Lautstärke zu erhöhen . . . . . . . . . .9
27. Enter-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Stumm-Taste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Line-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. USB-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. iPod /iPhone Wiedergabe- / Pausetaste . . . . . . .12
32. iPod/iPhone-Menue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
33. CD-/USB-Wiedergabe-/Anhaltetaste. . . .12, 13, 14
34. CD-/USB-Stopptaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. RDS-Anzeigetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Taste für RDS-Programmart/
Verkehrsinformations- Suchlauf. . . . . . . . . . . . .19
n
18 19 20
Die Lautsprechergrills sind abnehmbar
(nur X-HM20)
ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter
abnehmen oder aufstecken, um
Beschädigungen der Lautsprecher
membranen zu vermeiden!
X-HM10_20_De.fm
Anzeige
Seite
1. USB-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. iPod-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. CD Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. MP3-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. WMA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. RDM (Zufallswiedergabe)-Anzeige . . . . . . . . . . .14
7. MEM (Speicher)-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Wiedergabe-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Wiedergabe- / Pausetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Einstellen von UKW/MW-Anzeige . . . . . . . . . . . .18
11. UKW-Stereo-Betriebsartenanzeige . . . . . . . . . .18
12. Stereo-Sender-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
13. RDS-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. PTY-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. TP-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. TA-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Stummschaltungstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Titelanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Interpretenanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Ordner-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Albumanzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Dateianzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Track-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Tägliche Timer-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
25. Einmalige Timer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
26. Disc-Anzeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
27. Gesamtanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Schlummer-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
De-6
11/5/25
Fernbedienung
Anschluß des Systems
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Wechselstrom-Steckdose.
Rechter
Lautsprecher
Installieren der MW-Rahmenantenne
< Montieren
an der Wand >
< Montage >
Video-Kabel
Linker
MWFernseher
Lautsprecher
Rahmenantenne (nicht mitgeliefert)
wand
An Video-Eingang
Video-Ausgangsbuchse
(nur X-HM20)
Schrauben (nicht mitgeliefert)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Wandsteckdose
(Wechselspannung 220 V
bis 240 V, 50 Hz/60 Hz)
UKW-Antenne
n
Anschluß der Antennen
Mitgelieferte UKW-Antenne:
Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS
anschließen und danach in die Richtung verlegen, wo das
stärkste Empfangssignal erhalten wird.
UKW-Außenantenne:
Verwenden Sie eine FM-Außenantenne (75 Ohm
Koaxialkabel), um einen besseren Empfang zu erhalten.
Wenn eine UKW-Außenantenne verwendet wird,
mitgeliefertes UKW-Antennenkabel abnehmen.
Mitgelieferte MW-Rahmenantenne:
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an die MWBuchsen an. Danach die MW-Rahmenantenne für
optimalen Empfang ausrichten. Die MW-Rahmenantenne
auf ein Bord usw. stellen oder an einen Ständer bzw. eine
Wand mit Schrauben (nicht mitgeliefert) anbringen.
Hinweis:
Wenn sich die Antenne auf dem Gerät oder in der Nähe
des Netzkabels befindet, kann Rauschen aufgefangen
werden. Für besseren Empfang die Antenne weiter vom
Gerät entfernt stellen.
n
Anschluß der Lautsprecher
l Verdrillen Sie die freiliegenden
Drahtlitzen miteinander.
l Schließen Sie den roten Draht an
den Plus-Anschluss (+) und den
anderen Draht an den MinusAnschluss (–) an.
l Verwenden Sie Lautsprecher mit
einer Impedanz von 4 Ohm, da
Lautsprecher
mit
einer
niedrigeren Impedanz die Einheit
beschadigen konnen.
Falsch
l An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
l Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder an der Decke, da sie, wenn sie herabfallen,
Verletzungen verursachen können.
l Niemals den rechten und linken Kanal verwechseln. Der
rechte Lautsprecher befindet sich auf der rechten Seite,
wenn Sie vor dem Gerät stehen.
l Die blanken Lautsprecherkabel dürfen keinen Kontakt
aufweisen.
l Keine Gegenstände in die Bassreflex-Öffnungen fallen
lassen oder einlegen.
l Sie sollten nicht auf den Lautsprechern stehen oder
sitzen. Sie können sich verletzen.
n
Sie können Foto- und Videodateien vom iPod oder
iPhone-Gerät anschauen, indem Sie das Gerät an einen
Fernseher/Monitor anschließen. Wenn der Fernseher/
Monitor einen Video-Eingang hat, können Sie diesen mit
der VIDEO OUT Buchse auf der Rückseite des Gerätes
verbinden und stellen Sie den TV-Ausgang im iPod oder
iPhone auf „On“.
Hinweis:
Kontrollieren Sie, ob die NTSC- oder PAL-Einstellung vom
iPod dieselbe wie ihr Fernsehersignal ist. Besuchen Sie
die Homepage von Apple für weitere Informationen.
De-7
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Anschließen eines iPods oder iPhones an
den Fernseher (nur X-HM20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verwendung anderer Subwoofer
n
Fernbedienung
Netzanschluß
n
Prüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind,
und dann das Netzkabel dieses Geräts an die Steckdose
anschließen.
Hinweis:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, das
Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
Vorsicht:
l Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht
durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag
verursachen könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder
andere Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen
und jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.
Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es
an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so
verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden
Sie sich bitte wegen Ersatz an die nächste PioneerKundendienststelle.
l Verwenden Sie kein anderes Netzkabel als das mit
dieser Einheit mitgelieferte.
l Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
n
Anschließen eines Fernsehgeräts, usw.
Mit einem Audio-Kabel an das TV anschließen.
Fernseher
An AudioAusgang
Audiokabel
(im Handel
erhältlich)
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2 Legen Sie die mitgelieferte Batterie in der Richtung in das
Batteriefach ein, die dort angezeigt ist.
Drucken Sie die Batterie beim Einlegen oder Entfernen in
Richtung des negativen Pols des Batterieanschlusses (–).
3 Schließen Sie den Deckel.
Audiosignal
Warnung:
l Verwenden oder lagern Sie die Batterie nicht bei
direktem Sonnenlicht oder an anderen heißen Plätzen
wie beispielsweise in einem Auto oder nahe an einen
Heizer. Dies kann dazu fuhren, dass es zu Leckagen,
zur Uberhitzung oder zur Explosion der Batterie oder
zu einem Brand kommt. Es kann ebenfalls die
Lebensdauer oder die Leistung der Batterie verringern.
Vorsicht:
l Entfernen Sie die Batterie, wenn die Einheit über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Dadurch
vermeiden Sie eventuelle Schäden durch Auslaufen der
Batterien.
l Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien
(Nickel-Kadmium-Batterie usw.).
l Falsches Installieren der Batterie kann zum Versagen der
Einheit führen.
Hinweise zur Verwendung:
l Tauschen Sie die Batterie aus, wenndie Betriebsdistanz
verringert ist oder wenn der Betrieb unregelmäßig wird.
Kaufen Sie eine Batterie der Größe „AA“.
l Den Sender auf der Fernbedienung und den Sensor am
Gerät mit einem weichen Tuch regelmäßig reinigen.
l Wenn der Sensor am Gerät starkem Licht ausgesetzt
wird, kann der Betrieb beeinträchtigt werden. Verändern
Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Gerätes,
wenn dies auftritt.
l Die Fernbedienung nicht Feuchtigkeit, Hitze, Stoß oder
Erschütterungen aussetzen.
l Bitte
entsorgen
Sie
gebrauchte
Batterien
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen oder
den allgemein bekannten Umweltbestimmungen in
Ihrem Land oder Ihrer Region.
n
Hauptgerät
Einsetzen der Batterie
Test der Fernbedienung
Alle Anschlüsse und dann die Fernbedienung überprüfen.
Die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am
Gerät richten. Die Fernbedienung kann im unten gezeigten
Bereich verwendet werden:
An VideoEingang
LINE
AUX
Fernbedienungssensor
LOOP
7m
AC IN
Die Funktion Line In wählen:
l Am Hauptgerät: Drücken Sie wiederholt die INPUT Taste, bis Line In angezeigt wird.
l Auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Line-Taste
wiederholt, bis „Line In“ angezeigt wird.
De-8
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
STANDBY/ON
Allgemeine Bedienungen
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
STANDBY/ON
DIMMER
n
BASS/TREBLE
P.BASS
n Klang einstelung (Bass)
1 Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie „Bass“.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)-Taste
MUTE
VOLUME
VOL
P.Bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in
den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden.
Drücken Sie, um den P.BASS-Modus aufzuheben, die Taste B.Bass
auf der Fernbedienung.
VOL
und stellen Sie den Bass ein.
STANDBY/ON
-5
INPUT
n
-5
n
Display helligkeitsregler
Dimmer 1
(Display ist gedimmt).
Dimmer 2
(Display wird gedimmt).
Automatische Einstellung der Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer auf 17 oder höher eingestellten
Lautstärke aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 16.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOL +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
n
CD
FM STEREO
Line In
iPod
(nur X-HM20)
AM
USB
CLOCK/TIMER
TUNING −
Stummschaltung
TUNING +
ENTER
In diesem Beispiel ist die Uhr für die 24-Stunden-Anzeige
(00:00) eingestellt.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-Taste
drücken.
2 Die CLOCK/TIMER-Taste drücken.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die ENTER-Taste. Um
Die Lautstärke wird kurzfristig stumm geschaltet, wenn die MUTETaste auf der Fernbedienung gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
De-9
X-HM10_20_De.fm
FM MONO
STANDBY/ON
Automatische ausschaltfunktion
11/5/25
+5
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
Automatische Netzeinschaltung
Wenn die Haupteinheit 15 Minuten nicht aktiv ist, wird sie
automatisch in den Stand-By-Modus versetzt (wenn iPod/iPhone
nicht angedockt sind) während:
iPod/iPhone: Kein Anschluss.
CD / USB: Im Stop-Modus.
LINE IN: Keine Erkennung eines Input-Signals oder sehr geringe
Hörbarkeit des Tons.
Hinweis:
Nur X-HM20: Sobald das iPod/iPhone jedoch angeschlossen ist,
beginnt das Aufladen.
Während des Standby-Modus wird „Charge Mode“ angezeigt.
n
+4
Hinweis:
Mit der Speicherschutzfunktion bleibt die gespeicherte
Funktion einige Stunden erhalten, selbst wenn ein
Stromausfall eintreten sollte oder das AC-Netzkabel
getrennt wird.
Wenn Sie eine der folgenden Tasten drücken, schaltet sich das
Gerät ein.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER auf der Fernbedienung:
Die ausgewählte Funktion ist aktiviert.
l
/ -Taste auf dem Hauptgerät: Das Gerät schaltet ein und die
Wiedergabe startet von der zuletzt benutzten Funktion (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n
-4 ........
Funktion
Drücken sie am Hauptgerät die INPUT-Taste, so ändert
sich die aktuelle Funktion in einen anderen Modus.
Drücken Sie mehrere Male die INPUT-Taste, um die
gewünschte Funktion auszuwählen.
Dimmer Off (Display ist hell).
n
+5
Einschalten der Stromversorgung
Um die Helligkeit der Anzeige zu verdunkeln, drücken Sie die
DIMMER-Taste auf der Fernbedienung.
n
+4
und stellen Sie den Treble ein.
Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-Taste
drücken.
Nach Gebrauch:
Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die STANDBY/ONTaste drücken.
n
-4 ........
n Klang einstelung (Höhen)
1 Drücken Sie die BASS/TREBLE-Taste und wählen Sie „Treble“.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die VOL (+ oder –)-Taste
den Tag anzupassen, die Taste
ENTER-Taste drücken.
oder
und dann die
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Einstellen der Uhr (Nur Fernbedienung)
(Fortsetzung)
4 Die
oder
-Taste drücken, um 24- oder 12-StundenAnzeige zu wählen, und dann die ENTER-Taste betätigen.
l Das Installieren von anderen Software- Versionen als
den auf der Website von Pioneer angezeigten auf
Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese
inkompatibel mit diesem System werden.
l Lade-Anschluss für iPod, iPhone und iPad:
Die 24-Stunden-Anzeige erscheint.
(00:00 - 23:59)
Die 12-Stunden-Anzeige erscheint.
(AM 12:00 - PM 11:59)
5 Stellen Sie die Stunde mit der
Bedingung
Andockstation
USB-Funktion
Andere Funktion
Standby
NEIN
JA
JA
USBAnschluss
JA
NEIN
NEIN
oder
ein und
bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Die
oder
Taste einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Stunde
vorzustellen. Halten Sie sie gedrückt, um weiter
vorzustellen.
6 Um den Minuten anzupassen, die Taste
oder
und
dann die ENTER-Taste drücken. Die
oder
-Taste
einmal drücken, um die Uhrzeit um 1 Minute vorzustellen.
Überprüfen der Zeitanzeige:
Die CLOCK/TIMER-Taste drücken. Die Zeitanzeige erscheint
ca. 5 Sekunden lang.
Hinweis:
Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des
Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist,
stellen Sie die Uhrzeit erneut ein (Seiten 9).
l Die Meldung „Dieses Zubehör eignet sich nicht für die
gemeinsame Verwendung mit iPhone“ oder ähnlich
kann auf dem iPhone-Bildschirm erscheinen, wenn:
- die Batterie schwach ist.
- das iPhone nicht richtig angedockt ist (z. B. schief)
Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das iPhone und
docken Sie es wieder an.
l Dieses Produkt wurde für iPhone hergestellt. Zur
Vorbeugung einer zufälligen Beeinträchtigung,
wenn das iPod/iPhone angedockt wird, werden die
Kopfhörer ausgeschaltet, und „HP INVALID“
(Kopfhörer deaktiviert) wird angezeigt.
Es könnten auch kurze Tonstörungen während
ankommenden Anfrufen auftreten.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
durchführen. Wenn „Clock“ im Schritt 2 nicht erscheint, wird
der Schritt 4 (zum Anwählen der 24-Stunden- oder
12-Stunden-Anzeige) übersprungen.
1 Führen Sie den Anschlussstecker in das iPod/iPhone
n
iPod-Anschluss (USB-Anschluss)
oder iPad ein.
Verändern der 24-Stunden- oder 12-Stunden-Anzeige:
1 All die programmierten Inhalte löschen. [Nähere
Informationen siehe „Werkseinstellung, Löschen des
Speichers“ auf Seite 25.]
2 Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Einstellen der
Uhr“ ab Schritt 1 durch.
2 Schließen
Sie das iPad über
Anschlussstecker an die Einheit an.
Hinweis:
Die Timer-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen
Stromausfall gibt.
den
USB-
Anhören von iPod, iPhone oder iPad
(nur X-HM20)
Unterstützte iPod-, iPhone oder iPad-Modelle:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4ten generation)
l iPod touch (3ten generation)
l iPod touch (2ten generation)
l iPod touch (1ten generation)
l iPod classic
l iPod nano (6ten generation)
l iPod nano (5ten generation)
l iPod nano (4ten generation)
l iPod nano (3ten generation)
l iPod nano (2ten generation)
Hinweise:
l Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone
und iPad- Modelle entwickelt und getestet (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu).
Hinweis:
Der USB-Anschlussstecker unterstützt nicht den VIDEO-Ausgang.
n
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON.
2 Drücken Sie zur Wahl der USB-Funktion die USB-Taste
auf der Fernbedienung oder wiederholt die INPUTTaste auf der Haupteinheit.
3 Schließen Sie das iPod, das iPhone oder das iPad an
die Einheit an. Es erscheint „iPod“.
4 Drücken Sie für den Start der Wiedergabe die Taste
/ (CD/USB / ).
Hinweis:
Während der iPod-/iPhone- oder iPad-Wiedergabe ist die
Stopp-Taste ( ) deaktiviert.
De-10
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
iPod-/-iPhone- oder iPad-Wiedergabe
(USB-Anschluss)
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20) (Fortsetzung)
n
Anschließen des iPod und iPhoneAdapters (Andock-Station)
n
Hinweise:
Bitte benutzen Sie den mit Ihrem iPod oder iPhone
mitgelieferten Adapter.
iPhoneiPhoneAdapter Nr.
Beschreibung
12
iPhone
15
iPhone 3G,
iPhone 3GS
19
iPhone 4
n
Speicherkapazität
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
Entfernen des Adapters für das iPod oder
das iPhone (Andock-Station)
Stecken Sie die Spitze eines
Schraubenziehers (kleiner
Schlitzschraubenzieher „–“) wie gezeigt
in die Öffnung im Adapter und heben
Sie ihn an, um ihn zu entfernen.
n
iPod- oder iPhone-Wiedergabe
(Andock-Station)
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ONTaste drücken.
6GB & 32GB
2 Drücken Sie die iPod/iPhone-Taste auf der Fernbedienung
Den iPod oder iPhone-Adapter einstecken
(Andock-Station)
1 Andockstation für das iPod und das iPhone durch
Hochziehen.
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die
iPod-Funktion zu wählen.
3 Stecken Sie das iPod oder iPhone in die iPodDockingstation am Hauptgerät.
4 Drücken Sie die / (iPod/iPhone / )-Taste, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
STANDBY/ON
2 Führen Sie den Adapter für das iPod und das iPhone
INPUT
in die Einheit ein und schließen Sie Ihr iPod oder
iPhone an.
iPhone (Unterseite)
iPhone
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
Dockanschluss
iPod/iPhone
DISPLAY
MENU
PRESET
USB
iPod/
iPhone TV OUT
Adapter für das iPhone
DISPLAY
CD/USB
Anschlussstecker
für das iPhone
n
Dock für das iPhone
Vorsicht:
Ziehen Sie alle Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone,
bevor Sie diesen in das Dock stecken.
iPhone-Wiedergabe
l Der Ton schaltet nur dann vom iPhone auf das Hauptgerät
um, wenn der Authentifizierungsvorgang nach ungefähr
10 Sekunden abgeschlossen wurde.
l Eingehende Anrufe unterbrechen die Wiedergabe.
l Bei Annahme der Anrufe hören Sie das Gespräch nur über
den eingebauteniPhone-Lautsprecher. Schalten Sie den
iPhone-Lautsprecher ein oder trennen Siedas iPhone, um
das Gespräch zu beginnen.
n
iPod, iPhone oder iPad trennen
Entfernen Sie einfach das iPod oder das iPhone von der
Andockstation oder das iPad vom USB-Anschluss. Dies ist auch
während der Wiedergabe sicher.
De-11
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Anhören von iPod, iPhone oder iPad (nur X-HM20) (Fortsetzung)
n
Videos vom iPod oder iPhone
wiedergeben
n
1 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden auf die DISPLAY TV
OUT-Taste. „TV Display“ erscheint auf der Anzeige.
2 Drücken Sie die ENTER-Taste, um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Hinweise:
l Wenn im Video-Menü die Einstellung TV-Ausgang aktiviert
ist, wird das Video automatisch auf dem Fernsehschirm
angezeigt, wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.
l Vom USB-Anschluss wird die TV-out-Anzeige nicht
unterstützt. (iPad)
l Drücken Sie die MENU-Taste, um das Video-Menü
aufzurufen und das Video erneut auf dem iPod- oder iPhoneBildschirm anzuzeigen. Drücken Sie dann mindestens
2 Sekunden auf die DISPLAY TV OUT-Taste bis „iPod
Display“ erscheint.
l Während der iPod-Videowiedergabe wird durch das Dürcken
der DISPLAY TV OUT-Taste nicht zwischen der Anzeige auf
dem iPod und dem Fernseher gewechselt.
Vorsicht:
l Ziehen Sie allen Zubehörteile aus dem iPod oder iPhone,
bevor Sie diesen in das iPod-Dock stecken.
l Während der iPod-Funktion ist die Stopp- Taste ( ) an
der Haupteinheit ungültig.
n
Navigieren in den iPod-, iPhone- oder iPadMenüs
Verschiedene iPod-, iPhone- und iPadFunktionen
Funktion Hauptgerät
Fernbedienung
Dock
Wiedergabe
iPod/ CD/USB Drücken im
Pausebetrieb.
iPhone
Pause
iPod/ CD/USB Drücken während
der Wiedergabe.
iPhone
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
iPod/
iPhone
____
____
REPEAT
REPEAT
Abspielen in
willkürlicher
Reihenfolge
____
RANDOM
RANDOM
Betrieb von iPod und iPhone:
Die nachfolgend beschriebenen Funktionen hängen davon ab,
welche Generation iPod und iPhone Sie benutzen.
iPodMenü
____
System in Betrieb:
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist, wird die iPod-, die
iPhone- oder die iPad-Einheit eingeschaltet, wenn sie in der
Einheit angedockt ist.
iPod
Eingabe
____
System ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb):
Wenn die Haupteinheit in den Standby-Modus geschaltet wird,
werden das angedockte iPod oder iPhone oder die
angeschlossene iPad-Einheit automatisch in den StandbyModus geschaltet.
iPodCursor
Aufwärts/
Abwärts
____
Hinweis:
Benutzen Sie keine Taste am iPod, iPhone oder iPad selbst,
wenn sie mithilfe der Fernbedienung durch die iPod oder iPhoneMenüs navigieren. Die Lautstärke wird durch drücken der VOL
(+ oder –) -Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung
geregelt. Das Einstellen der Lautstärke auf der iPod-, der
iPhone- oder der iPad-Einheit hat keinen Effekt.
Anzeige
____
Wiederholung
De-12
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Drücken Sie hierauf
im Abspiel- oder
Pausebetrieb.
Wenn Sie im
Pausebetrieb auf
die Taste drücken,
müssen Sie auf die
/ -Taste
drücken, um die
gewünschte
Nummer zu starten.
In der WiedergabeBetriebsart
gedrückt halten.
Lösen Sie die
Taste, um die
Wiedergabe
fortzusetzen.
1 Drücken Sie die Menü-Taste des iPods/iPhones/iPads, um
das Menü auf der iPod-, der iPhone- oder der iPad-Einheit zu
sehen. Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen
Menü zurückzukehren.
2 Benutzen Sie die PRESET ( oder )-Taste, um zur
gewünschten Stelle im Menü zu gelangen und drücken Sie
dann die ENTER-Taste.
Betrieb
USB
iPod/
iPhone
Mehr als
2 Sekunden lang
drücken, um die
Video-out-Anzeige
zwischen iPod und
TV umzuschalten.
Drücken, um zum
Wiederholungsbetrieb
zu schalten.
Drücken, um zum
Abspielen in
willkürlicher
Reihenfolge
umzuschalten.
iPod/ Drücken, um
iPhone während der iPodFunktion das iPodMenü aufzurufen.
Taste drücken, um
die Auswahl zu
bestätigen.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Antippen, um das
iPod-Menü zu
öffnen.
CDs oder MP3/WMA-Discs wiedergeben
5 Zum Schließen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
6 Die / (CD/USB / ) -Taste drücken, um mit der
STANDBY/ON
Wiedergabe zu begin- nen. Ist der letzte Track abgespielt,
stoppt das Gerät automatisch.
INPUT
Vorsicht:
l Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
l Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.
l Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
l Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten
Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
l Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder
Fernseher aufstellen.
l 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.
l Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
TUNING +
CD
n
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der
durch erheblicher Datenreduzierung von der
ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem
Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.
l Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBRDateien.
l Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen.
l MP3 unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 32 Kbps bis
320 Kbps.
WMA:
WMA-Dateien sind Advanced-System-Format-Dateien, die
Audiodateien enthalten, die mit dem Windows-MediaPlayer-Codec komprimiert wurden. WMAs wurden von
Microsoft als Audioformatdateien für den Windows Media
Player entwickelt.
l Die Anzeige „MP3“ und „WMA“ wird aufleuchten, nachdem
das Gerät Daten von einer MP3- bzw. einer WMA-Disc
gelesen hat.
l WMA unterstützt Bitgeschwindigkeiten von 64 Kbps bis
160 Kbps.
Funktion Hauptgerät Fernbedienung
CD/USB
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Stopp
CD/USB
Drücken während der
Wiedergabe.
Pause
CD/USB
Drücken während der
Wiedergabe. Die Taste
/ drücken, um die
Wiedergabe ab der
unterbrochenen Stelle
fortzusetzen.
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
Taste drücken.
2 Drücken Sie die CD-Taste auf der Fernbedienung oder
wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um die CDFunktion zu wählen.
3 Zum Öffnen der Disc-Schublade die -Taste drücken.
4 Die Disc mit der Etikettenseite nach oben weisend auf die
Disc-Schublade legen.
USB
ES
PHON
De-13
X-HM10_20_De.fm
Betrieb
Wiedergabe
n CD/-Wiedergabe
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/ON-
11/5/25
Verschiedene Disc-Funktionen
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
In der Wiedergabe- oder
Stopp-Betriebsart
drücken. Wenn Sie die
Taste im Stopp-Modus
drücken, drücken Sie die
/ -Taste, um den
gewünschten Track zu
starten.
In der WiedergabeBetriebsart gedrückt
halten.
Lösen Sie die Taste, um
die Wiedergabe
fortzusetzen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt die REPEAT-Taste, bis „Normal“
erscheint und „
“ verschwindet.
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Hinweise:
Während der wiederholten Wiedergabe ist eine
Zufallswiedergabe nicht möglich.
n
n
Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung
zur Wahl des gewünschten Tracks, während die
gewählte Disc abgespielt wird.
l Die Zifferntasten ermöglichen Ihnen die Wahl bis zur
Nummer 9.
l Beim Wählen der Nummer 10 oder darüber ist die „>10“Taste zu verwenden.
A. Zum Beispiel Wahl von 13
1 Die „>10“-Taste einmal
drücken.
2 Die „1“-Taste drücken.
3 Die „3“-Taste drücken.
Nummer des gewünschten
Tracks eingeben
B. Zum Beispiel Wahl von 130
1
2
3
4
Die „>10“-Taste zweimal drücken.
Die „1“-Taste drücken.
Die „3“-Taste drücken.
Die „0“-Taste drücken.
Hinweise:
l Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
l Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist das
direkte Suchen nicht möglich.
Beenden der Wiedergabe:
Die (CD/USB )-Taste drücken.
n
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie die RANDOM-Taste auf der Fernbedienung und
halten Sie sie gedrückt, bis „Random“ erscheint. Die /
(CD/USB / )-Taste drücken.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie die RANDOM-Taste, bis die „RDM“-Anzeige
erlischt.
Hinweise:
l Drückt man während der Zufallswiedergabe die
Taste, können Sie bei der Zufallswiedergabe zum
nächsten Track springen. Die taste ermöglicht Ihnen
jedoch nicht, zum vorherigen Titel zurückzukehren. Der
Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
l Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Titelfolge nicht
auswählen.)
l Während der Zufallswiedergabe ist eine wiederholte
Wiedergabe nicht möglich.
Vorsicht:
Drücken Sie nach einer Wiederholung die (CD/USB ) Taste. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
n
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung
„Repeat One“ erscheint. Die
/ (CD/USB
/ )-Taste
drücken.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, bis die Meldung
„Repeat All“ erscheint. Die
/ (CD/USB
/ )-Taste
drücken.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Schritte 1 - 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“
durchführen und dann die Taste REPEAT wiederholt
drücken, bis „Repeat All“ erscheint.
1 In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste auf der
Fernbedienungdrücken, um in die
Programmspeicherungs-Betriebsart zuschalten.
2 Die
oder
-Taste auf der Fernbedienung drücken,
um den gewünschten Titel auszuwählen.
Nummer des gewünschten Tracks eingeben
3 Die MEMORY-Taste drücken, um die Titelnummer zu
De-14
X-HM10_20_De.fm
Programmierte Wiedergabe (CD)
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
Wiederholte Wiedergabe
11/5/25
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
sichern.
Weitere Wiedergabe von CDs oder
MP3/WMA-Discs (Fortsetzung)
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3/WMA-Dateien)
4 Für weitere Titel die Schritte 2 - 3 wiederholen. Bis zu
32 Titel können programmiert werden. Drücken Sie
wiederholt die MEMORY-Taste, um die eingespeicherten
Titel zu überprüfen. Wenn Sie einen Fehler machen,
können die programmierten Titel durch Drücken der
CLEAR-Taste gelöscht werden.
5 Die
/ (CD/USB / ) -Taste drücken, um mit der
Wiedergabe zu begin- nen.
n
Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA)
Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien (Windows Media
Audio)
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen
man Musik-Dateien MP3/WMA (Windows Media Audio)
herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien.
Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch
Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
l Die heruntergeladenen Song/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Nutzung des Songs ohne Zustimmung des
Eigentümers ist rechtswidrig.
Informationen zur OrdnerWiedergabereihenfolge
1 In der Stopp-Betriebsart die MEMORY-Taste drücken,
n
2 Drücken Sie die PRESET (
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
Diese Ordner können mit Hilfe der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ausgewählt werden. Ordner, in denen
keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden
sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
ausgewählt.
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im
MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung
aufgezeichnet werden.
um in die Programmspeicherungs-Betriebsart zu
schalten.
oder )-Taste auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Ordner
auszuwählen.
1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
Drücken Sie dann die
oder
-Taste auf der
Fernbedienung, um die gewünschten Titel
auszuwählen.
2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und
Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene
Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt.
3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D)
3 Drücken Sie die MEMORY-Taste, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als
Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt.
4 Ordner E in Ordner D existiert, wird als Ordner 6
festgelegt.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen.
Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
5 Die
/ (CD/USB / ) -Taste drücken, um mit der
Wiedergabe zu begin- nen.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie während des programmierten Stopp-Modus
die
(CD/USB )-Taste. Auf der Anzeige erscheint
„Memory Clear“ und alle programmierten Inhalte werden
gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Wenn ein Programm früher abgespeichert worden ist, wird
die „MEM“-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste
MEMORY. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks
hinzuzufügen.
l Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge
sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es
kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in
der erwarteten Reihenfolge abspielt.
l Bei CD MP3/WMA können 99 Verzeichnisse und 999
Dateien einschließlich der Verzeichnisse, die keine
abspielbaren Dateien enthalten, gelesen werden.
Der Ordnermodus kann mit der FOLDER-Taste auf der
Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Die bei
eingeschaltetem Ordnermodus wiedergegebenen
Dateien sind andere als bei ausgeschaltetem
Ordnermodus.
ROOT
(FOLDER 1)
Hinweise:
l Wenn eine Disc herausgenommen wird, wird das
Programm automatisch annulliert.
l Wenn Sie die STANDBY/ON-Taste drücken, um in die
Bereitschafts-Betriebsart zu schalten oder um von CD
auf eine andere Funktion umzuschalten, werden die
programmierten Titel gelöscht.
l Während der Programm-Operation ist
Zufallswiedergabe nicht möglich.
De-15
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MP3/WMA-Ordnermodus (nur bei
MP3/WMA-Dateien) (Fortsetzung)
Hören von USB-Massenspeicher
MP3-Player
INPUT
TUNING −
TUNING +
USB
PRESET
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
TUNING −
TUNING +
CD/USB
PRESET
n
USB
Wiedergabe einer MP3/WMA-CD bei
eingeschaltetem Ordnermodus
Zur Wiedergabe einer CD-R/RW.
FOLDER
PRESET
1 CD-Taste drücken und eine MP3/WMA-Disc laden.
Drücken Sie die FOLDER-Taste und die DiscInformation wird angezeigt.
MP3-Anzeige
WMA-Anzeige
Gesamtzahl von Ordner
TOTAL-Anzeige
Gesamtanzahl der Dateien
DISPLAY
CD/USB
Hinweise:
l Dieses Produkt ist mit MTP- oder AAC-Dateisystemen
von USB- Massenspeichern oder MP3-Playern nicht
kompatibel.
l Es ist möglich, dass einige externe Speichermedien
von diesem System nicht unterstützt werden.
l Das Funktionieren von externen Speichermedien
(USB-Sticks, externe Festplatten usw.) wird nicht
garantiert.
2 Drücken Sie die PRESET (
n
Ordneranzeige
1 Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-
oder ) -Taste, um den
gewünschten
Wiedergabe-Ordner
zu
wählen.
(Ordnermodus eingeschaltet)
Ordnernummer
Taste auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die
USB-Funktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät
mit den gespeicherten Dateien im MP3/WMA-Format
mit dem Gerät verbinden. Wenn der USB-Speicher mit
dem Hauptgerät verbunden ist, werden die
Geräteinformationen angezeigt.
Erste Titelnummer
im Ordner
3 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken
der
oder
Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
deaktiviertem Ordner-Modus
-Taste auswählen.
4 Die / (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l Wenn auf der Disc aufgenommen, werden Titel,
Künstler und Album-Name angezeigt.
l Drücken sie bei der Wiedergabe mit aktiviertem
Folder-Modus die Taste PRESET ( oder ), und
der Folder kann gewählt werden, auch wenn er sich
im Wiedergabe-/Anhalte-Modus befindet. Im ersten
Track des gewählten Folders wird der Wiedergabe-/
Anhalte-Modus fortgesetzt.
l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
Anzeige Dateiname
der
oder
-Taste auswählen.
/ (CD/USB / )-Taste drücken. Die
Wiedergabe beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums
wird angezeigt, sofern diese Informationen auf dem
USB-Speichergerät gespeichert sind.
l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
3 Die
Ordneranzeige
Zählwerk
Anzeigetitel
Anzeige Album
2 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken
Anzeige Künstler
Hinweis:
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
Die / (CD/USB / )-Taste drücken.
Hinweis:
Die Anzeige „Not Support“ bedeutet, dass eine
„Copyright-geschützt WMA-Date“ oder eine „Nicht
unterstützte Wiedergabedatei“ ausgewählt wurde.
De-16
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Hören von USB-Massenspeicher
MP3-Player (Fortsetzung)
n
Wiedergabe vom USB-/MP3-Player mit
aktiviertem Ordner-Modus
1 Die USB-Taste auf der Fernbedienung oder die INPUT-Taste
auf der Haupteinheit wiederholt drücken, um die USBFunktion auszuwählen. Das USB-Speichergerät mit den
gespeicherten Dateien im MP3/WMA-Format mit dem Gerät
verbinden. Wenn der USB-Speicher mit dem Hauptgerät
verbunden ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.
2 FOLDER-Taste drücken. Dann PRESET (
oder )-Taste
drücken, um den gewünschten Wiedergabeordner zu wählen.
Zur Wiedergabe im Ordnermodus mit Schritt 4 fortfahren. Zum
Wechseln des Wiedergabeordner die PRESET ( oder )Taste drücken, um einen anderen Wiedergabeordner zu
wählen.
3 Gewünschte, wiederzugebende Datei durch Drücken der
oder
-Taste auswählen.
4 Die
/ (CD/USB / )-Taste drücken. Die Wiedergabe
beginnt und der Dateiname wird angezeigt.
l Der Name des Titels, des Künstlers und des Albums wird
angezeigt, sofern diese Informationen auf dem USBSpeichergerät gespeichert sind.
l Der Anzeigeinhalt kann durch Drücken der CD/USB
DISPLAY-Taste geändert werden.
n
Entfernen der USB-Speicher
1 Drücken Sie die
(CD/USB
Wiedergabe zu stoppen.
)-Taste, um die
2 USB-Speichergerät vom USB-Anschluß trennen.
Hinweise:
l PIONEER ist nicht für den Verlust von Daten während
des Anschlusses des USB-Speichergeräts an das
Audiosystem verantwortlich.
l In MP3 und/oder WMA-Formaat komprimierte Dateien
können abgespielt werden, wenn das Gerät am USBAusgang angeschlossen ist.
l Das Format dieses USB-Speichers unterstützt FAT 16
oder FAT 32.
l PIONEER kann nicht gewährleisten, dass alle USBSpeichergeräte mit diesem Audiosystem funktionieren.
l Das USB-Kabel ist nicht für dieses Audio-System, da es
am USB-Speichergerät angeschlossen ist. Die
Verwendung des USB-Kabels wird die Aktivität des
Audio-Systems beeinflussen.
l Dieser USB-Speicher kann nicht über USB-Hub
betrieben werden.
l Der USB-Anschluß dieses Geräts ist nicht für eine PCVerbindung sondern für Musikstreaming mit einem
USB-Speichergerät vorgesehen.
l Externer HDD Speicher kann nicht über den USBAnschluß dieses Geräts wiedergegeben werden.
l Bei hohem Datenvolumen im USB-Speicher kann das
Lesen der Daten länger dauern.
l Dieses Produkt kann WMA und MP3 Dateien
wiedergeben.
Es
wird
automatisch
den
wiederzugebenden Dateityp erkennen. Falls eine nicht
wiederzugebende
Datei
auf
diesem
Gerät
wiedergegeben wird, wird „Not Support“ angezeigt und
die Datei wird automatisch übersprungen. Dies dauert
einige Sekunden. Falls, wegen der nicht spezifizierten
Datei eine ungewöhnliche Anzeige im Display
erscheint, schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
l Dieses Produkt versteht USB-Massenspeichergeräte
und MP3-Player. Manchmal kann es aber zu
Unregelmäßigkeiten kommen, wenn unerwartete
Probleme an einigen Geräten auftreten. Sollte dies
vorkommen, schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
l Die USB-Schnittstelle ist nur zur direkten Verbindung
an ein USB-Speichermedium ohne Kabel gedacht.
l Während der CD-Funktion wird der MP3-Player nicht
geladen.
l „Not Support“ wird angezeigt, wenn Sie bei gewählter
USB-Funktion einen iPod an einen USB-Anschluss
anschließen.
Fortgeschrittene USB-Wiedergabe
Die folgenden Funktionen sind die gleichen wie für CDs:
Seite
Direkter Titel-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wiederholung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmierte Wiedergabe (MP3/WMA) . . . . . . . . .15
Hinweise:
l Ist kein USB-Speicher angeschlossen, so erscheint in
der Anzeige „USB No Media“.
l Dieser Gerät unterstützt nur das Format „MPEG-1
Audio Layer-3“. (Samplefrequenz fs ist 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
l Die Playbackreihenfolge für MP3-Dateien kann je nach
beim Herunterladen verwendeter Software variieren.
l Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 Kbps bis
320 Kbps, WMA ist 64 Kbps bis 160 Kbps.
l Für MP3/WMA-Dateien bitte die Dateierweiterung
„.MP3“ bzw. „.WMA“ verwenden. Dateien können nicht
wiedergegeben, wenn die Dateierweiterung nicht MP3/
WMA ist.
l Wiedergabelisten werden von diesem Gerät nicht
unterstützt.
l Dieses Gerät kann Ordnernamen oder Dateiname von
bis zu 32 Zeichen anzeigen.
l Die maximale Anzahl an MP3/WMA-Dateien beträgt
999.
l Die Gesamtzahl von gelesenen Verzeichnissen ist 99
einschließlich
von
Verzeichnissen
mit
nicht
abspielbaren Dateien. Das Display zeigt jedoch nur
Verzeichnisse mit MP3-Dateien.
l Bei der Wiedergabe einer Datei mit variabler Bitrate
wird die Wiedergabezeit möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
l TITLE, ARTIST und ALBUM sind die einzigen
unterstützten ID3TAG Informationen. Der Name des
Titels, Künstlers und des Albums können während der
Wiedergabe der Datei oder im Pausenmodus durch
Drücken der DISPLAY-Taste angezeigt werden.
l WMA-Meta-Tag unterstützt auch Titel-, Künstler- und
Albumnamen, die in WMA-Dateien gespeichert sind.
Durch Copyright geschützt WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
De-17
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rundfunkempfang
n
STANDBY/ON
Abspeichern eines Senders
Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und
per Tastendruck abrufen. (Vorabstimmung)
1 Führen Sie die Schritte 1 - 3 unter „Abstimmung“ durch.
INPUT
TUNING −
MEMORY
2 Die MEMORY-Taste drücken.
TUNING +
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste PRESET ( oder
) drücken, um die Vorwahlkanalnummer anzuwählen.
Die Sender einspeichern, und dabei der Reihe nach mit
dem Vorwahlkanal 1 beginnen.
PRESET
4 Innerhalb von 30 Sekunden die MEMORY-Taste
drücken, um den Sender abzuspeichern. Wenn vor dem
Speichern des Senders die „MEMORY“- und
Festsendernummernanzeigen erlöschen, die mit dem
Schritt 2 beginnende Bedienung wiederholen.
TUNER
PRESET
n
Abstimmung
5 Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
gespeichert wurde.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/
ON-Taste drücken.
2 Die TUNER-Taste wiederholt drücken, um das
gewünschte
Frequenzband
auszuwählen.
(FM
oder
AM)
3 Die TUNING + oder - -Taste auf der Fernbedienung
drücken, um den gewünschten Sender einzustellen.
l Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie wiederholt die TUNING + oder - -Taste,
um den gewünschten Sender einzustellen.
l Abstimmautomatik:
Wenn die TUNING + oder - -Taste mehr als
0,5 Sekunden gedrückt wird, startet der
Sendersuchlauf automatisch, und der Tuner stoppt
am zuerst empfangbaren Rundfunksender.
Hinweise:
l Wenn
Rundfunkstörung
auftritt,
kann
der
Sendersuchlauf im selben Augenblick automatisch
stoppen.
l Der Sendersuchlauf überspringt Sender von
schwachem Signal.
l Zum Stoppen der Abstimmautomatik die TUNING +
oder - -Taste noch einmal drücken.
l Wenn ein RDS (Radio-Daten-System)-Sender
eingestellt wird, wird die Frequenz zuerst angezeigt,
und dann leuchtet die RDS-Anzeige. Danach erscheint
der Sendername.
l Für mit „ASPM“ gespeicherte RDS-Sender kann
vollautomatische Abstimmung erzielt werden (siehe
Seite 19).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
l Drücken Sie die TUNER-Taste und wählen Sie Stereo.
In der Anzeige erscheint „ST“. „
“ und „ “ erscheint,
wenn eine UKW-Sendung in Stereo ist.
l Bei schwachem UKW-Empfang die TUNER-Taste
drücken, so daß die „ST“-Anzeige erlischt. Der
Empfang schaltet auf Mono, und der Klang wird klarer.
Hinweis:
Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle
eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr
unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige
Stunden erhalten bleiben.
n Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Die PRESET ( oder )-Taste weniger als
0,5 Sekunden drücken, um den gewünschten Sender
zu wählen.
n
1 Drücken sie länger als 0,5 Sekunden die PRESET (
oder )-Taste. Die Festsendernummer blinkt und die
programmierten Sender werden nacheinander folgend
je 5 Sekunden lang empfangen.
2 Die Taste PRESET (
oder ) noch einmal drücken,
wenn der gewünschte Sender gefunden wird.
n
X-HM10_20_De.fm
Löschen aller gespeicherten Sender
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste auf der Haupteinheit,
um die Tuner-Funktion zu wählen.
2 Drücken Sie in der Tuner-Funktion die CLEAR-Taste,
De-18
11/5/25
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch
abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
bis „Tuner Clear“ erscheint.
CLEAR
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS)
RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer
zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten
wird. Diese UKW-Sender senden neben ihren
regulären Programmsignalen zusätzliche Signale. Sie
können ihren Sendernamen und Informationen über
die Programmart wie Sport, Musik usw. senden.
Wenn ein RDS-Sender eingestellt wird, werden „RDS“
und der Sendername angezeigt.
„TP“ (Verkehrsfunkkennung) erscheint auf dem Display,
wenn die empfangene Sendung die Verkehrsinformation
trägt; „TA“ (Verkehrsdurchsagekennung) erscheint,
während eine Verkehrsinformation auf Sendung ist.
Während des Empfangs des Dynamic-PTY-Senders
erscheint „PTYI“ (Dynamic-PTY-Anzeige).
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender
entsprechend.
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um
die TUNER-Funktion zu wählen.
2 Drücken
Sie die RDS ASPM-Taste auf der
Fernbedienung.
1 „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt
der Suchlauf (87,50 - 108,00 MHz).
2 Wenn ein RDS-Sender gefunden wird, erscheint
„RDS“ eine kurze Weile, und der Sender wird
abgespeichert.
Ein RDS-Sender kann mit Hilfe der Tasten auf der
Fernbedienung eingestellt werden.
n
3 Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt
und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Druck auf die RDS DISPLAY-Taste ändert
sich das Display wie folgt:
TUNING −
Abbrechen
des
ASPM
Betriebes,
ehe
er
abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs die RDS
ASPM-Taste.
Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
Sendername (PS)
Frequenz
PTY
DISP
Programmart (PTY)
Radiotext (RT)
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender
oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist,
einstellen, ändert sich das Display in folgender
Reihenfolge:
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Benutzen des automatischen
Senderspeichers (ASPM)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch
nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 40 Sender können
gespeichert werden.
Hinweise:
l Wenn
derselbe
Sender
auf
verschiedenen
Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz
abgespeichert.
l Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
l Sind bereits 40 Sender abgespeichert, wird der
Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPMOperation noch einmal durchführen möchten, müssen
Sie den Festsenderspeicher löschen.
l Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
l Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
l Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
l In einem gewissen Gebiet oder in gewissen
Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend
verschieden sein.
n
De-19
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
l „PS“, „No PS“ und ein Sendername erscheinen
abwechselnd, und das Gerät funktioniert nicht richtig.
l Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
l Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
l „No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa
5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz
angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung)
Hinweise zum Radiotext:
l Die ersten 14 Zeichen des Radiotextes erscheinen
4 Sekunden lang; danach rollen sie über das Display.
l Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „No RT“ angezeigt.
l Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder
beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
n
Abrufen von abgespeicherten Sendern
Bestimmen von Programmarten und Wählen von
Sendern (PTY-Suchlauf):
Sie können einen Sender von den abgespeicherten
Sendern suchen, indem Sie die Programmart
(Nachrichten, Sport, Verkehrsfunk usw. ... siehe Seite 20)
bestimmen.
1 Drücken Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung
oder wiederholt die INPUT-Taste am Hauptgerät, um
die TUNER-Funktion zu wählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die RDS PTY-
Wenn die Verkehrsinformation gesendet wird, erscheint
„TA“.
Beschreibungen der PTY (Programmartenkennung)Codes,
TP
(Verkehrsfunkkennung)
und
TA
(Verkehrsdurchsagekennung)
Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale
suchen und empfangen.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Taste.
SCIENCE
VARIED
„SELECT“ und „PTY TI“ erscheinen etwa 6 Sekunden
lang abwechselnd.
3 Innerhalb von 6 Sekunden die Taste
drücken, um die Programmart auszuwählen.
oder
POP M
ROCK M
Bei jedem Tastendruck erscheint die Programmart.
Wird die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt
gehalten, erscheint die Programmart fortlaufend.
EASY M
4 Während
die ausgewählte Programmart blinkt
(innerhalb von 6 Sekunden), die RDS PTY-Taste noch
einmal drücken.
LIGHT M
CLASSICS
Die gewählte Programmart leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“, und der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
l Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
das Verfahren ab Schritt 2. Wird eine gewünschte
Programmart gefunden, blinkt die entsprechende
Kanalnummer 8 Sekunden lang; danach leuchtet der
Sendername ständig.
l Wenn Sie einen anderen Sender hören möchten, der
dieselbe Programmart ausstrahlt, die RDS PTY-Taste
drücken, während die Kanalnummer oder der
Sendername blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem
nächsten Sender.
l Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
Wenn Sie den Verkehrsfunk auswählen:
Wenn Sie in Schritt 3 den Verkehrsfunk (TP) auswählen,
erscheint „TP“.
(Dies bedeutet nicht, daß Sie zu der Zeit die
Verkehrsinformation hören können.)
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
De-20
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Kurze Beschreibungen über Fakten,
Ereignisse und öffentlich ausgedrückte
Ansichten, Reportagen und Tatsachen.
Programm über aktuelle Nachrichten, im
allgemeinen
in
verschiedener
Behandlungsweise oder Konzeption,
einschließlich Debatte oder Analyse.
Beratungsprogramm
(im
weitesten
Sinne).
Sportprogramm.
Bildungsprogramm (fundamental).
Alle Hörspiele und Serien.
Kulturprogramme
(national
oder
regional, einschließlich Sprache, Theater
usw.)
Programme über Naturwissenschaft und
Technik.
Unterhaltungsprogramme, die von den
anderen Kategorien nicht abgedeckt
werden. Beispiele: Quiz, Ratespiele,
Interviews
mit
bekannten
Persönlichkeiten.
Populäre Musik, oft abhängend von den
gegenwärtigen
oder
letzten
Plattenverkaufslisten.
Moderne
Musik,
normalerweise
geschrieben und aufgeführt von jungen
Musikern.
Aktuelle
Unterhaltungsmusik
im
Gegensatz zu Pop, Rock oder Klassik
oder speziellen Musikrichtungen wie
Jazz oder Country. Die Musik dieser
Kategorie ist oft, aber nicht immer, vokal
und im Allgemeinen kurz.
Populäre, klassische Musik. Zum
Beispiel Instrumentalmusik und Vokaloder Chorwerke.
Aufführungen
von
hauptsächliche
Orchesterstücken,
Sinfonien,
Kammermusik
usw.
einschließlich
großer Oper.
Musikstile, die keiner der anderen
Kategorien zugeordnet werden können.
Besonders spezielle Musikrichtungen
wie Rythm & Blues oder Reggae.
Wetterberichte, -vorhersagen und information.
Börsenberichte, Handel, Geschäft usw.
Programme, die auf ein junges Publikum
abgezielt
sind
(in
erster
Linie
Unterhaltung und Interesse).
Programme für Personen und über
Themen, die sie persönlich oder als
Gruppe
betreffen:
Zum
Beispiel
Soziologie, Geschichte, Geographie,
Psychologie und Gesellschaft.
Benutzen des Radio-Daten-Systems
(RDS) (Fortsetzung)
RELIGION
Glauben einschließlich eines Gottes
oder Göttern, der Natur der Existenz
und Ethik.
PHONE IN
Mitglieder der Öffentlichkeit, die ihre
Ansichten
telefonisch
oder
im
öffentlichen Forum äußern.
TRAVEL
Features und Programme über Reisen
in nahe und ferne Orte, Pauschalreisen
sowie Reiseideen und-gelegenheiten.
Nicht verwendet für Durchsagen über
Probleme,
Verzögerungen
oder
Straßenbauarbeiten,
welche
die
augenblickliche Reise beeinflussen, wo
TP/TA benutzt werden sollte.
LEISURE
Programme über Freizeitaktivitäten, an
denen der Hörer (die Hörerin)
teilnehmen könnte. Zum Beispiel
Gartenarbeit,
Fischen,
Antiquitätensammlung,
Kochen,
Nahrung & Wein usw.
JAZZ
Polyphone,
synkopierte
Musik,
charakterisiert durch Improvisation.
COUNTRY
Songs, die aus der musikalischen
Tradition der Südstaaten von Amerika
entstehen
oder
sie
fortsetzen.
Charakterisiert durch eine schlichte
Melodie und narrative Handlung.
NATION M
Gegenwärtige populäre Musik der
Nation
oder
des
Gebiets
in
Muttersprache, im Gegensatz zu
internationalem „Pop“ in Englisch, der
normalerweise von Amerika oder
Großbritannien inspiriert ist.
OLDIES
Musik aus dem sogenannten „goldenen
Zeitalter“ populärer Musik.
FOLK M
Musik, die der musikalischen Kultur
einer besonderen Nation entspricht,
normalerweise gespielt auf akustischen
Instrumenten. Die Erzählung oder Story
kann sich auf geschichtliche Ereignisse
oder Leute stützen.
DOCUMENT
Timer- und Sleep-Funktion (Nur
Fernbedienung)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Timer-Wiedergabe:
Das Gerät schaltet sich ein und gibt die gewünschte
Quelle (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) zur
voreingestellten Zeit wieder.
Das Gerät besitzt 2 Timer-Arten: ONCE TIMER und
DAILY TIMER.
Once-Timer:
Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu
der voreingestellten Zeit.
(„ “-Anzeige).
Daily-Timer:
Die tägliche Timer-Wiedergabe funktioniert täglich zu der
von uns voreingestellten Zeit. Den Timer einstellen, um
beispielsweise jeden Morgen aufzuwachen.
(„DAILY“-Anzeige).
Gemeinsame Verwendung des Once- und des DailyTimers:
Verwenden Sie z.B. den Once-Timer zum Aufnehmen
eines Rundfunkprogramms und den Daily-Timer zum
Wecken.
1 Den Daily-Timer einstellen (Seite 21).
2 Stellen Sie den Einmal-Timer ein (Seite 21).
Programme
über
sachliche
Angelegenheiten, präsentiert in einem
recherchierenden Stil.
TEST
Sendung
beim
Prüfen
Notsendegerät oder Empfängern.
ALARM
Information über Naturkatastrophen.
TP
Sendungen,
in
denen
Verkehrsdurchsagen gebracht werden.
TA
Verkehrsdurchsagen sind auf Sendung.
von
De-21
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
TUNING +
1 Minute oder länger
Once-Timer
Daily-Timer
Start
Stopp
Start
Stopp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Timer- und Sleep-Funktion (Nur Fernbedienung) (Fortsetzung)
n
Once-Timer:
Der Timer wird deaktiviert.
Daily-Timer:
Der Timer wird zur gleichen Zeit am Tag aktiv. Dies
dauert an, bis die Daily-Timer-Einstellung annulliert
wird. Bei Nichtverwendung den Daily-Timer
deaktivieren.
Timer-Wiedergabe
Vor dem Einstellen des Timers:
l Prüfen, ob die Uhr richtig gestellt ist (siehe Seite 9).
Wenn nicht eingestellt, können Sie nicht die TimerFunktion verwenden.
l Timer-Wiedergabe: Stecken Sie den USB-Kabel ein,
legen Sie die Diskette ein oder schließen Sie den
iPod an.
1 Zum Einschalten der Stromversorgung die STANDBY/
ON-Taste drücken.
2 Halten Sie die CLOCK/TIMER-Taste gedrückt.
3 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach
die ENTER-Taste betätigen.
4 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
drücken, um „Timer set“ anzuwählen; danach die
ENTER-Taste betätigen.
Hinweise:
l Wählen sie bei der Ausführung der Timer-Wiedergabe
unter Verwendung einer anderen, an den USBAnschluss angeschlossenen Einheit in Schritt 5 „USB“
oder „LINE IN“.
l Dieses Gerät schaltet sich automatisch in den Standby-Modus. Das angeschlossene Gerät schaltet sich
jedoch nicht ein oder aus. Befolgen Sie Schritt „TimerEinstellungen löschen“ auf dieser Seite, um die
Timer-Wiedergabe anzuhalten.
Timer-Einstellungen überprüfen:
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach
die ENTER-Taste betätigen.
5 Wählen Sie die Quelle für die Timer-Wiedergabe (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN) mit der Taste
oder
. Die ENTER-Taste drücken.
Wenn Sie den Tuner wählen, einen Sender mit Hilfe
der Taste
oder
auswählen, und dann die
ENTER-Taste
drücken.
Wenn
kein
Sender
programmiert worden ist, wird „No Preset“ angezeigt,
und die Timer-Einstellung wird annulliert.
6 Um den Tag anzupassen, die Taste
oder
dann die ENTER-Taste drücken.
und
3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
, um „Timer Call“ zu wählen, und drücken Sie
dann die ENTER-Taste.
Timer-Einstellungen löschen:
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach
die ENTER-Taste betätigen.
7 Drücken Sie, um die Stunde einzustellen, die ENTERTaste. Drücken Sie die
die ENTER-Taste.
- oder
-Taste und dann
8 Um den Minuten anzupassen, die Taste
und dann die ENTER-Taste drücken.
3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
, um „Timer Off“ zu wählen, und drücken Sie
dann die ENTER-Taste. Der Timer wird deaktiviert (die
eingestellten Inhalte werden nicht annulliert).
oder
9 Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
10 Stellen Sie die Lautstärke mit der VOL (+ oder -)-Taste
ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Stellen
Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
11 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken. Die „TIMER“-Anzeige
leuchtet auf, und das Gerät ist bereit zur TimerWiedergabe.
Wiederverwendung der gespeicherten
Timereinstellung:
Die Timer-Einstellung wird abgespeichert, wenn sie
einmal eingegeben wird. Um dieselbe Einstellung wieder
zu verwenden, die folgenden Bedienungsschritte
durchführen.
1 Schalten Sie den Strom ein und halten Sie die CLOCK/
TIMER-Taste gedrückt.
2 Innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
drücken, um „Once“ oder „Daily“ anzuwählen; danach
die ENTER-Taste betätigen.
3 Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden die Taste
oder
, um „Timer On“ zu wählen, und drücken Sie
dann die ENTER-Taste.
4 Um in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten, die
STANDBY/ON-Taste drücken.
12 Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt
Wiedergabe. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis
sie den voreingestellten Pegel erreicht. Während der
Timer-Wiedergabe blinkt Timer-Anzeige .
13 Beim Erreichen der Timer-Endzeit schaltet das System
Hinweis:
Die Uhr-Einstellung wird zurückgesetzt, wenn das
Netzkabel herausgezogen wird oder wenn es einen
Stromausfall gibt.
automatisch in die Bereitschafts-Betriebsart.
De-22
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Timer- und Sleep-Funktion (Nur
Fernbedienung) (Fortsetzung)
n
Kopfhörer
Sleep-Funktion
Das Radio, die CD, das iPod, USB und Line In können alle
automatisch ausgeschaltet werden.
1 Die gewünschte Tonquelle wiedergeben.
2 Drücken Sie die SLEEP-Taste.
3 Drücken Sie die Zifferntasten zur Einstellung der Zeit
innerhalb von 5 Sekunden. (1 Minute - 99 Minuten)
4 „SLEEP“ erscheint.
5 Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät
in die Bereitschafts-Betriebsart. 1 Minute vor Abschluß
der Sleep-Funktion wird die Lautstärke leiser gestellt.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit:
1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die
SLEEP-Taste drücken.
Abbrechen der Sleep-Funktion:
Die STANDBY/ON-Taste drücken, während „SLEEP“ auf
dem Display angezeigt wird. Um die Sleep-Funktion
abzubrechen, ohne das System auf die BereitschaftsBetriebsart zu stellen, folgendermaßen vorgehen.
l Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
l Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen
des Kopfhörers die Lautstärke.
l Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohms bis 50 Ohms Impedanz. Die
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
l Beim Anschließen des Kopfhörers werden die
Lautsprecher automatisch getrennt. Die Lautstärke mit
dem VOLUME-Regler einstellen.
l Nur X-HM20: Audio-Signale vom iPod/iPhone können
nicht über die an die Einheit angeschlossenen
Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter
iPod/iPhone-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird
„HP INVALID“ angezeigt.
1 Während „SLEEP“ auf dem Display erscheint, die
SLEEP-Taste drücken.
2 Drücken Sie zweimal die „0“ Taste innerhalb von
5 Sekunden, bis „SLEEP 00“ erscheint.
n
Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und
Sleep-Funktion
Sleep-Timer und Timer-Wiedergabe:
Sie können beispielsweise beim Rundfunkempfang
einschlafen und nächsten Morgen durch CD-Wiedergabe
aufwachen.
1 Die Einschlafzeit einstellen (siehe oben, Schritte 1 - 5).
2 Beim Einstellen des Sleep-Timers auch die TimerWiedergabe einstellen (Schritte 2 - 9, Seite 22).
TimerWiedergabeEinstellung
Sleep-TimerEinstellung
1-99 Minuten
Die Sleep-Funktion
stoppt automatisch
Endzeit
Gewünschte zeit
Timer-WiedergabeStartzeit
De-23
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fehlersuchtabelle
Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne
Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst
werden.
Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu
sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie
sich an einen autorisierten PIONEER-Fachhändler oder
an ein PIONEER-Kundendienstzentrum wenden.
n
Allgemeines
Symptom
Mögliche Ursache
l Die Uhr ist nicht
richtig gestellt.
l Trat ein Stromausfall ein?
Die Uhr wieder einstellen.
(Siehe Seite 9)
l Das Gerät reagiert
nicht auf Betätigung
einer Taste.
l Das Gerät auf die
Bereitschafts-Betriebsart
stellen und dann wieder
einschalten.
l Wenn das Gerät noch nicht
richtig funktioniert, es
rücksetzen. (Siehe Seite 25)
l Kein Ton ist zu
hören.
l Ist der Lautstärkepegel auf
„Min“ gestellt?
l Ist der Kopfhörer
angeschlossen?
l Sind die
Lautsprecherkabel
getrennt?
n
CD-Player
Symptom
Mögliche Ursache
l Ist die Disc verkehrt herum
eingelegt?
l Entspricht die Disc der
Norm?
l Ist die Disc verformt oder
zerkratzt?
l Während der
Wiedergabe kommt
es zu Aussetzern
oder Wiedergabe
stoppt in der Mitte
eines Titels.
l Ist das Gerät übermäßigen
Erschütterungen
ausgesetzt?
l Ist die Disc sehr
schmutzig?
l Hat sich im Gerät
Kondensation gebildet?
Symptom
n
l Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Mögliche Ursache
l Ist das Netzkabel des
Gerätes angeschlossen?
l Ist die Polarität der Batterie
richtig?
l Ist die Batterie verbraucht?
l Ist der Abstand oder
Winkel falsch?
l Empfängt der
Fernbedienungssensor
starkes Licht?
X-HM10_20_De.fm
USB
Symptom
Mögliche Ursache
l Steht eine MP3/WMA-Datei
zur Verfügung?
l Ist das Gerät ordnungsgemäß
angeschlossen?
l Ist es ein MTP Gerät?
l Enthält das Gerät nur die AACDatei?
l Die Wiedergabe
ist nicht aktiv.
l Ist die WMA Datei
urheberrechtlich geschützt?
l ist es eine falsche MP3-Datei?
l Falsche
l Wird die Variable Bitrate-Datei
Zeitanzeige.
wiedergegeben?
l Falscher
l Enthalt der Datei-Name
chinesische oder japanische
Dateinname wird
Schriftzeichen?
angezeigt.
iPod und iPhone (nur X-HM20)
Symptom
Mögliche Ursache
l Es ist kein Ton
zu hören. Auf
dem Fernseher/
Monitor
erscheint kein
Bild.
l Der iPod oder iPhone spielt nicht.
l Der iPod oder iPhone ist nicht
richtig an das Gerät
angeschlossen.
l Ist das Netzkabel des Gerätes
angeschlossen?
l Das Videokabel ist nicht richtig
angeschlossen.
l Die Auswahl für den
Fernseher/Monitor-Eingang ist
nicht richtig eingestellt.
l Das Feature iPod TV aus
wurde nicht auf VideoAusgabe eingestellt.
l Audio-Signale vom iPod/iPhone
können nicht über die an die
Einheit
angeschlossenen
Kopfhörer gehört werden.
l Der iPod oder
l Der iPod oder iPhone macht
iPhone lädt nicht.
keinen richtigen Kontakt mit
dem Anschluss.
l Verwendung eines iPods (3ten
Generation).
l Der iPod oder das iPhone
werden nicht unterstützt.
Siehe Seite 10 für kompatible
Modelle.
l iPod oder iPhone können nicht
geladen werden, während sich
die Haupteinheit im USBModus befindet.
l „This accessory is l Die iPhone-Batterie ist
schwach. iPhone bitte
not made to work
aufladen.
with iPhone“ oder
„This accessory is l Das iPhone ist nicht richtig
angedockt.
not supported by
iPhone“ erscheint
auf dem iPhoneDisplay.
De-24
11/5/25
Mögliche Ursache
l Gerät kann nicht
gefunden
werden.
Fernbedienung
Symptom
Tuner
l Das Radio
l Befindet sich das Gerät in der
erzeugt
Nähe des Fernsehgerätes
ungewöhnliches,
oder des Computers?
andauerndes
l Ist die UKW-Antenne oder
Rauschen.
MW-Rahmenantenne richtig
aufgestellt? Die Antenne
weiter entfernt vom Netzkabel
verlegen.
n
l Die Wiedergabe ist
nicht aktiv.
l Wiedergabe stoppt
in der Mitte eines
Titels oder der Titel
wird nicht richtig
wiedergegeben.
n
n
Fehlersuchtabelle (Fortsetzung)
n
n
Kondensation
Plötzliche Temperaturschwankungen und Lagerung oder
Betrieb in einer extrem feuchten Umgebung können
Kondensatbildung im Gehäuse (CD-Abtaster usw.) oder
auf dem Sender der Fernbedienung verursachen.
Kondensat kann zu Funktionsstörungen des Geräts
führen. Sollte dieser Fall eintreten, das Gerät
eingeschaltet lassen, ohne eine Disc einzulegen, bis die
normale Wiedergabe möglich ist (ca. 1 Stunde). Vor
Handhaben der Fernbedienung jedes Kondensat auf dem
Sender mit einem weichen Tuch abwischen.
n
Wenn eine Störung auftritt
Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz
(mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität,
anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.)
beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt
funktionieren.
Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt
verfahren:
1 Das Gerät auf die Bereitschafts-Betriebsart stellen und
die Stromversorgung wieder einschalten.
2 Ist das Gerät nicht in den vorherigen Zustand
zurückgesetzt, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdosen, stecken Sie ihn wieder hinein und schalten
Sie das Gerät an.
Hinweis:
Wenn die obigen Bedienungsschritte keinen Erfolg
aufweisen, den gesamten Speicher durch Zurücksetzen
des Gerätes löschen.
n
Werkseinstellung, Löschen des Speichers
1 Drücken Sie zum Einschalten des Stroms die Taste
STANDBY/ON .
2 Drücken Sie, um die Funktion LINE IN zu wählen, die
Pflege der Compact Discs
Compact Discs sind ziemlich widerstandsfähig gegen
Beschädigungen,
jedoch
können
infolge
einer
Staubansammlung
auf
der
Discoberfläche
Falschabtastungen auftreten. Für eine optimale CDWiedergabe die folgenden Punkte beachten.
l Auf die Disc darf nichts geschrieben werden,
insbesondere nicht auf die Seite ohne Etikett; hier
werden die Tonsignale abgetastet. Beschreiben Sie
diese Oberfläche nicht.
l Die Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder
Feuchtigkeit aussetzen.
l Die CDs immer am Rand halten. Durch
Fingerabdrücke, Schmutz oder Wasser auf den CDs
können Störgeräusche oder falsche Abtastungen
verursacht werden. Wenn eine CD schmutzig ist oder
nicht einwandfrei abgespielt wird, sie mit einem
weichen, trockenen Tuch von der Mitte dem Radius
entlang nach Außen abwischen.
NEIN
JA
Richtig
Wartung
n
Reinigen des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem
verdünnten Seifenwasser regelmäßig reinigen und dann
mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Vorsicht:
l Keine Chemikalien (Benzin, Farbverdünnungsmittel
usw.) verwenden. Dies könnte das Gehäuse
beschädigen.
l Niemals das Innere des Geräts ölen. Das kann zu
Störungen führen.
LINE-Taste auf der Fernbedienung oder wiederholt die
INPUT-Taste auf der Haupteinheit.
3 Drücken Sie in der Funktion LINE IN die Taste
auf der Haupteinheit und drücken Sie die Taste und
halten Sie sie gedrückt, bis die Anzeige „RESET“
(Zurücksetzen) erscheint.
Vorsicht:
Durch
diese
Bedienungsschritte
werden
alle
abgespeicherten Daten einschließlich Uhr- und TimerEinstellungen, Tuner-Voreinstellung sowie CD-Programm
gelöscht.
n
Vor dem Transportieren des Geräts
Nehmen Sie den iPod, das USB-Speichergerät oder die
Diskette aus dem Gerät. Stellen Sie das Gerät dann in den
Stand-by-Modus. Tragen Sie das Gerät nicht mit
angeschlossenem iPod oder USB-Speichergerät oder mit
eingelegter Diskette, da dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
De-25
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Technische Daten
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen
behält sich PIONEER das Recht vor, das Design und die
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu
können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die
Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit
dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind
möglich.
n
Allgemeines
Spannungsversorgung Wechselspannung 220 V bis 240 V,
50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme Einschalten:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Bereitschaft: 0,4 W
Abmessungen
Breite: 215 mm
Höhe: 99 mm
Tiefe: 300 mm
Gewicht
3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
n
Verstärker
Ausgangsleistung RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz, 10% T.H.D., 4 Ohm)
Ausgänge
Lautsprecher: 4 Ohm
20 Hz bis 20 kHz
Videoausgang (nur X-HM20): 1 Vp-p
Kopfhörer: 16 Ohm
(empfohlen: 32 Ohm)
Eingänge
Line-Eingang (Analoger Eingang):
500 mV/47 k Ohm
n
USB Hostinterface
l Unterstützt USB 1.1 (Volle
Geschwindigkeit)/ 2.0
assenspeicher-Klasse.
l Unterstützt nur Bulk und CBIProtokoll.
Unterstützungsdatei l MPEG 1 Layer 3
l WMA (Nicht DRM)
Bitratenunterstützung l MP3 (32 Kbps bis 320 Kbps)
l WMA (64 Kbps bis 160 Kbps)
Sonstiges
l Die maximale Anzahl an MP3/
WMA-Dateien beträgt 999.
l Die maximale Anzahl an
Ordnern, einschließlich dem
Hauptverzeichnis, beträgt 99.
l TITLE, ARTIST und ALBUM
sind die einzigen unterstützten
ID3TAG Informationen.
l Unterstützt ID3TAG Version 1
und 2.
Dateiunterstützun l Unterstützt USB -Geräte mit
Microsoft Windows/DOS/FAT
gssystem
12/FAT 16/FAT 32.
l 2 kByte Blockläng e für den
Sektor.
n
Tuner
Frequenzbereich
UKW: 87,5 MHz bis 108 MHz
MW: 522 kHz bis 1.620 kHz
Voreinstellung
40 (UKW und MW Sender)
n
n
USB
Lautsprecher
CD-Player
X-HM20
Typ
Kontaktloser 3-Strahl-HalbleiterLaser-Abtaster
2-Wege-Lautsprechersystem
5-cm-Hochtöner
10-cm-Woofer
Max. Belastbarkeit
15 W
D/A-Umsetzer
Multi-Bit-D/A-Umsetzer
Impedanz
4 Ohm
Frequenzgang
20 Hz bis 20.000 Hz
Abmessungen
Dynamikbereich
90 dB (1 kHz)
Breite: 132 mm
Höhe: 260 mm
Tiefe: 173 mm
Gewicht
je 2,0 kg
Typ
2-Wege-Lautsprechersystem
Piezoelektrischer
Hochtonlautsprecher
10-cm-Woofer
Max. Belastbarkeit
15 W
Impedanz
4 Ohm
Abmessungen
Breite: 132 mm
Höhe: 260 mm
Tiefe: 158 mm
Gewicht
je 1,6 kg
Typ
Single Disk Multi-Mode Compact
Disc Player
Signalabtastung
X-HM10
De-26
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
Hinweis
Über iPod/iPhone/iPad
Die Kennzeichnungen „Made for iPod”, „Made for iPhone” und
„Made for iPad” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil
spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert
wurde
und
entsprechend
vom
Entwickler
als
die
Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses
Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen
Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses
Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder iPhone die
drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die in
den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
De-27
11/5/25
X-HM10_20_De.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
D3-4-2-1-3_A1_It
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in
luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a
D3-4-2-1-7c*_A1_It
sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
D3-4-2-1-7a_A1_It
una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.),
e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo
D3-4-2-1-7b*_A1_It
su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
D44-8-4a_It
(par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
11/5/25
X-HM10_20_Anki_It.fm
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata
di rete nella quale si intende inserire la spina stessa,
questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo.
La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve
essere effettuata solamente da personale di servizio
qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata
dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in
una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo
periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
D3-4-2-2-1a_A1_It
corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di
corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete.
Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in
modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo
di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti,
o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari
riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel
K041_A1_It
corso del periodo di garanzia.
La condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa
di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti
mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce
d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non
funziona bene e la riproduzione non è possibile.
Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura
ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto
dipende dalla quantità di condensa presente). La
condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere
possibile. La condensa può anche avvenire d’estate se il
lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se
S005_A1_It
questo accade, spostare il lettore.
I-3
11/5/25
X-HM10_20_Anki_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ITALIANO
l Sistema CD con amplificatore X-HM10/X-HM20 che comprende unità principale e sistema altoparlanti.
Introduzione
Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto PIONEER. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi
raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato
con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via
applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per
pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD,
DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è
necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e
da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Adattatori iPhone x 3
(solo X-HM20)
Telecomando x 1
Pila di formato “AA” x 1
Antenna AM a telaio x 1
Filo corrente
Garanzia
Antenna FM x 1
Questo manuale di istruzioni
SOMMARIO
Pagina
Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Preparativi per l’uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
iPod, iPhone e iPad
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad
(solo X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Modo cartella MP3/WMA
(solo per file MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
USB
Pagina
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del
lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Riproduzione USB avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caratteristiche d’avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . 19 - 21
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . 24 - 25
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
It-4
Precauzioni
n
In generale
l Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana
ed esente da vibrazioni.
l Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV
per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la
variazione persiste, spostare i diffusori ancora più
lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale
variazione.
l Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti
campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
l Non mettere niente sull’apparecchio.
l Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo
bassi.
l Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e
riaccendere l’apparecchio.
l In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di
sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del
cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
l Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia
di danneggiarne i conduttori interni.
l La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre
funzionante.
l Per evitare scosse elettriche, non togliere la
copertura esterna. Per le riparazioni all’interno
rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica
PIONEER.
l Non impedire la ventilazione coprendo i fori di
ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
l Non collocare sull’apparecchio candele accese o
simili.
l Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare
le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della
vostra zona.
l L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella
prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con
una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista
è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La
PIONEER non è responsabile dei danni causati dall’uso
dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da
quella prescritta.
n
Controllo di volume
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione e
da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione
a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume
all’accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una
pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o
dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
Comandi e indicatori
Le funzioni iPod/iPhone sono disponibili solo per X-HM20.
Solo X-HM20
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Pannello anteriore
Pagina
1. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Base di aggancio per iPod o iPhone. . . . . . . . . 11
5. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Tasto di STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Pulsante INPUT. . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
It-5
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Pagina
10. Preimpostazione sintonizzatore giù, Traccia CD/
USB giù, Passaggio tra iPod/iPhone giù . . .12, 13
11. Preimpostazione sintonizzatore su, Traccia CD/
USB su, Passaggio tra iPod/iPhone su . . . .12, 13
12. Pulsante di arresto del disco/dell’USB . . . .12, 13
13. Pulsante Riproduci o Pausa Disco/USB/iPod/
iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Pulsante per apertura/chiusura del piatto
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Comandi e indicatori (continua)
1
n
Pagina
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . .8
2. Tasto di STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Tasti numerici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Tasto per P.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Tasto bassi/alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Pulsante Sintonizzazione giù, Passaggio giù,
Inversione rapida, Orario giù
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Pulsante preimpostazione sintonizzatore su,
cursore iPod su . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16 18
8. Tasto riduzione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Pulsante preimpostazione sintonizzatore giù,
cursore iPod giù . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16 18
10. Pulsante Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11. Pulsante iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. Tasto di iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . .11, 12
14. Tasto CD/USB DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Tasto Turner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Tasto aperto/chiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Pulsante variatore di luminosità . . . . . . . . . . . . .9
19. Tasto Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Tasto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21. Pulsante sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 22
23. Tasto Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Tasto ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Pulsante Sintonizzazione su, Passaggio su,
Avanzamento riavvolgimento, Orario su
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Pulsante aumento volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
27. Tasto immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Tasto Muto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Tasto Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. Pulsante USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. Pulsante di riproduzione/pausa iPod/iPhone . .12
32. Pulsante menu iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . .12
33. Tasto riproduzione/ pausa CD/USB . . . .12, 13, 14
34. Tasto stop CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Tasto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17
2
18
19
20
21
22
24
25
3
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
23
26
27
28
29
30
31*
33
32*
34
35
36
15
16
*I tasti 11, 13, 31, 32 sono disponibili solo per X-HM20.
9
1 23
4 5
17
n
18 19 20
6 7 8
21
n
26 27 28
Diffusori
1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione
bassi
n
15
10 1112 13 14 16
22 23 24 25
1
3
2
Le griglie dell’altoparlante sono rimovibili
(solo X-HM20)
Fare in modo che niente venga a
contatto con le membrane dei
diffusori quando le griglie sono
rimosse.
It-6
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Telecomando
Display
Pagina
1. Indicatore USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Indicatori iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Indicatore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. Indicatore RDM (Casuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Indicatore MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Indicatore di ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Indicatore Riproduci/Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Indicatore sintonizzazione FM/AM . . . . . . . . . . .18
11. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . .18
12. Indicatore stazioni stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
13. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Indicatore PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. Indicatore TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. Indicatore TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Indicatore esclusione dell’audio. . . . . . . . . . . . . .9
18. Indicatore titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Indicatore artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Indicatore di cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Indicatore album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Indicatore file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Indicatore del brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Indicatore del timer giornaliero . . . . . . . . . . . . .21
25. Indicatore timer una sola volta . . . . . . . . . . . . . .21
26. Indicatore disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Indicatore totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . .23
Collegamenti del sistema
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete l'apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Diffusore
destro
Installazione dell’antenna AM a telaio
< Appendere
alla parete >
< Montaggio >
Antenna Cavo video
AM a telaio (non in dotazione)
TV
parete
Alla presa di ingresso video
Viti (non fornite in dotazione)
Presa corrente video
(solo X-HM20)
Diffusore
sinistro
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Presa a muro
(220 V a 240 V c.a,
50 Hz/60 Hz)
Antenna FM
n
Collegamento dell’antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna FM alla presa FM 75 OHMS
e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il
più forte segnale.
Antenna FM esterna:
Utilizzare un’antenna FM esterna (cavo coassiale 75 ohm)
per una migliore ricezione. Se si usa un’antenna FM
esterna, disinserire il cavo dell’antenna FM in dotazione.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna AM a telaio al morsetto AM.
Posizionare l’antenna AM a telaio per una ricezione
ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno
scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con
delle viti (non incluse nella confezione).
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di
alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una
migliore
ricezione
collocare
l’antenna
lontano
dall’apparecchio.
n
Collegamento dei diffusori
l Intrecciate tra loro i fili esposti.
l Collegate il filo rosso al terminale
più (+) e l’altro filo al terminale
meno (–).
l Usare
gli
altoparlanti
con
un’impedenza di 4 ohm, infatti,
un’impedenza inferiore potrebbe
danneggiare l’unità.
Sbagliato
l I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
l Non appendete questi altoparlanti alla parete o al
soffitto, poiché potrebbero causare incidenti in caso di
caduta.
l Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il
diffusore destro è quello che si trova a destra quando si
osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
l Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
l Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
riflessione bassi.
l Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
fare male se si rompessero.
n
I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono
essere visualizzati collegando il sistema all’apparecchio
TV/monitor. Se la TV/monitor è dotato di un ingresso
video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità
e impostare l’uscita TV dell’unità iPod o iPhone sulla
posizione “ON”.
Nota:
Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o PAL,
siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni,
visitare la home page di Apple.
It-7
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Connettere l’iPod o l’iPhone alla TV (solo
X-HM20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Collegamenti del sistema (continua)
n
Telecomando
Collegamento di alimentazione CA
n
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati
eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione
c.a. nella presa a muro.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro
se l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di
tempo.
Attenzione:
l Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della
spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non
toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani
bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o
scosse elettriche. Non poggiare l’apparecchio, mobili o
altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo
in alcun modo. Non fare mai nodi nel cavo, né legarlo
ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in
modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare un incendio
o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni
tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato
Pioneer per richiederne la sostituzione.
l Non usate fili di corrente diversi da quello fornito con
questa unità.
l Non usate il filo di corrente in dotazione per scopi
diversi da quelli descritti sopra.
n
Collegamento di un televisore, ecc.
Collegare alla TV usando un cavo audio.
TV
Alle prese di
ingresso audio
Cavo audio
(disponibile in
commercio)
Segnali audio
Apparecchio
Installazione della batteria
1 Aprire il coperchio del vano pile.
2 Inserite la pila in dotazione nella direzione indicata nello
scomparto pile.
Quando si inseriscono o rimuovono le pile, spingerle verso
il terminale (–) delle pile stesse.
3 Chiudere il coperchio.
Avvertenza:
l Non usate o non riponete le pile alla luce diretta del
sole o in altri posti eccessivamente caldi, come in
un’auto o vicino a un calorifero. Questo potrebbe
provocare una perdita, uno scoppio o un incendio delle
pile. Questo potrebbe persino ridurre la durata delle
pile.
Attenzione:
l Rimuovete le pile se l’unità non viene usata per parecchio
tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali
perdite.
l Non usate pile ricaricabili (al nichel-cadmio e così via).
l Se le pile non sono installate correttamente, si potrebbero
verificare dei guasti.
Note riguardanti l’uso:
l Sostituite le pile se la distanza di operazione si riduce o se
le operazioni diventano erratiche. Acquistare pile del tipo
“AA”.
l Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il
sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
l Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe
interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere,
cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
l Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e
vibrazioni.
l Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
n
Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i
collegamenti.
Volgere il telecomando in direzione del sensore
dell’apparecchio. Il telecomando può essere usato entro il
raggio indicato qui in basso:
Alle prese
di ingresso
LINE
Sensore a distanza
LINE
AUX
LOOP
7m
AC IN
STANDBY/ON
Per selezionare la funzione Line In:
l Sull'unità principale: Premere ripetutamente il tasto
INPUT fino a quando non si visualizza Line In.
l Sul telecomando: Premete il tasto LINE più volte fino a
quando non visualizzate Line In.
It-8
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Comando unico
n
STANDBY/ON
DIMMER
n Controllo dei bassi
1 Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Bass”.
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli
BASS/TREBLE
P.BASS
P.Bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si attiva in
modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze basse. Per annullare
la modalità P.bass, premete il tasto P.BASS sul telecomando.
MUTE
bassi.
VOLUME
VOL
VOL
-5
-4 ........
+4
+5
n Controllo degli acuti
1 Premere il pulsante BASS/TREBLE per selezionare “Treble”.
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante VOL (+ o –) per regolare gli
STANDBY/ON
acuti.
INPUT
n
Per accendere l’apparecchio
-5
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
Premere il pulsante STANDBY/ON per porre l’apparecchio nel
modo stand-by.
n
n
Visualizzazione del comando luminosità
(Lo schermo è sfocato).
Dimmer 2
(Lo schermo è oscurato).
Dimmer Off (Lo schermo è luminoso).
n
Auto-impostazione volume
Se lo spegnete quando il volume dell'unità principale è impostato su
17 o di più, il volume parte a 16.
n
Controllo di volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale)
oppure premere VOL +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire
il volume.
n
CD
FM STEREO
Line In
iPod
(solo X-HM20)
FM MONO
USB
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
Funzione di spegnimento automatico
Eliminazione dell’audio
TUNING −
In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore
(00:00).
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’apparecchio.
2 Premere il pulsante CLOCK/TIMER.
3 Entro 10 secondi, premere il pulsante ENTER. Per impostare il
It-9
X-HM10_20_It.fm
TUNING +
ENTER
Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto
MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
11/5/25
AM
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento
memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente
dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito
dalla presa della rete elettrica.
Funzione di accensione automatica
L'unità principale entrerà in modalità stand-by (quando iPod/iPhone
non è agganciato) dopo 15 minuti di inattività nei seguenti casi:
iPod/iPhone: Nessuna connessione.
CD / USB: Durante il modo di arresto.
LINE IN: Non si trova il segnale di entrata o si sente un suono
appena percepibile.
Nota:
Solo X-HM20: Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato, l’unità inizierà il
caricamento.
Si visualizza “Charge Mode” durante la modalità stand-by.
n
+5
Funzione
Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l’apparecchio si accende.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER sul telecomando: La
funzione selezionata è attivata.
l Tasto / dell’apparecchio principale: l’unità si accende e viene
avviata la riproduzione dell’ultima funzione (CD, TUNER, USB,
iPod, LINE IN).
n
+4
Quando si preme il tasto INPUT sull’unità principale, la
funzione corrente passerà ad una modalità diversa.
Premere ripetutamente il tasto INPUT per selezionare la
funzione desiderata.
Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto
DIMMER sul telecomando.
Dimmer 1
-4 ........
giorno, premere il pulsante
ENTER.
o
e poi premere il pulsante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Regolazione dell’orologio
(Solo per telecomando) (continua)
l Installare versioni software diverse da quelle indicate
dal sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
l Caricare il terminale per iPod, iPhone e iPad:
4 Premere il pulsante
o
per selezionare il display di
24 ore o 12 ore e poi premere il pulsante ENTER.
Condizione
Appare il display di 24 ore.
(00:00 - 23:59)
Appare il display di 12 ore.
(AM 12:00:00 - PM 11:59)
Funzione USB
Altra funzione
Stand-by
5 Per regolare l’ora, premere il tasto
o
e poi
premere il tasto ENTER. Premere una volta il pulsante
o
per fare avanzare l’orologio di 1 ora. Tenerlo
abbassato per farlo avanzare continuamente.
6 Per regolare i minuti, premere il pulsante
o
e poi
premere il pulsante ENTER. Premere una volta il tasto
o
per fare avanzare l’orologio di 1 minuti.
Per controllare il display dell’ora:
Premere il pulsante CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare
per circa 5 secondi.
Nota:
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è
ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il reset
dell’orologio (pagina 9).
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1. Se “Clock”
non appare nel punto 2, il punto 4 (per la selezione del display
di 24 ore o 12 ore) sarà saltato.
Base di
aggancio
NO
SI
SI
Terminale USB
SI
NO
NO
l Il messaggio “Questo accessorio non è stato costruito
per funzionare con iPhone” o altri simili, potrebbe
comparire sulla schermata dell’iPhone quando:
- la batteria è scarica.
- L’iPhone non è agganciato correttamente (per
esempio, in pendenza).
Se dovesse accadere, rimuovere e poi riagganciare
l’iPhone.
l Questo prodotto è stato costruito per l’iPhone. Per
prevenire delle interferenze random quando l’iPod/
iPhone è agganciato, l’uscita degli auricolari è
disattivata e si visualizzerà “HP INVALID”.
È possibile che si senta una breve interferenza audio
durante le chiamate in entrata.
n
Connessione iPad (Terminale USB)
1 Inserire il connettore nell'iPod, iPhone o iPad.
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per i dettagli,
fare riferimento a “Ripristino delle impostazioni
predefinite, annullamento di tutta la memoria” a pagina
25.]
2 Eseguire la procedura di “Impostazione orologio” dal
punto 1 in poi.
2 Collegate l’iPad all’unità attraverso il connettore USB.
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente viene
estratto o se si verifica un blackout .
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad
(solo X-HM20)
Modelli di iPod, iPhone e iPad supportati:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4o generazione)
l iPod touch (3o generazione)
l iPod touch (2o generazione)
l iPod touch (1o generazione)
l iPod classic
l iPod nano (6o generazione)
l iPod nano (5o generazione)
l iPod nano (4o generazione)
l iPod nano (3o generazione)
l iPod nano (2o generazione)
Note:
l Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul
sito web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/
ios/eu).
Nota:
Il connettore USB non supporta l’emissione VIDEO.
n
1 Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
corrente.
2 Premere il tasto USB sul telecomando o il tasto INPUT
ripetutamente sull’unità principale per selezionare la
funzione USB.
3 Connettere iPod, iPhone o iPad all’unità. Apparirà
“iPod”.
4 Premere il tasto / (CD/USB / ) per avviare il
playback.
Nota:
Il tasto di stop ( ) non è attivato durante il playback di
iPod, iPhone o iPad.
It-10
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Playback di iPod, iPhone o iPad (Terminale
USB)
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20) (continua)
n
Connessione all’adattatore iPod e iPhone
(Base di aggancio)
n
Nota:
Usare l’adattatore in dotazione con l’unità iPod o iPhone.
Nr.
adattatore
iPhone
12
15
19
Descrizione
iPhone
iPhone
iPhone 3G,
iPhone 3GS
iPhone 4
Capacità
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
Rimuovere l’adattatore per iPod o iPhone
(Base di aggancio)
Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”,
piccolo) nel foro dell’adattatore come da
figura e sollevare verso l’alto per
rimuoverlo.
n
Playback di iPod o iPhone
(Base di aggancio)
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere
16GB & 32GB
l’apparecchio.
2 Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il
n
Come inserire l’adattatore iPod o iPhone
(Base di aggancio)
1 Aprire la base di aggancio di iPod e iPhone tirando
verso l’alto.
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione iPod.
3 Inserire l’unità iPod o iPhone nel dock iPod dell’unità
principale.
4 Premere il pulsante / (iPod/iPhone / ) per iniziare la
riproduzione.
STANDBY/ON
2 Inserire l’adattatore di iPod e iPhone nell’unità e
INPUT
connettere il vostro iPod o iPhone.
iPhone (basso)
iPhone
STANDBY/ON
Connettore dock
PRESET
ENTER
iPod/iPhone
Adattatore per iPhone
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
Connettore per iPhone
CD/USB
n
Aggancio per iPhone
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di
inserire il suddetto nel dock.
Riproduzione iPhone
l L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità
principale solo dopo il completamento del processo di
autenticazione dopo circa 10 secondi.
l Le chiamate in arrivo metteranno in pausa il playback.
l Dopo aver risposto alla chiamata, la conversazione può
essere udita solo attraverso l’altoparlante incorporato
dell’iPhone. Accendere l’altoparlante dell’iPhone o
scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.
n
Disconnettere iPod, iPhone o iPad
Rimuovere semplicemente l’iPod o l’iPhone dalla base di
aggancio o l’iPad dal terminale USB. Questa operazione può
essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.
It-11
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ascoltare da iPod, iPhone o iPad (solo X-HM20) (continua)
n
Guardare video su una TV collegata
all’iPod o iPhone
n
1 Premere il pulsante DISPLAY TV OUT per più di 2 secondi.
Verrà visualizzato “TV Display”.
2 Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.
Note:
l Se l’impostazione dell’uscita TV è già attiva nel menu
VIDEO, il video verrà visualizzato automaticamente sullo
schermo della TV quando si preme ENTER.
l La schermata in uscita dalla TV non è supportata attraverso
il terminale USB. (iPad)
l Per tornare a guardare il video sullo schermo dell’iPod o
dell’iPhone, premere il tasto MENU per accedere al menu
video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY TV
OUT per più di 2 secondi, fino a visualizzare “iPod Display”.
l Durante la riproduzione video iPod o iPhone, se si preme il
tasto DISPLAY TV OUT non si passerà dalla visualizzazione
sull’iPod a quella TV e viceversa.
Attenzione:
l Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di
inserire il suddetto nel dock dell’iPod.
l Il tasto Stop ( ) sull’unità principale non funziona
durante l’attivazione dell’iPod.
n
Navigare nei menù di iPod, iPhone o iPad
Funzioni varie di iPod, iPhone e iPad
Funzione Apparecchio
principale
Telecomando
Dock
Riproduzione
iPod/ CD/USB Premere nella
modalità di pausa.
iPhone
Pausa
iPod/ CD/USB Premere mentre
l’apparecchio è nel
iPhone
modo di
riproduzione.
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
1 Premere il tasto MENU dell'iPod/iPhone per visualizzare il
menù sulle unità iPod, iPhone o iPad. Premerlo nuovamente
per tornare al menu precedente.
2 Usare il pulsante PRESET ( o ) per selezionare una
voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.
Nota:
Quando si naviga nei menu dell’iPod, dell’iPhone o dell’iPad con
il telecomando, non utilizzare alcun altro tasto sull’unità iPod o
iPhone. Per regolare il volume premere il pulsante VOL (+ o –)
sull’unità principale e il telecomando. Regolare il volume sulle
unità iPod, iPhone o iPad non produce effetti.
Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone:
Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla
generazione dell’iPod e iPhone che si utilizza.
Sistema acceso:
Se l’unità principale è attivata, le unità iPod, iPhone o iPad si
attiveranno automaticamente se agganciate all’unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by):
Se l’unità principale è impostata in modalità stand-by, le unità
iPod, iPhone agganciate o l’iPad connesso si imposteranno
automaticamente in stand-by.
X-HM10_20_It.fm
Premere nella
modalità di
riproduzione o
pausa. Se si preme
il pulsante in
modalità di pausa,
premere il pulsante
/ per avviare la
riproduzione del
brano desiderato.
Premere e tenere
abbassato mentre
l’apparecchio è nel
modo di
riproduzione.
Rilasciare il
pulsante per
riprendere la
riproduzione.
Display
____
iPod/
iPhone
____
Ripeti
____
REPEAT
REPEAT
Riproduzione
casuale
____
RANDOM
RANDOM
Menu
iPod
____
Invio
iPod
____
iPod
cursore
su/ giù
____
It-12
11/5/25
Funzionamento
USB
iPod/
iPhone
Premere per più di
2 secondi per
attivare la
schermata di uscita
video tra l’iPod o la
TV.
Premere per
attivare/disattivare
la modalità di
ripetizione.
Premere per
attivare o disattivare
la modalità di
riproduzione
casuale.
iPod/ Premere per
iPhone visualizzare il menu
iPod durante la
funzione iPod.
Premere per
confermare la
selezione.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Premere per
selezionare il menu
iPod.
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA
5 Premere il pulsante per chiudere il piatto disco.
6 Premere il pulsante / (CD/USB / ) per iniziare la
STANDBY/ON
riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta,
l’unità si arresterà automaticamente.
INPUT
Attenzione:
l Non collocare due dischi su un unico piatto.
l Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono,
ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamenti.
l Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
l Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto,
aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
l Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
l Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto
disco.
l A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura
di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un
normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
TUNING +
CD
n
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CDR/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non
può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni CD-R e CDRW dischi potrebbe non essere possibile a causa delle
condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è
processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente
audio originale con un trascurabile deterioramento della
qualità del suono.
l Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.
l Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel
display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione
reale.
l La velocità di dati supportata da MP3 è 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali
includono file audio compressi con il codice Windows
Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file
con formato audio per Windows Media Player.
l L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio
legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
l La velocità di dati supportata da WMA è 64 kbps a 160 kbps.
n Riproduzione disco
1 Premere il pulsante STANDBY/ON
Funzione Apparecchio
principale
Telecomando
Funzionamento
Riproduzione
CD/USB
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di arresto.
Arresto
CD/USB
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione.
Pausa
CD/USB
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione. Premere
il tasto / per
ricominciare la
riproduzione dal punto in
cui è stata eseguita la
pausa.
Brano
successivo/
precedente
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
per accendere
l’apparecchio.
2 Premere il pulsante CD nel telecomando oppure
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione CD.
3 Premere il pulsante per aprire il piatto disco.
4 Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto
verso l’alto.
USB
ES
PHON
It-13
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Varie funzioni del disco
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Premere mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione o di
arresto. Se premete il
tasto in modalità stop, poi
premete il tasto / per
attivare la pista
desiderata.
Premere e tenere
abbassato mentre
l’apparecchio è nel modo
di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la
riproduzione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando è
visualizzato “Normal” e “
” scompare.
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Note:
Durante la riproduzione casuale non è possibile
selezionare la riproduzione casuale.
n
n
Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per selezionare la
pista desiderata mentre state riproducendo il disco
selezionato.
l I tasti Numerici vi permettono di selezionare fino al
numero 9.
l Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore,
usare il pulsante “>10”.
A. Per esempio, per scegliere
13
1 Premere una volta il pulsante
“>10”.
2 Premere il pulsante “1”.
3 Premere il pulsante “3”.
Numero del brano selezionato
B. Per esempio, per scegliere 130
1
2
3
4
Premere due volte il pulsante “>10”.
Premere il pulsante “1”.
Premere il pulsante “3”.
Premere il pulsante “0”.
Note:
l Non è possibile selezionare un numero di brano superiore
al numero di brani sul disco.
l Durante la riproduzione random, non è possibile la ricerca
diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto (CD/USB ).
n
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premete e tenete premuto RANDOM sul telecomando fino a quando
non appare “Random”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per cancellare la lettura casuale:
Premete il tasto RANDOM fino a quando l’indicatore “RDM”
non scompare.
Note:
l Se lei preme il pulsante
durante la riproduzione
casuale si può muovere alla prossima traccia selezionata
tramite l’operazione casuale. Tuttavia, il pulsante non
permetterà di andare al brano precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
l La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà
scegliere l’ordine di lettura dei brani.)
l Durante la riproduzione casuale non è possibile
selezionare la riproduzione ripetuta.
Attenzione:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere pulsante
(CD/USB ). Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.
n
1 Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il tasto
MEMORY del telecomando per passare al modo di
memorizzazione del programma.
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una
sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare
“Repeat One”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a visualizzare
“Repeat All”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passi 1 - 5 nella sezione “Riproduzione
programmata” su questa pagina e poi premere ripetutamente
il pulsante REPEAT finché non compare “Repeat All”.
2 Premere i pulsanti
o
del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
Numero del brano selezionato
3 Premere il pulsante MEMORY per memorizzare il numero
It-14
X-HM10_20_It.fm
Riproduzione programmabile (CD)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
Ripetizione di lettura
11/5/25
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
di brano.
Riproduzione d’avanguardia di un CD
o disco MP3/WMA (continua)
4 Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani. Si
possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole
controllare i brani programmati, premere ripetutamente il
pulsante MEMORY. Se si fa un errore, i brani programmati
possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5 Premere il pulsante
riproduzione.
n
/ (CD/USB
/ ) per iniziare la
Riproduzione programmabile (MP3/WMA)
al
modo
Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media
Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio).
Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file
musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali
scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
l I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
n
1 Mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il
pulsante MEMORY per passare
memorizzazione del programma.
Modo cartella MP3/WMA (solo per file
MP3/WMA)
di
2 Premere il tasto PRESET ( o ) sul telecomando per
selezionare la cartella desiderata.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Le cartelle possono essere selezionare con il pulsante
FOLDER del telecomando. Se all’interno della cartella
selezionata non vi è alcun formato di file supportato,
questa cartella viene saltata e viene selezionata la
successiva.
Esempio: come creare un numero di cartella se i file in
formato MP3/WMA vengono registrati come di seguito.
1 La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
2 Così come per le cartelle contenute all’interno della
In seguito, premere il pulsante
o
telecomando per selezionare i brani desiderati.
cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata
precedentemente sul disco viene indicata come cartella
2 e 3.
sul
3 Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella
A (Cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco
verrà impostata come cartella 4 e 5.
3 Premere il pulsante MEMORY per salvare il numero di
4 Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come
cartella 6.
cartella e di brano.
4 Ripetere i punti 2 - 3 per altre/i cartelle/brani. Si
possono programmare fino a 32 brani.
5 Premere il pulsante
riproduzione.
/ (CD/USB
/ ) per iniziare la
Per aggiungere brani al programma:
Durante la modalità stop programmata, premete il tasto
(CD/USB ). Sul display verrà visualizzato “Memory
Clear” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un
programma, l’indicatore “MEM” sarà visualizzato.
Premere il tasto MEMORY. Poi seguire le fasi 2 - 3 per
aggiungere piste.
l Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
l Con CD MP3/WMA, si possono leggere fino a 99
numeri di cartelle e 999 file, comprese le cartelle che
non contengono file riproducibili.
È possibile attivare/disattivare il modo di cartella tramite il
pulsante FOLDER del telecomando. I file riprodotti
durante l’attivazione del modo cartella differiscono da
quelli riprodotti durante la disattivazione del modo cartella.
ROOT
(FOLDER 1)
Note:
l Quando un disco viene espulso, il programma viene
cancellato automaticamente.
l Se si preme il pulsante STANDBY/ON per porre
l’apparecchio nel modo stand-by o per passare dalla
funzione CD a un’altra funzione, le selezioni
programmate saranno cancellate.
l Durante la funzione di riproduzione programmata, non
è possibile eseguire la riproduzione ad accesso
casuale.
It-15
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modo cartella MP3/WMA (solo per file
MP3/WMA) (continua)
Ascolto della periferica di memoria di
massa USB/del lettore MP3
INPUT
TUNING −
TUNING +
USB
PRESET
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
TUNING −
TUNING +
CD/USB
PRESET
n
USB
Procedura di riproduzione di dischi MP3/
WMA con l’attivazione modo cartella
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
FOLDER
PRESET
1 Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.
Premendo il pulsante FOLDER verranno visualizzate le
informazioni sul disco.
Indicatore MP3
Indicatore WMA
Indicatore
TOTAL
Numero totale delle cartelle Numero totale dei file
2 Premere il pulsante PRESET ( o ) per selezionare la
Note:
l Questo prodotto non è compatibile con sistemi di file
MTP e AAC nella memoria di massa di una chiave USB
o di un lettore MP3.
l Alcuni dispositivi di memorizzazione potrebbero non
funzionare con questo sistema.
l La funzionalità dei dispositivi di memorizzazione
esterni (dispositivi di memoria USB , hard disk esterni,
ecc.) non è garantita.
n
cartella di riproduzione desiderata. (Attivazione modo
cartella)
Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella disattivata
1 Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
Indicatore
FOLDER
Numero FOLDER
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di
memoria USB con file in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
Numero primo
brano nella cartella
3 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante
DISPLAY
CD/USB
o
.
4 Premere il tasto
/ (CD/USB
/ ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati su disco.
l In caso di playback mentre la modalità cartella è
attivata, premete il tasto PRESET ( o ) e la
cartella potrà essere selezionata anche se in
modalità playback/pausa. La modalità playback/
pausa continuerà a essere attiva nella prima pista
della cartella selezionata.
l È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Display nome file
Display cartella
Display contatore
Display titolo
Display album
Display artista
2 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante
.
/ (CD/USB / ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati sulla periferica di memoria USB.
l È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto / (CD/USB / ).
Nota:
Se appare “Not Support” sul display, significa che
“Copyright protected WMA file” o “Not supported playback
file” si trova selezionato.
It-16
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
o
3 Premere il tasto
Ascolto della periferica di memoria di
massa USB/del lettore (continua)
n
Riproduzione con lettore USB/MP3 in
modalità Cartella attiva
1 Premere il pulsante USB nel telecomando oppure
ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per
selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di
memoria USB con file in formato MP3/WMA
nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB
all’apparecchio principale, vengono visualizzate le
informazioni sul dispositivo.
2 Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET (
o
) per selezionare la cartella che si desidera riprodurre.
Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare
al punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre,
premere il pulsante PRESET ( o ) per selezionare
un’altra cartella.
3 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il
pulsante
o
.
4 Premere il tasto
/ (CD/USB
/ ). Si avvia la
riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se
registrati sulla periferica di memoria USB.
l È possibile modificare il contenuto del display
premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.
n
Per eliminare la periferica di memoria USB
1 Premere il pulsante
riproduzione.
(CD/USB
) per interrompere la
2 Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale
USB.
Note:
l PIONEER non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si
trova collegata al sistema audio.
l È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/
o WMA se collegato al terminale USB.
l Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o
FAT 32.
l PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di
memoria USB funzionino con questo sistema audio.
l I cavi USB non sono consigliati per collegare questo
impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso
dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.
l La memoria USB non può essere messa in funzione
tramite un hub USB.
l Il terminale USB di questo apparecchio non deve
essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per
lo streaming musicale con una periferica di memoria
USB.
l Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido
tramite la terminale USB.
l Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di
grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo
maggiore per la loro lettura.
l Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e
MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file
riprodotto. Se si riproduce un file non supportato, Verrà
visualizzato “Not Support” e il file sarà saltato. Questa
operazione richiederà alcuni secondi. Se nel display
vengono visualizzate delle indicazioni anormali a
causa del file non specificato, spegnere e riaccendere
l’unità.
l Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di
massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi
potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal
caso, spegnere e riaccendere l’unità.
l Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto
a una periferica di memoria USB senza cavi.
l Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il
caricamento.
l Si visualizzerà “Not Support” se collegate un iPod a un
terminale USB, mentre la funzione USB è selezionata.
Riproduzione USB avanzata
Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Pagina
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Riproduzione programmata (MP3/WMA) . . . . . . . . .15
Note:
l Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul
display apparirà “USB No Media”.
l L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
l A seconda del software di scrittura utilizzato durante il
download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3
può variare.
l La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di
32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.
l Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere
l’estensione “.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre
i le privi dell’estensione MP3/WMA.
l La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
l L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o
file con un massimo di 32 caratteri.
l Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.
l Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compreso
quelle che non contengono file riproducibili. Tuttavia, la
schermata visualizza solo le cartelle contenenti file
MP3.
l Il display del tempo di riproduzione non appare
correttamente durante la riproduzione di un le con
velocità di trasmissione variabile.
l E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto
TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il
nome dell’artista e il titolo dell’album premere il
pulsante DISPLAY durante la riproduzione del file o in
modalità di pausa.
l Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e
nome dell’album registrati sui file WMA. I le WMA
protetti da copyright non possono essere riprodotti.
It-17
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ascolto della radio
n
STANDBY/ON
Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM
e poi richiamarle premendo un pulsante. (Sintonizzazione
delle stazioni preselezionate)
INPUT
1 Eseguire i punti da 1 - 3 in “Sintonizzazione”.
MEMORY
TUNING −
2 Premere il pulsante MEMORY.
TUNING +
3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o
) per
selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal
canale preregolato 1.
PRESET
4 Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per
TUNER
immettere quella stazione nella memoria. Se
“MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si
spengono prima che la stazione sia memorizzata,
ripetere l’operazione dal passaggio 2.
PRESET
n
Sintonizzazione
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere
5 Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre
stazioni,
oppure
per
cambiare
una
stazione
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
l’apparecchio.
2 Premere ripetutamente il pulsante TUNER per
selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o
AM).
3 Premere il pulsante TUNING + o – del telecomando per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l Sintonizzazione manuale:
Premere rispettivamente il tasto TUNING + o – per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
l Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING + o – per più di 0,5
secondi, la scansione inizierà automaticamente e il
sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione
ricevibile.
Note:
l Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la
sintonizzazione a scansione automatica potrebbe
interrompersi in quel punto.
l La sintonizzazione a scansione automatica salterà le
stazioni dai segnali deboli.
l Per arrestare la sintonizzazione a scansione
automatica, premeredi nuovo il tasto TUNING + o –.
l Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione
RDS (Radio Data System), la frequenza verrà
visualizzata per prima, e poi l’indicatore RDS si
illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
l È
possibile
realizzare
la
sintonizzazione
completamente automa-tica delle stazioni RDS
“ASPM”, vedere pagina 19.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
l Premetere il pulsante TUNER per selezionare la
modalità stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “
”
a “ ” apparirà quando la trasmissione FM è
stereofonica.
l Se la ricezione FM è debole, premere il pulsante
TUNER così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La
ricezione cambia nel modo monofonico e il suono
diventa più chiaro.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate
per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente
dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
disinserito dalla presa della rete elettrica.
n
o ) per meno di
0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.
n
X-HM10_20_It.fm
Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
automaticamente. (Scansione della memoria delle
stazioni preselezionate)
1 Premere il pulsante PRESET (
o ) per più di
0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le
stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,
ciascuna per 5 secondi.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET (
trova la stazione desiderata.
n
o
) quando si
Per cancellare tutte le preselezioni
memorizzate
1 Premere il tasto TUNER sul telecomando o il tasto
INPUT sull’unità principale ripetutamente
selezionare la funzione di sintonizzazione.
per
2 Per la funzione Tuner, premere il tasto CLEAR fino a
It-18
11/5/25
Per richiamare una stazione memorizzata
1 Premere il tasto PRESET (
quando non appare “Tuner Clear“.
CLEAR
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un
crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni
trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali
dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni
trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il
tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione
RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione.
“TP” (Programma sul traffico) apparirà sul display quando
la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul
traffico, e “TA” (Annuncio sul traffico) apparirà quando
viene trasmesso un annuncio sul traffico.
“PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si
riceve la stazione Dynamic PTY.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
numero delle nuove stazioni che si possono immettere
nella memoria sarà inferiore.
1 Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione TUNER.
2 Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul
telecomando.
1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa
4 secondi, verrà avviata la scansione
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà
per un po’ e la stazione sarà memorizzata.
RDS può essere controllato solo con i pulsanti del
telecomando.
n
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni
memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi
“END” appare per 4 secondi.
Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il
display cambierà nel modo seguente:
TUNING −
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia
completata:
Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione
delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
PTY
DISP
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza
Testo Radio (RT)
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione
che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali
deboli, il display cambia nel seguente ordine:
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Utilizzo della Memoria Automatica di
Programma delle Stazioni (ASPM)
Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È
possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
Note:
l Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
memoria.
l Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella
memoria.
l Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria,
la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di
nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni
memorizzate.
l Se nella memoria non è stata immessa nessuna
stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.
l Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle
stazione potrebbero non essere memorizzati.
l Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato
su canali diversi.
l In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
n
It-19
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non
significa che l’apparecchio non funziona bene:
l “PS”, “No PS” ed il nome di una stazione appaiono
alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
l Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare bene.
l Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
l “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il testo radio:
l I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzati
per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
l Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio
RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT”
sarà visualizzato quando si passerà alla posizione
testo radio.
l Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
n
Per richiamare le stazioni memorizzate
Quando un’informazione sul traffico viene trasmessa, “TA”
apparirà.
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma),
TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul
traffico)
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP
e TA.
NEWS
AFFAIRS
Per specificare i tipi di programma e selezionare le
stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate
specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic
programme, ecc.. vedere pagina 20).
1 Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il
pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per
selezionare la funzione TUNER.
2 Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente
per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere il pulsante
selezionare il tipo di programma.
o
per
SCIENCE
VARIED
POP M
Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di
programma appare. Se il pulsante viene tenuto
abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma
non si spegnerà.
4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia
(entro 6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS
PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca
avrà inizio.
Note:
l Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma
desiderato, il numero del canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, quindi il nome della
stazione rimarrà illuminato.
l Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su
un’altra stazione, premere il pulsante RDS PTY mentre
il numero di canale o il nome della stazione lampeggia.
L’unità cercherà la stazione successiva.
l Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3,
“TP” apparirà.
(Questo non significa che si potrà ascoltare subito
un’informazione sul traffico.)
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
It-20
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi
giornalistici e attualità.
Programma
di
attualità
che
approfondisce e allarga le notizie già
date dal giornale radio, generalmente
con uno stile o un concetto diverso, che
include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare
suggerimenti per una grande varietà di
situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti
dello sport.
Programma il cui scopo principale è
quello di educare, e che ha come
elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti
della cultura nazionale e regionale,
compresi linguaggio, teatro ecc.
Programmi di scienze naturali e
tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto
impegnativo, che non rientrano in
nessuna categoria. Tra gli esempi sono
inclusi: i programmi di giochi, quiz e
interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente
considerata in voga, che presenta dischi
che sono oppure sono stati di recente
nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di
solito scritta ed eseguita da giovani
musicisti.
Musica
attuale
contemporanea
considerata di “facile ascolto”, in
contrasto con quella pop, classica, rock
oppure uno dei stili di musica particolare
come quella folcloristica, jazz o country.
La musica di questa categoria è spesso,
ma non sempre, vocale, e di solito di
breve durata.
Musica classica per l’ascolto del pubblico
in generale e non solo per gli esperti.
Esempi di musica di questa categoria
sono quella strumentale, e vocale o
corale.
Esecuzioni
di
importanti
lavori
orchestrali, sinfonie, musica da camera,
ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in
nessuna
delle
altre
categorie.
Particolarmente usato per musica
speciale come il rhythm e blues e il
reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e
informazioni metereologiche.
Informazioni
sulla
borsa
valori,
commercio ecc.
Funzionamento di RDS (Radio Data
System) (continua)
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando)
CHILDREN
Per programmi mirati a un pubblico di
giovani,
principalmente
di
intrattenimento e interesse, piuttosto
che avere scopo educativo.
SOCIAL
Programmi riguardanti persone e le
cose che le influenzano individualmente
o in generale. Come: sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
RELIGION
Ogni aspetto di dottrina e fede, che
involve un Dio o più dei, la natura
dell’esistenza e l’etica.
PHONE IN
Invita le persone ad esprimere le proprie
opinioni per telefono o in pubblico.
TRAVEL
Servizi speciali e programmi riguardanti
viaggi verso destinazioni vicine e
lontane, viaggi organizzati e idee e
occasioni di viaggio. Da non usare per
annunci riguardanti problemi, ritardi,
lavori stradali che potrebbero influire sui
viaggi imminenti, perché in tal caso si
dovrebbero ascoltare TP/TA.
LEISURE
Programmi riguardanti attività ricreative
a cui anche gli ascoltatori possono
partecipare. Per esempio: giardinaggio,
pesca, collezione di oggetti antichi,
cucina, alimenti e vini ecc.
JAZZ
Musica polifonica di stile sincopato
caratterizzata da improvvisazione.
COUNTRY
Canzoni che hanno avuto origine
oppure che continuano la tradizione
musicale
degli
stati
meridionali
dell’America. Caratterizzate da una
melodia semplice e dalla linearità della
narrativa.
NATION M
Musica popolare attuale della regione o
nazione nella lingua locale, in contrasto
con la musica “Pop” internazionale che
di solito è in inglese e di origini
americane o inglesi.
OLDIES
FOLK M
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Riproduzione con timer:
L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER,
USB, iPod, LINE IN) a un’ora prestabilita.
Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
Timer per una volta:
La riproduzione con la funzione di timer per una volta può
essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
(Indicatore “ ”).
Timer giornaliero:
La riproduzione timer giornaliero funziona allo stesso
orario preimpostato ogni giorno che viene impostato. Per
esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.
(Indicatore “DAILY”).
Utilizzare la combinazione di timer per una volta e
timer giornaliero:
Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare
un programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero
per svegliarsi.
1 Impostare il timer giornaliero (pagina 21).
2 Impostare il timer una volta (pagina 21).
Musica del periodo definito “golden age”
della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di
una particolare nazione, di solito
suonata con strumenti acustici. Le
liriche porrebbero basarsi su fatti storici
o personaggi.
DOCUMENT
Programmi riguardanti fatti reali,
presentati in uno stile inquisitivo.
TEST
Trasmesso
quando
si
provano
apparecchiature e ricevitori per le prove
di trasmissioni in caso di emergenza.
ALARM
Annunci di emergenza trasmessi in
circostanze straordinarie per avvisare il
pubblico di eventi che possono
provocare danni di varia natura.
TP
Trasmissioni contenenti comunicazioni
sul traffico.
TA
Una comunicazione sul traffico sta per
essere trasmessa.
It-21
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
TUNING +
1 minuto o più
Timer giornaliero
Avvio
Arresto
Timer per una volta
Avvio
Arresto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)
n
Timer per una volta:
La funzione timer sarà disattivata.
Timer giornaliero:
La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa
ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione
del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare il
timer giornaliero quando non viene utilizzato.
Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
l Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora esatta
(leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è
stata impostata non può essere utilizzata.
l Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo
USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere
l’apparecchio.
2 Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
4 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Timer Set” e poi premere il pulsante ENTER.
5 Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN), premere il pulsante
o
. Premere il pulsante ENTER.
Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una
stazione premendo il pulsante
o
, e poi
premere il pulsanteo ENTER. Se una stazione non è
stata programmata, “No Preset” sarà visualizzato e la
funzione timer sarà disattivata.
6 Per impostare il giorno, premere il pulsante
o
e quindi premete il tasto ENTER.
8 Per regolare i minuti, premere il pulsante
poi premere il pulsante ENTER.
pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Once Call” o “Daily Call” e poi premere il
pulsante ENTER.
1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
7 Premete il tasto ENTER per regolare l’ora. Premete i
tasti
1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
Annullamento dell’impostazione del timer:
o
e poi premere il pulsante ENTER.
Note:
l Se state eseguendo un playback timer usando un’altra
unità connessa al terminale USB, selezionate “USB” o
“LINE IN” in fase 5.
l Questa unità si accenderà o passerà automaticamente
alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa
non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la
riproduzione
con
timer,
seguire
il
punto
“Annullamento dell’impostazione del timer” di
questa pagina.
Verifica dell’impostazione del timer:
o
pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
e
9 Impostare l’ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Timer Off” e poi premere il pulsante
ENTER. La funzione timer sarà disattivata (i contenuti
dell’impostazione non saranno cancellati).
10 Regolate il volume usando i tasti VOL (+ o -) e quindi
premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del
volume.
11 Premere
il pulsante STANDBY/ON per porre
l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER”
si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione
con timer.
Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene
immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione,
eseguire le seguenti operazioni.
1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il
pulsante CLOCK/TIMER.
2 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante
ENTER.
3 Entro 30 secondi, premere il pulsante
o
per
selezionare “Timer On” e poi premere il pulsante ENTER.
12 Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si
avvia la riproduzione. Il volume aumenterà
gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato.
L’indicatore del timer lampeggia durante la
riproduzione con timer.
13 Quando l’ora di fine impostata per il timer viene
raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel
modo stand-by.
4 Premere
il pulsante STANDBY/ON
l’apparecchio nel modo stand-by.
X-HM10_20_It.fm
porre
Nota:
Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente
viene estratto o se si verifica un blackout.
It-22
11/5/25
per
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando) (continua)
n
Cuffia
Operazione di autospegnimento
La radio, il compact disc, l’iPod, USB e Line In possono
tutti essere spenti automaticamente.
1 Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2 Premere il pulsante SLEEP.
3 Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per
impostare l’orario. (1 minuto ~ 99 minuti)
4 Premere il pulsante ENTER. “SLEEP” apparirà.
5 L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo
stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso. Il
volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di
autospegnimento finisca.
Per controllare quanto tempo manca allo
spegnimento automatico:
1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante
SLEEP.
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Premere il pulsante STANDBY/ON mentre “SLEEP” viene
indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento
senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto
segue.
l Non mettere il volume al massimo durante
l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati.
Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle
cuffie o dagli auricolari può causare la perdita
dell’udito.
l Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
l Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro
e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
l Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati
automaticamente. Regolare il volume con il comando
VOLUME.
l Solo X-HM20: L'audio dell'iPod/iPhone non si può
ascoltare attraverso le cuffie connesse all'unità. Se
connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione
iPod/iPhone, si visualizzerà “HP INVALID”.
1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante
SLEEP.
2 Entro 5 secondi, premere il pulsante “0” due volte finché
non compare “SLEEP 00”.
n
Per usare insieme le funzioni timer e
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la
radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1 Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra,
punti 1 - 5).
2 Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato
il timer per l’autospegnimento (punti 2 - 9, pagina 22).
Impostazione del timer
dell’autospegnimento
Impostazione della
riproduzione con timer
Tempo desiderato
1-99 minuti
L’operazione di
autospegnimento si
arresta automaticamente
Ora di
arresto
Ora di inizio della
riproduzione con timer
It-23
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabella per la soluzione di problemi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario
senza l’intervento di personale di assistenza tecnica.
Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare
quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro
di assistenza tecnica PIONEER.
n
In generale
Sintomo
l Si è verificata
un’interruzione di
corrente?
Regolare di nuovo
l’orologio. (cfr. Pagina 9)
l Quando si preme un
pulsante,
l’apparecchio non
reagisce.
l Porre l’apparecchio nel
modo stand-by e poi
riaccenderlo.
l Se l’apparecchio non funziona
ancora bene, regolarlo di
nuovo. (cfr. Pagina 25)
l Non c’è suono.
l Il livello del volume è
regolato su “Min”?
l È stata collegata la cuffia?
l Sono stati scollegati i fili
dei diffusori?
Lettore CD
Sintomo
Causa possibile
l Il disco è stato inserito
capovolto?
l Il disco soddisfa i requisiti
standard?
l Il disco è distorto o
graffiato?
l Durante la
riproduzione si
verificano salti di
suono, oppure a
metà brano il suono
si interrompe.
l È l’apparecchio soggetto a
eccessive vibrazioni?
l Il disco è molto sporco?
l Si è formata
condensazione all’interno
dell’apparecchio?
Sintomo
Causa possibile
l Il cavo di alimentazione
c.a. è stato inserito nella
presa di corrente?
l La pila è stata inserita con
le polarità nella direzione
giusta?
l La pila è esaurita?
l La distanza (o l’angolo) è
sbagliata?
l Il sensore del telecomando
è illuminato da una forte
luce?
l Non viene
avviata la
riproduzione.
l Visualizzazione
dell’ora
sbagliata.
l Visualizzazione
del nome del file
sbagliato.
X-HM10_20_It.fm
Causa possibile
l Vi sono dei file MP3/WMA?
l Il dispositivo è collegato
correttamente?
l È un dispositivo MTP?
l La periferica contiene solo file
AAC?
l È un file WMA protetto dai
diritti d’autore?
l È un file MP3 falso?
l È in esecuzione un file a
velocità di trasmissione
variable?
l Il Nome del File è scritto in
caratteri cinesi o giapponesi?
iPod e iPhone (solo X-HM20)
Sintomo
l Non viene
prodotto alcun
suono. Non
appare alcuna
immagine sulla
TV/ monitor.
Causa possibile
l L’iPod o iPhone non è in
riproduzione.
l L’iPod o iPhone non è
collegato correttamente
all’unità.
l Il cavo di alimentazione c.a. è
stato inserito nella presa di
corrente?
l Il cavo video non è collegato
correttamente.
l La selezione dell’ingresso
della TV/ monitor non è stata
effettuata correttamente.
l La funzione iPod TV out non è
stata impostata su video
uscita.
l L'audio dell'iPod/iPhone non si può
ascoltare attraverso le cuffie
connesse all'unità.
l L’iPod o iPhone l L’iPod o iPhone non entra in
non si carica.
pieno contatto con il
connettore.
l Utilizzo di iPod (3°
generazione).
l iPod o iPhone non è
supportato. Fare riferimento a
pagina 10 per i modelli
compatibili.
l Le unità iPod o iPhone non
possono essere caricate se
l'unità principale si trova in
modalità USB.
l “This accessory is l La batteria dell’iPhone è
not made to work
bassa. Caricare l’iPhone.
with iPhone” o
l iPhone non è agganciato
“This accessory is
correttamente.
not supported by
iPhone” compare
sullo schermo
dell’iPhone.
It-24
11/5/25
Causa possibile
l L’apparecchio è situato vicino
a un televisore o un computer?
l L’antenna FM o l’antenna AM
a telaio è stata collocata bene?
Allontanare l’antenna dal cavo
di alimentazione c.a. se è
troppo vicina.
USB
Sintomo
l Il dispositivo non
può essere
rilevato.
n
Telecomando
l Il telecomando non
funziona.
Sintomo
l La radio emette
continuamente
rumori insoliti.
n
l Non viene avviata la
riproduzione.
l La riproduzione si
interrompe a metà
brano oppure non è
eseguita bene.
n
Sintonizzatore
Causa possibile
l L’orologio non è
regolato sull’ora
corretta.
n
n
Tabella per la soluzione di problemi
(continua)
n
n
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o
funzionamento in ambienti estremamente umidi possono
causare condensazione all’interno dell’apparecchio
(trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del
telecomando.
La
condensazione
può
causare
malfunzionamenti all’unità. Se ciò avviene, lasciare
l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che
ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa).
Asciugare la condensa dal trasmettitore con un panno
morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.
n
Se si verifica un problema
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze
esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva,
alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se
viene usato in maniera scorretta, potrebbe non
funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi
riaccenderlo.
2 Se l’unità non viene ripristinata nell’operazione precedete,
scollegarla e ricollegarla alla presa di alimentazione,
quindi accenderla.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare
l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria
riportandola allo stato iniziale.
n
Ripristino delle impostazioni predefinite,
annullamento di tutta la memoria
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma
si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco
accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le
prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal
vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
l Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello
senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali
vengono letti. Non rovinare tale lato.
l Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole,
calore ed umidità eccessiva.
l Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco,
acqua o impronte di dita sul disco possono causare
rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non
suona bene, pulirlo usando un panno morbido e
asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso
l’esterno.
NO
Sì
Correcto
Manutenzione
n
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi
asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
l Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina,
diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
l Non applicare olio all’interno dell’apparecchio.
Potrebbe provocare malfunzionamenti.
1 Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la
corrente.
2 Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT
ripetutamente sull’unità principale per selezionare la
funzione LINE IN.
3 Con la funzione LINE IN, premere il tasto
principale e tenere premuto il tasto
quando appare “RESET”.
sull’unità
fino a
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria
compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le
preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.
n
Prima di trasportare l’apparecchio
Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco
dall’unità. Poi impostare l’unità per attivare la modalità di
stand-by. Trasportare l’unità con iPod o periferica di
memoria USB collegati o dischi all’interno la può
danneggiare.
It-25
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la
PIONEER si riserva il diritto di cambiare il disegno e le
caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le
caratteristiche di prestazioni numericamente indicate
sono valori nominali delle unità di produzione. Possono
tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti
nelle unità individuali.
n
220 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Acceso:
45 W (X-HM20)
30 kg (X-HM10)
Nel modo stand-by: 0,4 W
Dimensioni
Larghezza: 215 mm
Altezza: 99 mm
Profondità: 300 mm
Peso
3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
Interfaccia host
USB
Supporto velocità
di trasmissione
Altro
Supporto file
system
Amplificatore
Potenza d’uscita
RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz, 10% T.H.D., 4 ohm)
Terminali di
uscita
Diffusori: 4 ohm
20 Hz a 20 kHz
Uscita video (solo X-HM20): 1 Vp-p
Cuffia: 16 ohm
(raccomandati: 32 ohm)
Terminali di
ingresso
Linea in (ingresso analogico):
500 mV/47 k ohm
n
l Conforme alla classe di
memoria di massa USB 1.1
(alta velocità)/2.0.
l Sostegno di massa e il
protocollo solo CBI.
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (Non DRM)
l MP3 (32 kbps a 320 kbps)
l WMA (64 kbps a 160 kbps)
l Il limite massimo totale di file
MP3/WMA è 999.
l Il numero totale massimo di
cartelle è 99 COMPRESA la
directory principale.
l E informazioni ID3TAG
supportate sono soltanto
TITLE, ARTIST e ALBUM.
l Supporto ID3TAG versione 1 e 2.
l Supporto delle periferiche
USB con Microsoft Windows/
DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
l Lunghezza di blocco per
settore: 2 kbyte.
Sintonizzatore
Gamma di
frequenza
FM: 87,5 MHz a 108 MHz
AM: 522 kHz a 1.620 kHz
Preimpostato
40 (Stazione FM e AM)
n
n
USB
File supportati
In generale
Alimentazione
n
n
Diffusore
Lettore CD
X-HM20
Tipo
Multileettore disco singolo compatto
Lettura segnale
Non contatto, trasduttore con
semiconduttori a 3 raggi laser
Convertitore D/A Convertitore D/A multibit
Risposta in
frequenza
20 Hz a 20.000 Hz
Gamma
dinamica
90 dB (1 kHz)
Tipo
Diffusori a 2 vie
Tweeter 5 cm
10 cm Woofer
Potenza d’ingresso 15 W
massima
Impedenza
4 ohm
Dimensioni
Larghezza: 132 mm
Altezza: 260 mm
Profondità: 173 mm
Peso
2,0 kg/ciascuno
Tipo
Diffusori a 2 vie
Tweeter piezoelettrico
10 cm Woofer
X-HM10
Potenza d’ingresso 15 W
massima
Impedenza
4 ohm
Dimensioni
Larghezza: 132 mm
Altezza: 260 mm
Profondità: 158 mm
Peso
1,6 kg/ciascuno
It-26
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
Avviso
Su iPod/iPhone/iPad:
“Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano
che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente
rispettivamente per il collegamento con l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è
stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard
operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata
responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che
l’uso di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può peggiorare le
prestazioni wireless.
iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc.
depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
It-27
11/5/25
X-HM10_20_It.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WAARSCHUWING
Gebruiksomgeving
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
verlichting).
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
wanneer u op vakantie gaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Nl.fm
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
K041_A1_Nl
nog in de garantieperiode is.
Over condensvocht
Als de disc-speler direct van een koude omgeving in
een warme kamer wordt geplaatst (’s winters
bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de disc-speler
staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit
de lucht in het inwendige van het apparaat
condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na
dergelijke condensatie zal de disc-speler niet goed
werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de
disc-speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de
hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat
het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is
verdampt, zal de disc-speler weer normaal werken.
Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de
disc-speler in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. In dat geval kunt u de disc-speler
S005_A1_Nl
beter ergens anders zetten.
D-3
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NEDERLANDS
l X-HM10/X-HM20 CD Receiver System bestaat uit een hoofdapparaat en een speakersysteem.
Inleiding
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit PIONEER product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van
dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit
PIONEER product.
Bijzondere aantekening
De levering van dit product sluit niet automatisch een licentie in en geeft geen enkel recht, de inhoud, die met dit product
werd gescha pen, te benutten in inkomsten genererende omroepsystemen (aards, via satelliet, via kabel of via andere
kanalen), voor inkomstengene rerende on-line aanwendingen (via internet, intranet en/of andere netwerken), andere
inkomstengenererende inhoudsdistributiesystemen ( gebruik voor muziek op betaling of op bestelling en dergelijke), of
op inkomsten genererende fysieke media (CD’s DVD’s, halfgeleiderchips, harde schijven, geheugenkaarten en
dergelijke). Voor dit gebruik is een extra licentie nodig. Voor details verwijzen wij naar de website: http://mp3licensing.com
De MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie is in licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Accessoires
Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn.
iPhone-adapters x 3
(alleen X-HM20)
Afstandsbediening x 1
“AA” formaat batterij x 1
AM-ringantenne x 1
Netsnoer
Garantiekaart
FM-antenne x 1
Deze gebruiksaanwijzing
INHOUD
Pagina
Algemene informatie
Voorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningsorganen en indicatoren . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Voorbereidingen voor gebruik
Systeemaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basisbediening
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instellen van de klok (Alleen afstandsbediening) . . 9 - 10
iPod, iPhone en iPad
Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad
(alleen X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Weergave van een CD of MP3/WMA-disc
Luisteren naar een CD of MP3/WMA-disc . . . . . . . . . 13
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/
WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
MP3/WMA-mapmodus (alleen voor MP3/WMAbestanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
USB
Luisteren naar USB
massaopslagapparaat/MP3-speler . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Geavanceerde weergave van USB . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Geavanceerde mogelijkheden
Gebruiken van het Radio Data Systeem
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Timer en inslaaptimer bediening (Alleen
afstandsbediening) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Referenties
Tabel probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mededeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nl-4
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Pagina
Voorzorgen
n
Algemeen
l Gebruik het toestel op een stevige, horizontale
ondergrond die vrij is van trillingen.
l Vermijd kleurafwijkingen op het TV-scherm: plaats de
luidsprekers niet op minder dan 30 cm van een CRT
TV. Plaats de luidsprekers verder van het TVtoestel als
de afwijkingen blijven. Bij een LCD TV doen zich
dergelijke kleurafwijkingen niet voor.
l Stel het toestel niet aan direct zonlicht, magnetisme,
stof, en vochtigheid bloot en houd het toestel uit de
buurt
van
elektronische/elektrische
apparaten
(personal computers, facsimiles, etc.) die mogelijk
storing veroorzaken.
l Zet niets bovenop het toestel.
l Stel het toestel niet aan vocht, temperaturen hoger dan
60°C of extreem lage temperaturen bloot.
l Als uw systeem niet naar behoren functioneert, dient u
de stekker uit het stopcontact te halen. Doe vervolgens
de stekker weer terug in het stopcontact en zet uw
systeem aan.
l Bij onweer dient u voor de veiligheid de stekker van uw
toestel uit het stopcontact te halen.
l Grijp de stekker zelf beet als u deze uit het stopcontact
haalt. Indien aan het snoer wordt getrokken, kunnen de
interne draden beschadigen.
l De stroomstekker dient om het apparaat uit te
schakelen en moet altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.
l De behuizing mag niet verwijderd worden,
aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken.
Raadpleeg voor werkzaamheden aan het
binnenwerk
uw
plaatselijke
PIONEER
servicecentrum.
l De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals
kranten, tafellakens, gordijnen enz.
l Er mogen geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen op het toestel gezet worden.
l U dient rekening te houden met het milieu wanneer u
batterijen weggooit.
l Het toestel is ontworpen voor gebruik in een gematigd
klimaat.
Waarschuwing:
De netspanning dient overeen te komen met de spanning
aangegeven op het toestel. Gebruik van dit toestel met
een ander voltage dan het aangeduide is gevaarlijk en kan
leiden tot brand of andere ongelukken. PIONEER kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van
gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het
gespecificeerde.
n
Volumeregeling
Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
is aanbevolen, zich niet aan te hoge geluidsniveaus bloot
te stellen. Zet niet het volume voluit wanneer u het toestel
aanzet. Luister naar muziek op een gematigde
geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Bedieningsorganen en indicatoren
Functies voor iPod/iPhone zijn bij de X-HM20 niet beschikbaar.
Alleen X-HM20
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Voorpaneel
Pagina
1. Afstandsbedieningssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Timerindicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Disclade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Dockingstation voor de iPod of iPhone . . . . . . 11
5. Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Toets voor STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. INPUT toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Aansluiting hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. USB aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pagina
10. Tuner Voorinstellen Omlaag, CD/USB Fragment
Omlaag, iPod/iPhone Overslaan Omlaag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Tuner Voorinstellen Omhoog, CD/USB Fragment
Omhoog, iPod/iPhone Overslaan Omhoog
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Toets Disc/USB Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Toets Disc/USB/iPod/iPhone Afspelen of
Pauze of Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Toets voor openen/sluiten disclade . . . . . . . . .13
Nl-5
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)
1
n
2
17
3
18
19
20
21
22
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
24
25
15
16
35
36
23
26
27
28
29
30
31*
33
32*
34
*De toetsen 11, 13, 31, 32 zijn alleen bij de X-HM20 beschikbaar.
9
1 23
4 5
17
n
18 19 20
6 7 8
21
15
10 1112 13 14 16
22 23 24 25
Luidsprekersysteem
1. Tweeter
2. Woofer
3. Bassreflexkanaal
1
2
n
26 27 28
De speakergrills zijn afneembaar
(alleen X-HM20)
Er mag niets in aanraking komen met
de luidspreker-membranen wanneer
u de grilles van de luidsprekers haalt.
3
Pagina
1. Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Toets voor STANDBY/ON. . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Cijfertoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. P.Bass toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Toets Bass/Treble (Hoge Tonen/Lage Tonen) . . .9
6. Afstem Omlaag, Overslaan Omlaag, Snel
Omkeren, Tijd Omlaag
Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Tuner Voorinstellen Omhoog Toets, iPod Cursor
Omhoog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Toets om geluidsvolume te verlagen . . . . . . . . 9
9. Tuner Voorinstellen Omlaag Toets, iPod Cursor
Omlaag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Directory-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. iPod/iPhone Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. Toets iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . .11, 12
14. CD/USB DISPLAY-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Tunertoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. Keuzetoets RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Toets Openen/Sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Dimmer Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Geheugen toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Wistoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Sluimertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Toets voor klok/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 21
23. Randomtoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Repeattoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Afstemming Omhoog, Overslaan Omhoog,
Snel Voorwaarts, Tijd Omhoog
Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Toets om geluidsvolume te verhogen . . . . . . . . .9
27. Entertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Toets voor geluidsonderdrukking . . . . . . . . . . . .9
29. Linetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. USB-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. iPod/iPhone Afspeel/Pauze Toets. . . . . . . . . . . .12
32. iPod/iPhone Menu Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
33. CD/USB Play/Pause-toets . . . . . . . . . . . .12, 13, 14
34. CD/USB Stoptoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. Keuzetoets RDS-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Keuzetoets RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
n
X-HM10_20_Nl.fm
Display
Pagina
1. USB-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. iPod-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. CD indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. MP3-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. WMA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. RDM (Willekeurige)-indicator . . . . . . . . . . . . . . .14
7. MEM (Geheugen)-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Herhalingsindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Afspeel/Pauze Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Afstemming FM/AM-indicator . . . . . . . . . . . . . . .18
11. FM-stereofunctie indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12. Stereo Station Aanwijzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
13. RDS-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. PTY-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. TP-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. TA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Demping Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Titel Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Artiest Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Map indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Album Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Bestand Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Fragmentindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Indicator Dagelijkse Timer . . . . . . . . . . . . . . . . .21
25. Eenmaal Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
26. Plaat Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Totaal-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Inslaaptimer-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nl-6
11/5/25
Afstandsbediening
Systeemaansluitingen
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt.
Linkerluidspreker
Installeren van de AM-ringantenne
< In elkaar zetten >
< Bevestigen
aan de wand >
Videokabel
AMringantenne (niet meegeleverd)
muur
TV
Rechterluidspreker
Naar video-ingang
Video Out-contact
(alleen X-HM20)
Schroeven (niet meegeleverd)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Wandstopcontact
(Wisselstroom 220 V
tot 240 V, 50 Hz/60 Hz)
FM-antenne
n
Aansluiten van de antennes
Bijgeleverde FM-antenne:
Sluit de FM-antennedraad aan op de FM 75 OHMS
aansluiting en richt de draad zodanig dat de ontvangst
optimaal is.
FM-buitenantenne:
Gebruik voor een betere ontvangst een externe FMantenne (coaxiale kabel 75 Ohm). Wanneer gebruik wordt
gemaakt van een externe FM-antenne, trek dan de
meegeleverde FM-antennekabel uit.
Bijgeleverde AM-ringantenne:
Sluit de AM-ringantenne aan op de AM-aansluiting. Richt
de AM-ringantenne uit voor een optimale ontvangst.
Plaats de AM-ringantenne op een boekenplank, etc., of
bevestig ze met schroeven (niet meegeleverd) aan een rek
of aan de muur.
Opmerking:
Als u de antenne op het toestel of in de buurt van het
netsnoer plaatst, kan het signaal gestoord worden. Plaats
de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van het toestel
voor een betere ontvangst.
n
Aansluiten van de luidsprekers
l Draai blootliggende draden in elkaar.
l Verbind de rode draad aan het
aansluitpunt plus (+), en de
andere
draad
and
het
aansluitpunt min (–).
l Gebruik speakers met een
impedantie van 4 Ohm, omdat
speakers
met
een
lagere
impedantie het apparaat kunnen
beschadigen.
l Op
deze
luidsprekeraansluitingen
staat
een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
l De speakers mogen niet aan de wand of het plafond
worden bevestigd; indien ze eraf vallen kan dit leiden
tot letsel.
l Verwissel in geen geval de rechter en linker kanalen. De
rechter luidspreker is de luidspreker aan de rechterkant
wanneer u naar het toestel gekeerd staat.
l Laat de ontblote luidsprekerdraden elkaar niet raken.
l Zorg dat er geen voorwerpen in de bassreflexkanalen
vallen of worden gestoken.
l Ga niet op de luidsprekers zitten of staan. Dit kan leiden
tot persoonlijk letsel.
n
U kunt foto’s en video’s van de iPod of iPhone bekijken,
door het systeem op een TV/monitor aan te sluiten. Sluit,
als het TV/monitor een video-ingang heeft, deze ingang
aan op de VIDEO OUT-aansluiting aan de achterzijde van
het toestel en zet de TV-uitgang op de iPod of iPhone in de
stand "ON".
Opmerking:
Het is belangrijk dat de NTSC- of PAL-instelling op de iPod
dezelfde is als die van het TV-signaal. Ga naar de
homepage van Apple voor verdere informaties.
Onjuist
Nl-7
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Aansluiting van de iPod of de iPhone op
de TV (alleen X-HM20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Systeemaansluitingen (vervolg)
n
Afstandsbediening
Netsnoeraansluiting
n
Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel in een
stopcontact nadat u heeft gecontroleerd dat alle
verbindingen juist zijn gemaakt.
Opmerking:
Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
Let op:
l Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek
de stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak
het netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een
kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben.
Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander
voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op
geen enkele manier af. Maak nooit een knoop in het
netsnoer of knoop deze samen met andere kabels.
Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat er
iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand
of een elektrische schok veroorzaken. Controleer
regelmatig de staat van het netsnoer. Wanneer u
beschadigingen aantreft, vraagt u uw dichtstbijzijnde
Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om
het netsnoer te vervangen.
l Alleen het bij dit apparaat meegeleverde netsnoer mag
worden gebruikt.
l Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven
doeleinde worden gebruikt.
n
Een televisietoestel, enz. aansluiten
Sluit aan de TV d.m.v. een audiokabel.
TV
Naar audiouitgangen
Audiokabel (In
de handel
verkrijgbaar)
Audiosignaal
Hoofd-toestel
Batterij inzetten
1 Open het batterijklepje.
2 Plaats de meegeleverde batterij in de aangegeven richting
in de batterijhouder.
Duw de batterij bij het plaatsen of verwijderen in de richting
van de minpool van de batterijhouder.
3 Sluit het klepje.
Waarschuwing:
l De batterij moet niet in direct zonlicht of op een andere
warme plaats worden gebruikt of opgeslagen. Hierdoor
kan de batterij gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Hierdoor kan de batterij
sneller opraken of slechter presteren.
Let op:
l Verwijder de batterij indien het apparaat voor langere tijd
niet zal worden gebruikt. Hierdoor voorkomt u mogelijke
schade vanwege lekkende batterijen.
l Gebruik geen oplaadbare batterij (nikkelcadmium batterij,
etc.).
l Door foutieve plaatsing van de batterij is het mogelijk dat
het apparaat slechter functioneert.
Opmerkingen aangaande de afstandsbediening:
l Vervang de batterij als de bedieningsafstand wordt
verkleind of als de bediening onregelmatig werkt. Een
AA-formaat batterij moet worden gebruikt.
l Reinig de zender van de afstandsbediening en de sensor
op het toestel zelf regelmatig met een zachte doek.
l Blootstelling van de sensor op het apparaat aan sterk licht
kan de bediening nadelig beïnvloeden. Wijzig in dat geval
de verlichting of de richting van het apparaat.
l Houd de afstandsbediening verwijderd van vocht, hitte,
shock en trillingen.
l Zorg ervoor dat de betreffende in uw land of gebied
geldende lokale regelgeving of milieuregelgeving
wordt nageleefd bij verwijdering van een verbruikte
batterij.
n
Testen van de afstandsbediening
Controleer de afstandsbediening nadat u alle verbindingen
heeft gecontroleerd.
Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. De
afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder
aangegeven bereik:
Naar LINE
invoer
stekerbus
Afstandsbedieningssensor
LINE
AUX
LOOP
7m
AC IN
STANDBY/ON
Om Line In functie te kiezen:
l Op hoofdunit: Druk herhaaldelijk op de INPUT toets totdat
Line In verschijnt.
l Op de afstandsbediening: Druk herhaaldelijk op de LINEtoets totdat Line In verschijnt.
Nl-8
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Algemene bediening
STANDBY/ON
de afstandsbediening drukt. Druk opnieuw op deze toets, om het
geluidsvolume te herstellen.
DIMMER
n
MUTE
n Basregeling
1 Selecteer "Bass" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.
2 Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de
VOLUME
VOL
P.Bass-bediening
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de P.Bassmodus weergegeven welke de basfrequenties versterkt. Druk op de
toets P.BASS van de afstandsbediening om de P.bass-modus uit te
schakelen.
BASS/TREBLE
P.BASS
VOL
laagtonen te regelen.
STANDBY/ON
-5
Inschakelen van de stroom
-5
n
Helderheid van de display regelen
Om helderheid weergave te vervagen, druk de DIMMER-toets op
de afstandsbediening.
Dimmer 1
(De display is vaag).
Dimmer 2
(De display wordt vager).
+5
hoogtonen te regelen.
Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.
Na gebruik:
Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de Standbystand wilt zetten.
n
+4
n Hoogtonenregeling
1 Selecteer "Treble" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.
2 Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de
INPUT
n
-4 ........
-4 ........
+4
+5
Functie
Wanneer op het hoofdtoestel op de INPUT-toets gedrukt
wordt, schakelt de actuele functie naar een andere modus
om. Druk herhaaldelijk op de INPUT-toets, om de
gewenste functie te kiezen.
CD
FM STEREO
Line In
iPod
(alleen X-HM20)
FM MONO
AM
Dimmer Off (De display is helder).
n
Automatische begininstelling van het volume
Als u de hoofdunit in- of uitschakelt terwijl het volume op 17 of hoger
staat, dan begint de instelling bij 16.
n
Volumeregeling
Draai de volumeknip naar VOLUME (op het hoofdapparaat) of druk
op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het volume wilt laten
toenemen of afnemen.
n
Automatische inschakelfunctie
Opmerking:
De backupfunctie kan de opgeslagen zenders een paar uur
in het geheugen houden in geval van een stroomstoring of
wanneer de stekker uit het stopcontact raakt.
Instellen van de klok (Alleen
afstandsbediening)
Het toestel wordt ingeschakeld wanneer u op een van de volgende
toetsen drukt.
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER op de afstandsbediening:
Gekozen functie is nou geactiveerd.
l
/
toets van het hoofdtoestel: Het apparaat wordt
ingeschakeld en het afspelen van de laatste functie begint (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN)
n
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
Functie voor automatisch uitschakelen
Het hoofdapparaat wil gaan naar stand-by modus (wanneer iPod/
iPhone is niet gekoppeld) na 15 minuten van inactiviteit gedurende:
iPod/iPhone: Geen aansluiting
CD / USB: In de stand Stop.
LINE IN: Er wordt geen ingangssignaal waargenomen of
het geluid is zeer laag hoorbaar.
Opmerking:
Alleen X-HM20: Het apparaat wil echter beginnen te laden als iPod/
iPhone is gekoppeld.
"Charge Mode" verschijnt tijdens stand-by op de display.
n
USB
Geluidsonderdrukking
TUNING −
ENTER
In dit voorbeeld wordt de klok ingesteld op 24-uurs (00:00)
display.
1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.
2 Druk op de CLOCK/TIMER toets.
3 Druk binnen 10 seconden op de ENTER-toets. Druk op de toets
Het geluid wordt tijdelijk onderdrukt wanneer u op de MUTE-toets op
Nl-9
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
TUNING +
of
-toets.
als u de dag wilt instellen, druk daarna op de ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Instellen van de klok (Alleen
afstandsbediening) (vervolg)
4 Houd de
of
toets ingedrukt om de 24-uurs of 12-uurs
aanduiding te kiezen en druk dan op de ENTER-toets.
support/ios/eu).
l Installatie op uw iPod/iPhone/iPad van andere
softwareversies dan de versies die staan vermeld op
de website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot
incompatibiliteit met dit systeem.
l Laadaansluitpunt voor de iPod, iPhone en iPad:
Stand
USB-functie
Overige functie
Stand-by
De 24-uurs tijdsaanduiding verschijnt.
(00:00 - 23:59)
De 12-uurs tijdsaanduiding verschijnt.
(AM 12:00:00 - PM 11:59)
5 Druk op de toets
of
als u de uren wilt instellen,
druk daarna op de ENTER-toets. Druk éénmaal op de
of
toets als u de tijd met 1 uur wilt verhogen. Houd
ingedrukt om snel te verhogen.
6 Druk op de toets
of
als u de minuten wilt
instellen, druk daarna op de ENTER -toets. Druk éénmaal
op de
of
toets als u de tijd met 1 minuut wilt
verhogen.
Bevestigen van het tijddisplay:
Druk op de CLOCK/TIMER toets. De tijdsaanduiding zal circa
5 seconden worden getoond.
Opmerking:
Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
apparaat is weer ingestoken of door vermogensuitval, stel de
klok in opnieuw (pagina 9).
Dockingstation USB-aansluitpunt
NO
YES
YES
NO
YES
NO
l Het bericht "Dit toebehoren is niet bestemd voor de
iPhone" of iets dergelijks verschijnt mogelijk op het
scherm van de iPhone, als:
- de batterij bijna op is.
- de iPhone niet juist is gedockt (bijv. scheef).
Wanneer dit zich voordoet verwijder dan de iPhone
en dock hem opnieuw.
l Dit product is gemaakt voor de iPhone. Om
achtergrondruis te vermijden wanneer de iPod/
iPhone is gedockt, wordt de hoofdtelefoon
gedeactiveerd en "HP INVALID" wordt weergegeven.
Je kunt ook kortstondige audio-interferentie bij
inkomende telefoongesprekken ervaren.
n
iPad-aansluiting (USB-aansluitpunt)
1 Steek de connector in de iPod, iPhone of iPad.
Gelijk zetten van de klok:
Voer "Instellen van de klok" vanaf stap 1 uit. Indien "Clock"
niet in stap 2 verschijnt, zal stap 4 (voor het kiezen van de 24uur of 12-uuraanduiding) worden overgeslagen.
Veranderen van het 24- of 12-uursdisplay:
1 Wis
alle
geprogrammeerde
gegevens.
[Zie
"Terugzetten
fabrieksinstellingen,
het
gehele
geheugen wissen" op bladzijde 25 voor details.]
2 Voer de aanwijzingen onder "Instellen van de klok"
vanaf stap 1 verder uit.
2 Sluit de iPad met een USB-connector aan op het
apparaat.
Opmerking:
De timerinstelling wordt teruggezet indien het netsnoer is
verwijderd of ingeval van een stroomuitval.
Luisteren naar de iPod, iPhone of
iPad (alleen X-HM20)
Modellen die iPod, iPhone en iPad ondersteunen:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4de generation)
l iPod touch (3de generation)
l iPod touch (2de generation)
l iPod touch (1de generation)
l iPod classic
l iPod nano (6de generation)
l iPod nano (5de generation)
l iPod nano (4de generation)
l iPod nano (3de generation)
l iPod nano (2de generation)
Opmerkingen:
l Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de
softwareversie van iPod/iPhone/iPad, zoals vermeld
op de website van Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
Opmerking:
De USB-connector ondersteunt niet VIDEO OUT.
n
1 Druk op de STANDBY/ON-toets om het apparaat in te
schakelen.
herhaaldelijk op de USB-toets van de
afstandsbediening of op de INPUT-toets van de
hoofdunit om de USB-functie te selecteren.
3 Sluit de iPod, iPhone of iPad op het apparaat aan.
"iPod" verschijnt.
4 Druk op de / (CD/USB / )-toets om de weergave
te starten.
Opmerking:
De Stoptoets ( ) is tijdens de weergave van de iPod,
iPhone of iPad niet geldig.
2 Druk
Nl-10
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Weergave van de iPod, iPhone of iPad
(USB-aansluitpunt)
Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad (alleen X-HM20) (vervolg)
n
Aansluiting iPod en iPhone-adapter
(Dockingstation)
n
Opmerkingen:
Gebruik de adapter die bij uw iPod of iPhone is geleverd.
iPhoneBeschrijving
adapter Nr.
iPhone
12
iPhone
15
iPhone 3G,
iPhone 3GS
19
iPhone 4
n
Vermogen
4GB & 8GB & 16GB
8GB & 16GB & 32GB
16GB & 32GB
Verwijderen van de adapter voor de iPod of
iPhone (Dockingstation)
Steek de punt van een
schroevendraaier ("–" type, klein) in het
gat van de adapter zoals wordt
afgebeeld en neem de adapter naar
boven toe uit.
n
Weergave van de iPod of iPhone
(Dockingstation)
1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te
schakelen.
De iPod of iPhone-adapter insteken
(Dockingstation)
2 Druk herhaaldelijk op de iPod/iPhone-toets van de
1 Open het dockingstation voor de iPod en iPhone door
het op te lichten.
afstandsbediening of op de INPUT-toets van het
hoofdtoestel om de iPodfunctie te kiezen.
3 Plaats de iPod of iPhone unit in de dock van de hoofdunit.
4 Druk op de / (iPod/iPhone / ) toets om de weergave
te starten.
STANDBY/ON
2 Steek de adapter voor de iPod en iPhone in de unit en
sluit uw iPod of iPhone aan.
iPhone (onderkant)
INPUT
iPhone
STANDBY/ON
PRESET
Dock-aansluiting
ENTER
iPod/iPhone
Adapter voor de iPhone
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
Connector voor de iPhone
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
CD/USB
Dock voor de iPhone
n
Let op:
Trek alle aangesloten accessoires uit de iPod of iPhone,
voordat u het toestel in het docking-station zet.
iPhone-weergave
l Het geluid schakelt pas over van de iPhone naar het
hoofdtoestel nadat het verificatieproces na ongeveer
10 seconden is voltooid.
l Bij binnenkomende gesprekken wordt de weergave tijdelijk
stopgezet.
l Wanneer de oproepen worden beantwoord, kan het gesprek
alleen worden gehoord via de ingebouwde luidspreker van
de iPhone. Schakel de luidspreker van de iPhone in of neem
de iPhone uit de dock als u het gesprek wilt gaan voeren.
n
Afsluiten van de iPod, iPhone of iPad
Verwijder de iPod of iPhone uit het dockingstation of de iPad uit
het USB-aansluitpunt. Zelfs tijdens de weergave kunt u dit gerust
doen.
Nl-11
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad (alleen X-HM20) (vervolg)
n
Videobeelden bekijken op een TV-toestel
dat is aangesloten op de iPod of iPhone
n
1 Houd de DISPLAY TV OUT-toets minstens 2 seconden
ingedrukt. "TV Display" verschijnt op de display.
2 Start het afspelen met een druk op de ENTER toets.
Opmerkingen:
l Als de instelling TV Out al is ingeschakeld in het videomenu,
worden de videobeelden automatisch weergegeven op het
TV-scherm wanneer u op de ENTER toets drukt.
l De display TV OUT wordt niet via het USB-aansluitpunt
ondersteund. (iPad)
l Als u de videobeelden weer op het scherm van de iPod of
iPhone wilt bekijken, opent u het videomenu met een druk op
de MENU toets. Houd daarna de DISPLAY TV OUT-toets
langer dan 2 seconden ingedrukt tot "iPod Display"
verschijnt.
l Wanneer u tijdens het afspelen van videobeelden van de
iPod of iPhone op de DISPLAY TV OUT-toets drukt, wordt de
weergave van de beelden niet overgeschakeld tussen de
iPod en het TV-toestel.
Verscheidene functies van de iPod, iPhone
en de iPad
Functie
Hoofdtoestel
Afstandsbediening
Dock
Weergave
iPod/ CD/USB Druk in de
pauzestand.
iPhone
Pauzeren
iPod/ CD/USB Druk tijdens
weergave.
iPhone
Hoger/
lager
fragment
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Let op:
l Trek alle aangesloten accessoires uit de iPod of iPhone,
voordat u het toestel in het docking-station zet.
l De Stoptoets ( ) van het hoofdapparaat is tijdens de
iPod-functie niet geldig.
n
Snel
voorwaarts/
achterwaarts
Navigeren door de menu’s van de iPod,
iPhone of iPad
1 Druk op de MENU-toets van de iPod/iPhone om het
menu op de iPod, iPhone of iPad te bekijken. Als u weer
drukt, keert u terug naar het vorige menu.
2 Selecteer met de PRESET ( of ) toets een item op het
menu en druk daarna op de ENTER toets.
Opmerking:
U kunt geen toets op iPod, iPhone of iPad unit gebruiken
wanneer u navigeert de iPod of iPhone menu met de
afstandsbediening. U kunt het volumeniveau regelen door op de
VOL (+ of –) toets op het hoofdtoestel of op de
afstandsbediening te drukken.Het afstellen van het volume op de
iPod, iPhone of iPad heeft geen effect.
Bediening van iPod en iPhone:
De hieronder beschreven functies zijn afhankelijk van de iPod en
iPhone-generatie, die u gebruikt.
Systeem in bedrijf:
Als de hoofdunit is ingeschakeld, dan schakelt de iPod, iPhone
of iPad automatisch in wanneer deze in de unit zijn gedockt.
Systeem uitgeschakeld (stand-by bedrijf):
Als de hoofdunit in stand-by staat, gaat de gedockte iPod,
iPhone of de aangesloten iPad automatisch over op standby.
X-HM10_20_Nl.fm
Druk hierop in de
afspeel- of in de
pauzestand. Als u
tijdens de
pauzemodus op
de toets drukt,
start u het
afspelen vanaf
het fragment van
uw keuze door op
de toets / te
drukken.
Houd tijdens
weergave
ingedrukt.
Laat de toets los
om de weergave
te hervatten.
iPod/
iPhone
____
____
REPEAT
REPEAT
Weergave in
willekeurige
volgorde
____
RANDOM
RANDOM
iPodmenu
____
iPod
Enter
____
iPod
Cursor
Omhoog/
Omlaag
____
Display
____
Herhalen
Nl-12
11/5/25
Bediening
USB
iPod/
iPhone
Langer dan
2 seconden
indrukken om te
wisselen tussen
de Video Outdisplay van de
iPod en de TV.
Hiermee schakelt
u herhalen in en
uit.
Houd deze toets
ingedrukt als u
weergave in
willekeurige
volgorde wilt inen uitschakelen.
iPod/ Indrukken om de
iPhone Shufflemodus in
en uit te
schakelen.
Bevestig de
selectie door hier
te drukken.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Het iPod menu
selecteren.
Luisteren naar een CD of MP3/WMA-disc
Let op:
l Plaats niet twee discs in één disclade.
l Speel geen discs af met speciale vormen (hart, achthoekig,
enz.) Dit kan storingen veroorzaken.
l Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
l Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade
geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt
geleverd.
l Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient
u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
l Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.
l Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale
CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
n
TUNING +
CD
Functie
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CDformaat en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden
afspelen, maar kan deze niet opnemen. Bepaalde audio
CD-R en CD-RW discs kunnen vanwege de status van de
disc of opname-apparatuur niet worden afgespeeld.
MP3:
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor
MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering
voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de
oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de
geluidskwaliteit.
l Dit systeem is alleen maar compatibel met MPEG 1 Layer 3
en met VBR bestanden.
l Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de tijdteller
op het display mogelijk van de werkelijke weergavetijd.
l MP3 werkt bij bitsnelheden van 32 kbps tot 320 kbps.
WMA:
WMA-bestanden zijn Advanced System Format-bestanden
welke audiobestanden bevatten die zijn gecomprimeerd met
de Windows Media Audio-codec. WMA is ontwikkeld door
Microsoft als audioformaat voor Windows Media Player.
l De "MP3"- en "WMA"-indicator licht op nadat het toestel de
informatie op een MP3- of WMA-disc heeft gelezen.
l WMA werkt bij bitsnelheden van 64 kbps tot 160 kbps.
Bediening
Druk tijdens de
stopfunctie.
Stoppen
CD/USB
Druk tijdens weergave.
Pauzeren
CD/USB
Druk tijdens weergave.
Druk op de / toets om
de weergave vanaf het
gepauzeerde punt voort
te zetten.
Hoger/
lager
fragment
Snel
voorwaarts/
achterwaarts
schakelen.
of op de INPUT-toets van het hoofdtoestel om de tunerfunctie
te kiezen.
3 Druk op de toets om de disclade te openen.
4 Plaats de disc op de disclade met de labelkant boven.
USB
ES
PHON
5 Druk op de toets om de disclade te sluiten.
6 Druk op de / (CD/USB / ) toets om de weergave te
Nl-13
X-HM10_20_Nl.fm
Afstandsb
ediening
CD/USB
2 Druk herhaaldelijk op de CD-toets van de afstandsbediening
starten. Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal
het toestel automatisch stoppen.
Hoofdtoestel
Weergave
n Disk afspelen
1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te
11/5/25
Diverse discfuncties
TUNING − TUNING +
Druk tijdens weergave of
de stopfunctie. Als u
tijdens de stopmodus op
de toets drukt, start u het
afspelen vanaf het
fragment van uw keuze
door op de toets / te
drukken.
Houd tijdens weergave
ingedrukt.
TUNING − TUNING +
Laat de toets los om de
weergave te hervatten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/WMA-disc
Annuleren van de herhaalde weergave:
Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Normal"
verschijnt en "
" verdwijnt.
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Opmerking:
Tijdens het herhaald afspelen is willekeurig afspelen niet
mogelijk.
n
n
Willekeurige weergave
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
volgorde worden afgespeeld.
Direct opzoeken van een fragment
Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de
huidige schijf worden afgespeeld.
Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening om de
gewenste track te selecteren terwijl de geselecteerde
schijf wordt afgespeeld.
l Met de cijfertoetsen kunt u tot maximaal nummer
9 selecteren.
l Gebruik de ">10" toets om nummer 10 of hoger te kiezen.
Willekeurig weergave van alle nummers:
Houd de RANDOM-toets op de afstandsbediening ingedrukt
totdat “Random” verschijnt. Druk op de / (CD/USB / )
toets.
Annuleren van de willekeurige weergavevolgorde:
Druk op de RANDOM-toets totdat de indicator “RDM”
verdwijnt.
A. Bijvoorbeeld 13 kiezen
1 Druk éénmaal op de ">10"
toets.
2 Druk op de "1" toets.
3 Druk op de "3" toets.
Ingesteld
fragmentnummer
B. Bijvoorbeeld 130 kiezen
1
2
3
4
Druk tweemaal op de ">10" -toets.
Druk op de "1" toets.
Druk op de "3" toets.
Druk op de "0" toets.
Opmerkingen:
l Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten
op de disc kan niet worden gekozen.
l Direct Search is niet mogelijk tijdens Random Play.
Stoppen van de weergave:
Druk op de (CD/USB ) toets.
n
Herhaalde weergave
Opmerkingen:
l Indien u, tijdens de weergave in willekeurige volgorde, op
de
-toets drukt, kunt u naar het fragment gaan, dat
door de weergave in willekeurige volgorde als het
volgende gekozen is. U kunt met de toets echter niet
teruggaan naar het vorige fragment. In plaats daarvan zal
het begin van het huidige fragment worden opgezocht.
l Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (U kunt
niet zelf een bepaalde volgorde voor weergave kiezen.)
l Tijdens het willekeurig afspelen is herhaald afspelen niet
mogelijk.
Let op:
Druk na herhaalde weergave beslist op de toets (CD/USB
). De disc zal anders doorlopend worden afgespeeld.
n
Geprogrammeerde weergave (CD)
U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de
gewenste volgorde kiezen.
1 Druk op de MEMORY toets op de afstandsbediening terwijl
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Repeat One"
verschijnt. Druk op de / (CD/USB / ) toets.
Herhaling van alle fragmenten:
Druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets tot "Repeat All"
verschijnt. Druk op de / (CD/USB / ) toets.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 - 5 van "Geprogrammeerde weergave" gedeelte
op deze pagina uit en druk vervolgens enkele malen op de
REPEAT-toets totdat "Repeat All" verschijnt.
het toestel gestopt is, om de functie voor het opslaan van
een programma in te schakelen.
2 Selecteer het fragment van uw keuze door op de
of op de
-toets
-toets op de afstandsbediening te drukken.
Ingesteld fragmentnummer
3 Druk op de MEMORY toets om het fragmentnummer op te
slaan.
Nl-14
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Geavanceerde weergave van een CD
of MP3/WMA-disc (vervolg)
4 Herhaal de stappen 2 - 3 voor verdere fragmenten. U kunt
maximaal 32 fragmenten programmeren.
Druk
herhaaldelijk op de MEMORY-toets als u wilt controleren
welke fragmenten zijn geprogrammeerd. U kunt de
geprogrammeerde fragmenten door een druk op de
CLEAR toets wissen indien u een vergissing heeft
gemaakt.
5 Druk op de
starten.
n
/ (CD/USB
/ ) toets om de weergave te
Geprogrammeerde weergave (MP3/WMA)
1 Druk op de MEMORY toets terwijl het toestel gestopt is
om de functie voor het opslaan van een programma in
te schakelen.
2 Druk op de PRESET (
of
) toets op de
afstandsbediening, om het gewenste bestand te
kiezen.
MP3/WMA-mapmodus (alleen voor
MP3/WMA-bestanden)
Weergave van een MP3/WMA (Windows Media Audio)
bestand
Op het Internet existeren veel muziek-websites, waar u
MP3/WMA (Windows Media Audio) kunt downloaden.
Volg de instructies van de website, hoe u de
muziekbestanden kunt downloaden. U kunt deze
gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
een CD-R/RW disc te branden.
l Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik
van de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar,
is illegaal.
n
Volgorde van de mapweergave
Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen
zijn opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch
een nummer vastgelegd.
Deze mappen kunnen geselecteerd worden met de
FOLDER toets op de afstandsbediening. Indien zich in de
geselecteerde map geen compatibele bestandsformaten
bevinden, wordt de map overgeslagen en de volgende
map geselecteerd.
Voorbeeld: Hoe wordt het mapnummer vastgelegd,
wanneer bestanden in MP3/WMA-formaat worden
opgenomen, zoals in de afbeelding hier beneden.
1 De ROOT map wordt als map 1 vastgelegd.
Druk op de
of
toets op de afstandsbediening
om de gewenste fragmenten te kiezen.
2 Voor directories binnen de hoofddirectory (directory A
en directory B), wordt de eerder op de disc opgenomen
directory als directory 2 en directory 3 vastgelegd.
3 Voor de mappen in de map A (map C en map D), wordt
3 Druk op de MEMORY toets, om de map en het
fragmentnummer te saven.
4 Herhaal de stappen 2 – 3 voor verdere mappen/
fragmenten. U
programmeren.
5 Druk op de
te starten.
kunt
maximaal
/ (CD/USB
32
fragmenten
/ ) toets om de weergave
Annuleren van de geprogrammeerde
weergavefunctie:
Druk op de toets
(CD/USB
) wanneer
geprogrammeerd afspelen is stopgezet. In de display
verschijnt:
"Memory
Clear"
en
de
complete
geprogrammeerde inhoud wordt gewist.
Toevoegen van fragmenten aan het programma:
Indien er reeds een programma is vastgelegd, zal de
"MEM" indicator worden getoond. Druk op de MEMORYtoets. Volg daarna stappen 2 - 3 om tracks toe te voegen.
de map, die als eerste op de disc is opgenomen, als
map 4 och map 5 vastgelegd.
4 Map E in map D wordt als map 6 vastgelegd.
l De informatie over de volgorde van de mappen en
bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk
van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel
de bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte
afspeelvolgorde.
l Bij een CD MP3/WMA kunnen 99 nummers van
mappen en 999 bestanden inclusief de mappen met
niet afspeelbare bestanden, worden gelezen.
De mapmodus kan in-/uitgeschakeld worden met de
FOLDER toets op de afstandsbediening. De bestanden,
die weergegeven worden bij ingeschakelde mapmodus
verschillen van de bestanden, die weergegeven worden bij
uitgeschakelde mapmodus.
ROOT
(FOLDER 1)
Opmerkingen:
l Wanneer een disc wordt uitgeworpen, wordt het
programma automatisch geannuleerd.
l De geprogrammeerde fragmenten worden niet gewist,
wanneer u op de STANDBY/ON toets drukt om de
standbyfunctie te activeren of van CD naar een andere
bron schakelt.
l Willekeurige weergave is niet mogelijk tijdens
geprogrammeerde bediening.
Nl-15
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MP3/WMA-mapmodus (alleen voor
MP3/WMA-bestanden) (vervolg)
Luisteren naar USB
massaopslagapparaat/ MP3-speler
INPUT
TUNING −
TUNING +
USB
PRESET
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
TUNING −
TUNING +
CD/USB
PRESET
n
USB
Procedure voor het afspelen van een MP3/
WMA-disc met stand Map ingeschakeld
Een CD-R/RW afspelen.
FOLDER
PRESET
1 Druk op de CD toets en laad een MP3/WMA-disc. Druk
op de FOLDER toets en schijfinformatie wil verschijnen.
MP3-indicator
WMA-indicator
TOTAL-indicator
Het totale aantal mappen Het totale aantal bestanden
2 Druk op de PRESET (
of ) toets om de gewenste
weergave folder te kiezen. (Mapmodus ingeschakeld)
Map
indicator
Opmerkingen:
l Dit product is niet compatible met MTP- en AACbestandssystemen van het USB-apparaat voor
massaopslag of de MP3-speler.
l Mogelijk werkt bepaalde geheugenapparatuur niet met
dit systeem.
l De werking van externe geheugenapparatuur (USBgeheugenapparatuur, externe harddisks, etc.) wordt
niet gegarandeerd.
n
Weergave van USB/MP3-speler bij
uitgeschakelde mapmodus
1 Druk
Mapnummer
herhaaldelijk op de USB-toets van de
afstandsbediening of op de INPUT-toets van het
hoofdtoestel om de USB-functie te kiezen. Sluit het
USB-geheugenapparaat, dat bestanden in MP3/WMAformaat bevat, aan. Zodra het USB-geheugen aan het
hoofdtoestel is aangesloten, wordt de toestelinformatie
in de display weergegeven.
Eerste fragmentnummer
in de map
3 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de
of
DISPLAY
CD/USB
toets te drukken.
4 Druk op de
/ (CD/USB / ) toets. De weergave
begint en de bestandsnaam wordt in de display
weergegeven.
l Titel, Artiest en Album naam wordt weergegeven als
deze gegevens zijn vastgelegd op de disc.
l Ingeval van weergave terwijl de mapfunctie is
ingeschakeld, drukt u op de toets PRESET ( of ),
waarna de map tevens in de weergave/pauzemodus
kan
worden
geselecteerd.
De
weergave/
pauzemodus blijft gehandhaafd in de eerste track
van de geselecteerde map.
l U kunt de inhoud van de display veranderen door op
de CD/USB DISPLAY toets te drukken.
Weergave van de
bestandsnaam
Teller-display
Weergave van
het album
2 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de
of
toets te drukken.
/ (CD/USB / ) toets. De weergave
begint en de bestandsnaam wordt in de display
weergegeven.
l De titel-, de artiest- en de albumnaam worden in de
display weergegeven, indien ze op het USBgeheugenapparaat zijn opgenomen.
l U kunt de inhoud van de display veranderen door op
de CD/USB DISPLAY toets te drukken.
3 Druk op de
Folder-display
Weergave van de titel
Weergave van de
artiest
Opmerking:
Wanneer "Not Support" in de display verschijnt, betekent
dit, dat een "auteursrechtelijk beschermd WMA-bestand"
of een "niet compatibel weergavebestand" geselecteerd
is.
Opmerking:
Weergave pauzeren:
Druk op de / (CD/USB
Nl-16
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
/ ) toets.
Luisteren naar USB
massaopslagapparaat/ MP3-speler
(vervolg)
n
Weergave van USB/MP3-speler bij
ingeschakelde mapmodus
1 Druk
herhaaldelijk op de USB-toets van de
afstandsbediening of op de INPUT-toets van het
hoofdtoestel om de USB-functie te kiezen. Sluit het
USB-geheugenapparaat, dat bestanden in MP3/WMAformaat bevat, aan. Zodra het USB-geheugen aan het
hoofdtoestel is aangesloten, wordt de toestelinformatie
in de display weergegeven.
2 Druk op de FOLDER toets en druk op de PRESET (
of ) toets, om map, die u wilt weergeven, te selecteren.
Om de weergave in de mapfunctie te starten, moet u
naar stap 4 gaan. Om de afspeelmap te wisselen, moet
u op PRESET ( of ) drukken, om een andere map te
selecteren.
3 Selecteer het bestand, dat u wilt weergeven door op de
of
toets te drukken.
4 Druk op de
(CD/USB / ) toets. De weergave
begint en de bestandsnaam wordt in de display
weergegeven.
l De titel-, de artiest- en de albumnaam worden in de
display weergegeven, indien ze op het USBgeheugenapparaat zijn opgenomen.
l U kunt de inhoud van de display veranderen door op
de CD/USB DISPLAY toets te drukken.
n
/
Het USB geheugenapparaat uittrekken
1 Druk op de
stoppen.
(CD/USB
) toets om de weergave te
2 Trek
het USB-geheugenapparaat
aansluiting.
uit
de
USB-
Opmerkingen:
l PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
gegevensverlies, terwijl het USB-geheugentoestel aan
het audiosysteem is aangesloten.
l In MP3 en/of WMA-formaat gecomprimeerde
bestanden kunnen worden afgespeeld, wanneer het
apparaat met de USB-aansluiting is verbonden.
l Dit USB-geheugenformaat is compatibel met FAT 16
of FAT 32.
l PIONEER kan niet garanderen, dat alle USBgeheugenapparaten met dit audiosysteem werken.
l USB kabels worden niet aangeraden voor gebruik in dit
audio systeem als verbinding naar een USB
geheugenapparaat. Gebruik van de USB kabel zal de
prestatie van dit audio apparaat beinvloeden.
l Dit USB-geheugen functioneert niet via een USBverdeeldoos.
l De USB-aansluiting van dit toestel is niet bedoeld om
een computer aan te sluiten, maar voor muziekstreaming met een USB-geheugenapparaat.
l Externe HDD-opslag kan niet worden teruggespeeld
via de USB terminal.
l Indien het aantal gegevens in het USB-geheugen zeer
groot is, kan het enige tijd duren om deze gegevens te
lezen.
l Dit product kan WMA en MP3-bestanden weergeven.
Het ontdekt automatisch het bestandstype, dat
afgespeeld wordt. Als wordt geprobeerd op dit product
een bestand af te spelen dat niet kan worden
afgespeeld, verschijnt de aanduiding "Not Support" en
wordt het bestand automatisch overgeslagen. Dit zal
enkele seconden in beslag nemen. Als abnormale
aanduidingen op het scherm verschijnen als gevolg
van een ongespecificeerd bestand, zet het apparaat
dan uit en weer aan.
l Dit product heeft betrekking op USB-massageheugens
en MP3-spelers. Toch kunnen storingen optreden door
sommige apparaten, om veelvoudige onvoorzienbare
redenen. Indien dit gebeurt, schakel dan het apparaat
kort uit en weer aan.
l De USB ingang is alleen bedoeld voor een directe
verbinding met het USB geheugen apparaat zonder
gebruik te maken van een kabel.
l Gedurende de CD functie, MP3 speler wil niet worden
opgeladen.
l “Not support” verschijnt in de display als een iPod op
een USB-aansluitpunt wordt aangesloten wanneer de
USB-functie is geselecteerd.
Geavanceerde weergave van USB
De volgende functies, zijn dezelfde als voor het
afspelen van of CD:
Pagina
Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . .14
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Weergave in willekeurige volgorde . . . . . . . . . . . . . .14
Geprogrammeerde weergave (MP3/WMA) . . . . . . . .15
Opmerkingen:
l Indien het USB-geheugen niet aangesloten is
verschijnt "USB No Media" in de display.
l Dit toestel is alleen maar compatibel met het formaat:
"MPEG-1 Audio Layer 3". (de aftastfrequentie is
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l De afspeelvolgorde voor MP3-bestanden kan
verschillen navenant de schrijfsoftware, die werd
gebruikt bij het downloaden van het bestand.
l De compatibele bitsnelheid is 32 kbps tot 320 kbps
voor MP3 en 64 kbps tot 160 kbps voor WMA.
l Gebruik voor MP3/WMA-bestanden de ".MP3"-,
".WMA"-extensie. Bestanden kunnen niet worden
weergegeven als er geen MP3/WMA-extensie is.
l Afspeellijsten zijn niet compatibel met dit toestel.
l Dit toestel kan in de display map- of bestandsnamen
met maximaal 32 letters weergeven.
l Maximale totale aantal MP3/WMA bestanden is 999.
l Totaal aantal gelezen mappen is 99 inclusief de map
met niet afspeelbare bestanden. De display toont
echter alleen de map met MP3-bestanden.
l De afspeeltijd wordt eventueel niet correct in de display
weergegeven, wanneer een bestand met variabele
bitsnelheid wordt afgespeeld.
l De ID3TAG informatie die ondersteunt wordt zijn
alleen TITLE, ARTIST en ALBUM. De titelnaam,
artiestnaam en albumnaam kunnen worden
weergegeven door op de DISPLAY knop te drukken
als een bestand wordt teruggespeeld of in de
pauzemodus.
l Ook WMA-metatags zijn compatibel met de titel-, de
artiest- en de albumnaam, die in WMA-bestanden zijn
opgenomen. Copyright-beveiligde WMA-bestanden
kunnen niet worden afgespeeld.
Nl-17
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Luisteren naar de radio
n
STANDBY/ON
Zenders opslaan in het geheugen
U kunt 40 AM en FM zenders in het geheugen opslaan en
deze met een druk op een toets weer oproepen.
(Voorkeurzenders)
INPUT
1 Voer de stappen 1 – 3 uit in "Afstemmen".
2 Druk op de MEMORY toets.
MEMORY
TUNING −
TUNING +
3 Druk binnen 30 seconden op de PRESET ( of ) toets
om het voorkeurzendernummer te selecteren.
Programmeer de zenders op volgorde in het geheugen
beginnende met voorkeurzendernummer 1.
PRESET
4 Druk binnen 30 seconden op de MEMORY toets om
deze zender in het geheugen op te slaan. Indien de
indicator "MEMORY" en de nummerindicatoren
verdwijnen, voordat de zender is opgeslagen, moet u de
procedure vanaf stap 2 herhalen.
TUNER
PRESET
n
Afstemmen
5 Herhaal de stappen 1 - 4 om andere zenders in te
stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op de TUNER toets en kies de
frequentieband van uw keuze (FM of AM).
3 Druk op de TUNING + of - toets op de
afstandsbediening om de gewenste zender af te
stemmen.
l Afstemmen met de hand:
Druk op de TUNING + of - toets om de gewenste
zender af te stemmen.
l Automatisch afstemmen:
Wanneer de TUNING + of - toets meer dan
0,5 seconden ingedrukt wordt gehouden, zal het
automatisch afstemmen beginnen en stoppen bij de
eerste zender die ontvangen kan worden.
Opmerkingen:
l Bij radiostoring, is het mogelijk dat het automatisch
afstemmen automatisch op dat punt blijft staan.
l Het automatisch afstemmen zal signalen van zwakke
zenders overslaan.
l Druk nog eens op de TUNING + of - toets om het
automatisch afstemmen te stoppen.
l Wanneer u heeft afgestemd op een RDS (Radio Data
Systeem), zal eerst de frequentie getoond worden en
daarna zal de RDS indicator oplichten. Tenslotte zal de
naam van het station getoond worden.
l U kunt volautomatisch laten afstemmen op RDS
zenders via "ASPM", zie bladzijde 19.
Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
l Selecteer de stereostand door op de TUNER toets te
drukken en de "ST" indicator wordt weergegeven.
"
" en " " wordt getoond indien het FM programma
stereo wordt uitgezonden.
l Als de FM ontvangst zwak is, drukt u op de TUNER
toets en de "ST" indicator gaat uit. De ontvangst wordt
nu mono en het geluid zal duidelijker worden.
Opmerking:
De backup functie kan de opgeslagen zenders een paar
uur in het geheugen houden in geval van een
stroomstoring of wanneer de stekker uit het stopcontact
raakt.
n Instellen van een voorkeurzender
1 Druk de PRESET ( of ) toets korter dan
0,5 seconden in om op de gewenste zender af te
stemmen.
n
1 Druk op de toets PRESET (
of ) toets gedurende
minstens 0,5 seconden. Het voorkeuzezendernummer
gaat knipperen en er zal op volgorde 5 seconden lang
op elk van de geprogrammeerde zenders worden
afgestemd.
2 Druk nog een keer op de PRESET (
of ) toets
wanneer u de gewenste zender gevonden heeft.
n
X-HM10_20_Nl.fm
Wissen van het gehele ingestelde
geheugen
1 Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de
afstandsbediening of druk op de INPUT-toets van de
hoofdunit om de Tunerfunctie te selecteren.
2 Druk in de Tunerfunctie op de CLEAR-toets totdat
Nl-18
11/5/25
Aftasten van de voorkeuzezenders
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)
"Tuner Clear" verschijnt.
CLEAR
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS)
RDS is een door een groeiend aantal FM zenders
aangeboden service. Deze FM zenders sturen met hun
reguliere programma's extra signalen mee. Deze
signalen bevatten gegevens zoals de naam van de
zender en informatie over het soort programma, zoals
sport, muziek enz.
Wanneer u heeft afgestemd op een RDS zender, zullen
"RDS" en denaam van de zender worden getoond.
"TP" (Verkeersinformatieprogramma) verschijnt op het
display wanneer de zender verkeersinformatie heeft, en
"TA"
(Verkeersinformatie)
verschijnt
zodra
verkeersinformatie wordt uitgezonden.
De aanduiding "PTYI" (Dynamische PTY indicator) zal
verschijnen terwijl er een Dynamische PTY zender wordt
ontvangen.
1 Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de
afstandsbediening of op de INPUT-toets van het
hoofdtoestel om de TUNER functie te kiezen.
2 Houd de RDS ASPM-toets op de afstandsbediening
ingedrukt.
1 Nadat "ASPM" ongeveer 4 seconden heeft
geknipperd, zal het scannen beginnen (87,50 108,00 MHz).
2 Wanneer er een RDS zender wordt gevonden, zal
de aanduiding "RDS" korte tijd getoond worden en
zal de zender in het geheugen worden opgeslagen.
3 Na het scannen zal het aantal zenders dat in het
geheugen is opgeslagen 4 seconden worden
getoond, waarna 4 seconden lang de aanduiding
"END" getoond zal worden.
De RDS kunt u alleen maar regelen met de toetsen op
de afstandsbediening.
n
Via RDS verzorgde informatie
Met elke druk op de RDS DISPLAY toets zal het
display als volgt veranderen:
TUNING −
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
Zendernaam (PS)
Frequentie
PTY
DISP
Programmatype (PTY)
Radio Tekst (RT)
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS
gegevens uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender,
zal het display in deze volgorde veranderen:
n
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Gebruiken van het Auto Station Program
Memory (ASPM)
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch
nieuwe RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal
40 zenders worden vastgelegd.
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal
het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
Druk tijdens het zoeken naar zenders op de RDS ASPM
toets.
De reeds in het geheugen opgeslagen zenders worden
hier bewaard.
Opmerkingen:
l Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
geheugen worden opgeslagen.
l Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in
het geheugen opgeslagen zender zal niet worden
opgeslagen.
l Als er reeds 40 zenders in het geheugen zijn
opgeslagen, zal het scannen worden afgebroken.
Wanneer u het ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
geprogrammeerde geheugen wissen.
l "END" wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er
geen zender in het geheugen is vastgelegd.
l Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat
de naam van de zender in kwestie niet in het geheugen
kan worden opgeslagen.
l U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
kanalen.
l Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
n
Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen,
dan betekent dit niet dat het toestel defect is:
l "PS", "No PS" en een zendernaam worden
afwisselend getoond en het toestel functioneert niet
juist.
l Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
l Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam
niet getoond worden wanneer u afstemt op een RDS
zender waarvan het signaal te zwak is.
l "No PS", "No PTY" of "No RT" zal ongeveer
5 seconden langknipperen, waarna de frequentie
getoond zal worden.
Nl-19
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Opmerkingen aangaande het gebruik van
RDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)
Opmerkingen over radiotekst:
l Eerste 14 tekens van radio tekst zullen 4 seconden
lang op het display getoond worden, waarna de
tekstinformatie over het display zal gaan rollen.
l Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
gegevensuitzendt, zal de aanduiding "No RT" getoond
worden wanneer uoverschakelt naar de radiotekst.
l Terwijl radio tekst gegevens ontvangen worden, of
wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal
"RT" op het display verschijnen.
n
Oproepen van zenders uit het geheugen
Opgeven van programmatypes en zenders selecteren
(PTY zoeken):
U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken
door het programmatype op te geven (nieuws, sport,
verkeersprogramma enz, zie bladzijde 20).
1 Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets van de
Als u het verkeersprogramma selecteert:
Als u bij stap 3 het verkeersprogramma (TP) selecteert,
zal de aanduiding "TP" verschijnen.
(Dit betekent niet dat u nu direct naar verkeersinformatie
kunt luisteren.)
De aanduiding "TA" zal verschijnen wanneer er
verkeersinformatie wordt uitgezonden.
Beschrijving van de verschillende PTY
(Programmatype) codes, TP
(Verkeersinformatieprogramma) en TA
(Verkeersinformatie).
U kunt de volgende PTY, TP en TA signalen opzoeken en
ontvangen.
NEWS
AFFAIRS
afstandsbediening of op de INPUT-toets van het
hoofdtoestel om de TUNER functie te kiezen.
2 Druk op de RDS PTY toets op de afstandsbediening.
INFO
SPORT
EDUCATE
"SELECT" en "PTY TI" worden afwisselend
6 seconden op het display getoond.
3 Druk binnen 6 seconden op de
programmatype te selecteren.
of
toets om het
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Door iedere druk op de toets zal het programmatype
veranderen. Indien u de toets langer dan 0,5 seconden
indrukt, zal het programmatype voortdurend
veranderen.
4 Druk op de RDS PTY toets terwijl het gewenste
VARIED
POP M
programmatype knipperend wordt getoond (binnen
6 seconden).
ROCK M
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden
gebrand heeft, zal de aanduiding "SEARCH"
verschijnen en zal het zoeken beginnen.
Opmerkingen:
l Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Wanneer het apparaat het gewenste
programmatype gevonden heeft, knippert de
corresponderende zender gedurende ongeveer
8 seconden en daarna blijft de zendernaam verlicht.
l Als u naar hetzelfde programmatype wilt luisteren
maar via een andere zender, dient u op de RDS PTY
toets te drukken terwijl het kanaalnummer of de
zendernaam knippert. Het toestel zal dan de volgende
zender opzoeken.
l Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
aanduiding "NOT FOUND" 4 seconden lang getoond
worden.
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
Nl-20
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Korte
verslagen
van
feiten,
gebeurtenissen en openbare meningen,
reportages en actualiteiten.
Actualiteitenprogramma
dat
dieper
ingaat op het nieuws, in het algemeen
met een andere presentatiestijl en een
ander concept, inclusief debatten en
analyses.
Programma met als doel advies te
geven, in de breedste zin des woords.
Programma over enig aspect van sport.
Programma dat in de eerste plaats
bedoeld is om iets van te leren, met de
nadruk op de formele kan-ten van het
onderwijs.
Alle hoorspelen en radio-series.
Programma's over enig aspect van de
nationale of regionale cultuur, inclusief
taal, theater enz.
Programma's
over
de
natuurwetenschappen en technologie.
Voornamelijk
gebruikt
voor
licht
amusement praatprogramma's die niet
onder een andere categorie vallen.
Bijvoorbeeld quizzen, panel-spelletjes,
interviews met beroemdheden ed.
Commerciële
muziek,
gewoonlijk
beschouwd als populair in het huidige
tijdsgewricht, vaak opdui-kend op
ranglijsten van platenverkopen van dit
moment of uit het recente verleden.
Hedendaagse
moderne
muziek,
gewoonlijk geschreven en uitgevoerd
door jonge muzikanten.
Gemakkelijk in het gehoor liggende
hedendaagse muziek, niet zijnde Pop,
Rock of Klassiek, noch behorend tot een
van de gespecialiseerde muziekstijlen,
Jazz, Folk of Country. Muziek in deze
categorie is vaak, maar niet altijd, vocaal
en gewoonlijk van korte duur.
Klassieke Muziek voor een breed
publiek, niet speciaal voor afficionado's.
Bijvoorbeeld instrumentale muziek en
individuele of koorzang.
Uitvoeringen van de grote orkestrale
werken, symfonieen, kamermuziek enz.
inclusief de grote opera's.
Muziek die niet onder de andere titels
valt. Vooral voor specialistische genres
als Rhythm & Blues en Reggae.
Weerberichten,
voorspellingen
en
Meteorologische informatie.
Gebruiken van het Radio Data
Systeem (RDS) (vervolg)
Timer en inslaaptimer bediening
(Alleen afstandsbediening)
FINANCE
Beursberichten, handel en industrie
enz.
CHILDREN
Programma's voor een jeugdig publiek
vooral ter vermaak, minder ter lering.
SOCIAL
Programma's over mensen en dingen
die invloed hebben op individuen en
groepen mensen. Inclusief sociologie,
geschiedenis,
aardrijkskunde,
psychologie en maatschappij.
RELIGION
Alle kanten van overtuiging en geloof
met betrekking tot God of Goden, de
aard van het bestaan en ethiek.
PHONE IN
Waarin gewone mensen hun meningen
op de radio tot uitdrukking brengen via
de telefoon of in een publiek forum.
TRAVEL
Programma's
over
reizen
naar
bestemmingen dicht-bij en veraf,
groepsreizen en reisideeën en kan-sen.
Niet voor het aankondigen van
problemen,
vertragingen
of
wegomleggingen met gevolgen voor het
dagelijks verkeer, waarvoor de TP/TA
berichten bedoeld zijn.
LEISURE
Programma's
over
recreationele
activiteiten waar de luisteraar mogelijk
aan deel kan nemen. Bijvoorbeeld
tuinieren, vissen, antiek verzamelen,
kokke-rellen, eten en wijn enz.
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
TUNING +
ENTER
Timer-gestuurd weergeven:
Het toestel schakelt in en speelt de gewenste bron: (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN) op de vooraf ingestelde tijd.
Dit toestel heeft 2 timers: ONCE TIMER en DAILY
TIMER.
Eénmalige timer:
De éénmalige timerweergave werkt slechts één keer op
de ingestelde tijd.
(Indicator " ").
Dagelijkse timer:
De dagelijkse timerafspeel werkt iedere dag op de
ingestelde tijd. Stel de timer bijvoorbeeld in voor gebruik
als wekker.
(Indicator "DAILY").
JAZZ
Polyfone
syncopatische
muziek
gekarakteriseerd door improvisatie.
COUNTRY
Liedjes die ontstaan zijn in het zuiden
van de Verenigde Staten of de muzikale
traditie van die regio voortzetten,
gekarakteriseerd door een gemakkelijk
in het gehoor liggende melodie en een
tekst met een verhaal. Gekenmerkt door
een gemakkelijk in het gehoor liggende
melodie en tekst met een verhaal.
Gecombineerd gebruiken van de éénmalige timer en
dagelijkse timer:
Gebruik bijvoorbeeld de éénmalige timer voor het
luisteren naar een radioprogramma en de dagelijkse timer
voor het gewekt worden.
NATION M
Actuele populaire muziek uit het land of
de regio zelf in de landstaal, in contrast
tot internationale populaire muziek die
gewoonlijk
geïnspireerd
is
op
Amerikaanse of Engelse muziek en in
het Engels wordt uitgevoerd.
2 Stel de Once Timer in (bladzijde 21).
OLDIES
Muziek uit de zogeheten "gouden tijd"
van de populaire muziek.
FOLK M
Muziek die geworteld is in de muzikale
traditie van een bepaald volk,
gewoonlijk uitgevoerd op akoestische
instrumenten. De teksten zijn soms
gebaseerd
op
historische
gebeurtenissen of personen.
DOCUMENT
Programma's die van doen hebben met
feitelijke zaken, gepresenteerd in een
onderzoekende stijl.
TEST
Uitgezonden wanneer ontvangers of
noodzendapparatuur getest worden.
ALARM
Noodbericht,
uitgezonden
onder
uitzonderlijke omstandigheden om te
waarschuwen voor gebeurtenissen die
een publiek gevaar vertegenwoordigen.
TP
Uitzendingen met verkeersinformatie.
TA
Er
wordt
uitgezonden.
1 Stel de dagelijkse timer in (bladzijde 21).
verkeersinformatie
Nl-21
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1 minuut of meer
Dagelijkse timer
Start
Stoppen
Eénmalige timer
Start
Stoppen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Timer en inslaaptimer bediening (Alleen afstandsbediening) (vervolg)
n
Eénmalige timer:
De timer wordt geannuleerd.
Dagelijkse timer:
De timer werkt elke dag op dezelfde tijd. Dit gaat door
totdat de instelling voor de dagelijkse timer wordt
geannuleerd. Annuleer daarom de dagelijkse timer
indien u deze niet wilt gebruiken.
Timer-gestuurde weergave
Voor u de timer in gaat stellen:
l Controleer dat de juiste tijd voor de klok is ingesteld
(zie bladzijde 9). U kunt de timerfunctie niet gebruiken
indien niet ingesteld.
l Voor timer-gestuurde weergave: Kies wat u wilt
weergeven: steek de USB in, laad discs of plaats de
iPod in de dock.
1 Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te
schakelen.
2 Houd de CLOCK/TIMER-toets ingedrukt.
3 Druk binnen 30 seconden op de
of
toets om
"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.
Opmerkingen:
l Selecteer “USB” of “LINE IN” in stap 5 tijdens
uitvoering van de Timer-weergave als een ander
apparaat op het USB-aansluitpunt is aangesloten.
l Dit toestel schakelt zichzelf nu in of schakelt
automatisch naar stand-by. Het aangesloten apparaat
wordt echter niet aan- of uitgeschakeld. Volg stap
"Annuleren van de timer wordt gecontroleerd" op
deze bladzijde als u timerweergave wilt stoppen.
De instelling van de timer wordt gecontroleerd:
4 Druk binnen 30 seconden op de
1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets
5 Druk op de toets
2 Druk binnen 30 seconden op de
of
toets om
"Time set" te kiezen en druk op de ENTER toets.
of
als u een bron voor timerweergave (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN, LINE
IN) wilt selecteren. Druk op de ENTER-toets.
Als u de tuner als bron kiest, moet u met de
of
toets een zender kiezen en vervolgens op de ENTER
toets drukken. "No Preset" wordt getoond als er geen
zender is vastgelegd en de timerinstelling wordt
geannuleerd.
6 Druk op de toets
of
als u de dag wilt instellen,
druk daarna op de ENTER -toets.
7 Druk op de ENTER-toets om de tijd in te stellen. Druk
op de toets
ENTER-toets.
of
en druk vervolgens op de
ingedrukt.
of
toets om
"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.
3 Druk binnen 30 seconden op de toets
of
om
"Timer Call" te selecteren en druk dan op de ENTERtoets.
Annuleren van de timer wordt gecontroleerd:
1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets
ingedrukt.
2 Druk binnen 30 seconden op de
of
toets om
"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.
3 Druk binnen 30 seconden op de toets
of
om
"Timer Off" te selecteren en druk dan op de ENTERtoets. De timer wordt geannuleerd (de gemaakte
instellingen worden echter niet gewist).
8 Druk op de toets
of
als u de minuten wilt
instellen, druk daarna op de ENTER -toets.
9 Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.
10 Het volume kan met gebruik van de toets VOL (+ of -)
worden afgesteld, en vervolgens drukt u op de ENTERtoets.
11 Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de
Standby-stand wilt zetten. De "TIMER" indicator licht
op en het toestel staat gereed voor timerweergave.
Opnieuw
gebruiken
van
de
vastgelegde
timerinstelling:
De gemaakte timerinstelling blijft in het geheugen
vastgelegd. Voer de volgende handelingen uit om
dezelfde instelling opnieuw te gebruiken.
1 Schakel de stroom in en houd de CLOCK/TIMER-toets
ingedrukt.
2 Druk binnen 30 seconden op de
of
toets om
"Once" of "Daily" te kiezen en druk op de ENTER toets.
3 Druk binnen 30 seconden op de toets
of
om
"Timer On" te selecteren en druk dan op de ENTERtoets.
12 Wanneer de ingestelde tijd bereikt wordt, zal de
weergave beginnen. Het volume wordt geleidelijk tot
het ingestelde niveau verhoogd. De timer indicator
knippert tijdens timerweergave.
13 Wanneer de voor de timer ingestelde eindtijd is bereikt,
4 Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de
Standby-stand wilt zetten.
Opmerking:
The instelling van de tijd voor teruggezet als het netsnoer
wordt verwijderd of ingeval van een stroomuitval.
zet het systeem zichzelf in standby.
Nl-22
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Timer en inslaaptimer bediening
(Alleen afstandsbediening) (vervolg)
n
Hoofdtelefoon
Slaaptimer
De radio, compact disc, iPod, USB en Line In kunnen alle
automatisch worden uitgeschakeld.
1 Geef de gewenste geluidsbron weer.
2 Druk op de SLEEP-toets.
3 Druk binnen 5 seconden op de cijfertoets om de tijd in
te stellen. (1 minuut ~ 99 minuten)
4 Druk op de ENTER-toets. "SLEEP" zal verschijnen.
5 Het toestel schakelt automatisch standby nadat de
ingestelde tijd is verstreken. Het volume zal 1 minuut
voor de inslaaptimer afgelopen is, worden verlaagd.
Controleren van de resterende slaaptijd:
1 Druk wanneer "SLEEP" wordt getoond op de toets
SLEEP.
Annuleren van de inslaaptimer:
Druk op de STANDBY/ON toets terwijl "SLEEP" wordt
getoond. Ga als volgt te werk om de inslaaptimer te
annuleren zonder het systeem standby te schakelen.
1 Druk wanneer "SLEEP" wordt getoond op de toets
l Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
l Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
l Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de 16
en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
l Door een hoofdtelefoon aan te sluiten, worden de
luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Stel het
volume in met de VOLUME regelaar.
l Alleen X-HM20: Er is geen geluid hoorbaar vanuit de
iPod/iPhone via de hoofdtelefoons die op het apparaat
zijn aangesloten. “HP INVALID” verschijnt op de
display als de hoofdtelefoons worden aangesloten
wanneer de iPod/iPhone-functie is geselecteerd.
SLEEP.
2 Druk de "0" toets twee keer binnen 5 seconden tot
"SLEEP 00" verschijnt.
n
Gebruik van de timer en de inslaaptimer
samen
In slaap vallen en timerweergave:
U kunt bijvoorbeeld met het geluid van de radio in slaap
vallen en de volgende ochtend door een CD gewekt
worden.
1 Stel de slaaptijd in (zie hierboven, stappen 1 - 5).
2 Stel de timer voor het afspelen in, terwijl de inslaaptimer
is ingesteld (stappen 2 - 9, bladzijde 22).
Verbeteren van
uw systeem
Instelling van de timergestuurde weergave
1-99 minuten
Automatische
uitschakeling
inslaaptimer
Stoptijd
Gewenste tijd
Starttijd van de
timer-gestuurde
weergave
Nl-23
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabel probleemoplossing
Veel vermeende problemen kunnen door de gebruiker zelf
worden opgelost, zonder een reparateur in te schakelen.
Als er iets mis lijkt met dit product, dient u eerst de onderstaande
punten te controleren voor u contact opneemt met uw erkende
PIONEER dealer of servicecentrum.
n
Algemeen
Symptoom
l Is er een stroomstoring
geweest?
Stel de klok opnieuw in.
(zie bladzijde 9)
l Het toestel reageert
niet na een druk op
een toets.
l Zet het toestel in de
standby-stand en zet het
vervolgens weer aan.
l Als het toestel nog steeds
niet naar behoren
functioneert, dient u het te
resetten. (zie bladzijde 25)
l Geen geluid.
l Staat het volumeniveau op
"Min"?
l Is de hoofdtelefoon
aangesloten?
l Sluiten de
luidsprekersnoeren kort?
Symptoom
Mogelijke oorzaak
l Zit de disc misschien
ondersteboven in het
toestel?
l Voldoet de disc aan de
standaarden?
l Is de disc vervormd of
bekrast?
l Het weergegeven
geluid slaat over of
stopt middenin een
fragment.
l Is het toestel onderhevig
aan trillingen?
l Is de disc erg vuil?
l Heeft zich wellicht
condens gevormd
binnenin het toestel?
Afstandsbediening
Symptoom
l De
afstandsbediening
werkt niet.
n
l Terugspelen
start niet.
CD-speler
l Terugspelen start
niet.
l De weergave stopt
halverwege of
verloopt niet naar
behoren.
n
Mogelijke oorzaak
l Zit de stekker van het
toestel in het stopcontact?
l Zijn de batterijen met de
polen in de juiste richting
ingezet?
l Zijn de batterijen leeg?
l Is de afstand of de hoek
verkeerd?
l Valt er sterk licht op de
sensor voor de
afstandsbediening?
Tuner
Symptoom
Mogelijke oorzaak
l De tuner produceert
continu rare
geluiden.
l Staat het toestel dicht bij
een TV of computer?
l Is de FM-antenne of AMringantenne juist
geplaatst? Plaats de
antenne verder uit de buurt
van het netsnoer indien te
dicht bij elkaar.
l De verkeerde tijd
wordt
weergegeven.
l De verkeerde
bestandsnaam
wordt
weergegeven.
n
X-HM10_20_Nl.fm
Mogelijke oorzaak
l Is er een MP3/WMA bestand
beschikbaar?
l Is het apparaat correct
verbonden?
l Is het een MTP apparaat?
l Bevat het apparaat alleen AAC
bestanden?
l Is het een auteursrechtelijk
beschermd WMA bestand?
l Is het een ongeschikt MP3bestand?
l Wordt een bestand met
variabele bitsnelheid
weergegeven?
l Is de naam in Chinese of Japanse
letters geschreven?
iPod en iPhone (alleen X-HM20)
Symptoom
l Er is geen geluid
te horen. Op de
TV/monitor
verschijnt geen
beeld.
Mogelijke oorzaak
l De iPod of iPhone speelt niet.
l De iPod of iPhone is niet
correct aan het apparaat
aangesloten.
l Zit de stekker van het toestel in
het stopcontact?
l De videokabel is niet correct
aangesloten.
l De keuze voor de TV/monitoringang is niet correct
ingesteld.
l De iPod TV uit functie is nog
niet ingesteld naar uitvoer
video.
l Er is geen geluid hoorbaar vanuit
de
iPod/iPhone
via
de
hoofdtelefoons die op het apparaat
zijn aangesloten.
l De iPod of
l De iPod of iPhone maakt niet
iPhone wordt
volledig contact met de
niet opgeladen.
aansluiting.
l U gebruikt een iPod (3de
generatie).
l De iPod of iPhone is niet
ondersteund. Zie pagina 10
voor compatibele modellen.
l De iPod of iPhone kan niet
worden opgeladen terwijl het
hoofdapparaat op de USBstand staat.
l "This accessory is l De batterij van de iPhone is
bijna leeg. Laad de iPhone op.
not made to work
l iPhone is niet keurig gedokt.
with iPhone" of
"This accessory is
not supported by
iPhone" verschijnt
op het scherm
van de iPhone.
Nl-24
11/5/25
USB
Symptoom
l Apparaat kan
niet worden
gedetecteerd.
Mogelijke oorzaak
l De juiste tijd is niet
voor de klok
ingesteld.
n
n
Tabel probleemoplossing (vervolg)
n
n
Condensatie
Door plotselinge temperatuurverschillen en opslag of
gebruik in een zeer vochtige ruimte wordt condens in het
toestel (CD-pickup, enz.) of op de zender van de
afstandsbediening gevormd. Condensatie kan storingen
in de functie van het apparaat veroorzaken. U moet in
geval van condensvorming de stroom ingeschakeld laten
zonder een CD geplaatst en wachten totdat normale
weergave weer mogelijk is (ongeveer 1 uur). Veeg
condens met een zachte doek van de zender van de
afstandsbediening alvorens deze voor bediening te
gebruiken.
n
Als er zich een probleem voordoet
Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke
invloeden van buitenaf (mechanische schokken,
abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning
als gevolg van blikseminslag, enz.) of wanneer het toestel
onjuist bediend wordt, is het mogelijk dat er storingen
optreden.
Als zich een dergelijk probleem voordoet, dient u het
volgende te doen:
1 Zet het toestel uit (standby) en vervolgens weer aan.
2 Indien het toestel bij het vorige proces niet teruggezet is,
trek de stekker van het toestel dan uit het stopcontact en
steek hem weer erin, en schakel dan het toestel weer aan.
Opmerking:
Indien geen van de handelingen het toestel weer herstelt,
moet u het gehele geheugen terugstellen.
n
Terugzetten fabrieksinstellingen, het
gehele geheugen wissen
1 Druk op de ON/STAND-BY-toets om het apparaat in te
Zorg voor uw CD's
Compact Discs zijn redelijk duurzaam, maar door vuil op
het oppervlak van het schijfje kan er een afleesfout
ontstaan. Volg de onderstaande richtlijnen zodat u
maximaal kunt profiteren van uw CD collectie en uw
speler.
l Schrijf niet op het schijfje, vooral niet op de kant zonder
label, waar het signaal op staat. Maak geen markering
van enigerlei soort op dit oppervlak.
l Stel de CD's niet bloot aan overmatige warmte of
vochtigheid, of aan direct zonlicht.
l Pak een CD altijd vast aan de rand, en nooit aan het
plaatoppervlak. Vingerafdrukken, vuil of water op de
CD kan storingen bij het aflezen van de CD-signalen
veroorzaken. Als een CD vuil is en daardoor niet goed
speelt, maak deze dan schoon door met een zachte,
droge doek van het middenpunt uit naar de rand toe te
vegen.
NEE
JA
Juist
Onderhoud
n
Reinigen van de behuizing
Neem de behuizing van tijd tot tijd af met een zachte doek
en een slap sopje en wrijf na met een droge doek.
Let op:
l Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen
(benzine, verfverdunner enz.). Hierdoor kan de
behuizing beschadigd raken.
l Probeer in geen geval het binnenwerk van het toestel
te smeren. Dit kan storingen veroorzaken.
schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op de LINE-toets van de
afstandsbediening of op de INPUT-toets van de
hoofdunit om de LINE IN-functie te selecteren.
3 Druk in de LINE IN-functie op de toets
hoofdunit en houd de toets
verschijnt.
van de
ingedrukt totdat "RESET"
Let op:
Deze handeling wist alle in het geheugen opgeslagen
gegevens, inclusief de klok-en timer-instellingen,
voorkeuzezenders en CD programma's.
n
Voor u het toestel verplaatst
Verwijder de iPod, het USB-geheugenapparaat en de disc
uit het toestel. Schakel het apparaat dan in de standbymodus. Wanneer u het toestel draagt met de iPod in de
dock of een USB-geheugenapparaat of disc geplaatst,
zou het toestel beschadigd kunnen raken.
Nl-25
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Technische gegevens
PIONEER behoudt zich het recht voor om het ontwerp en
de technische gegevens aan te passen terwille van
productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De
waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens"
zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de
productielijn. Er kunnen echter lichte afwijkingen bestaan
per individueel toestel.
n
Algemeen
Voedingsbron
Wisselstroom 220 V tot 240 V,
50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Stroom ingeschakeld:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Stroom standby: 0,4 W
Afmetingen
Breedte: 215 mm
Hoogte: 99 mm
Diepte: 300 mm
Gewicht
3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
n
Versterker
Uitgangsvermogen RMS: 15 W + 15 W (1 kHz,10%
T.H.D., 4 Ohm)
Uitgangsaansluitingen Luidsprekers: 4 Ohm
20 Hz tot 20 kHz
Video-uitgang (alleen X-HM20):
1 Vp-p
Hoofdtelefoon: 16 Ohm
(aanbevolen: 32 Ohm)
Ingangsaansluitingen Lijn in (analoge invoer):
500 mV/47 kOhm
n
USB
USB-ontvanger
interface
Compatibel
bestand
Compatibele
bitsnelheid
Overige
Ondersteuning
bestands-systeem
n
l Werkt met USB 1.1 (Volledige
snelheid)/2.0
Massapslagklasse
l Ondersteunt alleen Bulk en
CBI protocol.
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (Niet DRM)
l MP3 (32 kbps tot 320 kbps)
l WMA (64 kbps tot 160 kbps)
l Maximale totale aantal MP3/
WMA bestanden is 999.
l Maximale totale aantal
mappen is 99 INCLUSIEF
rootindex.
l De ID3TAG informatie die
ondersteunt wordt zijn alleen
TITLE, ARTIST en ALBUM.
l Ondersteuning ID3TAG versie
1 en versie 2.
l Ondersteuning USB
apparaten met Microsoft
Windows/DOS/FAT 12/FAT
16/FAT 32.
l 2 kbyte bloklengte voor sector.
Tuner
Frequentiebereik
FM: 87,5 MHz tot 108 MHz
AM: 522 kHz tot 1.620 kHz
Vooringesteld
40 (FM en AM station)
n
Luidspreker
X-HM20
CD-speler
Type
Multi CD-speler voor één disc
Signaalaflezing
Geen contact makende, 3-straals
halfgeleider laser leeskop
D/A Omzetter
Multi bit D/A omzetter
Frequentiebereik 20 Hz tot 20.000 Hz
Dynamisch
bereik
n
90 dB (1 kHz)
Type
2-weg type luidsprekersysteem
Tweeter van 5 cm
Woofer van 10 cm
Maximum
ingangsvermogen
15 W
Impedantie
4 Ohm
Afmetingen
Breedte: 132 mm
Hoogte: 260 mm
Diepte: 173 mm
Gewicht
2,0 kg/per stuk
Type
2-weg type luidsprekersysteem
Piezoelectric Tweeter
Woofer van 10 cm
Maximum
ingangsvermogen
15 W
Impedantie
4 Ohm
Afmetingen
Breedte: 132 mm
Hoogte: 260 mm
Diepte: 158 mm
Gewicht
1,6 kg/per stuk
X-HM10
Nl-26
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
Mededeling
Informatie over iPod/iPhone/iPad:
"Gemaakt voor iPod", "Gemaakt voor iPhone" en "Gemaakt voor
iPad" wil zeggen dat een elektronische accessoire speciaal
ontwikkeld is voor verbinding met respectievelijk een iPod, iPhone
of iPad, en door de maker gewaarborgd is als conform de Apple
werkingsnormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van
dit apparaat en voor het voldoen aan de veiligheidsnormen en
wettelijke normen. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit
accessoire met iPod of iPhone invloed kan hebben op de draadloze
prestatie.
iPad, iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
Nl-27
11/5/25
X-HM10_20_Nl.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!"!#!! " ""
!! " ! " !#" " !
!" " " !! " ! " "
! !#!! " " ! !
" " ! "! "
! " ! "! "#!
D3-4-2-1-3_A1_Ru
%&'()*()* ( *)(' *
(( (*)*
+$'+$)((((
&) ( )' *((*)
()*(*&'()*() ( *(
( (***)*(()
') !)("!(*)**)!
*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
()*+,()*-+**
,
! "#$ % &"$ %'
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
"#$%&'%&'#&' & ' &''
#&'#&' '$$$$ $
$' #'%#%'#$%&'#&'
&&#%&& $$ &&$
& #
&
&
&
&
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
!"#$"STANDBY/ON
" #!"#$ "!
" #!"#$
"! !"
"! ! "
"!$ "! !"
"" ! !
$ $ "
" "!"! !"
! "
" $"
" !
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
# %&%&'#&'$'&$$'#&'$
'$$$ & $$ %
# '%$ $$$$ ' # #
$ $ #!'$'#&'$$
&% & %'#' $$&'
#% $$ # '$ '$&'#'$$
'#$$$%&'$' #% $
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
'&'#$$ &'$
11/5/25
#$%&'&%(&& &
%&
$ ' $' & $ % (
( '&%(
$% &
(
(
&$ '('&%(& % & ' &$
%( ('%&&& ' &(
$
& ( % '&%( (% (
( ' ' % &
% (& $(& ( $% % & '&%(&
&%& & %
'& $% (% % ( $ &
& '% ( '&%(( % && &
(& $%&
&$ % '$ ' & %
' &!& $%&' ' $("
X-HM10_20_Anki_Ru.fm
K041_A1_Ru
О конденсации
Если проигрыватель внезапно перемещен с холодного
места в теплую комнату (например, зимой) или если
температура в комнате, где установлен проигрыватель,
внезапно повысилась при использовании обогревателя,
др., внутри (на рабочих деталях и линзе) могут
образоваться водяные капли (конденсация). При
образовании конденсации проигрыватель не будет
срабатывать соответствующим образом и
воспроизведение не будет производиться. Оставьте
проигрыватель при комнатной температуре на 1 или 2
часа при включенном питании (время зависит от объема
конденсации).
Водяные капли испарятся и можно будет воспроизводить.
Конденсация может также образоваться летом, если
проигрыватель подвержден прямому обдуванию от
кондиционера воздуха. В таком случае отодвиньте
проигрыватель на другое место.
S005_A1_Ru
11/5/25
X-HM10_20_Anki_Ru.fm
R-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
РУССКИЙ
l Система ресивера CD X-HM10/X-HM20 состоит из основного блока и системы громкоговорителей.
Введение
Благодарим вас за приобретение этого изделия компании PIONEER. Для получения наилучших рабочих характеристик этого
изделия внимательно прочтите данное руководство. В данном руководстве содержатся инструкции по эксплуатации вашего
изделия PIONEER.
Специальное примечание
С поставкой данного продукта не передается лицензия и не дается право на распространение созданного с этим продуктом
контента по коммерческим (приносящим доход) системам вещания (наземным, спутниковым, кабельным и/или другим
каналам передачи информации), по коммерческим средством потоковой передачи (через Интернет, интранет и/или другие
сети), по другим коммерческим системам распределения контента (приложениям платного аудио или аудиопрограммам по
запросу и т.п.) или на приносящих доход физических носителях информации (компакт-дисках, цифровых универсальных
дисках, полупроводниковых чипах, жестких дисках, картах памяти и т.п.). Для подобного использования необходима
отдельная лицензия. Для получения более подробной информации см. http://mp3licensing.com
Технология кодирования звука MPEG Layer-3 по лицензии
Fraunhofer IIS и Thomson.
Принадлежности
Убедитесь в наличии в комплекте следующих принадлежностей.
Адаптеры для iPhone x 3 Пульт дистанционного
(только X-HM20)
управления x 1
Батарейки размера
«AA» x 1
Рамочная антенна AM x 1
Кабель питания
Гарантийный сертификат
Данное руководство по эксплуатации
Антенный кабель FM x 1
СОДЕРЖАНИЕ
Общая информация
Стр.
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Органы управления и индикаторы . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Подготовка к использованию
USB
Стр.
Прослушивание запоминающего устройства большой
емкости USB/MP3-плеера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Усовершенствованное воспроизведение USB . . . . . . . . .17
Соединения системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Радио
Основные операции
Дополнительные функции
Общее управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Установка часов (только с пульта ДУ) . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Использование системы радиоданных (RDS) . . . . . . 19- 21
Работа с таймером и спящий режим
(только с пульта ДУ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Наушники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
iPod, iPhone и iPad
Прослушивание iPod, iPhone или iPad
(только X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Воспроизведение дисков CD или MP3/WMA
Прослушивание дисков CD или MP3/WMA . . . . . . . . . . 13
Усовершенствованное воспроизведение дисков CD или
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Режим папки MP3/WMA (только для файлов MP3/WMA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Справочные материалы
Таблица неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Предупреждение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ru-4
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Меры предосторожности
n
Общие сведения
l Устанавливайте устройство на твердой, ровной поверхности
без вибраций.
l Располагайте громкоговорители на расстоянии минимум 30 см
от любого ЭЛТ-телевизора во избежание отклонений в цвете
на экране телевизора. При наличии отклонений, отодвиньте
громкоговорители подальше от телевизора. ЖК-телевизор не
подвержен таким вибрациям.
l Предохраняйте устройство от воздействия прямого солнечного
света, сильных магнитных полей, чрезмерной пыли, влажности
и электронного/электрического оборудования (домашние
компьютеры, факсы, и т.п.), создающего электрические помехи.
l Не размещайте никаких предметов на верхней стороне
устройства.
l Не подвергайте устройство воздействию влаги, температур
выше 60°C или сверхнизких температур.
l Если система работает неправильно, отсоедините кабель
питания переменного тока от сетевой розетки. Снова
подсоедините кабель питания переменного тока и затем
включите систему.я
l При грозе, отключите устройство от сети для безопасности.
l При отсоединении вилки кабеля питания переменного тока от
сетевой розетки, держитесь за вилку, так как при вытягивании
за кабель может повредиться внутренняя проводка.
l Вилка кабеля питания переменного тока используется как
разъединитель и должна всегда находиться в рабочем
состоянии.
l Не снимайте наружную крышку, так как это может
привести к поражению электрическим током.
Обратитесь за внутренним обслуживанием в
местный сервисный центр PIONEER.
l Не блокируйте вентиляцию закрытием вентиляционных
отверстий какими-либо предметами, например, газетами,
скатертями, шторами и т.п.
l Не размещайте на аппарате источники открытого огня,
например, зажженные свечи.
l Обращайте внимание на экологические аспекты утилизации и
удаления использованных батарей.
l Аппарат предназначен для использования в условиях
умеренного климата.
Предупреждение:
Используемое
напряжение
должно
совпадать
с
напряжением, указанным на этом аппарате. Использование
этого изделия при напряжении выше указанного является
опасным и может привести к пожару или другому
несчастному
случаю,
вызывающему
повреждение.
Компания PIONEER не будет нести ответственность за
любое повреждение, вытекающее из использования этого
аппарата при напряжении, отличном от указанного на
аппарате.
n
Регулирование громкости
Уровень звука при заданной настройке громкости зависит
от кпд громкоговорителей, расположения и других
различных факторов. Рекомендуется избегать воздействия
высоких уровней громкости. При включении устройства не
включайте громкость на полную мощность. Слушайте
музыку при средних уровнях громкости. Избыточное
звуковое давление из наушников и головных телефонов
может вызвать потерю слуха.
Органы управления и индикаторы
Функции iPod/iPhone доступны только для X-HM20.
Только X-HM20
1 2
3
5
6
7
4
8
n
9
10 11 12 13 14
Передняя панель
Стр.
1. Датчик пульта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Индикатор времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Лоток для дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Док-станция для iPod или iPhone . . . . . . . . . .11
5. Регулятор громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Кнопка STANDBY/ON. . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 18
7. Кнопка INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 16, 18
8. Гнездо для наушников. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Разъем USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Стр.
10. Настройка тюнера вниз, дорожка CD/USB
назад, пропуск iPod/iPhone назад . . . . . . .12, 13
11. Настройка тюнера вверх, дорожка CD/USB
вперед, пропуск iPod/iPhone вперед . . . .12, 13
12. Кнопка остановки диска/USB . . . . . . . . . . .12, 13
13. Кнопка воспроизведения или паузы диска/
USB/iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Кнопка открытия/закрытия лотка для
дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ru-5
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Органы управления и индикаторы (продолжение)
1
n
17
2
18
19
20
21
22
24
25
3
4
5
6
7
8
9
10
11*
12
13*
14
23
26
27
28
29
30
31*
33
35
36
15
16
32*
34
*Кнопки 11, 13, 31, 32 доступны только для X-HM20.
9
1 23
4 5
17
n
18 19 20
21
15
10 1112 13 14 16
22 23 24 25
26 27 28
Акустическая система
1. Высокочастотный
динамик
2. Низкочастотный
динамик
3. Фазоинверторный
порт
n
6 7 8
1
3
2
Съемные защитные решетки
громкоговорителей (только X-HM20)
При снятии защитных решеток
громкоговорителей убедитесь в
отсутствии контакта с диафрагмами
громкоговорителей.
Стр.
1. Датчик дистанционного управления . . . . . . . . . . 8
2. Кнопка STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 21
3. Цифровые кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Кнопка P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Кнопка низких/высоких частот . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Кнопка настройки вниз, пропуска назад, быстрой
перемотки назад, установки времени
назад . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Кнопка настройки тюнера вверх, управления
курсором iPod вверх. . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
8. Кнопка уменьшения громкости. . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Кнопка настройки тюнера вниз, управления
курсором iPod вниз. . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 16, 18
10. Кнопка папки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Кнопка iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Кнопка CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Кнопка iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . . 11, 12
14. Кнопка CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Кнопка настройки тюнера . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
16. Кнопка RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Кнопка открытия/закрытия . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18. Кнопка настройки затемнения . . . . . . . . . . . . . . . 9
19. Кнопка запоминания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
20. Кнопка стирания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 20
21. Кнопка перехода в спящий режим . . . . . . . . . . . 23
22. Кнопка установки часов/таймера . . . . . . . . . . 9, 22
23. Кнопка воспроизведения в случайной
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
24. Кнопка повторного воспроизведения . . . . . 12, 14
25. Кнопка настройки вверх, пропуска вперед,
быстрой перемотки вперед, установки
времени вперед . . . . . . . . . 9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Кнопка увеличения громкости . . . . . . . . . . . . . . . 9
27. Кнопка Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 12
28. Кнопка отключения звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
29. Кнопка линейного входа . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 25
30. Кнопка USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
31. Кнопка воспроизведения/паузы
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
32. Кнопка меню iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
33. Кнопка воспроизведения/паузы
CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 14
34. Кнопка остановки CD/USB . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
35. Кнопка дисплея RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
36. Кнопка RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
n
X-HM10_20_Ru.fm
Дисплей
Стр.
1. Индикатор USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Индикатор iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Индикатор компакт-диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Индикатор MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Индикатор WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Индикатор RDM (воспроизведение в случайной
последовательности) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Индикатор MEM (память) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Индикатор повтора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Индикатор воспроизведения/паузы . . . . . . . . . 12
10. Индикатор настройки FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Индикатор режима стерео FM . . . . . . . . . . . . . . . 18
12. Индикатор станции в стереорежиме . . . . . . . . . 18
13. Индикатор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Индикатор PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Индикатор TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
16. Индикатор TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
17. Индикатор приглушения звука . . . . . . . . . . . . . . . 9
18. Индикатор названия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19. Индикатор исполнителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. Индикатор папки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. Индикатор альбома . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Индикатор файла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
23. Индикатор дорожки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
24. Индикатор ежедневного таймера . . . . . . . . . . . . 21
25. Индикатор одноразового таймера . . . . . . . . . . . 21
26. Индикатор диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
27. Суммарный индикатор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
28. Индикатор спящего режима . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ru-6
11/5/25
Пульт дистанционного управления
Соединения системы
Перед выполнением или изменением соединений отключите питание и отсоедините кабель питания от
розетки переменного тока.
Правый
громкоговоритель
Установка рамочной антенны AM
< Крепление
к стене >
< Сборка >
рамочная
антенна AM
Видеокабель
Левый
(не прилагается) Телевизор Громкоговоритель
стена
К гнезду видеовхода
Гнездо видеовыхода
(только X-HM20)
винты (не прилагаются)
LINE
AUX
LOOP
AC IN
Сетевая розетка
(Переменный ток 220 В 240 В, 50 Гц/60 Гц)
Aнтенный
кабель FM
n
Подсоединение антенны
Поставляемая в комплекте антенна FM:
Подсоедините антенну FM к гнезду FM с сопротивлением
75 Ом и расположите антенну FM в таком направлении,
когда возможен прием самого сильного сигнала.
Внешняя антенна FM:
Для улучшения приема используйте внешнюю антенну FM
(коаксиальный кабель с сопротивлением 75 Ом). При
использовании внешней антенны FM отсоедините
поставляемую в комплекте антенну FM.
Поставляемая в комплекте рамочная антенна AM:
Подсоедините рамочную антенну AM к зажиму AM.
Расположите рамочную антенну AM дляобеспечения
оптимального приема. Установите рамочную антенну AM
на полке и т.п. или прикрепите ее на стойку или стену
винтами (не прилагаются).
Примечание:
Расположение антенны на аппарате или вблизи кабеля
питания переменного тока может вызвать помехи. Для
улучшения приема расположите антенну подальше от
аппарата.
n
Подключение громкоговорителей
l Скрутите оголенные жилы провода.
l Подсоедините красный провод к
зажиму (+), а другой провод - к
зажиму минус (–).
l Используйте громкоговорители с
импедансом 4 Ом, так как
громкоговорители с более низким
импедансом могут повредить
аппарат.
l На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ
ЖИЗНИ напряжение. Во избежание опасности поражения
электрическим током при подключении или отключении
кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания,
прежде чем прикасаться к любым неизолированным
деталям.
l Не крепите эти громкоговорители на стену или потолок,
так как при падении они могут нанести травму.
l Не ошибитесь в выборе правого и левого каналов. Правый
громкоговоритель располагается с правой стороны, если
стоять лицом к аппарату.
l Не допускайте взаимного касания оголенных концов
проводов громкоговорителей.
l Не допускайте попадания или размещения любых
предметов в фазоинверторных портах.
l Не вставайте и не садитесь на громкоговорители. Вы
можете получить травму.
n
Фото и видеофайлы с iPod или iPhone можно просматривать,
подключив систему к телевизору/монитору. Если телевизор/монитор
имеет видеовход, подключите его к гнезду VIDEO OUT в задней части
аппарата и установите ТВ-выход на устройстве iPod или iPhone в
положение «ON».
Примечание:
Обязательно настройте устройство iPod на систему NTSC
или PAL в соответствии с вашим ТВ-сигналом. Для
получения дополнительной информации посетите веб-сайт
компании Apple.
Неправильно
Ru-7
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Подключение iPod или iPhone к
телевизору (только X-HM20)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Соединения системы (продолжение)
n
Подключение питания переменного тока
Проверив правильность выполнения всех соединений,
вставьте кабель питания переменного тока этого устройства
в сетевую розетку.
Примечание:
Отсоедините кабель питания переменного тока от сетевой
розетки, если аппарат не будет использоваться длительный
период времени.
Предупреждение:
l Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из
электророзетки, никогда не тяните за сам кабель,
никогда не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными
руками, так как это может стать причиной короткого
замыкания и поражения электрическим током. Не
ставьте на кабель питания устройство, мебель или
другие предметы и не зажимайте его каким-либо иным
образом. Запрещается завязывать узлы на кабеле
питания или связывать его с другими кабелями. Кабели
питания следует прокладывать в таких местах, где
возможность наступить на них будет маловероятной.
Поврежденный кабель питания может стать причиной
возгорания или поражения электрическим током.
Периодически проверяйте кабель питания. Если кабель
питания поврежден, обратитесь за сменным кабелем в
ближайший уполномоченный независимый сервисцентр Pioneer.
l Используйте только кабель питания, входящий в
комплект поставки данного устройства.
l Используйте прилагаемый кабель питания только по его
прямому назначению, как описано выше.
n
Подключение телевизора и др.
Подключитесь к телевизору, используя аудиокабель.
Телевизор
К гнездам
аудиовыхода
Аудиокабель
(имеющийся в
продаже)
Пульт дистанционного управления
n
1 Откройте крышку батарейного отсека.
2 Установите входящие в комплект батарейки в соответствии
с направлением, указанным в батарейном отсеке.
При установке или извлечении батареек сдвиньте их в
направлении (–) клемм батареек.
3 Закройте крышку.
Аудиосигнал
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
l Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей или в
помещении с высокой температурой, например, в
автомобиле или рядом с обогревателем. Это может
вызвать течь батареек, перегрев, взрыв или возгорание.
Это также отрицательно влияет на срок службы или
работоспособность батареек.
Предупреждение:
l Извлеките батарейки, если аппарат не будет использоваться
в течение длительного периода времени. Это предотвратит
возможное повреждение вследствие утечки электролита из
батареек.
l Не используйте перезаряжаемые батарейки (никелькадмиевая батарея и т.п.).
l Неправильная установка батареек может вызвать
неисправность аппарата.
Примечания по использованию:
l Замените батарейки при снижении рабочего расстояния
или нестабильной работе. Покупайте батарейки размера
«AA».
l Периодически очищайте мягкой тканью датчик на пульте
ДУ и датчик на аппарате.
l Попадание на датчик аппарата интенсивного света может
создавать помехи при работе. Если это произойдет,
поменяйте освещение или направление расположения
аппарата.
l Предохраняйте пульт дистанционного управления от влаги,
перегрева, ударов и вибраций.
l Производите утилизацию использованных батареек в
соответствии с действующими в стране или регионе
государственными постановлениями или правилами по
охране окружающей среды.
n
Основной блок
К гнездам
линейного
входа
Установка батареек
Проверка пульта дистанционного
управления
Проверяйте пульт ДУ после проверки всех соединений.
Направляйте пульт ДУ прямо на датчик ДУ на аппарате. Пульт
ДУ можно использовать в указанном ниже диапазоне:
LINE
AUX
Датчик пульта
LOOP
7м
AC IN
Для выбора функции линейного входа:
l На основном блоке: Нажмите несколько раз кнопку
INPUT, пока на дисплее не появится индикация Line In.
l На пульте ДУ: Нажмите несколько раз кнопку LINE, пока
на дисплее не появится индикация Line In.
Ru-8
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
STANDBY/ON
Общее управление
n
STANDBY/ON
DIMMER
n
BASS/TREBLE
P.BASS
Регулирование низких частот (режим
P.Bass)
При первом включении питания аппарат входит в режим P.bass, при
котором выделяются низкие частоты. Для отмены режима P.bass
нажмите кнопку P.BASS на пульте ДУ.
MUTE
VOLUME
VOL
Приглушение звука
При нажатии кнопки MUTE на пульте ДУ звук временно
приглушается. Повторно нажмите эту кнопку для восстановления
громкости.
n Регулирование низких частот
1 Нажмите кнопку BASS/TREBLE, чтобы выбрать параметр «Bass».
2 В течение 5 секунд нажмите кнопку VOL (+ или –), чтобы
VOL
отрегулировать низкие частоты.
STANDBY/ON
-5
INPUT
n
Регулирование яркости дисплея
Для уменьшения яркости дисплея нажмите кнопку DIMMER на
пульте ДУ.
(Дисплей темный).
Dimmer 2
(Дисплей становится темнее).
-5
n
Регулирование громкости
Чтобы увеличить или уменьшить громкость, поверните регулятор
громкости VOLUME (на основном блоке) или нажмите кнопку VOL +/
– (на пульте ДУ).
n
+5
CD
FM STEREO
Line In
iPod
(только X-HM20)
FM MONO
AM
Функция автоматического включения
питания
Установка часов (только с пульта ДУ)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
Функция автоматического выключения
питания
Основной блок войдет в режим ожидания (если устройство iPod/
iPhone не установлено в док-станцию) по истечении 15 минут
бездействия при следующих условиях:
iPod/iPhone: Нет соединения.
CD / USB: В режиме остановки.
LINE IN: Не обнаружен входной сигнал или очень низкая слышимость
звука.
Примечание:
Только X-HM20: Однако, если устройство iPod/iPhone установлено в
док-станцию, аппарат начнет заряжаться.
В режиме ожидания на дисплее появится индикация «Charge Mode».
TUNING −
X-HM10_20_Ru.fm
TUNING +
ENTER
В этом примере, часы настроены на 24-часовой (00:00) показ
времени.
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER.
3 В течение 10 секунд нажмите кнопку ENTER. Для регулировки дней
Ru-9
11/5/25
USB
Примечание:
При аварийном отключении питания или отсоединении кабеля
питания переменного тока функция резервирования защитит
занесенный в память рабочий режим на несколько часов.
Аппарат включается при нажатии любой из следующих кнопок:
l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER на пульте ДУ: Активируется
выбранная функция.
l Кнопка / на основном блоке: Аппарат включается, и начнется
воспроизведение последней функции (CD, TUNER, USB, iPod,
LINE IN)
n
+4
Назначение
Автоматическая установка громкости
При выключении и включении основного блока с уровнем громкости,
установленным на значение 17 или выше, громкость начинается со
значения 16.
n
-4 ........
При нажатии кнопки INPUT на основном блоке текущая
функция изменится на другой режим. Нажмите несколько
раз кнопку INPUT, чтобы выбрать желаемую функцию.
Dimmer Off (Дисплей яркий).
n
+5
отрегулировать высокие частоты.
После использования:
Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.
Dimmer 1
+4
n Регулирование высоких частот
1 Нажмите кнопку BASS/TREBLE, чтобы выбрать параметр «Treble».
2 В течение 5 секунд нажмите кнопку VOL (+ или –), чтобы
Для включения питания
Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
n
-4 ........
нажмите кнопку
или
и затем нажмите кнопку ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Установка часов (только с пульта ДУ)
(продолжение)
l Зарядный терминал для iPod, iPhone и iPad:
Условие
Функция USB
Другая функция
Режим ожидания
4 Нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать 24-часовой или
12-часовой показ времени, и затем нажмите кнопку ENTER.
На дисплее отобразится 24-часовой показ
времени. (00:00 - 23:59)
На дисплее отобразится 12-часовой показ
времени. (AM 12:00 - PM 11:59)
5 Для регулировки часов нажмите кнопку
или
и
затем нажмите кнопку ENTER. Нажмите кнопку
или
один раз, чтобы изменить время на 1 час. Держите ее
нажатой для непрерывного изменения.
6 Для регулировки минут нажмите кнопку
или
и
затем нажмите кнопку ENTER. Нажмите кнопку
или
один раз, чтобы изменить время на 1 минуту.
Для подтверждения отображаемого времени:
Нажмите кнопку CLOCK/TIMER. Отображаемое время
появится примерно на 5 секунд.
Примечание:
При восстановлении электропитания после повторного
подключения аппарата или после аварийного отключения
питания, переустановите часы (стр. 9).
Для переустановки часов:
Выполните операции раздела «Установка часов» с шага 1. Если
инидикация «Clock» не появится в шаге 2, то шаг 4 (для выбора
24-часового или 12-часового показа времени) будет пропущен.
Для переключения на 24-часовой или 12-часовой
показ времени:
Док-станция
НЕТ
ДА
ДА
Разъем USB
ДА
НЕТ
НЕТ
l На экране iPhone может появиться сообщение «This
accessory is not made to work with iPhone» (Это
оборудование не предназначено для работы с iPhone) или
подобное, если:
- разряжена батарея.
- устройство iPhone неправильно установлено в
док-станцию (например, с перекосом). В таком случае,
извлеките и повторно установите iPhone в док-станцию.
l Это изделие изготовлено для iPhone. Чтобы
предотвратить случайные помехи при установке
iPod/iPhone в док-станцию, выход для наушников
отключается, и на дисплее появится индикация
«HP INVALID».
При входящих вызовах могут также возникать
кратковременные звуковые помехи.
n
Подключение iPad (разъем USB)
1 Вставьте разъем в гнездо для iPod, iPhone или iPad.
1 Стереть все запрограммированное содержимое. [Подробнее, см.
раздел «Возврат к заводским установкам, стирание всей памяти»
на стр. 24.]
2 Выполните операции раздела «Установка часов», начиная с шага 1.
2 Подключите iPad к аппарату через разъем USB.
Примечание:
Установка таймера будет сбрасываться при вытаскивании
кабеля питания из розетки или при отключении
электропитания.
Прослушивание iPod, iPhone или
iPad (только X-HM20)
Поддерживаемые модели iPod, iPhone и iPad:
l iPad
l iPhone 4
l iPhone 3GS
l iPhone 3G
l iPhone
l iPod touch (4-e поколение)
l iPod touch (3-e поколение)
l iPod touch (2-e поколение)
l iPod touch (1-e поколение)
l iPod classic
l iPod nano (6-e поколение)
l iPod nano (5-e поколение)
l iPod nano (4-e поколение))
l iPod nano (3-e поколение)
l iPod nano (2-e поколение)
Примечания:
l Эта система была разработана и протестирована для
версии программного обеспечения iPod/iPhone/iPad,
указанной на веб-сайте Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu).
l Установка на ваш iPod/iPhone/iPad версий программного
обеспечения, отличных от указанных на веб-сайте
Pioneer, может быть неудачной из-за несовместимости с
данной системой.
Примечание:
Разъем USB не поддерживает выход VIDEO.
n
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.
3 Подключите к аппарату iPod, iPhone или iPad. Появится индикация
«iPod».
4 Нажмите кнопку
воспроизведение.
X-HM10_20_Ru.fm
/
(CD/USB
/ ),
чтобы
начать
Примечание:
Кнопка остановки ( ) не действует во время воспроизведения iPod,
iPhone или iPad.
Ru-10
11/5/25
Воспроизведение Pod, iPhone или iPad
(разъем USB)
Прослушивание iPod, iPhone или iPad (только X-HM20) (продолжение)
n
Подключение адаптера iPod и iPhone
(док-станция)
n
Примечания:
Используйте адаптер, поставляемый в комплекте с устройством iPod
или iPhone.
Адаптер
Наименование
Емкость
iPhone No.
iPhone
iPhone
4GB & 8GB & 16GB
12
15
iPhone 3G, iPhone 3GS 8GB & 16GB & 32GB
19
iPhone 4
16GB & 32GB
n
Для снятия адаптера для iPod или
iPhone (док-станция)
Вставьте наконечник отвертки («–» типа, малый)
в отверстие адаптера, как показано на рисунке, и
поднимите вверх для снятия.
n
Воспроизведение iPod или iPhone
(док-станция)
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку iPod/iPhone на пульте ДУ или несколько раз
Для установки адаптера iPod или iPhone
(док-станция)
1 Откройте док-станцию для iPod и iPhone снятием вверх.
кнопку INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию
iPod.
3 Установите устройство iPod или iPhone в док-станцию iPod
основного блока.
4 Нажмите кнопку / (iPod/iPhone / ), чтобы начать
воспроизведение.
STANDBY/ON
2 Установите адаптер iPod или iPhone в аппарат и подключите ваше
INPUT
устройство iPod или iPhone.
iPhone (снизу)
iPhone
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
Док-разъем
iPod/iPhone
DISPLAY
iPod/
iPhone TV OUT
Адаптер для iPhone
MENU
PRESET
USB
DISPLAY
CD/USB
Разъем для iPhone
n
Док-станция для iPhone
Предупреждение:
Перед установкой в док-станцию
принадлежности от iPod или iPhone.
отсоедините
все
Воспроизведение iPhone
l Звук будет переключаться с iPhone на основной блок только
после завершения процесса аутентификации примерно в
течение 10 секунд.
l Входящие вызовы будут приостанавливать воспроизведение.
l После ответа на вызовы разговор можно слышать только через
встроенный громкоговоритель iPhone. Чтобы начать разговор,
включите громкоговоритель iPhone или отсоедините iPhone от
док-станции.
n
Для отсоединения iPod, iPhone или iPad
Просто снимите iPod или iPhone с док-станции или отсоедините
iPad от разъема USB. Это можно безопасно сделать даже во время
воспроизведения.
Ru-11
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Прослушивание iPod, iPhone или iPad (только X-HM20) (продолжение)
n
Просмотр видео на телевизоре,
подключенном к iPod или iPhone
n
1 Нажмите кнопку DISPLAY TV OUT в течение более 2 секунд.
Различные функции iPod, iPhone и iPad
Назначение Основн Пульт дистанционного
ой блок
управления
Док
На дисплее появится индикация «TV Display».
2 Чтобы начать воспроизведение, нажмите кнопку ENTER.
Примечания:
l Если в меню видео уже включен параметр TV Out, видео
автоматически отображается на экране телевизора при
нажатии кнопки ENTER.
l Функция отображения ТВ-выхода не поддерживается через
разъем USB. (iPad)
l Чтобы вернуться к просмотру видео на экране iPod или iPhone,
нажмите кнопку MENU для входа в меню видео. Затем
нажмите кнопку DISPLAY TV OUT в течение более 2 секунд,
пока не появится индикация «iPod Display».
l Во время воспроизведения видео на iPod или iPhone, нажатие
кнопки DISPLAY TV OUT не переключит отображение
видеовыхода между iPod и телевизором.
USB
Воспрои
зведение
iPod/ CD/USB Нажмите в режиме
паузы.
iPhone
Пауза
iPod/ CD/USB Нажмите в режиме
воспроизведения.
iPhone
Дорожка
вперед/
назад
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Предупреждение:
l Перед установкой в док-станцию iPod отсоедините все
принадлежности для iPod или iPhone.
l Кнопка остановки ( ) на основном блоке не действует
во время работы iPod.
n
Быстрая
перемотка
вперед/
назад
Навигация по меню iPod, iPhone или
iPad
TUNING − TUNING +
TUNING − TUNING +
Примечание:
При навигации по меню iPod, iPhone или iPad с пульта ДУ, не
используйте никакие кнопки на устройстве iPod или iPhone.
Уровень громкости регулируется нажатием кнопки VOL (+ или –)
на основном блоке или пульте ДУ. Регулирование громкости на
устройствах iPod, iPhone или iPad не действует.
Операции на iPod и iPhone:
Операции, описанные ниже, зависят от поколения используемых
вами устройств iPod и iPhone.
Включение системы в работу:
При включении питания основного блока, устройства iPod, iPhone
или iPad будут включаться автоматически, если они установлены
в док-станцию аппарата.
Выключение системы (режим ожидания):
При переключении основного блока в режим ожидания,
установленные в док-станцию устройства iPod, iPhone или
подключенный iPad будут автоматически переключаться в режим
ожидания.
Дисплей
____
Повтор
____
Cлучайный
порядок
____
Меню
iPod
____
Ввод
iPod
____
Курсор
iPod
вверх/
вниз
____
Ru-12
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Нажмите в режиме
воспроизведения
или режиме паузы.
Если эта кнопка
нажимается в
режиме паузы,
нажмите кнопку
/ , чтобы начать
воспроизведение
желаемой дорожки.
Нажмите и
удерживайте в
режиме
воспроизведения.
Отпустите кнопку
для возобновления
воспроизведения.
1 Нажмите кнопку iPod/iPhone MENU для просмотра меню на
устройстве iPod, iPhone или iPad. Нажмите ее повторно, чтобы
вернуться к предыдущему меню.
2 Используйте кнопку PRESET ( или ), чтобы выбрать
пункт в меню, и затем нажмите кнопку ENTER.
Операция
iPod/
iPhone
____
REPEAT
REPEAT
RANDOM
RANDOM
iPod/
iPhone
Нажмите в течение
более 2 секунд для
переключения
отображения
видеовыхода
между iPod или
телевизором.
Нажмите для
переключения в
режим повтора.
Нажмите для
переключения в
режим
воспроизведения в
случайном
порядке.
iPod/ Нажмите для
iPhone просмотра меню
iPod во время
работы iPod.
Нажмите для
подтверждения
выбора.
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Нажмите для
выбора меню iPod.
Прослушивание дисков CD или MP3/WMA
Предупреждение:
l Не помещайте два диска в один лоток для дисков.
l Не воспроизводите диски специальных профилей (в форме
сердца, восьмигранника и т.п.). Это может вызвать
неисправности.
l Не давите на лоток для дисков при его движении.
l Если при открытии лотка происходит аварийное отключение
питания, подождите до возобновления питания.
l Если при работе компакт-диска возникают телевизионные или
радиопомехи, отодвиньте устройство подальше от телевизора
или радио.
l Помещайте диск диаметром 8 см только по центру лотка для
дисков.
l Из-за структуры информации на диске, требуется больше
времени для чтения диска MP3/WMA по сравнению с
обычным диском CD (приблизительно от 20 до 90 секунд).
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
TUNING −
TUNING +
CD
n
Различные функции для дисков
Назначение Основно
Пульт
й блок дистанционного
управления
В этой системе могут воспроизводиться стандартные диски CD,
CD-R/RW в формате CD и CD-R/RW с файлами MP3 или WMA, но
запись на них невозможна. Некоторые диски аудио CD-R и CD-RW
могут не воспроизводиться из-за состояния диска или устройства,
используемого для записи.
MP3:
MP3 является форматом сжатия. Это аббревиатура,
которая обозначает MPEG Audio Layer 3. MP3
представляет тип аудио кодека, который
обрабатывается со значительным сжатием от
первоначального аудиоисточника при очень малых
потерях в качестве звучания.
l Эта система поддерживает файлы MPEG 1 Layer 3 и VBR.
l Во время воспроизведения файла VBR счётчик времени на
дисплее может отличаться от фактического времени
воспроизведения.
l Битрейт, который поддерживается форматом MP3, составляет
от 32 кбит/сек до 320 кбит/сек.
WMA:
Файлы WMA являются файлами формата Advanced
System Format, который включает в себя аудиофайлы,
сжимаемые с помощью кодека Windows Media Audio.
Формат WMA разработан компанией Microsoft как
формат звуковых файлов для проигрывателя Windows
Media Player.
l После считывания устройством информации по диску MP3
или WMA загорится индикатор «MP3» и «WMA».
l Битрейт, который поддерживается форматом WMA,
составляет от 64 кбит/сек до 160 кбит/сек.
Воспроиз
ведение
CD/USB
Нажмите в режиме
остановки.
Стоп
CD/USB
Нажмите в режиме
воспроизведения.
Пауза
CD/USB
Нажмите в режиме
воспроизведения.
Нажмите кнопку / ,
чтобы возобновить
воспроизведение с места
остановки.
Дорожка
вперед/
назад
Быстрая
перемотка
вперед/
назад
n Воспроизведение диска
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку CD на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию CD.
3 Нажмите кнопку , чтобы открыть лоток для дисков.
4 Поместите диск в лоток для дисков, стороной с этикеткой вверх.
USB
ES
PHON
5 Нажмите кнопку , чтобы закрыть лоток для дисков.
6 Нажмите кнопку
/
(CD/USB
/ ), чтобы начать
воспроизведение. После воспроизведения последней дорожки
устройство автоматически остановится.
Ru-13
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Операция
TUNING − TUNING +
Нажмите в режиме
воспроизведения или
режиме остановки. Если
эта кнопка нажимается в
режиме остановки,
нажмите кнопку / ,
чтобы начать
воспроизведение
желаемой дорожки.
Нажмите и удерживайте в
режиме воспроизведения.
TUNING − TUNING +
Отпустите кнопку для
возобновления
воспроизведения.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Усовершенствованное
воспроизведение дисков CD или
MP3/WMA
Для отмены повторного воспроизведения:
Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не появится
индикация «Normal» и не исчезнет символ «
».
DIMMER
MEMORY
REPEAT RANDOM
Примечание:
Во время повторного воспроизведения воспроизведение в
случайной последовательности невозможно.
n
n
Прямой поиск дорожки
С использованием цифровых кнопок можно воспроизводить
желаемые дорожки на текущем диске.
Используйте цифровые кнопки на пульте ДУ для
выбора желаемой дорожки во время
воспроизведения выбранного диска.
l Цифровые кнопки позволяют делать выбор до номера 9.
l При выборе номера 10 или выше воспользуйтесь кнопкой
«>10».
A. Например, чтобы
выбрать номер 13
«>10».
Выбранный номер
дорожки
B. Например, чтобы выбрать номер 130
1
2
3
4
Нажмите два раза кнопку «>10».
Нажмите кнопку «1».
Нажмите кнопку «3».
Нажмите кнопку «0».
Примечания:
l Нельзя выбрать номер дорожки, превышающий число
дорожек на диске.
l Во время воспроизведения в случайной
последовательности прямой поиск невозможен.
Для остановки воспроизведения:
Нажмите кнопку (CD/USB ).
n
Дорожки на диске можно автоматически воспроизводить в
случайной последовательности.
Для воспроизведения всех дорожек в случайной
последовательности:
Нажмите и удерживайте кнопку RANDOM на пульте ДУ, пока
не появится индикация «Random». Нажмите кнопку / (CD/
USB / ).
Для отмены воспроизведения в случайной
последовательности:
Нажмите кнопку RANDOM, пока не исчезнет индикатор
«RDM».
Примечания:
l Если кнопка
нажимается во время воспроизведения в
случайной последовательности, можно перейти на
следующую
выбранную
дорожку
в
режиме
воспроизведения в случайной последовательности. В то же
время, эта кнопка не позволяет перейти на предыдущую
дорожку. Будет определено место начала воспроизводимой
дорожки.
l При воспроизведении в случайной последовательности
устройство будет выбирать и проигрывать дорожки
автоматически. (Нельзя выбирать последовательность
дорожек.)
l Во
время
воспроизведения
в
случайной
последовательности
повторное
воспроизведение
невозможно.
Предупреждение:
После выполнения повторного воспроизведения, обязательно
нажмите кнопку
(CD/USB
). Иначе, диск будет
воспроизводиться непрервыно.
1 Нажмите один раз кнопку
2 Нажмите кнопку «1».
3 Нажмите кнопку «3».
n
1 В режиме остановки, нажмите кнопку MEMORY на пульте
При повторном воспроизведении можно непрерывно
воспроизводить одну дорожку, все дорожки или дорожки в
запрограммированной последовательности.
Для повтора одной дорожки:
Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не
появится индикация «Repeat One». Нажмите кнопку
/ (CD/USB / ).
Для повтора всех дорожек:
Нажмите несколько раз кнопку REPEAT, пока не
появится индикация «Repeat All». Нажмите кнопку /
(CD/USB / ).
Для повтора желаемых дорожек:
Выполните шаги 1 - 5 в разделе «Запрограммированное
воспроизведение» на этой странице и затем несколько раз
нажмите кнопку REPEAT, пока не появится индикация «Repeat
All».
ДУ, чтобы войти в режим сохранения программы.
2 Нажмите кнопки
желаемую дорожку.
или
на пульте ДУ, чтобы выбрать
Выбранный номер дорожки
3 Нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить номер
Ru-14
X-HM10_20_Ru.fm
Запрограммированное
воспроизведение (CD)
Можно сделать до 32 выборов для воспроизведения в
желаемой последовательности.
Повторное воспроизведение
11/5/25
Воспроизведение в случайной
последовательности
дорожки.
Усовершенствованное
воспроизведение дисков CD или
MP3/WMA (продолжение)
Режим папки MP3/WMA (только для
файлов MP3/WMA)
4 Повторите шаги 2 и 3 для других дорожек. Можно
запрограммировать до 32 дорожек. Для проверки
запрограммированных дорожек несколько раз нажмите
кнопку MEMORY. При ошибке, можно стереть
запрограммированные дорожки, нажав кнопку CLEAR.
5 Нажмите кнопку
/
(CD/USB
/ ), чтобы начать
воспроизведение.
n
Запрограммированное
воспроизведение (MP3/WMA)
Воспроизведение файлов в формате MP3/WMA
(Windows Media Audio)
В интернете имеется много музыкальныйх сайтов, где вы можете
загрузить музыкальные файлы в формате MP3/WMA (Windows Media
Audio). Для загрузки музыкальных файлов следуйте инструкциям на
веб-сайте. Затем вы сможете воспроизвести эти загруженные
музыкальные файлы, записав их на диск CD-R/RW.
l Загруженные композиции/файлы предназначены только
для личного пользования. Любое иное использование
композиции без разрешения владельца запрещено
законом.
n
1 В режиме остановки, нажмите кнопку MEMORY, чтобы войти в
режим сохранения программы.
2 Нажмите кнопку PRESET ( или ) на пульте ДУ, чтобы выбрать
желаемую папку.
О порядке воспроизведения папки
Если файлы MP3/WMA записаны в нескольких папках, то для каждой
папки будет автоматически задаваться номер папки.
Эти папки можно выбирать кнопкой FOLDER на пульте ДУ. Если
внутри выбранной папки нет поддерживаемых форматов файлов, то
папка пропускается, и будет выбираться следующая папка.
Например: Как задать номер папки, если файлы формата MP3/WMA
записываются, как показано на рисунке ниже.
1 Папка ROOT (корневая) задается как папка 1.
2 Что касается папок внутри папки ROOT (папка A и папка B), то
папка, которая записывается на диск раньше, будет задаваться как
папка 2 и папка 3.
Затем нажмите кнопку
или
чтобы выбрать желаемые дорожки.
на пульте ДУ,
3 Что касается папок внутри папки А (папка С и папка D), то папка,
которая записывается на диск раньше, будет задаваться как папка 4
и папка 5.
4 Папка E, находящаяся внутри папки D, будет задаваться как папка 6.
3 Нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить папку и номер
дорожки.
4 Повторите шаги 2 и 3 для других папок/дорожек. Можно
запрограммировать до 32 дорожек.
5 Нажмите кнопку
воспроизведение.
/
(CD/USB
/ ),
чтобы
начать
Для отмены режима запрограммированного
воспроизведения:
Во время режима запрограммированной остановки, нажмите кнопку
(CD/USB ). На дисплее появится индикация «Memory Clear», и
все запрограммированное содержимое будет стерто.
l Папка и информация о порядке файлов, которая
записывается на диск, зависит от записывающего
программного обеспечения. Имеется вероятность того,
что на этом аппарате файлы будут воспроизводиться не
в
соответствии
с
ожидаемым
порядком
воспроизведения.
l Для CD MP3/WMA, можно считывать 99 номеров папок
и 999 файлов, включая папки, которые содержат
невоспроизводимые файлы.
Включение/отключение режима папки может производиться кнопкой
FOLDER на пульте ДУ. Файлы, которые воспроизводятся при
установке режима папки во включенное положение, могут отличаться
от файлов, воспроизводимых при установке режима папки в
выключенное положение.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
Добавление дорожек к программе:
Если программа была предварительно сохранена в памяти, на дисплее
отобразится индикатор «MEM». Нажмите кнопку MEMORY. Затем
выполните шаги 2 - 3, чтобы добавить дорожки.
Примечания:
l При извлечении диска программа автоматически
отменяется.
l При нажатии кнопки STANDBY/ON для входа в режим
ожидания или изменения функции с CD на другую
функцию, выбранные программы будут стираться.
l При работе программы воспроизведение в случайной
последовательности невозможно.
Ru-15
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Режим папки MP3/WMA (только для
файлов MP3/WMA) (продолжение)
Прослушивание запоминающего
устройства большой емкости USB/
MP3-плеера
INPUT
TUNING −
TUNING +
PRESET
USB
CD
FOLDER
DISPLAY
PRESET
CD/USB
TUNING −
n
Порядок воспроизведения диска MP3/
WMA при включенном режиме папки
TUNING +
PRESET
USB
Для воспроизведения CD-R/RW.
1 Нажмите кнопку CD и загрузите диск с файлами MP3/WMA.
FOLDER
PRESET
Нажмите кнопку FOLDER, и отобразится информация о диске.
DISPLAY
CD/USB
Индикатор MP3
Индикатор WMA
Общее количество папок
Индикатор TOTAL
Общее количество файлов
2 Нажмите кнопку PRESET (
или ), чтобы выбрать желаемую
папку для воспроизведения. (включен режим папки)
Индикатор
FOLDER
Примечания:
l Это изделие несовместимо с файловыми системами
MTP и AAC от запоминающего устройства большой
емкости USB или MP3-плеера.
l Некоторые внешние запоминающие устройства могут
не работать с этой системой.
l Работа внешних запоминающих устройств (устройства
памяти USB, внешние жесткие диски, и т.п.) не
гарантируется.
n
1 Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку
Номер папки
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.
Подключите устройство памяти USB, которое содержит файлы
формата MP3/WMA на устройстве. Если устройство памяти USB
подключается к основному блоку, то будет отображаться
информация об устройстве.
Номер первой дорожки
в папке
3 Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку
или
Для воспроизведения USB/MP3-плеера
при отключенном режиме папки
.
4 Нажмите кнопку / (CD/USB / ). Начнется воспроизведение,
и отобразится имя файла.
l Отображаются название песни, имя исполнителя и
название альбома, если они записаны на диске.
l При воспроизведении с включенным режимом папки
нажмите кнопку PRESET ( или ), и можно выбрать
папку, даже если она находится в режиме
воспроизведения/паузы. Будет продолжаться режим
воспроизведения/паузы на 1-ой дорожке выбранной
папки.
l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку
CD/USB DISPLAY.
Индикация имени файла
Индикация счетчика
Индикация
исполнителя
2 Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку
или
3 Нажмите кнопку / (CD/USB / ). Начнется воспроизведение,
и отобразится имя файла.
l Отображаются название песни, имя исполнителя и
название альбома, если они записаны на устройстве
памяти USB.
l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку
CD/USB DISPLAY.
Индикация папки
Индикация названия
Индикация альбома
Примечание:
Если отображается индикация «Not Support», это означает, что
выбирается «Файл WMA, охраняемый авторским правом» или
«Неподдерживаемый файл для воспроизведения».
Примечание:
Для паузы в воспроизведении:
Нажмите кнопку / (CD/USB
Ru-16
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
.
/ ).
Прослушивание запоминающего
устройства большой емкости USB/
MP3-плеера (продолжение)
n
Для воспроизведения USB/MP3-плеера
с включенным режимом папки
1 Нажмите кнопку USB на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию USB.
Подключите устройство памяти USB, которое содержит файлы
формата MP3/WMA на устройстве. Если устройство памяти USB
подключается к основному блоку, то будет отображаться
информация об устройстве.
2 Нажмите кнопку FOLDER и затем кнопку PRESET (
или ),
чтобы выбрать желаемую папку для воспроизведения. Чтобы
начать воспроизведение с включенным режимом папки, перейдите
к шагу 4. Чтобы изменить папку для воспроизведения, нажмите
кнопку PRESET ( или ) для выбора другой папки.
3 Выберите желаемый файл для воспроизведения, нажав кнопку
или
.
4 Нажмите кнопку / (CD/USB / ). Начнется воспроизведение,
и отобразится имя файла.
l Отображаются название песни, имя исполнителя и
название альбома, если они записаны на устройстве
памяти USB.
l Содержимое дисплея можно изменить, нажав кнопку
CD/USB DISPLAY.
n
Для удаления устройства памяти USB
1 Нажмите кнопку
(CD/USB
) для остановки воспроизведения.
2 Отсоедините устройство памяти USB от разъема USB.
Примечания:
l Компания PIONEER не будет нести ответственность за
потерю данных во время подключения устройства
памяти USB к аудио системе.
l Файлы, сжатые в формате MP3 и/или WMA, можно
воспроизводить при подключении к разъему USB.
l Этот формат памяти USB поддерживает файловую
систему FAT 16 или FAT 32.
l Компания PIONEER не может гарантировать, что все
устройства памяти USB будут работать на этой аудио
системе.
l В этой аудио системе не рекомендуется использовать
кабель USB для подключения устройства памяти USB.
Использование кабеля USB не будет влиять на рабочие
характеристики этой аудио системы.
l Это устройство памяти USB не может работать через
концентратор USB.
l Разъем USB на этом аппарате не предназначен для
подключения компьютера, а используется для потоковой
передачи музыки с устройства памяти USB.
l Внешний жесткий диск нельзя воспроизводить через
разъем USB.
l Если в памяти USB содержится большой объем данных,
может потребоваться больше времени для считывания
данных.
l Это устройство может воспроизводить файлы в
форматах WMA и MP3. Оно автоматически
обнаруживает тип воспроизводимого файла. Если на
этом устройстве проигрывается невоспроизводимый
файл, отображается индикация «Not Support», и файл
будет автоматически пропущен. Это займет несколько
секунд. Если на дисплее появляются ненормальные
индикации из-за неопределенного файла, выключите
аппарат и затем снова его включите.
l Это изделие относится к запоминающим устройствам
большой емкости USB и MP3-плеерам. Однако, оно
может иметь некоторые сбои в работе по различным
непредвиденным причинам от некоторых устройств.
Если это произойдет, выключите аппарат и затем снова
его включите.
l Порт USB предназначен только для прямого подключения
к устройству памяти USB без использования кабеля.
l Во время работы диска CD, MP3-плеер не будет
заряжаться.
l Если при выборе функции USB вы подключаете iPod к
разъему USB, отобразится индикация «Not support».
Усовершенствованное
воспроизведение USB
Следующие функции аналогичны функциям при
работе CD:
Стр.
Прямой поиск дорожки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Повторное воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Воспроизведение в случайной
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Запрограммированное воспроизведение
(MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Примечания:
l Если устройство памяти USB не подключено, на
дисплее появится индикация «USB No Media».
l Это устройство поддерживает только формат «MPEG-1
Audio Layer-3». (Частота дискретизации составляет
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц)
l Порядок воспроизведения файлов MP3 может
отличаться, в зависимости от записывающего
программного обеспечения, используемого при загрузке
файла.
l Битрейт, который поддерживается форматом MP3,
составляет от 32 кбит/сек до 320 кбит/сек, а для формата
WMA - от 64 кбит/сек до 160 кбит/сек.
l Для файлов MP3/WMA установите расширение «.MP3»
и «.WMA». При отсутствии расширения MP3/WMA
файлы воспроизвести невозможно.
l Списки воспроизведения не поддерживаются на этом
устройстве.
l На этом устройстве может отображаться имя папки или
имя файла размером до 32 символов.
l Максимальное суммарное число файлов MP3/WMA
равно 999.
l Суммарное число считываемых папок равно 99, включая
папки с невоспроизводимыми файлами. Однако, на
дисплее показывается только папка с файлами MP3.
l Время воспроизведения дисплея может отображаться
неправильно при воспроизведении файла с переменным
битрейтом.
l Поддерживаемыми данными ID3TAG являются только
НАЗВАНИЕ, ИСПОЛНИТЕЛЬ и АЛЬБОМ. Название
песни, имя исполнителя и название альбома можно
отобразить, нажав кнопку DISPLAY во время
воспроизведения файла или режима паузы.
l WMA meta tag также поддерживает заголовок, имя
исполнителя и название альбома, которые записываются
в файлах WMA. Файлы формата WMA, охраняемого
авторским правом, воспроизводить невозможно.
Ru-17
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Прослушивание радиопередач
STANDBY/ON
n
Запоминание станции
Можно сохранить в памяти 40 станций в диапазонах AM и FM и
вызывать их нажатием одной кнопки. (Предварительная настройка)
INPUT
1 Выполните шаги 1 - 3 в разделе «Настройка».
2 Нажмите кнопку MEMORY.
MEMORY
TUNING −
TUNING +
3 В течение 30 секунд нажмите кнопку PRESET ( или
), чтобы
выбрать номер запрограммированного канала. Сохраните станции
в памяти в порядке, начиная с запрограммированного канала 1.
PRESET
4 В течение 30 секунд нажмите кнопку MEMORY, чтобы сохранить
эту станцию в памяти. Если до запоминания станции исчезают
индикаторы «MEMORY» и номера запрограммированного канала,
повторите операцию с шага 2.
TUNER
PRESET
n
5 Повторите шаги 1 - 4, чтобы настроить другие станции или сменить
Настройка
предустановленную станцию. При сохранении новой станции в
памяти будет стираться станция, предварительно занесенная в
память для этого номера запрограммированного канала.
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку TUNER несколько раз, чтобы выбрать желаемый
частотный диапазон (FM или AM).
3 Нажмите кнопку TUNING + или – на пульте ДУ, чтобы настроиться
на желаемую станцию.
l Ручная настройка:
Нажмите кнопку TUNING + или – несколько раз, чтобы
настроиться на желаемую станцию.
l Автоматическая настройка:
Если кнопка TUNING + или – нажимается в течение более
0,5 секунды, автоматически запустится сканирование, и тюнер
остановится на первой принимаемой радиостанции.
Примечания:
l При появлении радиопомех настройка с автоматическим
сканированием может автоматически остановиться в
этом месте.
l Настройка с автоматическим сканированием будет
пропускать станции со слабым сигналом.
l Для остановки автоматической настройки повторно
нажмите кнопку TUNING + или –.
l При настройке на станцию RDS (Система
радиоданных), сначала будет отображаться частота, а
затем загорится индикатор RDS. Наконец, появится
название станции.
l Полной автоматической настройки можно достичь для
станций RDS «ASPM», см. стр. 19.
Для приема стереосигнала в диапазоне FM:
l Нажмите
кнопку
TUNER,
чтобы
выбрать
стереофонический режим, и на дисплее отобразится
индикатор «ST». Символы «
» и « » появятся, если
принимается стереофоническая программа в FMдиапазоне.
l При слабом приеме в диапазоне FM, нажмите кнопку
TUNER, чтобы погасить индикатор «ST». Прием
меняется на монофонический, и звук становится чище.
Примечание:
При аварийном отключении питания или отсоединении кабеля
питания переменного тока функция резервирования защитит
занесенные в память станции на несколько часов.
n
Для вызова занесенной в память
станции
1 Нажмите кнопку PRESET ( или ) в течение менее 0,5 секунды,
чтобы выбрать желаемую станцию.
n
Для сканирования предустановленных
станций
Станции, сохраненные в памяти, могут сканироваться автоматически.
(Сканирование предустановленной памяти)
1 Нажмите кнопку PRESET ( или ) в течение более 0,5 секунды.
Запрограммированный
номер
запрограммированные
станции
последовательно, на 5 секунд каждая.
2 Повторно нажмите кнопку PRESET (
желаемой станции.
n
) при обнаружении
1 Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию Tuner.
2 В функции Tuner нажмите кнопку CLEAR, пока не появится
Ru-18
X-HM10_20_Ru.fm
или
мигать,
и
настраиваться
Для полного стирания
предустановленной памяти
индикация «Tuner Clear».
CLEAR
11/5/25
будет
будут
Использование системы радиоданных (RDS)
RDS является службой радиовещания, которая
обеспечивает растущее число радиостанций в
диапазоне FM. Эти станции в диапазоне FM
передают дополнительные сигналы наряду с
регулярными сигналами программ. Они передают
названия станций и информацию о типе
программы, например, спорт, музыка и т.д.
При настройке на станцию RDS, на дисплее отобразится индикация
«RDS» и название станции.
На дисплее появится индикация «TP» (программа передачи дорожной
обстановки), если принятая радиопрограмма передает информацию о
дорожном движении, и индикация «TA» (информация о дорожной
обстановке) при передаче в эфире информации о дорожном движении.
Появится индикация «PTYI» (Динамический PTY индикатор) во время
приема станции с динамическим кодом PTY.
n
Во время рабочего режима ASPM тюнер будет автоматически
выполнять поиск новых станций RDS. Можно сохранить в памяти до
40 станций.
Если некоторые станции уже сохранены в памяти, число новых
станций, которые можно сохранить, будет меньше.
1 Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию TUNER.
2 Нажмите и удерживайте кнопку RDS ASPM на пульте ДУ.
1 После мигания индикации «ASPM» в течение примерно
4 секунд, запустится сканирование (87,50 - 108,00 МГц).
2 При обнаружении станции RDS, на короткое время появится
индикация «RDS», и станция будет сохранена в памяти.
Системой RDS можно управлять только с
помощью кнопок на пульте ДУ.
n
Использование Программы
автоматического сохранения в памяти
станции (ASPM)
Информация, предоставляемая
системой RDS
3 После сканирования, на дисплее в течение 4 секунд будет
отображаться число станций, сохраненных в памяти, и затем
на 4 секунды появится индикация «END».
Каждый раз, когда нажимается кнопка RDS
DISPLAY, дисплей будет переключаться
следующим образом:
TUNING −
Для остановки режима ASPM до его завершения:
Нажмите кнопку RDS ASPM во время сканирования станций.
Будут иметься в распоряжении станции, уже сохраненные в памяти.
Примечания:
l Если одна и та же станция вещает на разных частотах,
будет сохраняться в памяти самая сильная частота.
l Не будет сохраняться в памяти станция, имеющая такую
же частоту, как уже сохраненная станция.
l Если уже сохранены в памяти 40 станций, сканирование
будет прекращено. Если необходимо вернуться к
режиму ASPM, сотрите предустановленную память.
l Если никакой станции не сохранено в памяти, примерно
на 4 секунды появится индикация «END».
l Если сигналы RDS очень слабые, названия станций
могут не сохраняться в памяти.
l Название одной и той же станции может быть сохранено
на разных каналах.
l В определенной зоне или в определенные периоды
времени названия станции могут временно отличаться.
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM
Название станции (PS)
Частотный
PTY
DISP
Тип программы (PTY)
n
Радиотекст (RT)
При настройке на станцию, отличную от станции RDS, или на
станцию RDS, которая передает слабый сигнал, дисплей будет
изменяться в следующем порядке:
No PS
No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
Ru-19
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Примечания по режиму RDS
Если происходит любое из следующих событий,
это не означает, что устройство неисправно:
l Поочередно появляются индикации «PS», «No PS» и
название станции, и устройство не работает должным
образом.
l Если определенная станция не вещает должным образом
или на станции проводятся испытания, функция приема
RDS может работать неправильно.
l Если принимается станция RDS со слишком слабым
сигналом, может не отображаться такая информация,
как название станции.
l Индикации «No PS», «No PTY» или «No RT» будут мигать
в течение примерно 5 секунд, и затем будет отображаться
частота.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Использование системы радиоданных (RDS) (продолжение)
Примечания по радиотексту:
l Первые 14 символов радиотекста появятся на 4 секунды
и затем они будут прокручиваться по дисплею.
l При настройке на станцию RDS, которая не передает
радиотекст, будет отображаться индикация «No RT» при
переключении на позицию радиотекста.
l Если принимаются данные радиотекста или изменяется
содержание текста, на дисплее будет отображаться
индикация «RT».
n
информацию о дорожной обстановке.)
Если передается информация о дорожной обстановке, появится
индикация «TA».
Описание кодов PTY (тип программы), TP
(программа передачи дорожной обстановки) и TA
(информация о дорожной обстановке)
Можно выполнять поиск и принимать следующие сигналы PTY, TP и
TA.
NEWS
Для вызова станций, сохраненнных в
памяти
Для задания типов программ и выбора станций
(поиск PTY):
Из станций, сохраненных в памяти, можно найти определенную
станцию заданием типа программы (программа новостей, спорта,
дорожной обстановки, и т.д. ... см. стр. 20).
AFFAIRS
1 Нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ или несколько раз кнопку
SPORT
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию TUNER.
INFO
EDUCATE
2 Нажмите кнопку RDS PTY на пульте ДУ.
DRAMA
CULTURE
Примерно в течение 6 секунд будут поочередно появляться
индикации «SELECT» и «PTY TI».
3 В течение 6 секунд нажмите кнопку
тип программы.
или
, чтобы выбрать
SCIENCE
VARIED
POP M
Каждый раз, когда нажимается кнопка, будет показываться тип
программы. Если кнопка удерживается в течение более
0,5 секунды, тип программы будет показываться непрерывно.
ROCK M
4 Во время мигания выбранного типа программы (в течение
6 секунд), повторно нажмите кнопку RDS PTY.
EASY M
После загорания в течение 2 секунд выбранного типа программы,
появится индикация «SEARCH», и начнется операция поиска.
LIGHT M
Примечания:
l Если индикация на дисплее перестала мигать, запустите
операцию снова с шага 2. Если устройство находит
желаемый тип программы, то примерно на 8 секунд
загорится соответствующий номер канала, и затем
останется название станции.
l Если необходимо прослушать аналогичный тип
программы другой станции, нажмите кнопку RDS PTY
во время мигания номера канал или названия станции.
Устройство будет выполнять поиск следующей станции.
l Если не найдено никакой станции, на 4 секунды
появится индикация «NOT FOUND».
Если выбирается программа передачи дорожной
обстановки:
Если выбирается программа передачи дорожной обстановки (TP) в
шаге 3, появится индикация «TP».
(Это не означает, что в это время вы сможете прослушивать
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Ru-20
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Краткие сводки фактов, событий и публично
выраженных
мнений,
репортажей
и
действительности.
Актуальная программа с расширением или
дополнением новостей, обычно с представлением
в разных стилях или концепциях, включая
дискуссии или анализ.
Программы, имеющие целью предоставление
консультаций в самом широком смысле.
Программа, связанная с любыми аспектами
спорта.
Программа, предназначенная главным образом
для обучения, формальным элементом которой
является основополагающий принцип.
Все pадиоспектакли и сериалы.
Программы, связанные с любыми аспектами
национальной или местной культуры, включая
язык, театр и т.д.
Программы о естественных науках и
технологиях.
Используется в основном для речевых программ,
которые обычно имеют характер легкого
развлечения и не охватываются другими
категориями. Примерами являются: опросы,
викторины, персональные интервью.
Коммерческая музыка, которая как правило
считается популярной в данное время и часто
попадает в текущие или последние списки самых
ходовых записей.
Современная модерновая музыка, обычно
написанная
и
исполняемая
молодыми
музыкантами.
Современная музыка, считающаяся «легкой», в
противоположность поп-музыке, рок-музыке или
классической музыке, или один из специальных
музыкальных стилей, джаз, фолк или кантри.
Музыка в этой категории часто, но не всегда
является вокальной и обычно имеет малую
длительность звучания.
Классическая музыка для общего пользования, а
не для понимания специалистами. Примерами
музыки
в
этой
категории
являются
инструментальная музыка, а также вокальные и
хоровые произведения.
Исполнение основных произведений для
оркестра, симфонии, камерная музыка и т.п.,
включая гранд-оперу.
Музыкальные стили, не попадающие в любые
другие категории. В частности, используется для
специальной музыки, примерами которой
являются ритм-энд-блюз и регги.
Сводки и прогнозы погоды и метеорологическая
информация.
Курсовые бюллетени, коммерческая, торговая
информация и т.д.
Для программ, нацеленных на молодежную
аудиторию, в первую очередь для развлечений и
интересов, а не для образовательных целей.
Использование системы
радиоданных (RDS) (продолжение)
SOCIAL
Любые аспекты веры и вероисповедания,
касающиеся бога или богов, сущности бытия и
морали.
PHONE IN
Касается членов общества, выражающих свои
мнения либо по телефону, либо на публичном
форуме.
TRAVEL
Очерки и программы, связанные с
путешествиями на близкие и дальние
расстояния, организованными туристическими
поездками, а также с идеями и возможностями
для путешествий. Не используется для
сообщений о проблемах, задержках или
дорожных
работах,
оказывающих
непосредственное влияние на поездку, когда
должны использоваться категории TP/TA.
Программы, связанные с отдыхом и
развлечениями, в которых может принимать
участие слушатель. Примерами являются
садоводство, рыболовство, коллекционирование
предметов антиквариата, кулинария, кухня и
вина и т.д.
JAZZ
Полифоническая, синкопированная музыка,
характеризуемая импровизацией.
COUNTRY
Песни, начинавшие или продолжающие
музыкальные традиции южных штатов США.
Характеризуются простой мелодией и
повествовательной сюжетной линией.
NATION M
STANDBY/ON
Программы о людях и обстоятельствах, которые
оказывают на них влияние индивидуально или
группами. Включаются: социология, история,
география, психология и общество.
RELIGION
LEISURE
Работа с таймером и спящий режим
(только с пульта ДУ)
Современная популярная музыка нации или
региона на языке этой страны, в
противоположность зарубежной «поп-музыке»,
которая обычно инспирируется в США или
Великобритании и исполняется на английском
языке.
OLDIES
Музыка из так называемого «золотого века»
популярной музыки.
FOLK M
Музыка, которая имеет свои корни в
музыкальной культуре определенной нации,
обычно на акустических музыкальных
инструментах. Сюжет или фабула могут быть
основаны на исторических событиях или
народах.
DOCUMENT
Программа, связанная с фактическими
документами, представленными в виде
исследования.
TEST
Трансляция при тестировании аварийного
вещательного оборудования или приемных
устройств.
ALARM
Тревожное
оповещение,
сделанное
в
исключительных
обстоятельствах
для
предупреждения о событиях, представляющих
опасность общего характера.
TP
Передачи, содержашие
дорожной обстановке.
информацию
TA
Передаются
обстановке.
о
сообщения
о
CLOCK/TIMER
TUNING −
ENTER
Воспроизведение с таймером:
Устройство включается и воспроизводит желаемый источник (CD,
TUNER, USB, iPod, LINE IN) в заданное время.
Это устройство имеет 2 типа таймера:
ОДНОРАЗОВЫЙ ТАЙМЕР и ЕЖЕДНЕВНЫЙ
ТАЙМЕР.
Одноразовый таймер:
Одноразовый таймер срабатывает один раз только в заданное время.
(индикатор « »).
Ежедневный таймер:
Ежедневный таймер срабатывает в одно и то же заданное
время в каждый установленный день. Например,
установите таймер как звонок будильника каждое утро.
(индикатор «DAILY»).
Использование одноразового таймера в сочетании с
ежедневным таймером:
Например, используйте одноразовый таймер для прослушивания
радиопрограммы, а ежедневный таймер для пробуждения.
1 Установите ежедневный таймер (стр. 21).
2 Установите одноразовый таймер (стр. 21).
о
дорожной
Ru-21
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
TUNING +
1 минута или более
Ежедневный таймер
Пуск
Стоп
Одноразовый таймер
Пуск
Стоп
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Работа с таймером и спящий режим (только с пульта ДУ) (продолжение)
n
Одноразовый таймер:
Таймер будет отменен.
Ежедневный таймер:
Таймер срабатывает в одно и то же время каждый день. Это будет
продолжаться до тех пор, пока не будет отменена установка
таймера. Отмените ежедневный таймер, если он не используется.
Воспроизведение с таймером
Перед установкой таймера:
l Убедитесь, что часы установлены на правильное время
(см. стр. 9). Если часы не установлены, функцию
таймера использовать нельзя.
l Для воспроизведения с таймером: Подключите
устройство USB, загрузите диски или установите в
док-станцию воспроизводимое устройство iPod.
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите и удерживайте кнопку CLOCK/TIMER.
3 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.
4 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Timer set», и нажмите кнопку ENTER.
5 Для выбора источника воспроизведения с таймером (CD, TUNER,
USB, iPod, LINE IN) нажмите кнопку
кнопку ENTER.
или
нажмите кнопку ENTER.
или
и затем
и затем нажмите кнопку ENTER.
8 Для регулировки минут нажмите кнопку
нажмите кнопку ENTER.
параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.
3 В течение 30 секунд нажмите кнопку
7 Нажмите кнопку ENTER для установки часов. Нажмите кнопку
или
1 Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.
2 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
. Нажмите
При выборе тюнера, выберите станцию, нажав кнопку
или
, и затем нажмите кнопку ENTER. Если станция не была
запрограммирована, на дисплее появится индикация «No Preset»,
и установка таймера будет отменена.
6 Для регулировки дней нажмите кнопку
Примечания:
l При выполнении воспроизведения с таймером с
помощью другого устройства, подключенного к разъему
USB, выберите «USB» или «LINE IN» в шаге 5.
l Это устройство автоматически включится или войдет в
режим ожидания. Однако, подсоединенное устройство
не будет включаться или выключаться. Чтобы
остановить воспроизведение с таймером, выполните
процедуру «Отмена установки таймера» на этой
странице.
Проверка установки таймера:
или
или
, чтобы выбрать
параметр «Timer Call», и нажмите кнопку ENTER.
Отмена установки таймера:
1 Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.
2 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.
3 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Timer Off», и нажмите кнопку ENTER. Таймер будет
отменен (установка не будет отменена).
и затем
9 Установите окончательно время, как описано в шагах 7 и 8 выше.
10 Отрегулируйте громкость с помощью кнопки VOL (+ или -) и
затем нажмите кнопку ENTER. Не настраивайте громкость до
слишком высокого уровня.
11 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.
Загорается индикатор «TIMER», и устройство готово к
воспроизведению с таймером.
Повторное использование занесенной в память
установки таймера:
Установка таймера будет запоминаться после ее введения. Для
повторного использования одной и той же установки выполните
следующие операции.
1 Включите питание и нажмите, удерживая, кнопку CLOCK/TIMER.
2 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Once» или «Daily», и нажмите кнопку ENTER.
3 В течение 30 секунд нажмите кнопку
или
, чтобы выбрать
параметр «Timer On», и нажмите кнопку ENTER.
4 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы войти в режим ожидания.
12 При достижении заданного времени начнется воспроизведение.
Примечание:
Установка часов будет сбрасываться при вытаскивании кабеля
питания из розетки или при отключении электропитания.
Громкость будет увеличиваться постепенно, пока не достигнет
заданного значения. Индикатор таймера будет мигать во время
воспроизведения с таймером.
13 При достижении времени окончания по таймеру, система
автоматически войдет в режим ожидания.
Ru-22
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
Работа с таймером и спящий режим
(только с пульта ДУ) (продолжение)
n
Наушники
Cпящий режим
Радио, компакт-диск, iPod, USB и линейный вход могут отключаться
автоматически.
1 Воспроизведите желаемый источник звука.
2 Нажмите кнопку SLEEP.
3 В течение 5 секунд нажмите цифровую кнопку установки времени.
(1 минута - 99 минут)
4 Появится индикация «SLEEP».
5 Устройство автоматически войдет в режим ожидания по истечении
заданного времени. Громкость будет уменьшаться за 1 минуту до
окончания спящего режима.
Для подтверждения остающегося времени
спящего режима:
1 Когда показывается индикация «SLEEP», нажмите кнопку SLEEP.
Для отмены спящего режима:
Нажмите кнопку STANDBY/ON, когда показывается индикация
«SLEEP». Чтобы отменить спящий режим без установки устройства в
режим ожидания, выполните следующее.
1 Когда показывается индикация «SLEEP», нажмите кнопку SLEEP.
2 В течение 5 секунд два раза нажмите кнопку «0», пока не появится
l Не включайте громкость на полную мощность при
включении аппарата и слушайте музыку при средних
уровнях громкости. Избыточное звуковое давление из
наушников и головных телефонов может вызвать
потерю слуха.
l Перед подключением или отключением наушников
уменьшите громкость.
l Убедитесь, что ваши наушники имеют штекер
диаметром 3,5 мм и импеданс от 16 до 50 Ом.
Рекомендуемый импеданс составляет 32 Ом.
наушников
автоматически
l При
подключении
отключаются
громкоговорители.
Отрегулируйте
громкость с помощью регулятора VOLUME.
l Только X-HM20: Звук от iPod/iPhone не слышен через
наушники, подключенные к аппарату. Если при выборе
функции
iPod/iPhone
вы
подключаете
громкоговорители, отобразится индикация «HP
INVALID».
индикация «SLEEP 00».
n
Для использования таймера наряду со
спящим режимом
Воспроизведение со спящим режимом и
таймером:
Например, вы можете заснуть, слушая радио, и проснуться
следующим утром по звучанию компакт-диска.
1 Установите время отключения (см. выше, шаги 1 - 5).
2 Когда
установлен таймер спящего режима,
воспроизведение с таймером (шаги 2 - 9, стр. 22).
Установка таймера
спящего режима
Установка
воспроизведения
с таймером
1-99 минут
Спящий режим будет
остановлен
автоматически
настройте
Время
окончания
Необходимое время
Время
начала
воспроизведения
с таймером
Ru-23
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Таблица неисправностей
n
Многие возможные проблемы владелец может разрешить без вызова
специалиста по обслуживанию.
Если что-то не в порядке с этим изделием, то перед вызовом вашего
уполномоченного дилера или обращением в сервисный центр
компании PIONEER проверьте нижеследующее.
n
Общие сведения
Неполадка
Возможная причина
l Часы не установлены l Произошло аварийное
на правильное время.
отключение питания?
Переустановите часы. (Стр.
9)
l При нажатии кнопки
устройство не
реагирует.
l Установите устройство в
режим ожидания и затем
включите его снова.
l Если устройство все еще
работает неправильно,
переустановите его. (Стр.
25)
l Не слышен звук.
l Уровень громкости
установлен на «Min»?
l Подключены наушники?
l Отсоединены кабели
громкоговорителей?
n
Неполадка
Возможная причина
l Воспроизведение не
запускается.
l Воспроизведение
останавливается
посередине или не
выполняется
должным образом.
l Диск загружен верхней
стороной вниз?
l Диск соответствует
стандартам?
l Диск искривлен или
поцарапан?
l Воспроизводимые
звуки пропадают или
прекращаются в
середине дорожки.
l Устройство расположено
вблизи источника
чрезмерных вибраций?
l Диск сильно загрязнен?
l Внутри устройства
образовалась конденсация?
n
Пульт дистанционного управления
Неполадка
l Пульт ДУ не
работает.
n
Возможная причина
l Подсоединен кабель
питания перем. тока
устройства?
l Правильная полярность
батареек?
l Разрядились батарейки?
l Неправильное расстояние
или угол?
l На датчик пульта ДУ
попадает интенсивный
свет?
Тюнер
Неполадка
l Радио непрерывно
издает необычные
шумы.
Неполадка
l Устройство
невозможно
обнаружить.
Возможная причина
l Имеется ли файл в формате
MP3/WMA?
l Устройство подключено
правильно?
l Это устройство MTP?
l Устройство содержит только
файл в формате AAC?
l Воспроизведение l Это файл WMA, охраняемый
не запускается.
авторским правом?
l Это ошибочный файл MP3?
l Неправильное
l Воспроизводится файл с
отображение
переменным битрейтом?
времени.
l Имя файла написано китайскими
или японскими иероглифами?
l Неправильное
отображение
имени файла.
n
Проигрыватель CD
Возможная причина
l Устройство размещено
вблизи телевизора или
компьютера?
l Антенна FM или рамочная
антенна AM расположены
правильно? Отодвиньте
антенну подальше от
кабеля питания перем. тока,
если она расположена
рядом.
X-HM10_20_Ru.fm
iPod и iPhone (только X-HM20)
Неполадка
Возможная причина
l Не выдается звук. l iPod или iPhone не воспроизводят.
Нет изображения l iPod или iPhone неправильно
на телевизоре/
подключены к аппарату.
мониторе.
l Подсоединен кабель питания
перем. тока устройства?
l Видеокабель подсоединен
неправильно.
l Выбор входа телевизора/
монитора установлен
неправильно.
l Функция ТВ-выхода iPod не
настроена на видеовыход.
l Звук от iPod/iPhone не слышен
через наушники, подключенные к
аппарату.
l iPod или iPhone
l iPod или iPhone не имеют
не заряжаются.
полного контакта с разъемом.
l Использование iPod (3-е
поколение).
l iPod или iPhone не
поддерживаются. По
совместимым моделям см. стр.
10.
l Устройства iPod или iPhone не
могут
заряжаться,
когда
основной блок находится в
режиме USB.
l На экране iPhone l Разряжена батарея iPhone.
появляется
Зарядите iPhone.
сообщение «This
l iPhone неправильно установлен
accessory is not
в док-станцию.
made to work with
iPhone» (Это
оборудование не
предназначено для
работы с iPhone)
или «This
accessory is not
supported by
iPhone» (Это
оборудование не
поддерживается
iPhone).
Ru-24
11/5/25
USB
Таблица неисправностей
(продолжение)
n
n
Конденсация
Внезапные изменения температуры, хранение или
эксплуатация в чрезвычайно влажной окружающей среде
могут вызывать конденсацию внутри корпуса (приемное
устройство CD и т.п.) или на датчике дистанционного
управления. Конденсация может вызвать неисправность
устройства. В таком случае, оставьте питание включенным
без диска в устройстве, пока не будет возможно нормальное
воспроизведение (примерно 1 час). Перед работой с
устройством удалите любую конденсацию на датчике
мягкой тканью.
n
Если возникает проблема
Если это изделие подвергается сильным внешним
воздействиям (механический удар, чрезмерное статическое
электричество, аномальное напряжение питания из-за
молнии, и т.п.), или если оно эксплуатируется неправильно,
оно может выйти из строя.
Если возникает такая проблема, выполните
следующее:
1 Установите устройство в режим ожидания и снова включите
питание.
2 Если не восстанавливается прежняя работа устройства,
отсоедините и снова подсоедините устройство и затем
включите питание.
Примечание:
Если ни одна операция выше не восстанавливает работу устройства,
очистите всю память установкой устройства в исходное состояние.
n
Возврат к заводским установкам,
очистка всей памяти
Уход за компакт-дисками
Компакт-диски достаточно устойчивы к повреждениям, однако из-за
скопления грязи на поверхности диска может возникнуть сбой
дорожек. Следуйте нижеуказанным инструкциям для получения
максимального наслаждения от вашей коллекции и проигрывателя
компакт-дисков.
l Не делайте надписей на любой стороне диска, особенно
на стороне без этикетки, с которой считываются
сигналы. Не помечайте эту поверхность.
l Предохраняйте ваши диски от воздействия прямого
солнечного света, перегрева и избыточной влажности.
l Всегда держите компакт-диски за кромки. Отпечатки
пальцев, грязь или вода на поверхности компакт-дисков
могут вызвать помехи или сбой дорожек. Если компактдиск загрязнен или не проигрывается должным образом,
очистите его мягкой сухой тканью, вытирая его прямо от
центра по радиусу.
ДА
НЕТ
Правильно
Обслуживание
n
Очистка корпуса
Периодически протирайте корпус мягкой тканью и слабым мыльным
раствором, а затем сухой тканью.
Предупреждение:
l Не используйте для очистки химические вещества
(бензин, разбавитель для краски, и т.п.). Это может
повредить корпус.
l Не используйте масло внутри устройства. Это может
вызвать неисправности.
1 Нажмите кнопку STANDBY/ON, чтобы включить питание.
2 Нажмите кнопку LINE на пульте ДУ или несколько раз кнопку
INPUT на основном блоке, чтобы выбрать функцию LINE IN.
3 В функции LINE IN нажмите кнопку
нажмите и удерживайте нажатой кнопку
появится индикация «RESET».
на основном блоке,
, пока не
Предупреждение:
При этой операции произойдет стирание всех занесенных в память
данных, включая установки часов, установки таймера,
предварительные настройки тюнера и программу для CD.
n
Перед транспортировкой устройства
Извлеките устройство iPod, устройство памяти USB и диск из
аппарата. Затем установите аппарат в режим ожидания. Переноска
аппарата с оставленным в док-станции устройством iPod или
устройством памяти USB или оставленными внутри дисками может
вызвать повреждение аппарата.
Ru-25
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Спецификации
Как часть нашей политики непрерывного усовершенствования,
компания PIONEER сохраняет за собой право на внесение без
предупреждения изменений в конструкцию и технические
характеристики для совершенствования изделия. Указанные
технические характеристики представляют номинальные значения
для производственных установок. По отдельным установкам
возможны некоторые отклонения от этих значений.
n
Общие сведения
Источник
питания
Переменный ток 220 В - 240 В, 50 Гц/60 Гц
Потребляемая
мощность
Включение питания:
45 Вт (X-HM20)
30 Вт (X-HM10)
Мощность в режиме ожидания: 0,4 Вт
Размеры
Ширина: 215 мм
Высота: 99 мм
Глубина: 300 мм
Вес
3,8 кг (X-HM20)
3,7 кг (X-HM10)
n
Выходная
мощность
Среднеквадратичная мощность:
15 Вт + 15 Вт (1 кГц, 10% коэффициент
гармоник, 4 Ом)
Выходные
разъемы
Громкоговорители: 4 Ом
20 Гц до 20 кГц
Видеовыход (только X-HM20): 1 Вp-p
Наушники: 16 Ом
(рекомендуется: 32 Ом)
n
Линейный вход (аналоговый вход):
500 мВ/47 кОм
Проигрыватель CD
Тип
Однодисковый мультиплеер компактдисков
Считывание
сигнала
Бесконтактный, 3-лучевой
полупроводниковый лазерный
звукосниматель
Цифроаналоговый Многоразрядный цифроаналоговый
преобразователь преобразователь
Частотный
диапазон
от 20 Гц до 20 000 Гц
Динамический
диапазон
90 дВ (1 кГц)
Главный интерфейс
USB
Поддерживаемые
форматы файлов
Поддерживаемый
битрейт
Другие параметры
n
Предварительная
настройка
n
X-HM10_20_Ru.fm
l Соответствует USB 1.1
(максимальная скорость)/2.0
класса запоминающих
устройств большой емкости.
l Поддерживает только Bulk и
протокол CBI.
l MPEG 1 Layer 3
l WMA (без DRM)
l MP3 (от 32 кб/сек до 320 кб/сек)
l WMA (от 64 кб/сек до 160 кб/
сек)
l Максимальное суммарное число
файлов MP3/WMA равно 999.
l Максимальное суммарное число
папок равно 99, ВКЛЮЧАЯ
корневой каталог.
l Поддерживаемыми данными
ID3TAG являются только
НАЗВАНИЕ, ИСПОЛНИТЕЛЬ и
АЛЬБОМ.
l Поддерживает ID3TAG версии 1
и версии 2.
l Поддерживает устройства USB с
системами Microsoft Windows/
DOS/FAT 12/FAT 16/ FAT 32.
l Длина блока 2 килобайта для
сектора.
Тюнер
Диапазон частот
FM: от 87,5 МГц до 108 МГц
AM: от 522 кГц до 1 620 кГц
40 (станция FM и AM)
Громкоговоритель
X-HM20
Cистема громкоговорителей 2-полосного
типа
Высокочастотный динамик 5 см
Низкочастотный динамик 10 см
Максимальная входная 15 Вт
мощность power
Импеданс
4 Ом
Размеры
Ширина: 132 мм
Высота: 260 мм
Глубина: 173 мм
Вес
2,0 кг/каждый
Тип
X-HM10
Cистема громкоговорителей 2-полосного
типа
Пьезоэлектрический высокочастотный
динамик
Низкочастотный динамик 10 см
Максимальная входная 15 Вт
мощность power
Импеданс
4 Ом
Размеры
Ширина: 132 mm
Высота: 260 mm
Глубина: 158 mm
Вес
1,6 кг/каждый
Тип
Ru-26
11/5/25
USB
Поддержка файловой
системы
Усилитель
Входные
разъемы
n
Спецификации
Об iPod/iPhone/iPad:
«Made for iPod», «Made for iPhone» и «Made for iPad»
означает, что электронный прибор быр разработан с целью
подключения определенно к iPod, iPhone или iPad
соответственно, и имеется сертифицикация разработчика о
соответствии с техническими характеристиками Apple.
Apple не несет ответственности за работу данного
устройства или его соответствие со стандартами по технике
безопасности или регулятивными нормами. Пожалуйста,
обратите внимание, что использование данного прибора с
iPod или iPhone может отрицательно сказываться на
качестве беспроводной связи.
iPad, iPhone и iPod являются торговымимарками Apple
Inc., зарегистированными в США и других странах.
© PIONEER CORPORATION, 2011.
Все права защищены.
Ru-27
11/5/25
X-HM10_20_Ru.fm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
Printed in China / Imprimé en Chine
E-29
11/5/25
X-HM10_20_Backcover.fm
<TINSZA989AWZZ>