Panasonic SCPTX60 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic SCPTX60 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
[EG]
RQTX0300-D
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema DVD de cine en casa
Sistema del suono DVD Home Theater
Modell Nr./Modelo N./Model No. SC-PTX60
until
2009/06/25
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Für optimale
Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Lesen Sie vor dem Anschließen, dem Betrieb oder dem Einstellen
dieses Erzeugnisses die Bedienungsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni
ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät
unterscheiden.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire
diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Número de región/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den
Regionalcode “2” oder ALL” enthalten, wiedergeben.
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con
etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Ejemplo/Esempio:
2 ALL
3
5
2
RQTX0300-D_ger.book Page 1 Monday, May 25, 2009 6:33 PM
2
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezarPlaying DiscsOther OperationsReference
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los
mismos.
Sistema SC-PTX60
Aparato principal SA-PTX60
Altavoces delanteros SB-HFX60
Subwoofer SB-HWX60
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Lado posterior del aparato)
(Parte interior del aparato)
1 Mando a distancia
(N2QAYB000361)
1 Antena interior de FM 2 Cable del altavoz
2 Pilas del mando a distancia 1 Cable de vídeo 1 Cable de alimentación de CA
36
RQTX0300-D_spa.book Page 2 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
3
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
RQTX0300
ESPAÑOL
ÍNDICE DEL CONTENIDO
37
Cómo empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guía de inicio rápido
paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . . . . .7
Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
paso 3 Conexión del cable de
corriente de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
paso 4 Preparación del mando
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
paso 5 EASY SETUP (Fácil Setup) . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preselección automática de las estaciones. . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de los canales preseleccionados . . . . . . . 11
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radiodifusión RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de la fuente de reproducción . . . . . . . . . . . . 12
Selección de la fuente desde el menú START . . . . . . . . . 12
Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . 12
Disfrutar de diversos efectos de
sonido
Cómo disfrutar de efectos de
sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de discos
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilización de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW
(DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras operaciones
Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . . .20
Reproducción de un solo toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio automático de la entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enlace de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Control del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control VIERA Link solo con el mando a distancia del TV
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de otros dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . 23
Referencias
Cambio de configuración del reproductor. . . . . . . . . . .24
Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Visualización del texto de los subtítulos DivX. . . . . . . . . . . 26
Opción de instalación del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía para la detección y la solución de problemas. . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía de consulta sobre los mandos . . . . . . . . . . . . . . . 34
RQTX0300-D_spa.book Page 3 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
4
RQTX0300
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
ESPAÑOL
Normas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta
de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
Cd
38
RQTX0300-D_spa.book Page 4 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
5
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Glosario
Decodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVD y
las convierte en señales normales. A esto se le llama decodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido
con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido envolvente se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es
posible obtener efectos de sonido muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este
equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego
utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película
:Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros
por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados a
30 cuadros por segundo).
Generalmente adecuado para películas cinematográficas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros por segundo/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos
NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o
animación.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con dos campos. Un televisor convencional muestra
estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Al poner en pausa una imagen en movimiento, se muestra una imagen
fija. Un cuadro fijo está formado por dos campos alternativos, por lo que
la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta
inferior.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de última generación para productos
electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones
convencionales, transmite señales de vídeo y audio sin comprimir en un
solo cable. Este aparato es compatible con la salida de vídeo de alta
definición (720p, 1080i, 1080p) del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar
de vídeo de alta definición, se requiere un televisor compatible con la alta
definición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o
imágenes-P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y imágenes-P
pasadas y futuras, así que es la que tiene el menor volumen de
información.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/descodificar imágenes fijas
en color. La ventaja de JPEG es la menor deterioración de la calidad de
la imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca
ninguna pérdida considerable de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una
red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad
de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar
escenas e información con los menús.
Progresivo/Entrelazado
El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de exploración
entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva, denominada 576p,
utiliza el doble de líneas de exploración. Para el estándar NTSC, se llaman
480i y 480p respectivamente.
Con la salida progresiva podrá disfrutar de vídeo de alta resolución grabado
en soportes como DVD-Video.
El televisor debe ser compatible con la reproducción de vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más
alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original.
WMA
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
39
RQTX0300-D_spa.book Page 5 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
6
RQTX0300
Guía de inicio rápido
Cómo empezar
ESPAÑOL
Cómo empezar
Usando los altavoces y altavoces de graves suministrados, que reproducen efectos acústicos muy similares a un envolvente de canal 5.1, puede
disfrutar de una auténtica experiencia “teatro en casa” incluso en un espacio limitado.
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las ventanas con
unas cortinas gruesas.
Para el soporte de pared opcional, remítase a página 27.
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema para una correcta ventilación.
Ejemplo de configuración
Notas acerca del uso del altavoz
Utilice solo los altavoces suministrados
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del
sonido quedará afectada negativamente.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos muy
influenciables por el magnetismo.
Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector
grabador, al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde
un oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Precaución
Los altavoces delanteros tienen una salida cerca de la parte de la
superior del altavoz.
No coloque ni deje caer ningún objeto en el ventilador.
– Si lo hace, puede causar sonidos irregulares y dañar el altavoz.
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los lados.
Asegúrese de no tener el altavoz de la salida de humos.
– Si lo hace podría dañar los altavoces y causar lesiones.
Tenga cuidado cuando los niños estén cerca.
p.ej.
paso 1 Colocación
60º
Para permitir una ventilación correcta y para mantener
un buen flujo de aire alrededor de la unidad principal,
colóquela con por lo menos 5 cm de espacio por todos
los lados.
Coloque los altavoces
delanteros aproximadamente a
la misma distancia de la
posición de escucha.
Colóquelos a la derecha
y a la izquierda del
televisor, en el suelo o
sobre una balda sólida
de manera que no
provoque vibraciones.
Deje unos 30 cm de
distancia desde el
televisor.
Aparato principal SubwooferAltavoces delanteros
Precaución
La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
CORRECTOINCORRECTO
40
RQTX0300-D_spa.book Page 6 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
7
RQTX0300
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
ESPAÑOL
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
No conecte el cable eléctrico de CA hasta haber finalizado todas las conexiones.
Ejemplo de configuración
Conecte a los terminales del mismo color.
(Continúa en la página siguiente)
paso 2 Conexiones
1
Conexiones del altavoz
Aparato principal
FM
ANT
75Ω
2
1
Aparato principal
Altavoces delanteros (R)
¡ Empuje !
: Blanco
: Línea azul
MORADO
SUBWOOFER
ROJO
FRONT
(R)
BLANCO
FRONT
(L)
Insertar el cable
completamente, prestando
atención en no ir más allá
del aislamiento del cable.
Cuide de no cortocircuitar
ni invertir la polaridad de
los cables de los altavoces,
ya que, de lo contrario,
se pueden dañar los
altavoces.
INCORRECTO
2
Conexiones de la antena de radio
Utilización de una antena interior
FM
ANT
75 Ω
Cinta adhesiva
Aparato principal
Antena interior de FM
(incluido)
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Utilización de una antena exterior (opcional)
FM
ANT
75 Ω
Aparato principal
Antena exterior de FM
[Uso de una antena de
televisión
(no incluido)]
La antena deberá ser
instalada por un
técnico competente.
Cable coaxial de 75
(no incluido)
Utilice una antena exterior si la recepción de radio FM es débil.
Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
41
RQTX0300-D_spa.book Page 7 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
8
RQTX0300
Guía de inicio rápido
Cómo empezar
ESPAÑOL
Ejemplo de configuración básica
[Nota]
Si el televisor no tiene un terminal VIDEO IN, conéctese usando un adaptador Scart (Scart—VIDEO IN).
[Nota]
No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse correctamente.
Se necesita solo una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo mencionadas aquí arriba dependiendo de su TV.
paso 2 Conexiones (continúa)
3
Conexiones audio y vídeo
Otra conexión de vídeo
Terminales del TV
Cable necesario
(no incluido)
Terminal de la
unidad principal
Características
[Nota]
Si hay más de un
terminal HDMI, remitirse
al manual de
instrucciones del TV
para determinar a qué
terminal conectarlo.
[Nota]
No es posible utilizar cables no
compatibles con HDMI.
Utilice cables de alta velocidad
HDMI con el logotipo HDMI (com
o el mostrado en la tapa). Se
recomienda utilizar un cable HDMI
de Panasonic. Referencias
recomendadas:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
Configure “PRIORIDAD VÍDEO ” a “ENCEN.” (B 25,
Menú HDMI).
Configure “FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI)
(B 19).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA
Link, puede utilizar su TV sincronizándolo con las
operaciones del home theater o vice versa (B 20,
Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
Realice la conexión de audio añadida conectándola al
terminal AUX cuando use la función VIERA Link
HDAVI Control
”.
L
R
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUX
AV
OUT
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AV2
AV OUT
Aparato principal
Cable de vídeo (includo)
Cable de audio (no includo)
Cable scart
(no includo)
Televisor (no includo)
Puede disfrutar de audio desde su TV, STB cable o
satélite, o su VCR a través de este sistema de teatro
doméstico conectándolo al terminal AUX.
Seleccione “AUX” como fuente
(B 12).
Consulte el manual de instrucciones de la TV, STB satélite o
cable, o VCR para saber cuáles son los ajustes necesarios
para conseguir que salga el sonido en el terminal de AUDIO
OUT de su sistema de teatro doméstico.
Caja de conexión (STB) o videocasete
(no incluido)
AV1
p.ej.
VIDEO IN
Cable de video
(includo)
Adaptador Scart
(no incluido)
AV IN
Cable HDMI
AV
OUT
42
RQTX0300-D_spa.book Page 8 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
9
RQTX0300
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
ESPAÑOL
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray, una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal AUX o OPTICAL IN de la unidad principal.
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,2 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
No:
mezcle baterías viejas y nuevas.
utilice distintos tipos al mismo tiempo.
no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 35), evitando
obstáculos, a una distancia máxima de. 7 m aproximadamente,
situándose directamente en frente del aparato.
Otra conexión de audio
Terminal del TV o
de un equipo
externo
Cable necesario
(no incluido)
Terminal de la
unidad principal
Características
No doble demasiado durante la
conexión.
[\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\] Esta es la conexión preferida para un sonido y un
sonido envolvente óptimos.
Esta unidad puede descodificar las señales
envolventes recibidas desde su TV, caja de conexión
por cable o por satélite. Remítase al manual de uso del
TV, de la caja de conexión por cable o por satélite para
la configuración necesaria para enviar su audio desde
la salida de audio digital a su sistema home theater.
Con esta conexión es posible reproducir solo Dolby
Digital y PCM.
Después de hacer esta conexión, lleve a cabo la
configuración para que se ajuste al tipo de audio que
sale desde su equipo digital (B 12).
paso 3 Conexión del cable de corriente de CA
OPTICAL OUT
Cable óptico de audio digital
OPTICAL IN
AC IN
A la toma
doméstica de CA
Aparato principal
Cable de alimentación de CA (incluido)
paso 4 Preparación del mando a distancia
Baterías
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
R6/LR6, AA
Introdúzcalas de forma que los polos ( y ) concuerden con los
del mando a distancia.
Presione y levante.
Vuelva a colocar la tapa.
Use baterías alcalinas o de manganeso.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas
cerradas.
Utilización
43
RQTX0300-D_spa.book Page 9 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
10
RQTX0300
Guía de inicio rápido
Cómo empezar
ESPAÑOL
La pantalla de Easy setup le ayuda a efectuar los ajustes
necesarios.
Language
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú.
Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
Prueba altavoz
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
Audio TV
Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV.
Para la conexión AUX (B 8): Seleccione “AUX”.
Para la conexión OPTICAL IN (B 9): Seleccione “DIGITAL IN”.
Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 20)
[Nota]
Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
Los ajustes de la configuración Sencilla también pueden cambiarse en
los ajustes del reproductor [ej. idioma, aspecto de TV y audio de TV
(B 24)].
paso 5 EASY SETUP (Fácil Setup)
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado (p.ej. VIDEO 1,
AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las
conexiones de esta unidad.
Para cambiar el modo de entrada de vídeo
de su TV, remítase a su manual de uso.
Este mando a distancia puede llevar a cabo
algunas operaciones básicas del TV (B 34).
1
Encienda la unidad.
Cuando la pantalla de Easy setup aparece
automáticamente, no realice los pasos
2 y 6.
2
Seleccione “
DVD/CD
”.
3
Acceda al menú Setup.
4
Seleccione “OTHERS”.
5
Seleccione “EASY SETUP”.
6
Seleccione “SET”.
7
Seleccione “
Yes
”.
8
Siga las instrucciones de los
mensajes y lleve a cabo la
configuración.
(B derecha, Ajustes de Easy setup)
9
Finalizar el Easy setup.
DVD
DVD
OK
SETUP
OK
SETUP
DVD
-
CH SELECT
SETUP
SET
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menú
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Ajustes de Easy setup
44
RQTX0300-D_spa.book Page 10 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
11
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Configuración de la radio
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
Se visualiza “ERROR” cuando la preselección automática no tiene
éxito. Preseleccione los canales manualmente (B derecha).
.
La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
Mantenga pulsado de nuevo el botón para cancelar el modo.
El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
La unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema
de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la estación que está escuchando está transmitiendo señales RDS, en
la pantalla aparecerá “RDS”.
Durante la escucha de una emisión de radio
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que pulsa el botón:
PS: Servicio programa
PTY: Tipo programa
FREQ: Visualización frecuencia
§
“M-O-R- M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)
[Nota]
La visualización RDS podría no estar disponible si la recepción es débil.
Preselección automática de las estaciones
1
Seleccione “FM”.
Unidad principal:
Pulse [RADIO/EXT-IN].
2
Cada vez que pulsa el botón:
LOWEST (preconfiguración de fábrica):
Para empezar la preselección automática
con la frecuencia más baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección automática
con la frecuencia actual.
§
§
Para cambiar de frecuencia, remítase a
“Sintonización manual” (B derecha).
3
(mantenga pulsado)
Suelte el botón cuando se visualiza
“FM AUTO”.
Unidad principal:
Mantenga pulsado [1] (Reproducción).
El sintonizador empieza a preseleccionar
todas las estaciones que puede recibir
dentro de los canales en orden ascendente.
Comprobación de los canales preseleccionados
1
Seleccione “FM”.
Unidad principal:
Pulse [RADIO/EXT-IN].
2
Seleccione el canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W].
Unidad principal:
Pulse [
]
(Parada)
para seleccionar
“PRESET” en la pantalla, y luego pulse
[
:
/
6
,
5
/
9
] para seleccionar el
canal.
Cuando se está recibiendo una emisión FM
estéreo, en la pantalla se ilumina “ST”.
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH SEARCH
OK
RADIO
F
U
N
C
T
I
O
N
S
10
MENU
EXT-IN
SKIP SKIP
,
SEARCH
Botones
numerados
FUNCTIONS
RADIO
OK
PLAY MODE
MENU
,
PLAY MODE
EXT-IN
RADIO
MENU
PLAY
LIST
OK
W1 W2
CD
P. M O D E
EXT-IN
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
ST
Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE]
[unidad principal: [] (Parada)]
para visualizar “MONO”.
Sintonización manual
1
Seleccione “FM”.
Unidad principal:
Pulse [RADIO/EXT-IN].
2
Seleccione la frecuencia.
Unidad principal:
Pulse [] (Parada) para seleccionar
“MANUAL” e la pantalla, y luego pulse
[:/6, 5/9] para seleccionar la
frecuencia.
Para empezar la sintonización automática,
mantenga pulsado [6, 5] (unidad
principal: [:/6, 5/9]) hasta que
empiecen a desplazarse línea a línea las
frecuencias. La sintonización se detiene
cuando encuentra una estación.
Preselección manual de las estaciones
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
O bien, pulse [X, W], y luego
pulse [OK].
Unidad principal:
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [1] (Reproducir) dos veces.
2 Mientras en la pantalla parpadea el número de un canal
Pulse [:/6, 5/9], y luego pulse [1] (Reproducir) de
nuevo.
Radiodifusión RDS
Visualización PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R- M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
MONO
EXT-IN
RADIO
SEARCH SEARCH
45
RQTX0300-D_spa.book Page 11 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
12
RQTX0300
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
ESPAÑOL
Selección de la fuente de reproducción
Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a
reproducción/menús utilizando el menú START.
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
DVD/CD (B 10), FM (B 11), AUX
§
(B derecha),
DIGITAL IN
§
(B derecha), USB (B 23), iPod (B 22)
§
“(TV)” aparecerá a lado de “AUX” o “DIGITAL IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 20).
Cuando se selecciona “Sonido”
Es posible seleccionar la configuración de la calidad del sonido (B 13,
Ecualizador).
Cuando se carga un disco o se conecta un dispositivo
USB
, puede
acceder a la reproducción o a los menús también desde el menú START.
p.ej. [DVD-V]
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START)
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
Pulse [DVD], [iPod/USB], [RADIO/EXT-IN] en la unidad principal para
seleccionar una fuente desde la unidad principal. (B 35)
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal AUX o OPTICAL IN en la unidad
principal cuando selecciona las fuentes correspondientes (
B
8, 9). Baje al
mínimo el volumen del TV, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Seleccione para que se ajuste al tipo de audio que sale desde el terminal
OPTICAL IN en la unidad principal.
(Cuando recibe verdadero sonido envolvente de 5.1 canales, seleccione
“PCM OFF”.)
[Nota]
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no sale desde el
terminal HDMI.
Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
Selección de la fuente desde el menú START
1
Visualice el menú START.
Esta unidad se enciende automáticamente.
(El TV se enciende también cuando se utiliza
VIERA Link “HDAVI Control”. Esto funciona
solo en el modo “DVD/CD”, “USB” o “IPOD”
sin ningún disco/dispositivo cargado/
conectado.)
p.ej.
2
Seleccione un elemento.
Para salir, pulse [START].
3
Lleve a cabo la configuración.
OK
DVD
iPod
USB
EXT-IN
RADIO
S
T
A
R
T
SETUP
DVD
USB, iPod
SETUP
START
RADIO, EXT-IN
OK
S
T
A
R
T
DVD/CD Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
Selección entrada
Sonido
OK
OK
DVD/CD Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
Selección entrada
Sonido
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Reproducción/
acceso a los
menús
Selección de la fuente con el mando a distancia
DVD/CD (B 10)
Cada vez que pulsa el botón:
FM (B 11)
AUX
§
:
D-IN
§
:
Para la entrada audio a través del
terminal AUX.
Para la entrada audio a través del
terminal OPTICAL IN. (B abajo)
§
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o
“D-IN”, indicando la configuración de
audio TV para VIERA Link “HDAVI
Control” (
B 20
).
iPod (B 22)
USB (B 23)
Configuración de la entrada audio digital
1 En el modo “D-IN”
Pulse [SETUP] para seleccionar “MAIN/SAP”, “DRC” o “PCM FIX”.
2 Mientras se visualiza el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para llevar a cabo la configuración.
Modeo MAIN/SAP (Funciona solo con Dolby Dual Mono):
MAIN, SAP
§
, MAIN+SAP
§
(audio estéreo)
§
“SAP” = Programa de audio secundario
Dynamic Range Compression
DRC ON:
Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es
bajo comprimiendo el intervalo del nivel de sonido más
bajo y el nivel de sonido más alto. Es útil para cuando se
utiliza de madrugada. (Funciona solo con Dolby Digital)
DRC OFF: Se reproduce la gama dinámica completa de la señal.
Modo PCM FIX
PCM ON: Seleccione cuando recibe solo señales PCM.
PCM OFF
:
Selecciónelo cuando recibe señales Dolby Digital y PCM.
DVD
EXT-IN
RADIO
iPod
USB
46
RQTX0300-D_spa.book Page 12 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
13
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Disfrutar de diversos efectos de sonido
Tal vez algunos de estos efectos sonoros no estén disponibles o no
tengan efecto en algunas fuentes, o cuando se usan auriculares
(B 35).
Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
Excepto [DivX]
Es posible mejorar el efecto envolvente para el volumen bajo del sonido
del canal 5.1 canales. (Útil para cuando se ve el TV de madrugada.)
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente
Cada vez que pulsa el botón:
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido
grabado/codificado.
Puede disfrutar del efecto similar a envolvente
de canal 5.1 sólo cuando reproducen fuentes
con efecto de envolvente.
STEREO:
Puede reproducir cualquier fuente en estéreo.
No está disponible el efecto sonoro envolvente.
A.SRND:
Puede disfrutar de un efecto similar al entorno
de canal 5.1 con cualquier fuente de audio.
SURROUND
SOUND
W.SRD
OK
SOUND
SURROUND
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
SOUND
SURROUND
W.SRD
SURROUND
Selección del modo de sonido
1
Seleccione un modo de sonido.
Cada vez que pulsa el botón:
EQ: Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
2
Mientras se
visualiza el modo
seleccionado
Lleve a cabo la configuración.
Remítase a lo siguiente para los detalles de la
configuración de cada efecto de sonido.
Ecualizador
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]:
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para la música de fondo.
FLAT: Cancelar (no se añade ningún efecto).
Nivel subwoofer
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo
de fuente de reproducción.
Cada vez que pulsa [2, 1]:
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^-------------------------------------------------------------------------J
La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
Modo envolvente atenuado
“(( ))” se ilumina cuando hay un efecto.
Cada vez que pulsa el botón:
WHISPER-MODE SRD ON
WHISPER-MODE SRD OFF
SOUND
W.SRD
47
RQTX0300-D_spa.book Page 13 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
14
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Reproducción básica
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo (p.ej. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a las
conexiones a esta unidad.
[Nota]
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS MENÚS.
Para preservar el motor de la unidad y la pantalla de su TV, pulse [] (Parada) cuando ha terminado con los menús.
El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX
®
es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial certificado DivX que reproduce vídeos DivX.
Durante la reproducción del disco, la puerta corredera no se abre si pulsa [iPod < OPEN/CLOSE].
– Si pulsa dos veces [iPod < OPEN/CLOSE], la reproducción del disco se interrumpe y la puerta corredera se abre.
Para evitar heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta corredera durante el cierre de la misma.
Si tiene algún problema, remítase a la Guía para la detección y la solución de problemas (B 30 a 32)
Utilización de la unidad principal
VOLUME
SELECTOR
, + VOLUME
3
1
(Parada)
OPEN/CLOSE
4
2
&8&
&8&
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
K2QF75$
(Pausa)
5
Empiece la
reproducción.
Pulse [s, r VOLUME] para
ajustar el volumen.
Seleccione “DVD/CD”.
Encienda la unidad.
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado para:
– buscar durante la reproducción
– empezar la reproducción lenta durante
la pausa
Pulse [1] (Reproducción) para
empezar la reproducción normal.
Abra la tapa.
Vuelva a pulsar el botón para cerrar la tapa.
Si fuerza la tapa para abrirla o cerrarla podría dañar el
dispositivo.
Coloque el disco en el husillo del centro y luego empuje el disco
hasta que encaje con un golpe seco.
Cargue los discos de doble cara
de manera que la etiqueta de la
cara que quiere reproducir esté
hacia arriba.
Para los DVD-RAM, extraiga el
disco de su cartucho antes del uso.
Para retirar el disco, sujete el centro y la
parte superior derecha del disco y empuje suavemente la parte
superior derecha del disco para desbloquearlo del eje.
Etiqueta mirando
hacia arriba
EASY
SETUP
La puerta
corredera
Inserte un disco.
Coloque el disco en el husillo del centro y luego empuje el
disco hasta que encaje con un golpe seco.
48
RQTX0300-D_spa.book Page 14 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
15
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Utilización del mando a distancia
Reproducción
de un solo
toque
(durante el
modo de
espera)
La unidad principal se enciente
automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en
la bandeja.
Parada
La posición se memoriza mientras
en la pantalla se visualiza
“REAN. PARADA”.
Pulse [1 PLAY] para reanudar.
Pulse [STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1 PLAY] para volver a
empezar la reproducción.
Salto
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta un máximo de 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para empezar la
reproducción normal.
Reproducción
lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Reproducción lenta: Solo
hacia adelante.
[MPEG4] [DivX]
Reproducción lenta:
No funciona.
De fotograma
en fotograma
(durante la
pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Solo hacia
adelante.
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAU SE
SEARCH
OK
DVD
T
O
P
M
E
N
U
10
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
FL DISPLAY
1
2
5
SLOW,SEARCH
,
,
SKIP
PAUSE
STOP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
FL DISPLAY
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Botones
numerados
+, VOL
PLAY
STOP
PAUSE
SKIP SKIP
SEARCH
SLOW
SEARCH
OK
Selección
elementos en
pantalla
Introducir un
número
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
p.ej. Para seleccionar 12:
[S10] B [1] B [2]
[VCD]
con el control de reproducción
Pulse [ STOP] para cancelar la
función PBC, y luego pulse los
botones numerados.
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú superior de un a
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver los
programas (B 17).
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver una lista de
reproducción (B 17).
[VCD] con el control de reprducción
Muestra el menú de un disco.
Volver a la
pantalla
anterior
Pantalla de la
unidad
principal
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[MPEG4] [DivX]
Visualización fecha
,-. Visualización información
(p.ej. [DVD-VR] Número de
programa)
[JPEG]
SLIDE
,-.Número de contenido
OK
Selecci
Confirma
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
RETURN
RETURN
-
SLEEP
FL DISPLA
Y
49
RQTX0300-D_spa.book Page 15 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
16
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Otros modos de reproducción
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y
del modo de reproducción.
Preparación
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 25, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o
DivX.
Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 17, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o
“MÚSICA ALEATORIA ”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “TODO” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego pulse
[OK].
También se borra todo el programa cuando se abre la tapa, se apaga el
dispositivo o se selecciona otra fuente.
Repetición de la reproducción
Durante la
reproducción
Seleccione un elemento por repetir.
p.ej. [DVD-V]
`TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO
^------------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “APAGADO”.
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Durante la parada
Seleccione el modo de reproducción.
Las pantallas de la reproducción programada y
aleatoria aparecen de forma secuencial.
Programa ------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las (}
pantallas al azar
RETURN
PLAY
OK
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
OK
RETURN
CANCEL
PLAY
REPEAT
PLAY MODE
REPEAT
PLAY MODE
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
1
Seleccione un elemento.
p.ej. [DVD-V]
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para volver al menú anterior, pulse
[RETURN].
2
Empiece la reproducción.
Reproducción aleatoria
1
(Solo cuando el disco contiene grupos o
múltiples títulos.)
Seleccione un grupo o un título.
p.ej. [DVD-V]
¢” representa la selección. Para
deseleccionar, pulse de nuevo [OK].
2
Empiece la reproducción.
OK
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍTULO
TÍTULO CAPÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EMPEZAR:PLAY
BORRAR TODO
PLAY
OK
DVD-V ALEATORIO
S ELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
PULSE PLAY PARA EMP
PLAY
50
RQTX0300-D_spa.book Page 16 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
17
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Utilización de los menús de navegación
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 25, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene
vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se
visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”.
p.ej.
Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU].
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
Selección de la imagen en el menú miniaturas
[JPEG]
Para ir a otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK].
Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de
discos.
Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción.
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Utilización de MENÚ REPRODUC.
Seleccione “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO”.
Para empezar la reproducción, pulse
[1 PLAY].
Para seleccionar un elemento por reproducir,
remítase a “Reprocción desde el elemento
seleccionado” (B abajo).
Reprocción desde el elemento seleccionado
Seleccione un elemento.
Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
Para volver 1 nivel más arriba respecto a la
carpeta actual, pulse [RETURN].
Máximo: 28 caracteres por nombre de
archivo/carpeta.
RETURN
STOP
SKIP SKIP
PLAY
OK
T
O
P
M
E
N
U
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
,
SKIP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
OK
MENÚ REPRODUC.
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMAGEN
VIDEO
OK
DISCO DE DATOS
ORIGEN
OK
VOLVER
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Starpersons2
Grupo (Carpeta):
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
OK
1
Mientras se
visualiza la imagen
p.ej.
2
Seleccione una imagen.
Pulse [:, 9 SKIP] para saltar de
página en página.
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1
Durante la parada p.ej.
Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
2
Seleccione el programa.
Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
Reproducción de una lista de reproducción
1
Durante la parada p.ej.
Para salir de la pantalla, pulse
[PLAY LIST].
2
Seleccione la lista de reproducción.
Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nombre del grupo
Número de grupo
y contenido
OK
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PG
FECHA
LONGITUD
TÍTULO
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
3
1:16:05
04/03
CINEMA
02:10
01:30
OK
VOLVER
OK
PLA
Y
LIST
MENU
LR
FECHA
LONGITUD
TÍTULO
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
3
1:10:04
01/02
SPECIAL
01:10
01:20
OK
VOLVER
OK
51
RQTX0300-D_spa.book Page 17 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
18
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Utilización de los menús en pantalla
1
Visualice el menú en
pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Menú 1 (Disco/Reproducción)
Menú 2 (Vídeo)
Menú 3 (Audio)
Menú 4 (HDMI)
Salir
2
Seleccione un
elemento.
3
Haga los ajustes.
4
Salga.
RETURN
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
PLAY
OK
F
U
N
C
T
I
O
N
S
10
CANCEL
OK
RETURN
FUNCTIONS
CANCEL
PLAY
Botones
numerados
F
U
N
C
T
I
O
N
S
T
1
C1
1:ENG
3/2
1 :E
APAGADO
BÚSQUEDA TÍTULO
Elemento actual
Nombre elemento
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
OK
T
1
C 1
1:ENG
3/2.
1 :E
APAGADO
BÚSQUEDA CAPÍTULO
Configuración actual
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
OK
RETURN
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco.
Menú 1 (Disco/Reproducción)
BÚSQUEDA
PISTA
BÚSQUEDA
TÍTULO
BÚSQUE.
CONTENIDO
BÚSQUEDA
CAPÍTULO
BÚSQUEDA PG
(Búsqueda
programa)
BÚSQUEDA LR
(Búsqueda lista
de reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
[VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de
reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de datos
p.ej. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D”
[DVD-V] (Disco karaoke)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para
vocales
Para seleccionar “APAGADO”, “V1”, “V2” o
“V1+V2” para la selección de vocales
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las
instrucciones del disco para más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de
canales)
[DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve
algo de tiempo si cambia el audio en un disco de
vídeo DivX.
VELOCIDAD
REPROD.
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
Pulse [
1
PLAY] para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar de velocidad
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte a 48 kHz.
Esta función podría no funcionar dependiendo de
la grabación del disco.
MODO
REPETICIÓN
(B 16, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección
determinada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR]
(Parte de imagen estática) [VCD] (SVCD)
Pulse [OK] en el punto de inicio y de fin.
Seleccione “APAGADO” para cancelar.
SUBTÍTULO
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos)
[VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En iR/iRW, podría visualizarse un número de
subtítulo para esos subtítulos que no se
visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/
desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
Esto podría no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (B 26, Visualización del texto de los
subtítulos DivX)
3/2 .1ch
.0: Ningún envolvente
.1: Envolvente monoaural
.2:
Envolvente estéreo (izquierda/derecha)
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay ninguna señal)
1: Central
.2: Delantero de izquierdaiDelentero de
derecha
.3: Delantero de izquierdaiDelentero de
derechaiCentral
p.ej.
52
RQTX0300-D_spa.book Page 18 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
19
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Comprobación de la información HDMI
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B arriba, FORMATO VÍDEO)
5 (B arriba, ESPACIO COLOR)
[Nota]
Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 25, Menú HDMI),
en “CORRIENTE AUDIO” se visualizará “– – –”.
ÁNGULO
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
VISUALIZ.
FECHA
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o
“APAGADO” para la visualización de la fecha de
la imagen
ROTACIÓN
Para girar una imagen (durante la pausa)
[JPEG]:
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menú 2 (Vídeo)
MODO DE
IMAGEN
NORMAL
CINE1:
CINE2:
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
Suaviza las imágenes y mejora
los detalles de las escenas
oscuras
.
Hace más nítidas y mejora los
detalles de las escenas oscuras.
Mejora el contraste de las
imágenes intensas.
Adecuado para dibujos
animados.
ZOOM
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]),
k2, k4
[JPEG]: durante la pausa
MODO
TRANSFER.
Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p”
(progresivo), “1080i” (entrelazado)
[“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)],
seleccione el método de conversión de la salida
progresiva más adecuado para el tipo de material.
El ajuste volverá a “AUTOMATICO” o
“AUTOMATICO1” al abrir la tapa, apagar el
dispositivo o seleccionar otra fuente.
Cuando se reproducen discos PAL
AUTOMATICO
:
VÍDEO:
PELÍCULA:
Detecta automáticamente el
contenido de películas y vídeos,
y lo convierte adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza
“AUTOMATICO”, y el contenido
está distorsionado.
Selecciónelo si
los bordes del
contenido de la
película
aparecen
irregulares o desiguales cuando
se selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como
mostrado en la ilustración a la
derecha, entonces seleccione
“AUTOMATICO”.
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1:
AUTOMATICO2:
VÍDEO:
Detecta automáticamente el
contenido de películas y vídeo, y
lo convierte adecuadamente.
Además de “AUTOMATICO1”,
detecta automáticamente el
contenido de la película con
velocidades secuenciales
distintas y lo convierte
adecuadamente.
Selecciónelo si el contenido de
vídeo está distorsionado
utilizando “AUTOMATICO1” o
“AUTOMATICO2”.
SELECC.
FUENTE
[DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de
construcción del contenido DivX se distingue y se
envía automáticamente. Si la imagen está
distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o
“PROGRESIVO” dependiendo de qué método de
construcción ha sido utilizado cuando se ha
grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
JPG
DATE
Menú 3 (Audio)
POTEN.
DIALOGO
Para oír mejor los diálogos de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior,
con el diálogo grabado en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
APAGADO, ENCEN.
Menú 4 (HDMI)
ESTADO HDMI
Para ver la información HDMI.
(B abajo, Comprobación de la información
HDMI)
POTENCIADOR
HD
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”,
“1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
FORMATO VÍDEO
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar la calidad de la imagen
adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y
se enviarán como, vídeo de alta definición.)
§
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
§
480i/576i/1080i (entrelazado)
Si la imagen está distorsionada, mantenga
pulsado [CANCEL] hasta visualizar
correctamente la imagen. (La salida
volverá a “480p”/“576p”.)
§
Los números visualizados dependen del
disco reproducido. Se visualiza uno de los
números arriba mencionados.
ESPACIO COLOR
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 25,
Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen
adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
Si la configuración arriba indicada no es
compatible con su TV, no se visualizará.
p.ej.
HDMI
H D M I --- I N F O R M A C I Ó N
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1
2
3
4
5
53
RQTX0300-D_spa.book Page 19 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
20
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Otras operaciones
Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el
cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para
conocer los detalles de funcionamiento.
VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede, 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: Control VIERA Link solo con el mando a
distancia del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 21).
Preparación
Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 8).
Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 25, Menú HDMI).
Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “USB”,
“AUX” o “D-IN”.)
Cuando se utiliza “DVD/CD” o “USB” como fuente, configure
“RETRASO” en el menú VÍDEO a “0 ms/AUTOMATICO” (B 24).
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:] o [6] para
volver al punto en que empieza la reproducción.
Cuando cambia la entrada TV al modo de sincronización TV, esta
unidad cambiará automáticamente a “AUX
§
o “D-IN”
§
. (Para el modo
“IPOD”, esto funciona solo en el modo de música iPod, cuando el iPod
no está conectado.)
Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
Cuando la reproducción se detiene ([DVD-V] [VCD]) o cuando esta
unidad se apaga, el TV volverá automáticamente al modo de
sintonización TV.
Cuando selecciona
“AUX”
§
o “DIGITAL IN”
§
desde “Selección entrada”
en el menú START (B 12), el televisor cambia automáticamente al
modo de sincronización TV.
Cuando se apaga el TV, esta unidad entra automáticamente en el modo
de espera.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VIDEO” (B 25, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
Cuando pulsa [Í], se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
Si esta unidad está conectada a un TV compatible con
“HDAVI Control 4” con la configuración “Auto apagado inteligente”
activada en el TV, la unidad principal entrará automáticamente en el
modo de espera en los casos siguientes:
p.ej.,
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AUX” o “DIGITAL IN” para utilizar las operaciones vinculadas.
Consulte el ajuste del audio del televisor en Easy setup (B 10) o
“AUDIO TV” en el menú HDMI (B 25).
Compruebe la conexión audio en el terminal AUX (para el terminal
“AUX”) o OPTICAL IN (para “DIGITAL IN”) (B 8, 9).
§
“AUX” o “D-IN” (“DIGITAL IN”) funciona dependiendo de la
configuración de Audio TV (B arriba, Configuración del audio TV para
VIERA Link “HDAVI Control”).
SEARCH
SKIP
PLAY
SEARCH
SKIP
PLAY
Postsincronización automática
Reproducción de un solo toque
Durante el modo de
espera
Empiece la reproducción del disco.
Los altavoces de esta unidad se activarán
automáticamente (B 21).
Cambio automático de la entrada
Enlace de apagado
– cuando se cambia de entrada de TV desde la entrada a la que
está conectada la unidad principal
– cuando se cambia el uso del altavoz desde el altavoz de esta
unidad a los altavoces del TV
PLAY
54
RQTX0300-D_spa.book Page 20 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
21
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
Equipo Home Cinema
Los altavoces de esta unidad están activados.
Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del televisor a los altavoces de esta unidad en el menú TV,
hará que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione
“AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente.
Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 34).
Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del TV están activados.
El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”,
“AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente en esta unidad.
La salida de audio es de 2 canales.
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV. Cuando utiliza el mando a distancia del TV, remítase a
la ilustración aquí abajo para saber más acerca de los botones de
funcionamiento.
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Sólo funciona durante la reproducción “DVD/CD” o “USB” y modos de
reanudación o mientras se visualiza en la TV la pantalla de
reproducción de música iPod.
Si el TV cambia automáticamente al modo de entrada HDMI para esta
unidad (B 20, Cambio automático de la entrada)
El TV cambiará automáticamente al modo de sintonización TV cuando:
– pulse el botón [EXIT] en el mando a distancia del TV.
– pulsa el botón [EXIT] o [RETURN] en el mando a distancia del TV para
salir del menú START.
Esto no funciona durante el modo de reproducción o de reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como fuente. (Para el modo
“IPOD”, esto funciona soloa en el modo de música iPod, o si no hay
conectado un iPod.)
[Nota]
Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
Control del altavoz Control VIERA Link solo con el mando a distancia
del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como fuente, esto
funciona solo durante el modo de parada.
– Esta función no funciona mientras se visualiza la pantalla de
reproducción de música iPod en la TV.
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 12).
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START.)
DVD/CD Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
Selección entrada
Sonido
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Reproducción
/
acceso a los
menús
55
RQTX0300-D_spa.book Page 21 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
22
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Uso de otros dispositivos
Puede reproducir un dispositivo exterior a través de su sistema home
theater.
Puede escuchar la música del iPod a través de los altavoces de esta
unidad o ver los vídeos/fotos del iPod en el TV.
Preparación
Para ver fotos/vídeos desde el iPod
– Realice la conexión de vídeo al terminal VIDEO OUT de este
dispositivo. (B 8).
– Actúe en el menú iPod para realizar los ajustes adecuados de salida
de vídeo/foto para su TV. (Consulte el manual de instrucciones de su
iPod.)
Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
Antes de conectar/desconectar el iPod, apague la unidad principal o
reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal.
[Nota]
Acople el adaptador de conector que debería suministrarse junto al
iPod para un uso estable del mismo.
Si necesita un adaptador, consulte con su vendedor de iPod.
Durante la reproducción del disco, la puerta corredera no se abre si
pulsa [iPod < OPEN/CLOSE].
– Si pulsa dos veces [iPod < OPEN/CLOSE], la reproducción del disco
se interrumpe y la puerta corredera se abre.
Para evitar heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta
corredera durante el cierre de la misma.
Cuando un iPod está conectado
No apriete ni tire hacia adelante y hacia atrás el iPod con demasiada
fuerza.
Cuando se utiliza el menú START en el menú “IPOD”
Música: Muestra el menú de música.
Vídeo: Muestra el menú de vídeo.
Todo (iPod display): Cambia al menú iPod.
Utilización del iPod
Conectar el iPod (no incluido)
1 Pulse [iPod < OPEN/CLOSE] para abrir la puerta corredera.
2 Pulse [<] para desbloquear el Base de iPod y tire de la barra de
contacto del puerto para girar el Base de iPod.
Agarre la palanca del interruptor de acoplamiento cuando conecta/
desconecta el iPod.
3 Conectar el iPod firmemente.
4 Empuje con cuidado la barra de contacto del puerto hasta colocarla
en su posición inicial.
La recarga empieza cuando el Base de iPod está bloqueado en su
posición inicial.
5 Pulse [iPod < OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta corredera.
Para disfrutar de fotos (B 23), deje la tapa abierta y actúe en los
mandos del iPod.
RETURN
STOP
PLAY MODE
SKIP SKIP
PLAY
PAU SE
OK
iPod
USB
F
U
N
C
T
I
O
N
S
MENU
FUNCTIONS
REPEAT
REPEAT
STOP
MENU
OK
RETURN
PLAY MODE
USB, iPod
PLAY
SKIP
PAUSE
,
RADIO/EXT-IN
Clic!
[
]
DVD
iPod
Palanca de cambio
de acoplamiento
Para retirarla use la
uña o un objeto plano
para tirar hacia arriba.
Adaptadores
de puerto
(no incluido)
Base de iPod
Aparato
principal
Extracción del iPod
1 Pare la reproducción del iPod.
2 Pulse [iPod < OPEN/CLOSE] para abrir la puerta corredera.
3Pulse [<] para desbloquear el Base de iPod y tire de la barra de
contacto del puerto para girar el Base de iPod.
4 Tire el iPod hacia fuerza en el mismo ángulo de inclinación del
acoplamiento para iPod.
5 Empuje la barra de contacto del puerto hasta colocarla en su
posición inicial.
Seleccione “IPOD”.
El iPod cambia automáticamente al modo de
visualización de esta unidad.
El el TV aparece el menú musical.
Seleccione el menú.
Cada vez que pulsa el botón:
Menú de música -----------------) Menú de vídeo
^-- Menú de iPod (LCD iPod) (}
Cómo disfrutar de música/vídeos
1
Seleccione el menú de música o de
vídeo en el TV.
2
Seleccione un elemento.
Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
iPod
USB
iPod
Música
Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Podcasts
Géneros
Autores
Audiolibros
p.ej.
F
U
N
C
T
I
O
N
S
iPod Equipo Home Cinema
OK
VOLVER
Música
Vídeo
Todo (iPod display)
Selección entrada
Sonido
p.ej.
F
U
N
C
T
I
O
N
S
OK
56
RQTX0300-D_spa.book Page 22 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
23
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
La reproducción empeiza a partir de la canción o del vídeo seleccionado.
p.ej. pantalla de reproducción musical
§
Estos iconos aparecerán solo para el modo de música.
Otros métodos de reproducción
Modo aleatoria
(Solo reproducción de música)
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
SONGS, ALBUMS, OFF
Modo de repetición
Pulse [REPEAT] varias veces.
Durante la reproducción de música/vídeo: ONE, ALL, OFF
Acerca de la recarga de la batería
El iPod empezará a recargarse independientemente de si esta unidad
está encendida o apagada.
“IPOD ¢” se visualizará en la pantalla de la unidad principal durante la
carga del iPod en el modo de espera de la unidad principal.
Compruebe el iPod para ver si la batería esta completamente cargada.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo de tiempo prolongado
después de haber terminado la recarga, desconéctelo de la unidad
principal, así la batería se agotará de forma natural. (Una vez cargada
completamente, no hará falta una recarga adicional.)
El ventilador podría estar funcionando durante la carga de la batería del
iPod.
iPod compatibles
iPod touch 2ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 4ª generación (vídeo) (8GB, 16GB)
iPod classic (120GB)
iPod touch 1ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3ª generación (vídeo) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB, 160GB)
iPod nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5ª generación (vídeo) (60GB, 80GB)
iPod 5ª generación (vídeo) (30GB)
iPod nano 1ª generación (1GB, 2GB, 4GB)
iPod 4ª generación (pantalla en color) (40GB, 60GB)
iPod 4ª generación (pantalla en color) (20GB, 30GB)
iPod 4ª generación (40GB)
iPod 4ª generación (20GB)
iPod mini (4GB, 6GB)
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
Para utilizar las características del iPod touch
1 Pulse el botón Home en iPod touch.
2 Seleccione las características del iPod touch en la pantalla táctil para
proceder.
Puede conectar y reproducir pistas o archivos desde dispositivos del tipo
de almacenamiento masivo USB.
Dispositivos considerados del tipo de almacenamiento masivo USB:
– Dispositivos USB compatibles solo con la transferencia masiva.
– Dispositivos USB compatibles con la velocidad completa USB 2.0.
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que de los datos almacenados en ella
se haya creado una copia de seguridad.
No se recomienda utilizar un alargador USB. La unidad no reconocerá
el dispositivo USB conectado utilizando este tipo de cable.
Conecte el dispositivo USB (no incluido).
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
Para las demás funciones operativas, éstas son similares a las
descritas en “Reproducción de discos” (B 14 a 19).
Formatos compatibles
§
Para D-Snap/DIGA de Panasonic
[Nota]
Máximo: 255 carpetas (excluida la carpeta raíz), 4000 archivos, 28
caracteres por nombre de archivo/carpeta.
Se seleccionará solo una tarjeta de memoria cuando se conecta un
lector de tarjetas USB de puertos múltiplos. Normalmente, la primera
tarjeta de memoria insertada.
Mandos básicos (Solo para música y vídeos)
Botón Función
[1 PLAY] Reproducción
[STOP], [; PAUSE] Pausa
[:, 9SKIP] Salto
(mantenga pulsado)
[:, 9SKIP]
Búsqueda
Cómo disfrutar de las fotos
1
Seleccione el menú iPod.
2
Reproduzca una presentación de diapositivas en su
iPod.
Puede utilizar el mando a distancia para accionar el menú iPod.
[3, 4]: Para navegar entre los elementos del menú.
[OK]: Para ir al menú siguiente.
[RETURN]: Para volver al menú anterior.
El funcionamiento del mando a distancia puede variar según el modelo
de iPod.
RETURN
iPod Equipo Home Cinema
Good morning
Ronaldo
Happy days
3 de 20
2:43 -1:15
Posición actual
Modo aleatorio
Modo de
repetición
Estado de
reproducción
Canción
Intérprete
Album
: Canción aleatoria
: Álbum aleatorio
: Repetir 1 canción
: Repetir todo
F
U
N
C
T
I
O
N
S
Reproducción desde un dispositivo USB
1
Seleccione “USB”.
Aparece la pantalla del menú.
p.ej.
Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”,
seleccione “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO
pulsando [3, 4] y luego [OK].
Para visualizar/salir de la pantalla, pulse
[MENU].
2
Seleccione un elemento.
Pulse [2, 1] para saltar de página en
página.
Para volver 1 nivel más arriba respecto a la
carpeta actual, pulse [RETURN].
Imágenes
estáticas
JPEG (Extensión: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”)
Música MP3 (Extensión: “.mp3”, “.MP3”)
WMA (Extensión: “.wma”, “.WMA”)
Vídeo MPEG4
§
(Extensión: “.asf”, “.ASF”)
DivX (Extensión: “.divx”, “.DIVX”, “.avi”, “.AVI”)
RADIO/EXT-IN
Dispositivo USB
Aparato principal
Pulse [ ] para abrir la
tapa del USB.
iPod
USB
USB
ORIGEN
OK
Canciones
Concert_01
Concert_02
Southern AI
OK
57
RQTX0300-D_spa.book Page 23 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
24
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Cambio de configuración del reproductor
La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en
espera.
Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 32).
§3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
ACCESO
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos
DVD-Vídeo.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
1 a 7
8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la
contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
AJUSTE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
§
Remítase a “Cuadro fijo y campo fijo” (B 5, Glosario).
1
Visualice el menú de
configuración.
2
Seleccione el menú.
Para volver a la pantalla anterior,
pulse [RETURN].
3
Seleccione el elemento.
4
Lleve a cabo la
configuración.
5
Salga.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN
ITALIANO SUECO HOLANDÉS POLACO
ORIGINAL
§1
OTROS – – – –
§2
SUBTÍTULOS
Elija el idioma de los subtítulos.
AUTOMATICO
§3
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL
ALEMÁN ITALIANO SUECO HOLANDÉS
POLACO OTROS – – – –
§2
RETURN
OK
SETUP
RETURN
SETUP
OK
-
CH SELECT
SETUP
AJUSTAR
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
SALIR : SETUP
VOLVER
Menú
OK
AJUSTAR
VOLVER
DISCO
SALIR : SETUP
ESTADO AJUSTE
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
Muestra el ajuste actual
de los elementos
Elemento
Ajuste
OK
OK
-
CH SELECT
SETUP
MENÚS
Elija el idioma de los menús del disco.
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN
ITALIANO SUECO HOLANDÉS POLACO
OTROS – – – –
§2
Menú VÍDEO
PANTALLA TV
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
16:9
: TV de pantalla ancha (16:9)
4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se
cortan para que quepe en la pantalla (a no
ser que esté prohibido por el disco).
4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en
formato de buzón.
RETRASO
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
0 ms/AUTOMATICO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 20), seleccione
“0 ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
EXT. DISCO NTSC
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC
(B 28, Sistemas de vídeo).
NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
PAL60
: Cuando está conectada a un TV PAL.
MODO IM. FIJA
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
AUTOMATICO
CAMPO
§
: La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen
es inferior.
CUADRO
§
: La calidad global es alta, pero la imagen podría
aparecer borrosa.
58
RQTX0300-D_spa.book Page 24 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
25
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL
§
BITSTREAM
PCM
DTS
§
BITSTREAM
PCM
MPEG
§
BITSTREAM
PCM
§
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
REGISTRO [DivX]
Visualice el código de registración de la unidad.
MOSTRAR CÓD.
Necesita este código de registración para comprar y reproducir el
contenido de Vídeo bajo demanda (VOD) DivX (B 26).
TIEMPO JPEG
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
FALTAR
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 24). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
Menú AUDIO
GAMA DINÁMICA
ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
APAG.
Menú VISUALIZACIÓN
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del
equipo conectado (p.ej. TV).
APAG.:
Cuando no se utiliza el terminal
HDMI AV OUT
para la salida de
vídeo. La sañida de vídeo no dependerá del equipo conectado,
sino de esta unidad.
SALIDA AUDIO
ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades
del equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta
de la configuración de settings de la unidad principal.)
APAG.
: Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
GAMA RGB
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 19).
NORMAL
AUMENTAR: Cuando las imágenes en blanco y negro no son
nítidas.
VIERA Link
ENCEN.: La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible
(B 20).
APAG.
APAGADO LINK
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad para
el funcionamiento de VIERA Link (B 20). (Esto funciona dependiendo de la
configuración del equipo compatible con VIERA Link “HDAVI Control”
conectado.)
VIDEO/AUDIO
: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
siguientes casos:
reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
modo de iPod
modo de radio
Modo “AUX” o “D-IN” (configuración de audio TV no
seleccionada para
VIERA Link
)
AUDIO TV
Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones
de
VIERA Link
(B 20).
AUX
DIGITAL IN
Menú OTROS
REGUL. FLUOR.
Cambiar el brillo de la pantalla de la unidad.
BRILLANTE
TENUE: La pantalla está oscura.
AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a
cabo alguna operación.
FÁCIL SETUP
AJUSTAR (B 10)
DVD-VR/DATOS
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
DVD-VR
: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-RAM o
DVD-R/-RW.
DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-RAM o
DVD-R/-RW.
LUMINOSIDAD TV
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
APAG.
ESPERE 5 MIN
: Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 5
minutos, la imagen se vuelve de color gris. La
pantalla TV volverá a su estado anterior cuando
llevará a cabo alguna operación. (Esto no funciona
durante la reproducción de vídeo.)
59
RQTX0300-D_spa.book Page 25 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
26
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Información DivX
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Para reproducir el contenido del vídeo DivX a petición, tiene que registrar
este dispositivo DivX
®
a petición certificado.
En primer lugar, debe crear un código de registración del DivX a petición
para su dispositivo y enviarlo durante la operación de registro.
[Importante: el contenido del DivX a petición está protegido por un
sistema DivX GDD (Gestión de Derechos Digitales) que permite la
reproducción exclusivamente a los dispositivos DivX certificados. Si trata
de reproducir el contenido del DivX a petición no autorizado para su
dispositivo, aparecerá el mensaje “ERROR DE AUTORIZACIÓN” y no se
reproducirá su contenido.]
Para más información, consulte www.divx.com/vod.
Visualización del código de registración de la unidad
(B 25, “REGISTRO” en el menú OTROS)
Le recomendamos tomar nota de este código para usos futuros.
Después de reproducir contenido VOD DivX por primera vez, en
“REGISTRO (DIVX)” se visualiza otro código de registración. No utilice
este código de registración para comprar contenido VOD DivX. Si utiliza
este código para comprar contenido VOD DivX, y luego reproduce el
contenido en esta unidad, ya no podrá reproducir ningún contenido
comprado utilizando el código anterior.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos VOD DivX pueden reproducirse solo un determinado
número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el
número de reproducciones restantes.
No puede reproducir este contenido cuando el número de reproducciones
restantes es igual a cero. (se visualiza “ALQUILER VENCIDO”.)
Cuando se reproduce este contenido
El número de reproducciones restantes disminuye de uno si
– pulse [Í] o [SETUP].
– pulsa [STOP].
– pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SEARCH] etc. y llega a otro
contenido.
La función de reanudación (B 15, Parada) no funciona.
Puede visualizar el texto de los subtítulos grabado en el disco de vídeo
DivX en esta unidad.
Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, las
siguientes funciones podrían no funcionar, o los subtítulos podrían no
visualizarse correctamente.
1 Durante la reproducción, seleccione “SUBTÍTULO” en el Menú 1 (
B
18).
2Pulse [3, 4] para seleccionar “TEXTO ACTIV.” y pulse [OK].
Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración del idioma (B abajo).
Configuración del idioma del texto de los subtítulos
[Solo cuando “IDIOMA” en el menú VISUALIZACIÓN está configurado a
“ENGLISH” (B 25).]
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “DISC” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (configuración de
fábrica), “CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del archivo
El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
AJUSTAR
VOLVER
OTROS-REGISTRO (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
SU CÓD. DE REGISTRO ES
XXXXXXXX
PARA MAS INFO VISITE
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
Visualización del texto de los subtítulos DivX
60
RQTX0300-D_spa.book Page 26 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
27
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Opción de instalación del altavoz
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
Losorif icios deent rada delo s tornillos tienenque ser l os apropiadosp
ara que seajus ten a la pared o alas col umnasen los que se van acla
var los tornillos.
Losorif icios deent rada delo s tornillos tienenque ser l os apropiadosp
ara que seajus ten a la pared o alas col umnasen los que se van acla
var los tornillos.
p.ej.
Instalación en la pared
1 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
Al menos 30 mm
Pared o columna
4,0 mm
7,5 mm a 9,4 mm
3 mm a 5 mm
INCORRECTO
CORRECTO
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si
se mueve hacia
la derecha o
hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el
tornillo quede en
esta posición.
Altavoces delanteros
Cómoev itarque losal tavoces seca igan
Cuerda (no incluido)
Pared
150 mm
aprox.
Armella roscada
(no incluido)
Parte trasera
del altavoz
Pase de la pared al altavoz, y átela fuertemente.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia con las patentes de los EE.UU. nº: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes
expedidas y pendientes en los EE.UU. y en todo el muendo. DTS y
DTS Digital Surround son marcas registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. c 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
y 5,583,936.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a
las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe
utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está
prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com
.
Reproduce el vídeo DivX
®
DivX
®
es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
Plays DivX
®
video
DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y ha sido
certificado por el desarrollador de manera que satisfaga los
estándares rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de
su conformidad con los estándares de seguridad y de normativas.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en los EUA Y en otros
países.
61
RQTX0300-D_spa.book Page 27 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
28
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden adqurirse en el mercado
Discos grabados (±: Se puede reproducir, —: No se puede reproducir)
Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la condición de
grabación, al método de grabación o a mo han sido creados los archivos (B 29, Consejos para crear discos de datos).
§1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados en formato CD-DA o Vídeo CD.
§2
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan la Versión 1.1 de Video Recording Format (un estándar de grabación
de vídeo unificado).
§3
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan la Versión 1.2 de Video Recording Format (un estándar de grabación
de vídeo unificado).
§4
Discos grabados en grabadoras DVD o videocámaras DVD, etc. que utilizan el formato DVD-Vídeo.
§5
Grabados utiliando un formato distinto del formato DVD-Vídeo, por consiguiente algunas funciones no pueden utilizarse.
§6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado como “Necesaria”, primero el disco tiene que
finalizarse en el dispositivo con que ha sido grabado.
§7
Funcionará también el cierre de la sesión.
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM
que no se pueden extraer de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y
5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado comprendidos CVD,
DVCD y SVCD no conformes con IEC62107.
Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor
NTSC.
Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un TV PAL (B 24, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
Coja los discos por los bordes para evitar arañazos inesperados o
huellas en el disco.
No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la
deformación del disco, volviéndolo inservible.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta
de escritura.
No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente,
líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro
solvente.
No utilice protectores o fundas a prueba de rayas.
No utilice los siguientes discos:
– Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o
etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o rayados.
– Discos de forma irregular, como los en forma de corazón.
Límpielos con un paño humedo y luego séquelo.
Disco Logo
Indicado en este
manual como
Notas
DVD-Vídeo [DVD-V] Discos de películas y musicales de alta calidad
CD de vídeo [VCD]
Discos musicales con vídeo
Que incluyen SVCD (Conforme con IEC62107)
CD [CD] Discos musicales
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de
vídeo DVD, etc.
Grabado en un ordenador, etc.
Finalización
§6
[DVD-VR]
§2
[DVD-V]
§4
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
DVD-RAM ± ——±±±±No necesaria
DVD-R/RW ±± ±±±±Necesaria
DVD-R DL ±
§3
± ————±
Necesaria
iR/iRW ——(±)
§5
————Necesaria
iR DL ——(±)
§5
————Necesaria
CD-R/RW
§1
——±±±±±Necesaria
§7
Nota acerca del a utilización de un disco dual
La cara con contenido audio digital del disco dual no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
Discos que no pueden reproducirse
Sistemas de vídeo
Precauciones de manejo del disco
Para limpiar los discos
CORRECTO INCORRECTO
62
RQTX0300-D_spa.book Page 28 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
29
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la escritura de paquetes.
DVD-RAM
Los discos tienen que estar conformes con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número de
sesiones mínimo para evitar este problema.
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
Observe los siguientes puntos para asegurarse una escucha y una
visión placenteras.
Con el pasar del tiempo el polvo y la suciedad podrían pegarse en la lente
de la unidad, haciendo que sea imposible reproducir los discos.
Utilice el limpiador de lentes (no incluido) aproximadamente una vez al
año, dependiendo de la frecuencia de uso y del ambiente de
funcionamiento. Lea atentamente las instrucciones del limpiador antes
del uso.
Mantenimiento de la lente
Quite con cuidado el polvo con la ayuda de un soplador para lentes de
cámara (opcional).
Producto recomendado:
Kit de limpieza para lentes (SZZP1038C)
(Disponible en distribuidores de Panasonic.)
No utilice un limpiador de lentes para CD.
Evite tocar el objetivo con los dedos.
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA] CD-R/RW “.WMA”
“.wma”
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Esta unidad no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de condificación del
contenido audio que produce un archivo de audio codificado a distintas tasas de bits).
[MP3] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3.
Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 44,1 y 48 kHz (de 32 a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (de 32 a 320 kbps)
[JPEG] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital compatible con el estándar DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0.
– Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un software para la edición de
imágenes para ordenador podrían no visualizarse.
Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION JPEG y otros formatos de este
tipo, las imágenes estáticas distintas de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio
adjunto.
[MPEG4] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
Es posible reproducir con esta unidad datos MPEG4 [conformes a las especificaciones de SD
VÍDEO (estándar ASF)/al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de audio G.726]
grabados con varias cámaras SD de Panasonic o con grabadoras de DVD.
La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real.
[DivX] DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido DivX
®
6) [sistema de vídeo DivX/sistema de
audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con una reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
.
Las funciones añadidas con DivX Ultra no están compatibles.
Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían no reproducirse correctamente
en esta unidad.
Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/
720k576 (PAL).
Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
Mantenimiento
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
63
RQTX0300-D_spa.book Page 29 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
30
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Guía para la detección y la solución de problemas
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes comprobaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte con
el vendedor para conseguir más instrucciones.
No hay alimentación.
Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 9)
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 34)
La pantalla es oscura.
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS. (
B
25)
“NO PLAY”
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 28)
Ha insertado un disco virgen.
Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC
No ha insertado ningún disco; inserte uno.
No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente.
(B 14)
OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al modo
DVD/CD, extraiga el USB y apague la unidad.
IPOD OVER CURRENT ERROR”
El iPod está gastando demasiada energía. Desconecte el iPod, apague la
unidad y vuelva a encenderla.
“F61”
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 7)
“F76”
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
“DVD U11”
El disco podría estar sucio. Límpielo. (B 28)
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
“DVD F∑∑∑
representa un número.
Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70
representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables de alta velocidad HDMI con el logotipo HDMI (com o el
mostrado en la tapa).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK]
y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2
segundos. (B 34)
“LOADING”
El iPod no está listo. Espere que desaparezca este mensaje.
Desconecte el iPod, y luego vuelva a conectarlo bien. (B 22)
“UNLOCKED”
La palanca del interruptor de acoplamiento del iPod no está en la posición
correcta. (B 22)
– Asegúrese de que la palanca del interruptor de acoplamiento del iPod
haya sido echada hacia atrás correctamente.
“ILLEGAL OPEN”
La puerta corredera no está en la posición correcta. Apague y vuelva a
encender la unidad.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 28)
La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 9)
Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 9)
Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 35)
Otros productos responden al mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 34)
No hay ninguna imagen ni sonido.
Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 7, 8)
Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
Compruebe si el disco contiene algo grabado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[] (Parada) en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia hasta
que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y luego
vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 20)
La configuración hecha en “PANTALLA TV” (
B
24, Menú
VÍDEO) o “IDIOMA” (
B
25, Menú VISUALIZACIÓN) no funciona.
La configuración de “PANTALLA TV”
§1
y “IDIOMA”
§2
seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 10, Ajustes
de Easy setup)
§1
Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”
§2
Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”
La puerta corredera no se cierra correctamente.
Apague y encienda de nuevo el dispositivo.
Alimentación
Pantallas de la unidad
Funcionamiento general
64
RQTX0300-D_spa.book Page 30 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
31
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse. No
se trata de una avería. [MP3]
Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda.
[VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD]
con el control de reproducción
Pulse [STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY].
La reproducción programada y aleatoria no funcionan.
[DVD-V]
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 18)
Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
Se configura automáticamente el punto B.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
No se puede acceder al menú de configuración.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción programada y aleatoria. (B 16)
El sonido está distorsionado.
Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con
algunos discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la unidad
principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la unidad principal.
No hay ningún sonido.
Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos.
[DivX]
El audio podría no oírse cuando hay conectados más de 4 dispositivos
con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 25)
Si la fuente de entrada está en el formato de flujo de bits, ajuste la
configuración del sonido del equipo externo en PCM.
No sale ningún sonido desde el TV.
Compruebe la conexión de audio. Pulse [EXT-IN] para seleccionar la
fuente correspondiente. (B 8, 9, 12)
No hay ningún sonido envolvente.
Pulse [SURROUND] para seleccionar “A.SRND”. (B 13)
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
– Los discos PAL no pueden verse correctamente en un TV NTSC.
– Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un TV PAL (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (B 24)
Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 8)
Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad.
Aléjela de la unidad.
Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 19)
La imagen podría no verse cuando hay conectados más de 4
dispositivos con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos
conectados.
Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 19)
Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
La imagen se detiene. [DivX]
La imagen podría detenerse si los archivos DivX son superiores a 2 GB.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 24)
Utilice el TV para cambiar de pantalla.
Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 19)
El menú no se visualiza correctamente.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2)
(B 19)
La función de zoom automatico no funciona bien.
Desactive la función de zoom del TV.
La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 19)
Después de elegir “ Equipo Home Cinema” en “Control del
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Es imposible cargarlo o utilizarlo.
Compruebe si el iPod está conectado bien. (B 22)
La batería del iPod está agotada. Cargue el iPod, y luego vuelva a
utilizarlo.
No se consigue visualizar las fotos/vídeos del iPod en el TV.
Realice la conexión de vídeo al terminal VIDEO OUT de este
dispositivo. (B 8)
Utilice el menú del iPod para llevar a cabo la configuración de salida de
foto/vídeo adecuada para su TV. (Remítase al manual de uso de su
iPod.)
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 8, 19)
(Continúa en la página siguiente)
Funcionamiento del disco
Sonido
Imagen
Funcionamiento del iPod
Vídeo HDMI o progresivo
65
RQTX0300-D_spa.book Page 31 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
32
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Guía para la detección y la solución de problemas (continúa)
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posición de la antena FM.
Utilice una antena de exterior. (B 7)
Se oye un latido.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
La unidad USB o su contenido no se puede leer.
El formato de la unidad USB o su contenido no es compatible con el
sistema. (B 23)
La función de anfitrión USB de este producto podría no funcionar con
algunos dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de
32 GB podrían no funcionar en algunos casos.
El dispositivo USB tiene un funcionamiento lento.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivos USB de mucha memoria
necesitan más tiempo para leerse y visualizarse en el televisor.
/
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
“ESTE CD NO PUEDE SER
REPRODUCIDO EN SU REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
ERROR DE AUTORIZACIÓN[DivX]
Está intentando reproducir el contenido DivX VOD comprado con un
número de registración distinto. No puede reproducir el contenido en esta
unidad. (B 26)
ALQUILER VENCIDO[DivX]
El contenido VOD DivX ha llegado a un número de reproducciones igual
a cero. No puede reproducirlo. (B 26)
“Ningún vídeo”
Dependiendo del iPod conectado, el menú víideo podría no estar
disponible en el TV.
Seleccione el modo del menú iPod (LCD iPod) (B 22) y accione la
reproducción del vídeo desde el menú de su iPod.
Radio
USB
Mensajes en el TV
Lista códigos idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Ta g a l o : 8 4 7 6
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Ta y i k o : 8 4 7 1
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yo r u b a : 8 9 7 9
Zulú: 9085
66
RQTX0300-D_spa.book Page 32 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
33
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Especificaciones
§8
Clasificación con amplificador equipado con filtro recortador de bajos
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Can. delantero
Can. subwoofer
100 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
60 W por canal (6 ), 100 Hz, 10 % THD
Salida de potencia RMS total. 260 W
Potencia de salida DIN
Can. delantero
Can. subwoofer
85 W por canal (6 ), 1 kHz, 1 % THD
55 W por canal (6 ), 100 Hz, 1 % THD
Salida de potencia DIN total 225 W
SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES
Memoria preconfigurada 30 estaciones FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de
frecuencias De 87,50 MHz a 108,00 MHz (pasos de 50-kHz)
Terminales de la antena 75 (desequilibrado)
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica
Frecuencia de muestreo
Terminal óptico
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma teléfono
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto USB
Estándar USB
Formatos de archivos de medios
compatibles
USB 2.0 a velocidad máxima
MP3 (¢.mp3)
WMA (¢.wma)
JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg)
DivX (¢.divx, ¢.avi)
MPEG4 (¢.asf)
Sistema de archivos del
dispositivo USB
Potencia puerto USB
Velocidad de bits
FAT12, FAT16, FAT32
Máx. 500 mA
Hasta 4 Mbps (DivX)
SECCIÓN DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
§5, 6
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
, DivX
§5, 6
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
§
2, 5
, JPEG
§
4, 5
, MPEG4
§
5, 7
, DivX
§
5, 6
)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX
§5, 6
)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
,
DivX
§5, 6
)
(6) iR/iRW (Vídeo)
(7) iR DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD
§1
, MP3
§2, 5
, WMA
§3, 5
,
JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
, DivX
§5, 6
)
§1
Conforme a la IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
§5
Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
§6
Reproduce el vídeo DivX
®
§7
Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/al
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de audio G.726
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD) 655/785 nm
Potencia láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2.1 canales (FL, FR, SW)
SECCIÓN VÍDEOS
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida
Terminal
1Vp-p (75)
Jack Scart (1 sistema)
Salida AV HDMI
Terminal Conector de tipo A de 19 pines
HDAVI Control Esta unidad es compatible con la función
“HDAVI Control 4”.
SECCIÓN ALTAVOCES
[Delantero\altavoces\SB-HFX60]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
3 sistema de altavoz 2 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 6
1. Woofer Tipo cónico de 6,5 cm
2. Woofer Tipo cónico de 6,5 cm
3. Tweeter Tipo cónico de 5 cm
Potencia de entrada (IEC)
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
125 W
§8
(Máx.)
80 dB/W (1,0 m)
De 80 Hz a 50 kHz (j16 dB)
De 100 Hz a 40 kHz (j10 dB)
134 mmk226 mmk114 mm
1,25 kg
[Subwoofer\SB-HWX60]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 6
Woofer Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC)
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
60 W (Máx.)
80 dB/W (1,0 m)
De 40 Hz a 350 Hz (j16 dB)
De 45 Hz a 290 Hz (j10 dB)
136 mmk339 mmk213 mm
2,8 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Unidad principal 70 W
500 mmk201 mmk114 mm
Unidad principal 2,879 kg
De 0 oC a r35 oC
Del 35 % a 80 % RH
(sin condensación)
Consumo de energía en el modo de espera aprox. 0,2 W
67
RQTX0300-D_spa.book Page 33 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
34
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
Guía de consulta sobre los mandos
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Mantenga pulsado [5/9] en la unidad principal y [2] en el mando
a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre
“REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
PLAY MODE
VOL
TV
AV
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAUSE
SEARCH
OK
DVD
iPod
USB
EXT-IN
MUTE
RADIO
F
U
N
C
T
I
O
N
S
S
T
A
R
T
T
O
P
M
E
N
U
10
SOUND
SURROUND
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
-
SLEEP
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
7
8
10
11
12
18
9
20
21
23
13
15
19
1
4
5
17
2
22
14
16
3
6
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 10)
2 Para seleccionar el modo de reproducción
(B 16)
3 Para seleccionar los números de los canales y de los
títulos. / Introducir números (B 11, 15)
4 Para configurar el modo de repetición
(B 16)
5 Operaciones básicas de reproducción (B 14, 15)
6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 11)
7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 13)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 15, 17)
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú / De
fotograma en fotograma (B 15)
: Para visualizar el menú de un disco o una lista de
reproducción (B 15, 17)
; Para ver el menú de configuración (B 10)
o
Ajustando los altavoces frontales
1 Mantenga pulsado [—CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón:
L,-.R
2 (Mientras selecciona “L” o “R”)
Pulse [2, 1].
< Para encender/apagar modo envolvente atenuado (B 13)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y
pulse el botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
“MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando
esta función está activada.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
@ Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 10)
[USB], [iPod]: Para seleccionar USB o iPod como fuente
(B 22, 23)
[RADIO], [EXT-IN]: Para seleccionar el sintonizador FM o el
audio externo como fuente (
B
11, 12)
FM#AUX
§
#D-IN
§
^-------------------------}
§
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o “D-IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (
B
20).
A
Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (
B
11)
B Para seleccionar el modo de sonido (B 13)
C Para mostrar el menú START (B 12)
D Para ver el menú en pantalla / Visualizar los datos de texto
RDS (B 11, 18)
E Para volver a la pantalla anterior (B 15)
F Cancelar (B 16)
G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad
principal (B 15)
o
Para configurar el temporizador Sleep
Mantenga pulsado [—SLEEP].
Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad
principal, pulse
[—SLEEP]
varias veces.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Cancelar) (----------------}
Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo
el botón.
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
68
RQTX0300-D_spa.book Page 34 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
35
RQTX0300
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
DVD
DVD
OPEN/CLOSE
iPod
OPEN/CLOSE
VOLUME
iPod/USB
AUX
VIDEO OUT
1514 16 17 18
13
19
2 11 12
3 10
4 5 9876
1
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente. (
B
14)
2 Indicador de espera/encendido
Este indicador se ilumina cuando la unidad se enciende y se
apaga en el modo de espera.
3
Para abrir o cerrar la puerta corredera lateral del iPod (
B
abajo)
4
Reproducción por saltos o lenta / Selección de las emisoras de
radio (
B
11, 14)
5 Selección de la fuente
[DVD]: DVD/CD
[iPod/USB]: IPOD
,-.USB
6 Para detener la reproducción / Seleccionsr el modo de
sintonización / Ajustar la condición de recepción FM
(B 11, 14)
7 Pausa (B 14)
8 Para reproducir los discos / Memorizar las estaciones de
radio que se reciben (B 11, 14)
9 Configuración del volumen de la unidad principal
:
Para abrir o cerrar la puerta corredera lateral del disco (
B
abajo)
; Para seleccionar la fuente
[RADIO/EXT-IN]: FM#AUX
§
#D-IN
§
^-----------------------}
§
“(TV)” aparecerá al lado de “AUX” o “D-IN”, indicando la
configuración de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 20).
< Puerto USB (B 23)
= Pantalla
> Sensor de la señal del mando a distancia
? Palanca del interruptor de acoplamiento del iPod (B 22)
@ Conexión con iPod (B 22)
A Bandeja del disco (B abajo)
B Puerta corredera
C Para conectar los auriculares (no incluido)
Tipo de toma de los auriculares: mini toma de
3,5 mm estéreo
Baje el volumen antes de conectarlos.
El audio cambia automáticamente al audio estéreo de 2-canales.
Para prevenir daños al oído, evite escuchar durante periodos de
tiempo prolongados.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de
audición.
Accionamiento de la puerta corredera
Pulse [DISC < OPEN/CLOSE] para abrir o cerrar la tapa.
Asegúrese de que la palanca del interruptor de acoplamiento del iPod
haya vuelto a su posición original.
Consulte la página 14 para insertar el disco.
Pulse [iPod < OPEN/CLOSE] para abrir o cerrar la tapa.
Consulte la página 22 para conectar el iPod.
[Nota]
No abra ni cierre la puerta corredera a mano.
Mantenga las manos alejadas de la puerta corredera durante la apertura o cierre de la misma. Las manos o la ropa podrían quedar atrapadas en la
puerta.
Para evitar heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta corredera durante el cierre de la misma.
No deje el lado del disco de la puerta corredera abierto. La suciedad podría llegar hasta el objetivo.
No toque el objetivo ni las demás partes del sensor láser.
Durante la reproducción del disco, la puerta corredera no se abre si pulsa [iPod < OPEN/CLOSE].
– Si pulsa dos veces [iPod < OPEN/CLOSE], la reproducción del disco se interrumpe y la puerta corredera se abre.
La tapa no se cerrará y se visualiza “UNLOCKED” si la palanca de cambio de acoplamiento del iPod no está bloqueada en posición. (B 22)
Si abre la puerta corredera hacia la izquierda con [DISC < OPEN/CLOSE], no podrá cerrarla con [iPod < OPEN/CLOSE]. Si abre la puerta
corredera hacia la derecha con [iPod < OPEN/CLOSE], no podrá cerrarla con [DISC < OPEN/CLOSE].
La puerta corredera del iPod no se cerrará automáticamente cuando se apague la unidad.
DVD
OPEN/CLOSE
iPod
OPEN/CLOSE
VOLUME
iPod/USB
[DISC < OPEN/CLOSE]
DVD
OPEN/CLOSE
iPod
OPEN/CLOSE
VOLUME
iPod/USB
DVD
OPEN/CLOSE
iPod
OPEN/CLOSE
VOLUME
iPod/USB
[iPod < OPEN/CLOSE]
69
RQTX0300-D_spa.book Page 35 Tuesday, May 26, 2009 4:47 PM
1/104