Panasonic SCHC25EG El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Model No. SC-HC25
RQTX1253-D
EG
EU
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den Kauf dieses
Systems entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung
dieses Systems genau durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Gentile Cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo sistema.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere
attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in
funzione o configurare questo sistema.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour obtenir des performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder,
d’utiliser ou de régler ce produit.
Conservez ce manuel.
Votre appareil et les illustrations peuvent apparaître différemment.
Estimado Cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea totalmente estas
instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Geachte Klant
Dank u voor de aankoop van dit systeem.
Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afstemt, deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u er zeker kunt zijn van
optimale prestaties en een veilig gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt dette system.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du
tilslutter, betjener eller justerer dette system, således at optimal
ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Bäste Kund
Tack för valet av detta system.
För optimal prestanda och säkerhet, var god läs igenom dessa
instruktioner i sin helhet innan du ansluter, använder eller justerar
detta system.
Spara denna bruksanvisning.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
SC-HC25_EG_01de.indd 1SC-HC25_EG_01de.indd 1 2/8/2011 5:41:32 PM2/8/2011 5:41:32 PM
RQTX1253
2
ESPAÑOLESPAÑOL
Parte interior del aparato
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE SUPONER EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA CORTINA U
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO CONTAMINEN EL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
La marca de identificación del producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También
puede utilizar los botones en la unidad principal si son los
mismos.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a
iPod, o iPhone, respectivamente, y su fabricante ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o
su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone
pueda afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Parte inferior del aparato
29
SC-HC25_EG_04sp.indd 2SC-HC25_EG_04sp.indd 2 2/8/2011 5:44:14 PM2/8/2011 5:44:14 PM
RQTX1253
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de
lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta
de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
vida útil del sistema.
Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar
distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el sistema.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar la sistema y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente cuando instale el sistema en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el
cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del sistema. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el sistema. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del sistema. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del sistema.
Servicio
No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce
cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con
su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el sistema
es reparada, desarmada o reconstruida por personas que no estén
cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños
en la misma.
Aumente la vida útil del sistema desconectándola de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 x
Cable de alimentación de CA
1 x Antena interior de FM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Pila del mando a distancia
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000640)
Contenido
Precauciones de seguridad .............................. 3
Accesorios suministrados................................ 3
Preparación del mando a distancia ................. 4
Conexiones ........................................................ 4
Controles ............................................................ 5
Discos ................................................................. 6
Utilización un iPod o iPhone ............................ 7
Radio ................................................................... 7
Reloj y temporizadores ..................................... 8
Efectos de sonido .............................................. 8
Equipo externo .................................................. 9
Código de mando a distancia ........................... 9
Guía para la solución de problemas ................ 9
Mantenimiento ................................................. 10
Especificaciones ............................................. 10
30
SC-HC25_EG_04sp.indd 3SC-HC25_EG_04sp.indd 3 2/8/2011 5:44:15 PM2/8/2011 5:44:15 PM
RQTX1253
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del
mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia (Z 5), lejos
de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de
la unidad principal.
¡ADVERTENCIA!
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa
durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
Un mal uso de la pila puede provocar fugas de electrólitos, que
podrían provocar un incendio.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
¡ADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las pilas usadas según instruye el
fabricante.
Conexiones
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en
espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene
que ajustarlos de nuevo.
1
Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
2
Conecte la antena de cuadro de AM.
3
Conecte el cable de alimentación de CA.
Utilice el cable de alimentación de CA incluido solo con este
sistema.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Nota:
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga
cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el
magnetismo.
No puede quitar la rejilla de los altavoces.
¡Haga clic!
Cinta adhesiva
31
SC-HC25_EG_04sp.indd 4SC-HC25_EG_04sp.indd 4 2/8/2011 5:44:15 PM2/8/2011 5:44:15 PM
RQTX1253
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Controles
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Mando a distancia
Unidad principal
RQ
TX1253
5
5
5
A
D
T
K
E
Q
R
S
X
W
V
U
Vista superior
Vista frontal
A Interruptor de alimentación en espera/conectada [`], [1]
(Z 8, 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
B Selección numérica [1 a 9, 0, 10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [10] [1] [6]
C Elimine una pista programada (Z 6)
D Seleccione fuente
[iPod]: Seleccione iPod (Z 7)
[CD]: Seleccione disco (Z 6)
[RADIO, EXT-IN]: Seleccione radio, USB o AUX (Z 7, 9)
E Operación básica
[4/9]: Operación de reproducción o pausa
[8]: Parar la reproducción
[2], [6]: Saltar pista
Seleccione emisora de radio predefinida
[3], [5]: Buscar pista
Sintonice a la emisora de radio
[2/3], [5/6]: Salte y busque la pista
Seleccione emisora de radio predefinida
F Seleccione los efectos de sonido (Z 8)
G Seleccione el elemento iPod del menú (Z 7)
H Vea la información mostrada en el panel de visualización.
Reduzca el brillo del panel de visualización
Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función.
Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar.
I Ponga el temporizador para dormir (Z 8)
Ponga el reloj y el temporizador (Z 8)
J Ponga la función del programa (Z 6, 8)
K Ajuste el volumen del sistema
L Silencie el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se
apaga el aparato.
M Ponga el elemento de reproducción del menú (Z 6)
N Ponga el elemento de radio del menú (Z 7)
O [R, T]: Saltar álbum
Ajuste la configuración del reloj
[Y, U]: Seleccione el elemento en el menú
[OK]: Confirme la configuración
P Apague automáticamente el sistema
Esta función apaga el sistema (excepto en fuente de radio) si no
utiliza el sistema aprox. durante 30 minutos.
Para cancelar, pulse el botón dos veces.
Q Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones
auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar
pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar
sus oídos. Asegúrese de usar los auriculares suministrados o
recomendados.
R Conectar AUX
S Puerto USB ( )
T Abra o cierre la puerta corrediza
U Visualizador
V Puerta corrediza
W Sensor de mando a distancia
X Abra o cierre la base de conexión del iPod o iPhone
32
SC-HC25_EG_04sp.indd 5SC-HC25_EG_04sp.indd 5 2/8/2011 5:44:16 PM2/8/2011 5:44:16 PM
RQTX1253
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Discos
Reproducir discos
1
Pulse [CD x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la
puerta corrediza.
Ponga un disco con la etiqueta hacia usted.
Vuelva a pulsar [CD x, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta
corrediza.
2
Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción.
Mantenga los dedos alejados de la puerta corrediza al cerrarla.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
Saltar álbum
Pulse [R, T].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o
[5/6]).
Buscar por
pista
Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Función modo reproducción
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE.
2
Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo
deseado.
OFF PLAYMODE Reproduzca todas las pistas.
1-TRACK
1-TR
Reproduce un pista seleccionada del disco.
Pulse los botones numéricos para seleccionar
la pista.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1ALBUM
Reproduce un álbum seleccionado del disco.
Pulse [R, T
]
para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un
álbum seleccionado.
Pulse [R, T
]
para seleccionar el álbum.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria , no se puede saltar a pistas que ya
hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos.
Esta función no funciona con “Programa de reproducción”.
La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando
abre la puerta corrediza.
Repetición de reproducción
Puede repetir una “Programa de reproducción” u otro “Función modo
reproducción” que haya seleccionado.
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y después pulse
[OK].
Se muestra “
”.
Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”.
¡Haga clic!
Programa de reproducción
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Se muestra “PGM”.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
2
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado.
3
Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
4
Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [4/9].
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM”
en el modo de parada.
Para comprobar mientras la programación,
pulse [PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse [2] o [6].
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Borrar todas las
pistas
Pulse [8] en el modo de parada. Se muestra
“CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva
a pulsar [8].
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta corrediza.
Ver la información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 30
Este sistema soporta la ver. 1.0, 1.1 y 2.3 etiquetas ID3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de
manera diferente.
Nota sobre los CD
Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas.
Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de
formato CD-DA que hayan sido cerrados.
Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW debido a la
condición de la grabación.
Nota sobre los MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Para reproducir en un orden determinado, prefije los nombres de las
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
Limitaciones en la reproducción de MP3
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá
reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
Algunos MP3 no se pueden reproducir debido a la condición del disco
o de la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de
grabación.
33
SC-HC25_EG_04sp.indd 6SC-HC25_EG_04sp.indd 6 2/8/2011 5:44:16 PM2/8/2011 5:44:16 PM
RQTX1253
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Utilización un iPod o iPhone
1
Pulse [0, iPod] para abrir la bandeja de conexión.
2
Introduzca un adaptador de conexión compatible.
Conector
Adaptador de conexión
(no suministrado)
iPhone
(no suministrado)
3
Conecte el iPod o iPhone firmemente.
Asegúrese de quitar el iPod o iPhone de su caja.
4
Pulse [iPod] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción.
Pausar la reproducción
Pulse [4/9] o [8].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar la pista actual
Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]).
Ver el menú del iPod o
iPhone,
Volver al menú anterior
Pulse [iPod MENU] en el modo
reproducción.
Seleccionar un
elemento del menú
iPod o iPhone
Pulse [R, T] y después pulse [OK].
Nota:
Asegúrese de alinear su iPod o iPhone con el conector al insertar el
iPod o iPhone.
Las operaciones pueden variar o no funcionar dependiendo en los
modelos iPod o iPhone.
Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el iPod o
iPhone y seleccione el álbum, artista, etc en el iPod o iPhone.
Lea la Guía del usuario del iPod o iPhone para las instrucciones de
funcionamiento.
Cargar un iPod o iPhone
Un iPod o iPhone se carga automáticamente cuando se conecta al
sistema (incluso cuando el sistema está en modo en espera).
Observe la pantalla del iPod o iPhone para verificar el estado de
carga de la batería.
Desconecte el iPod o iPhone si no se usa durante un periodo de
tiempo largo después de que la carga se haya completado.
La carga se para cuando la batería está totalmente cargada. La
batería se agotará con naturalidad.
iPod e iPhone compatibles
Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente antes de
utilizar este sistema.
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod o
iPhone.
iPod touch 4a generación (8GB, 32GB, 64GB)
iPod nano 6a generación (8GB, 16GB)
iPod touch 3a generación (32GB, 64GB)
iPod nano 5a generación (video cámara) (8GB, 16GB)
iPod touch 2a generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4a generación (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1a generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3a generación (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5a generación (video) (60GB, 80GB)
iPod 5a generación (video) (30GB)
iPod nano 1a generación (1GB, 2GB, 4GB)
iPhone 4 (16GB, 32GB)
iPhone 3GS (8GB, 16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Nota sobre iPhone
Todas las características solo se pueden controlar con la pantalla
táctil del iPhone.
El sistema no muestra llamadas entrantes o el estado del teléfono.
La reproducción se parará cuando se reciba una llamada entrante.
Una llamada no se cancela cuando conecta o desconecta el iPhone
del sistema.
No hay ninguna especificación de Apple Inc. que garantice la
respuesta anterior del iPhone. Las respuestas del iPhone pueden ser
diferentes en modelos más nuevos o con nuevo software.
Radio
Sintonización manual
1
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM.
2
Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia de la
emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta
que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
Para mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “B.PROOF”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” o “BP 2” y después pulse
[OK].
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
FREQ
(Frecuencia)
PTY
(Tipo de programa)
PS
(Nombre de la emisora)
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Preajuste de memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1
Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (la más
baja) o “CURRENT” (actual).
2
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET” y después
pulse [OK].
Se muestra “START?”.
3
Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
34
SC-HC25_EG_04sp.indd 7SC-HC25_EG_04sp.indd 7 2/8/2011 5:44:18 PM2/8/2011 5:44:18 PM
RQTX1253
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y
despertarle.
Encienda el sistema y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco, radio, iPod,
iPhone, USB o AUX) y ajuste el volumen.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”,
#PLAY 2” o “#PLAY 3”.
2
En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora
de inicio.
3
Pulse [OK].
4
Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de
finalización.
Para iniciar el temporizador
5
Pulse [#, PLAY] para encender “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o
#PLAY 3”.
6
Pulse [`] para apagar el sistema.
El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Cambiar la
configuración
Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a 4 y 6
(Z ver arriba).
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador
de temporizador en el panel de visualización.
2) Cambiar la fuente o el volumen.
3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6 (Z ver arriba).
Comprobar la
configuración
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”,
#PLAY 2” o “#PLAY 3”.
Cancelar
Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador
de temporizador en el panel de visualización.
Nota:
El temporizador de reproducción se inicia a un volumen bajo y se
aumenta gradualmente al nivel predefinido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador
está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final.
Presintonización manual
1
Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora.
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar un número
predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más
emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo
número predefinido.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] or [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida.
Configuración de asignación AM
(unidad principal solamente)
Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en
intervalos de 10 kHz.
1
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN].
Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra
la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia
mínima, suelte el botón.
Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de
nuevo.
Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias
predefinidas.
Efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido
1
Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido.
2
En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para seleccionar el
ajuste deseado.
BASS -4 a +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
INPUT LEVEL
(Para fuente AUX)
“NORMAL” o “HIGH”
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK.
2
En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la
hora.
3
Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su
precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo
predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador
de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no
superponer los temporizadores.
35
SC-HC25_EG_04sp.indd 8SC-HC25_EG_04sp.indd 8 2/8/2011 5:44:18 PM2/8/2011 5:44:18 PM
RQTX1253
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Equipo externo
USB
Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer
dispositivos de almacenamiento masivo USB conectados mediante cable.
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB de
almacenamiento masivo al puerto USB.
2
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “USB” y después pulse
[4/9] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Se muestra “RESUME”.
Pulse [4/9] para continuar la reproducción.
O
Pulse [8] dos veces para parar totalmente la
reproducción.
Para otras operaciones, consulte “Discos” (Z 6).
Dispositivos compatibles
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan sólo
transferencia en masa.
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan USB 2.0
a velocidad plena.
Formatos admitidos
Las carpetas se definen como álbum.
Los archivos se definen como pistas.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de
archivo FAT 12/16/32 está admitido).
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector.
Nota:
Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluida carpeta raíz)
Máximo de pistas: 2500 pistas
Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Utilizando la entrada auxiliar
Puede conectar un equipo portátil de audio y escuchar el audio a través
de este sistema.
Preparación
Apague el ecualizador (si hay alguno) del equipo portátil de audio para
evitar la distorsión del sonido.
Reduzca el volumen del sistema y el equipo de audio portátil antes de
conectar o desconectar el equipo portátil de audio.
Cable de audio
(no suministrado)
Equipo portátil de
audio
(no suministrado)
1
Conecte el equipo portil de audio.
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm
2
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
3
Reproduzca el equipo portátil de audio.
Para ajustar el nivel de entrada de audio (Z 8, “Cambio de la
calidad de sonido”).
Seleccione “NORMAL” (normal) si se distorsiona el sonido durante el
nivel de entrada “HIGH” (alto).
Nota:
Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo portátil de audio
para más detalles.
Los componentes y los cables se venden por separado.
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a distancia de este
sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2.
2
Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos.
Para poner el código a “REMOTE 1”
1
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y
[1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”.
2
Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones
indicadas de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el
problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Aumente el volumen.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación
vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los
altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la
unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o fluorescente está cerca del cable.
Mantenga los otros aparatos y cables alejados del cable de este
sistema.
Discos
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco
convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. Cambie a un
disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
Radio
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de sintonización de AM.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
iPod o iPhone
No puede encender el iPod o el iPhone.
Compruebe que la batería del iPod o iPhone no está agotada.
Apague el iPod o el iPhone y el sistema antes de conectar el iPod o
el iPhone. Conecte el iPod o el iPhone e inténtelo de nuevo.
Sin sonido.
Apague el iPod o iPhone y retírelo del sistema. Conecte el iPod o el
iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo de nuevo.
36
SC-HC25_EG_04sp.indd 9SC-HC25_EG_04sp.indd 9 2/8/2011 5:44:18 PM2/8/2011 5:44:18 PM
RQTX1253
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
USB
El dispositivo de almacenamiento masivo USB o los contenidos
en él no se puede reproducir.
El formato del dispositivo de almacenamiento masivo USB o el
contenido en él no es/son compatibles con el sistema.
Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con capacidad
de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las
mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo de almacenamiento masivo
USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB de
almacenamiento masivo con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de
reproducción.
Transfiera los datos a otros dispositivos de almacenamiento USB o
haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo
de almacenamiento masivo USB.
Visualizaciones de unidad principal
“NO PLAY”
Examine el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
Este sistema puede leer y reproducir más de 255 álbumes o carpetas
(de audio o no).
“F76” o “F61”
Hay un problema de suministro de corriente.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones
y vuelva a intentarlo.
“NOT MP3/ERROR”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y
reproducirá la siguiente.
“VBR–”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para
las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
“NODEVICE”
El iPod o iPhone no está conectado. Examine la conexión.
Restablecer la memoria del sistema (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de
abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer la memoria
1
Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.)
2
Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal,
conecte la corriente principal CA de nuevo.
“– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización.
3
Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
5 W por canal (6
), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 10 W
Sintonizador de FM/AM, sección de terminales
Emisora presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75
(desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Entrada de auriculares
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm
AUX (trasero)
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm
Sección de discos
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3
)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1 (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
Sección USB
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios MP3 (
.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB FAT 12, FAT 16, FAT 32
Corriente puerto USB 500 mA (máx)
Sección de altavoces
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflector de bajos)
Altavoz(ces)
Gama completa Tipo cónico de 8 cm
Impedancia 6
Gama de frecuencias 60 Hz a 25 kHz (–16 dB)
90 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Generalidades
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 19 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 400 mm x 221 mm x 110 mm
[Prf = 69 mm (min)]
[Prf = 149 mm (abrir bandeja)]
Peso 2,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0,2 W (aproximados)
Nota:
1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro
digital.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar
este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones, las instrucciones del mismo.
37
SC-HC25_EG_04sp.indd 10SC-HC25_EG_04sp.indd 10 2/8/2011 5:44:19 PM2/8/2011 5:44:19 PM

Transcripción de documentos

Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den Kauf dieses Systems entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung dieses Systems genau durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden. Gentile Cliente La ringraziamo per aver acquistato questo sistema. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o configurare questo sistema. Conservare questo manuale per future consultazioni. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Cher Client Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder, d’utiliser ou de régler ce produit. Conservez ce manuel. Votre appareil et les illustrations peuvent apparaître différemment. Estimado Cliente Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Kompakt-Stereoanlage Impianto stereo compatto Système Stéréo Compact Sistema estéreo compacto Compact stereosysteem Kompakt stereo-system Kompakt stereosystem Model No. SC-HC25 Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema. Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea totalmente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Geachte Klant Dank u voor de aankoop van dit systeem. Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afstemt, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u er zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien. Kære Kunde Tak fordi du har valgt dette system. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du tilslutter, betjener eller justerer dette system, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug. Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud. Bäste Kund EU Tack för valet av detta system. För optimal prestanda och säkerhet, var god läs igenom dessa instruktioner i sin helhet innan du ansluter, använder eller justerar detta system. Spara denna bruksanvisning. Ditt system och bilderna kan se olika ut. EG SC-HC25_EG_01de.indd 1 RQTX1253-D 2/8/2011 5:41:32 PM Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Parte inferior del aparato ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE SUPONER EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Parte interior del aparato “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y su fabricante ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad. • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA CORTINA U OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE. ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson. La marca de identificación del producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. RQTX1253 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países. 2 29 SC-HC25_EG_04sp.indd 2 2/8/2011 5:44:14 PM Precauciones de seguridad Ubicación Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vida útil del sistema. Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el sistema. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar la sistema y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente cuando instale el sistema en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Contenido Precauciones de seguridad .............................. 3 Accesorios suministrados................................ 3 Preparación del mando a distancia ................. 4 Conexiones ........................................................ 4 Controles ............................................................ 5 Discos ................................................................. 6 Utilización un iPod o iPhone ............................ 7 Radio................................................................... 7 Reloj y temporizadores ..................................... 8 Efectos de sonido.............................................. 8 Equipo externo .................................................. 9 Código de mando a distancia........................... 9 Guía para la solución de problemas ................ 9 Mantenimiento ................................................. 10 Especificaciones ............................................. 10 ESPAÑOL Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del sistema. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del sistema. Servicio No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el sistema es reparada, desarmada o reconstruida por personas que no estén cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en la misma. Aumente la vida útil del sistema desconectándola de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Accesorios suministrados Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. RQTX1253 1 x Cable de alimentación de CA 1 x Antena interior de FM 1 x Antena de cuadro de AM 1 x Pila del mando a distancia Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. 1 x Mando a distancia (N2QAYB000640) 3 30 SC-HC25_EG_04sp.indd 3 2/8/2011 5:44:15 PM Preparación del mando a distancia Conexiones Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo. Use una pila alcalina o de manganeso. Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia (Z 5), lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad principal. ¡ADVERTENCIA! • No abra forzando o cortocircuitando la pila. • No cambie la pila alcalina o de manganeso. • No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Un mal uso de la pila puede provocar fugas de electrólitos, que podrían provocar un incendio. • Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura. 1 Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. Cinta adhesiva 2 ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas según instruye el fabricante. Conecte la antena de cuadro de AM. ESPAÑOL Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. ¡Haga clic! 3 Conecte el cable de alimentación de CA. Utilice el cable de alimentación de CA incluido solo con este sistema. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. RQTX1253 Nota: • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo. • No puede quitar la rejilla de los altavoces. 4 31 SC-HC25_EG_04sp.indd 4 2/8/2011 5:44:15 PM Controles A Interruptor de alimentación en espera/conectada [`], [1] Mando a distancia SLEEP A (Z 8, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. I PLAY B Selección numérica [1 a 9, 0, ≧10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [≧10] → [1] → [6] J C Elimine una pista programada (Z 6) B D Seleccione fuente K [iPod]: Seleccione iPod (Z 7) [CD]: Seleccione disco (Z 6) [RADIO, EXT-IN]: Seleccione radio, USB o AUX (Z 7, 9) L C D EXT-IN E Operación básica PRESET EQ F Seleccione los efectos de sonido (Z 8) [4/9]: Operación de reproducción o pausa [8]: Parar la reproducción [2], [6]: Saltar pista Seleccione emisora de radio predefinida [3], [5]: Buscar pista Sintonice a la emisora de radio [2/3], [5/6]: Salte y busque la pista Seleccione emisora de radio predefinida RADIO E F D.BASS SOUND G Seleccione el elemento iPod del menú (Z 7) ESPAÑOL M H Vea la información mostrada en el panel de visualización. Reduzca el brillo del panel de visualización Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función. Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar. N G DISPLAY DIMMER H O I Ponga el temporizador para dormir (Z 8) Ponga el reloj y el temporizador (Z 8) AUTO OFF P J Ponga la función del programa (Z 6, 8) K Ajuste el volumen del sistema L Silencie el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato. Unidad principal M Ponga el elemento de reproducción del menú (Z 6) N Ponga el elemento de radio del menú (Z 7) Vista superior O [R, T]: Saltar álbum Q R S Ajuste la configuración del reloj [Y, U]: Seleccione el elemento en el menú [OK]: Confirme la configuración P Apague automáticamente el sistema Esta función apaga el sistema (excepto en fuente de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante 30 minutos. Para cancelar, pulse el botón dos veces. Q Entrada de auriculares ( ) A D U Vista frontal T K E V W Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. Asegúrese de usar los auriculares suministrados o recomendados. R Conectar AUX S Puerto USB ( ) T Abra o cierre la puerta corrediza U Visualizador RQTX1253 V Puerta corrediza 5 W Sensor de mando a distancia X Abra o cierre la base de conexión del iPod o iPhone X 32 SC-HC25_EG_04sp.indd 5 2/8/2011 5:44:16 PM Discos Programa de reproducción Pulse [CD x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la puerta corrediza. Ponga un disco con la etiqueta hacia usted. Vuelva a pulsar [CD x, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta corrediza. ¡Haga clic! 2 Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. Mantenga los dedos alejados de la puerta corrediza al cerrarla. Parar la reproducción Pulse [8] durante la reproducción. Pausar la reproducción Pulse [4/9] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T]. Saltar pista Buscar por pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Función modo reproducción 1 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE”. Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. OFF PLAYMODE Reproduzca todas las pistas. 1-TRACK Reproduce un pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. 1-TR 1-ALBUM 1ALBUM RANDOM Reproduce un álbum seleccionado del disco. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Reproduce un disco aleatoriamente. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Nota: • Durante la reproducción aleatoria , no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. • Esta función no funciona con “Programa de reproducción”. • La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando abre la puerta corrediza. Repetición de reproducción Puede repetir una “Programa de reproducción” u otro “Función modo reproducción” que haya seleccionado. 1 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”. Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y después pulse [OK]. ”. Se muestra “ Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”. SC-HC25_EG_04sp.indd 6 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. Se muestra “PGM”. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas. 3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. 1 2 3 Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. 4 Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. 5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. Reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y después [4/9]. Comprobar el contenido del programa Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para comprobar mientras la programación, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse [2] o [6]. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. Borrar todas las pistas Pulse [8] en el modo de parada. Se muestra “CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [8]. ESPAÑOL 1 Esta función le permite programar hasta 24 pistas. Nota: La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta corrediza. Ver la información disponible Puede ver la información disponible en el panel de visualización. Pulse [DISPLAY]. Nota: • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 30 • Este sistema soporta la ver. 1.0, 1.1 y 2.3 etiquetas ID3. • Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. Nota sobre los CD • Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas. • Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de formato CD-DA que hayan sido cerrados. • Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW debido a la condición de la grabación. Nota sobre los MP3 • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en un orden determinado, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. Limitaciones en la reproducción de MP3 • Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión. • Algunos MP3 no se pueden reproducir debido a la condición del disco o de la grabación. • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. RQTX1253 Reproducir discos 6 33 2/8/2011 5:44:16 PM Utilización un iPod o iPhone 1 2 Pulse [0, iPod] para abrir la bandeja de conexión. Introduzca un adaptador de conexión compatible. iPhone (no suministrado) Nota sobre iPhone • Todas las características solo se pueden controlar con la pantalla táctil del iPhone. • El sistema no muestra llamadas entrantes o el estado del teléfono. • La reproducción se parará cuando se reciba una llamada entrante. • Una llamada no se cancela cuando conecta o desconecta el iPhone del sistema. • No hay ninguna especificación de Apple Inc. que garantice la respuesta anterior del iPhone. Las respuestas del iPhone pueden ser diferentes en modelos más nuevos o con nuevo software. Radio Adaptador de conexión (no suministrado) ESPAÑOL Conector 3 Conecte el iPod o iPhone firmemente. Asegúrese de quitar el iPod o iPhone de su caja. 4 Pulse [iPod] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar la pista actual Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Cuando “FM” esté seleccionado Ver el menú del iPod o iPhone, Volver al menú anterior Pulse [iPod MENU] en el modo reproducción. 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. Seleccionar un elemento del menú iPod o iPhone Pulse [R, T] y después pulse [OK]. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. iPod e iPhone compatibles Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente antes de utilizar este sistema. La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod o iPhone. RQTX1253 2 Pulse [4/9] o [8]. Un iPod o iPhone se carga automáticamente cuando se conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en modo en espera). • Observe la pantalla del iPod o iPhone para verificar el estado de carga de la batería. • Desconecte el iPod o iPhone si no se usa durante un periodo de tiempo largo después de que la carga se haya completado. • La carga se para cuando la batería está totalmente cargada. La batería se agotará con naturalidad. 7 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. Saltar pista Cargar un iPod o iPhone 34 1 Pausar la reproducción Nota: • Asegúrese de alinear su iPod o iPhone con el conector al insertar el iPod o iPhone. • Las operaciones pueden variar o no funcionar dependiendo en los modelos iPod o iPhone. • Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el iPod o iPhone y seleccione el álbum, artista, etc en el iPod o iPhone. • Lea la Guía del usuario del iPod o iPhone para las instrucciones de funcionamiento. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sintonización manual iPod touch 4a generación (8GB, 32GB, 64GB) iPod nano 6a generación (8GB, 16GB) iPod touch 3a generación (32GB, 64GB) iPod nano 5a generación (video cámara) (8GB, 16GB) iPod touch 2a generación (8GB, 16GB, 32GB) iPod classic [120GB, 160GB (2009)] iPod nano 4a generación (video) (8GB, 16GB) iPod classic (160GB) (2007) iPod touch 1a generación (8GB, 16GB, 32GB) iPod nano 3a generación (video) (4GB, 8GB) iPod classic (80GB) iPod nano 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB) iPod 5a generación (video) (60GB, 80GB) iPod 5a generación (video) (30GB) iPod nano 1a generación (1GB, 2GB, 4GB) iPhone 4 (16GB, 32GB) iPhone 3GS (8GB, 16GB, 32GB) iPhone 3G (8GB, 16GB) iPhone (4GB, 8GB, 16GB) SC-HC25_EG_04sp.indd 7 Para mejorar la calidad de sonido • “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Cuando “AM” esté seleccionado 1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “B.PROOF”. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” o “BP 2” y después pulse [OK]. Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Pulse [DISPLAY]. PS (Nombre de la emisora) → PTY (Tipo de programa) → FREQ (Frecuencia) Nota: RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. Preajuste de memoria Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. Preparación Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. Presintonización automática 1 Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual). 2 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET” y después pulse [OK]. Se muestra “START?”. 3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización. 2/8/2011 5:44:18 PM Temporizador de reproducción 1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora. Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. 2 Pulse [PROGRAM]. 3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. Encienda el sistema y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco, radio, iPod, iPhone, USB o AUX) y ajuste el volumen. Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] or [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida. Configuración de asignación AM (unidad principal solamente) Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz. 1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN]. Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. • Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo. • Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias predefinidas. Reloj y temporizadores Puesta en hora Éste es un reloj de sistema de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora. 3 Pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “OFF”. 30 MIN → 60 MIN → 90 MIN → 120 MIN → OFF Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio. 3 4 Pulse [OK]. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. Para iniciar el temporizador 5 Pulse [#, PLAY] para encender “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. 6 Pulse [`] para apagar el sistema. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Cambiar la configuración Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a 4 y 6 (Z ver arriba). Cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador de temporizador en el panel de visualización. 2) Cambiar la fuente o el volumen. 3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6 (Z ver arriba). Comprobar la configuración Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. Cancelar Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador de temporizador en el panel de visualización. Nota: • El temporizador de reproducción se inicia a un volumen bajo y se aumenta gradualmente al nivel predefinido. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. Efectos de sonido Cambio de la calidad de sonido 1 2 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” INPUT LEVEL (Para fuente AUX) “NORMAL” o “HIGH” Ecualizador preajustado (Preset EQ) Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. HEAVY Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota: • El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción. • El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. -4 a +4 TREBLE Añade potencia al rock SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Cancela el efecto de sonido RQTX1253 Selección de una emisora presintonizada 1 D.BASS Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. SC-HC25_EG_04sp.indd 8 ESPAÑOL Presintonización manual 8 35 2/8/2011 5:44:18 PM Equipo externo Código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. USB Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de almacenamiento masivo USB. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos de almacenamiento masivo USB conectados mediante cable. 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB de almacenamiento masivo al puerto USB. 2 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “USB” y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Parar la reproducción Pulse [8] durante la reproducción. Se muestra “RESUME”. Pulse [4/9] para continuar la reproducción. O Pulse [8] dos veces para parar totalmente la reproducción. Para otras operaciones, consulte “Discos” (Z 6). ESPAÑOL Dispositivos compatibles • Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan sólo transferencia en masa. • Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. Formatos admitidos • Las carpetas se definen como álbum. • Los archivos se definen como pistas. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite. • El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido). • Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. Nota: • Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluida carpeta raíz) • Máximo de pistas: 2500 pistas • Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas Utilizando la entrada auxiliar Puede conectar un equipo portátil de audio y escuchar el audio a través de este sistema. Preparación Apague el ecualizador (si hay alguno) del equipo portátil de audio para evitar la distorsión del sonido. Reduzca el volumen del sistema y el equipo de audio portátil antes de conectar o desconectar el equipo portátil de audio. Preparación Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”. Para poner el código a “REMOTE 2” 1 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. Para poner el código a “REMOTE 1” 1 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos. Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. ■ Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Aumente el volumen. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o fluorescente está cerca del cable. Mantenga los otros aparatos y cables alejados del cable de este sistema. ■ Discos Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción. • No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas. El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado. • Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. Cambie a un disco reproducible. • Ha puesto un disco que no ha sido finalizado. RQTX1253 Cable de audio (no suministrado) 9 36 Equipo portátil de audio (no suministrado) 1 Conecte el equipo portátil de audio. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm 2 3 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”. Reproduzca el equipo portátil de audio. Para ajustar el nivel de entrada de audio (Z 8, “Cambio de la calidad de sonido”). Seleccione “NORMAL” (normal) si se distorsiona el sonido durante el nivel de entrada “HIGH” (alto). Nota: • Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo portátil de audio para más detalles. • Los componentes y los cables se venden por separado. SC-HC25_EG_04sp.indd 9 ■ Radio Se oye un sonido rítmico. • Apague el televisor o apártelo del sistema. • Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de sintonización de AM. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. • Separe la antena de otros cables y conductores. ■ iPod o iPhone No puede encender el iPod o el iPhone. • Compruebe que la batería del iPod o iPhone no está agotada. • Apague el iPod o el iPhone y el sistema antes de conectar el iPod o el iPhone. Conecte el iPod o el iPhone e inténtelo de nuevo. Sin sonido. • Apague el iPod o iPhone y retírelo del sistema. Conecte el iPod o el iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo de nuevo. 2/8/2011 5:44:18 PM El dispositivo de almacenamiento masivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir. • El formato del dispositivo de almacenamiento masivo USB o el contenido en él no es/son compatibles con el sistema. • Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo de almacenamiento masivo USB. • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB de almacenamiento masivo con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción. • Transfiera los datos a otros dispositivos de almacenamiento USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de almacenamiento masivo USB. ■ Visualizaciones de unidad principal “NO PLAY” • Examine el contenido. Solo puede reproducir formato admitido. • Este sistema puede leer y reproducir más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no). “F76” o “F61” • Hay un problema de suministro de corriente. “ERROR” • Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “NOT MP3/ERROR” • Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “VBR–” • El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). “NODEVICE” • El iPod o iPhone no está conectado. Examine la conexión. Restablecer la memoria del sistema (Inicialización) Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer la memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.) 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la corriente principal CA de nuevo. “– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización. 3 Suelte [1]. Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Mantenimiento ■ Sección del amplificador Modo estéreo de potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 5 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Potencia total del modo estéreo RMS 10 W ■ Sintonizador de FM/AM, sección de terminales Emisora presintonizada 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Entrada de auriculares Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm AUX (trasero) Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm ■ Sección de discos Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3 ) MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 (CD) Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) FL = Canal izquierdo frontal FR = Canal derecho frontal ■ Sección USB Puerto USB Estándar USB Soporte de formato de archivos de medios Sistema de archivos de dispositivo USB Corriente puerto USB USB 2.0 velocidad total MP3 ( .mp3) FAT 12, FAT 16, FAT 32 500 mA (máx) ■ Sección de altavoces Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflector de bajos) Altavoz(ces) Gama completa Tipo cónico de 8 cm Impedancia 6 Gama de frecuencias 60 Hz a 25 kHz (–16 dB) 90 Hz a 22 kHz (–10 dB) ■ Generalidades Alimentación Consumo energético Dimensiones (An x Al x Prf) 220 a 240 V CA, 50 Hz 19 W 400 mm x 221 mm x 110 mm [Prf = 69 mm (min)] [Prf = 149 mm (abrir bandeja)] Peso 2,1 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera 0,2 W (aproximados) Nota: 1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. 2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital. RQTX1253 Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, las instrucciones del mismo. Especificaciones ESPAÑOL ■ USB 10 37 SC-HC25_EG_04sp.indd 10 2/8/2011 5:44:19 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic SCHC25EG El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario