Panasonic SC-HC40EG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX1079-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un
riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à
l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de
l’appareil principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens
dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor
de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het
apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn.
Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af
fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på
hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme.
Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar
denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak
på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är
samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten.
Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
SC-HC40
RQTX1079
ESPAÑOL
50
51
50
51
Parte interior
del aparato
RQLS0418
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS MATERIALES,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTAS NI SALPICADURAS DE AGUA Y CERCIÓRESE DE QUE
NO SE COLOCA SOBRE EL MISMO NINGÚN OBJETO QUE
CONTENGA LÍQUIDOS, COMO POR EJEMPLO UN VASO.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
2 3
AUX
RQT4389ZAA
50
51
RQTX1079
ESPAÑOL
50
51
Conexiones
Conecte la antena de cuadro de AM.
2
Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar
lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
La reproducción a máximo volumen durante periodos
prolongados puede afectar negativamente la capacidad
auditiva del usuario.
Asegúrese de utilizar los auriculares o cascos suministrados
o recomendados.
Reduzca el nivel del volumen y conecte
los auriculares.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que
la señal de radio se reciba con las menores interferencias.
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Conecte la antena interior de FM.
1
g Notas sobre los altavoces
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los
coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros
dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Las redes del altavoz no pueden desmontarse.
Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el
resto de las conexiones.
3
Conecte el cable de alimentación de CA.
Vista posterior
2 3
2
1
Coloque la antena
en posición vertical
sobre su base.
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
Auriculares (no suministrados)
4
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su
uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún
otro equipo.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000523)
Tornillo auxiliar
2 Tornillos de fijación
1 Soporte de seguridad
Accesorios soporte para la pared
1 Soporte para la pared
Cuatro almohadillas de
apoyo
Accesorios suministrados
AUX
Orificios de ventilación
AUX (página 10)
5 4
3 2
1
Tapa del puerto USB
A la toma de corriente de casa
B
Accesorios suministrados 3
Conexiones 3
Colocación de la unidad en una pared
(Opcional) 4
Guía de control 7
Operaciones con discos 8
Funcionamiento de la radio 9
Temporizador 10
Ajuste del sonido 10
Unidad externa 10
Reinicio de memoria (Inicialización) 14
Guía para la solución de problemas 15
Especificaciones 16
Mantenimiento 16
Precauciones de seguridad 17
Índice
RQTX1079
ESPAÑOL
52
53
52
53
g Accesorios disponibles comercialmente
(no suministrados)
2 Tornillos de montaje en pared
1 Tornillo del soporte de seguridad
Utilice tornillos con un diámetro nominal de 4 mm, adecuados para
el material de construcción de la pared (por ejemplo, madera, acero,
hormigón, etc).
g Accesorios incluidos
Tornillo auxiliar (RFAX1020)
2 Tornillos de fijación (XYN3+J10FJ)
1 Soporte de seguridad (RMKX1015)
Accesorios soporte para la pared (RFAX1021)
1 Soporte para la pared (RGQX1004)
Cuatro almohadillas de apoyo (RKAX0028-K)
»
»
»
»
Colocación de la unidad en una pared (Opcional)
Notas sobre la instalación
g Antes de proceder con la instalación, consulte las “Precauciones de seguridad” y las “Instrucciones para instalación en pared”.
g Para obtener un funcionamiento óptimo y evitar posibles problemas, no instale la unidad:
en paredes no verticales.
cerca de un aspersor o un sensor.
cerca de fuentes o cables de alta tensión.
cerca de un calefactor.
en lugares en los que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos.
cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa en suspensión, etc.
en lugares en los que puedan existir gotas de agua (por ejemplo, debajo de una unidad de aire acondicionado).
g No instale esta unidad debajo de luces de techo (por ejemplo, focos, luces halógenas, etc).
De lo contrario puede doblarse la carcasa o derivar en una avería debido al intenso calor.
g Utilice un método de instalación apropiado que se ajuste a la estructura y materiales de la pared.
g Utilice un paño u manta suave para evitar daños al producto o al suelo durante la instalación.
g Al apretar los tornillos, asegúrese de que éstos no quedan flojos ni apretados en exceso.
g Acondiciones un área segura alrededor de la zona de montaje y preste atención a la seguridad durante la instalación.
g Panasonic no se responsabiliza por los daños fortuitos o como consecuencia de una instalación o trabajos inadecuados.
Únicamente un contratista cualificado debe instalar o desinstalar
esta unidad.
Una instalación inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo
que podría derivar en lesiones personales.
Para evitar lesiones la unidad debe estar correctamente acoplada
a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No instale la unidad en lugares que no puedan soportar su peso.
Si los elementos de montaje no son lo suficientemente fuertes podría
caerse la unidad, con posibles lesiones personales.
No utilice métodos de instalación diferentes a los indicados en el
presente documento.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
Instale únicamente la unidad en paredes verticales.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
Tenga en cuenta el factor de seguridad para calcular la
resistencia del montaje (aprox. 10 veces el peso del producto).
Una resistencia inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo
que podría derivar en lesiones personales.
La pared sobre la que se instalará la unidad debe poder soportar
20 kg por tornillo.
Una resistencia insuficiente de las paredes provocará que la unidad
pueda desprenderse con el tiempo.
No desmonte ni modifique el soporte de montaje mural.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como
al dispositivo.
No instale la unidad en lugares con gran nivel de humedad o
polvo, o en lugares en los que la grasa o el vapor en suspensión
puedan entrar en contacto con la unidad, ni debajo de un aparato
de aire acondicionado del que pueda gotear agua al interior de la
unidad.
Esto podría tener efectos negativos en la unidad, con la posibilidad de
incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de que existe un espacio suficiente de al menos 30 cm
por encima de la unidad principal, así como más de 10 cm a
derecha e izquierda de la misma. Mantenga la zona entre la pared
y la parte posterior de la unidad libre de obstrucciones.
El bloqueo de los orificios de ventilación de la unidad principal puede
dar lugar a un incendio.
Utilice los componentes diseñados para la instalación.
De lo contrario, la unidad podría caerse y producir daños, tanto
personales como a la propia unidad.
Impida que los tornillos de montaje o el cable de corriente entren
en contacto con piezas metálicas dentro de la pared durante la
instalación.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
Al desmontar la unidad principal, retire también los tornillos de
montaje en la pared.
Si no lo hace dichos tornillos podrían golpear a alguien o producir
lesiones.
Instale la unidad a una altura a la que los botones de
funcionamiento y el puerto USB puedan usarse con seguridad.
Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales
como al dispositivo en caso de colocarse en una posición de uso
inadecuada.
¡PRECAUCIÓN!
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Accesorios de instalación
B
C
C
Para evitar accidentes por ingestión, mantenga todos los
accesorios fuera del alcance de los niños.
4 5
52
53
RQTX1079
ESPAÑOL
52
53
3. Coloque los tornillos de montaje en la pared.
2. Coloque el soporte para la pared en la parte posterior de la unidad.
1. Separe el soporte de la unidad.
Vista posterior
AUX
300 mm
Espacio necesario
Espacio necesario
85,5 mm77,5 mm
500 mm
700 mm
74,8 mm
130 mm
Fije el soporte para la pared con el tornillo de fijación
(2 piezas).
(Par de apriete: 1,2 Nm a 1,5 Nm)
Tornillo de fijación
B
Mida y marque la posición de los tornillos de montaje (2 piezas) e introdúzcalos en la pared.
Utilice las siguientes imágenes para ver la posición y medidas de los tornillos.
Instale la unidad con ambos tornillos de montaje.
Utilice un nivel para garantizar que ambos tornillos quedan nivelados.
Utilice un tornillo con resistencia suficiente para soportar el peso de al menos 20 kg.
Instrucciones para instalación en pared
Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Apriete los tornillos con firmeza para evitar que se aflojen.
A
Parte inferior de la unidad principal
Soporte
Paño o
manta suave
Tornillo de montaje
A
B
2
1
Pestaña
Parte posterior
de la unidad
principal
Soporte para la pared (vista inferior)
C
Alinee las dos pestañas del soporte para la pared y la unidad
principal, luego insértelas hasta que se ajusten en posición.
Separe el soporte de la unidad.
Desatornille los tornillos de fijación (2 piezas) de la parte
inferior de la unidad.
Mantenga los tornillos desmontados en un lugar seguro.
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación)
8 mm a 9,5 mm
2,2 mm a 2,8 mm
2,5 mm a 3,5 mm
4 mm
Cada tornillo debe tener una
longitud que permita resistir 20 kg
o más en cada tornillo.
Pared
Tornillo de montaje
C
163 mm
4 5
RQTX1079
ESPAÑOL
54
55
54
55
g Medidas para evitar caídas (Opcional)
5. Instale el soporte de seguridad.
Enganche la unidad con firmeza sobre los
tornillos de montaje .
Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la
unidad principal en la pared (página 3).
Después de colgar la unidad, retire las manos con
cuidado para confirmar que la unidad se asienta con
firmeza en la pared.
Desmontaje de la unidad de la pared
Retire el tornillo del soporte de seguridad y el propio soporte de seguridad.
Desmontaje de la unidad de la pared.
Desenrosque los tornillos de fijación (2 piezas).
Mantenga fijados los cierres y retire el soporte de la pared de la unidad
(derecha).
Vuelva a colocar el soporte en la parte inferior de la unidad y asegúrelo con
tornillos de fijación (2 piezas).
Retire los tornillos de montaje (2 piezas) de la pared.
Retire el cable anticaídas antes del paso , en caso de usarlo.
C
B
A
C
Bolígrafo u objeto romo
Cierres
4. Cuelgue la unidad en la pared.
C
Apriete ambos tornillos en esta posición con firmeza.
Pared
Soporte para la pared
Soporte de seguridad
Fijado a
la pared
Tornillo para soporte de seguridad
C
Herraje metálico
Tornillo
Cable
Cable
Ranura para
el cable
Instrucciones para instalación en pared (continuación)
Pase un cable (disponible comercialmente) a través de la
ranura del soporte para la pared antes del paso 4 (anterior).
Acople el cable a la pared con un tornillo
(disponible comercialmente) después del paso 5 (izquierda).
Acople el tornillo al cable de forma que no quede una comba
mayor de 5 cm en la parte central superior de la unidad principal.
Acople el soporte de seguridad en el soporte para la pared.
Utilice el tornillo para soporte de seguridad para fijar dicho
soporte de seguridad.
Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación)
6 7
C
54
55
RQTX1079
ESPAÑOL
54
55
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Mando a distancia
Unidad principal
Vista superior
Vista frontal
Guía de control
Pilas
Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las pilas en un vehículo expuestas a la luz solar directa
durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
desmonte las pilas ni las cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
R6/LR6, AA
Introduzca este lado antes que el otro.
Preparando el mando a distancia
30
31
32
Visualizador
Aprox. 30° Aprox. 30°
Ventana de transmisión
Los botones con funcionan igual que en el mando a distancia.
Pueden utilizarse indistintamente.
1
6 7
CD
RADIO
16
17
18
19
20
23
24
25
22
21
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
14
7
Interruptor de alimentación
en espera/conectada [^], [8]
(8, 10, 14)
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo
de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
[SLEEP] (10)
Botones numéricos [1-9, 0,
10]
(8, 9, 10, 14)
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Por ejemplo, 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número
de 3 dígitos
Por ejemplo, 226: [
10] [
10]
[2] [2]
[6]
[DEL] (8)
[PROGRAM] (8, 9)
[REPEAT] (9)
[PLAY MODE] (9, 10, 13)
[USB q/h] (14)
[CD q/h] (8, 9)
[ q/h] (12)
[RADIO] (9)
[iPod q/h] (11)
[AUX] (10)
[g, ] (8, 11, 12, 13, 14)
[RE-MASTER] (10)
[iPod MENU] (11)
[PRESET EQ] (10)
[e,r] (8, 9, 10, 11, 13, 14)
[u], [i] (8, 9, 11, 12, 14)
[OK] (8, 10, 11, 13)
[DISPLAY, –DIMMER] (8, 9 ,13)
Mantenga pulsado para atenuar
la intensidad del panel de
visualización. Manténgalo
pulsado de nuevo para
cancelar.
[AUTO OFF]
Esta función le permite
desconectar la unidad (excepto
en modo radio) una vez que la
unidad haya quedado sin usar
durante unos 30 minutos. Pulse
dos veces para activarlo.
[TUNE MODE] (9)
[;, iPod],
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (11)
[;, CD],
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
[z, PLAY] (10)
[CLOCK/TIMER] (10)
[+, VOL , –],
[– VOLUME +] (13)
[MUTE] (13)
Silencia el sonido. Vuélvalo a
pulsar para cancelar. “MUTE”
también se anula cuando ajusta
el volumen o la unidad se apaga.
[D.BASS] (10)
[BASS/TREBLE] (10)
[SURROUND] (10)
[ ] (13)
[ MENU] (13)
[u/t], [y/i]
[FM/AM/AUX] (9, 10)
Puerto USB (14)
Indicador En espera
Micrófono (13)
Indicador de Bluetooth (12)
Sensor de señal del mando a
distancia
Dirija el mando a distancia al
sensor, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de
7 m directamente delante de la
unidad.
8
9
10
6
7
16
15
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
20
22
24
14
2
1
3
4
5
11
12
13
31
32
1 167
29 6
26 27
28
15 19 24
RQTX1079
ESPAÑOL
56
57
56
57
Operaciones con discos
Le permite programar hasta 24 pistas.
Pulse [CD q/h] y luego [g, ].
Pulse [PROGRAM].
CD: Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
Para programar más pistas, continúe pulsando los botones
numéricos.
Pulse [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
MP3: Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Pulse [i] una vez y luego los botones numéricos para
seleccionar la pista.
Pulse [OK].
Para programar más pistas, repita los pasos a .
Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción.
Cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada para
borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
Reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada y
luego [CD q/h].
Verificar el
contenido del
programa
Pulse [u] o [i] cuando se muestre
“PGM” en el modo de parada. Para realizar
la comprobación durante la programación,
pulse [PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM” y luego pulse [u] o [i].
Borrar la última pista
programada
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Cancelar todas las
pistas programadas
Pulse [g, ] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes
de que pasen 5 segundos para cancelar todas
las pistas.
La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta deslizante.
Reproducción programada
Parada
Pulse [g, ].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar
la reproducción.
Saltar pista
Pulse [u] o [i].
Buscar la pista
actual (CD)
Pulse y mantenga pulsado [u] o [i].
Salto de álbum
(MP3)
Pulse [e,r].
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza
con la pista
seleccionada.)
CD: Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista que desee.
MP3: Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Pulse [i] una vez y después los
botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] durante la reproducción o
la pausa para ver la información de la pista actual.
Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
Función de visualización
Reproducción básica
Pulse [^] para conectar la unidad.
Inserte el disco a reproducir ( izquierda).
Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción.
g Inserción del disco
Pulse [^] para activar la unidad.
Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.
Incline el disco con la etiqueta en la cara superior e insértelo en
la bandeja de discos debajo de la puerta corredera.
Coloque el disco en el husillo del centro y luego empuje el disco
hasta que encaje con un golpe seco.
g Extracción del disco
Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.
Sujete el centro y la parte superior derecha del disco y tire de
la parte superior derecha del disco para desbloquearlo del
dispositivo de giro.
Incline el disco para que no toque la puerta corredera y
extráigalo.
Si la puerta deslizante se cierra a la fuerza pueden producirse daños.
Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante al
retirarlo.
Pulse [;, CD] para cerrar la puerta deslizante.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
puerta deslizante cuando la cierre.
¡Clic!
8 9
56
57
RQTX1079
ESPAÑOL
56
57
Notas acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados
con CD-DA o MP3.
Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo*
cuando termine la grabación.
* Un proceso realizado después de la grabación que permite a
los reproductores CD-R o CD-RW reproducir el audio de los
discos CD-R y CD-RW.
El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a
la condición de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No coloque etiquetas ni pegatinas extra.
No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan
desprenderse debido al exceso de adhesivo de las etiquetas o
pegatinas.
No coloque cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de
accesorio.
No escriba nada en los discos.
No limpie los CD con líquidos (Pase un paño blando y seco).
Creación de archivos MP3 reproducibles en esta
unidad
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes.
Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los
formatos extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de
pistas, carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples y tarda más
tiempo en iniciar la reproducción.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura por paquetes.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el
aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio
(p. ejemplo WMA o WAV), la unidad sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos
puede que no se reproduzcan en el orden en el que se los
numeró o no se reproduzcan en absoluto.
Pulse [CD q/h].
Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar los siguientes
modos.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista.
1-ALBUM
1ALBUM (MP3)
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND (MP3)
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
El modo actual de reproducción se borra cuando abre la puerta
deslizante.
Para repetir la reproducción programada o el modo de reproducción
seleccionado, pulse [REPEAT]. Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Función de modo de reproducción
Funcionamiento de la radio
Pulse [RADIO] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la emisora
que desee.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST”.
Para sintonizar automáticamente
Repita el paso y (anterior).
Pulse y mantenga pulsado [u] o [i] hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [u] o [i] una
vez más.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
g Para mejorar la calidad del sonido de FM
Pulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar el
indicador “MONO”. Manténgalo pulsado de nuevo para cancelar.
“MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
g Para mejorar la calidad del sonido de AM
Pulse [RADIO] para seleccionar la banda “AM”.
Pulse y mantenga pulsado [TUNE MODE] repetidamente para
cambiar el ajuste de profundidad de sonido (“BP 1”, “BP 2”,
“BP 3” o “BP 4”).
Sintonización manual
Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de FM y 15 emisoras de AM.
Preparación: Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
g Presintonización automática
Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias
“LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
Mantenga pulsado [PROGRAM] durante al menos 2 segundos
para iniciar la presintonización.
g Presintonización manual
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u] o [i] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Para presintonizar más emisoras, repita el paso a .
g Selección de una emisora presintonizada
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u] o [i] para seleccionar el canal.
También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar el canal.
Grabación de emisoras en memoria
Ajuste de asignación de AM
Esta unidad también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos
de 10 kHz.
Para cambiar el paso a 10 kHz (sólo mediante la unidad principal)
Pulse [FM/AM/AUX] para seleccionar “AM”.
Pulse y mantenga pulsado [FM/AM/AUX].
Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la
frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [FM/AM/AUX].
Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos a (anterior).
Después de cambiar el ajuste, se cancelarán las frecuencias
previamente ajustadas.
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Se enciende “RDS” cuando se recibe una señal RDS.
Pulse [DISPLAY, –DIMMER] para visualizarlo.
La pantalla RDS tal vez no se encuentre disponible si la recepción no
es adecuada.
Emisiones RDS
Pantalla de frecuencias
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Operaciones con discos (continuación)
8 9
RQTX1079
ESPAÑOL
58
59
58
59
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si descubre que el mando a distancia controla también otros equipos,
puede cambiar para trabajar en modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2” (sólo mediante la unidad
principal)
Pulse [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.
Pulse y mantenga pulsado [FM/AM/AUX] y luego presione [2]
hasta que se muestre “REMOTE 2”.
Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos
2 segundos.
Para volver al modo “REMOTE 1
Repita los pasos anteriores pero sustituya [2] por [1].
(Se mostrará “REMOTE 1”.)
Cambiar la unidad principal y el mando a
distancia
Conecte el cable de audio a la clavija AUX.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Pulse [AUX] e inicie la reproducción desde la fuente
de audio portátil.
Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio
portátil.
Pulse [PLAY MODE] varias veces para seleccionar “HIGH” o
“NORMAL”.
Apague el ecualizador o reduzca el volumen del equipo portátil
para reducir la señal de entrada. Un nivel de señal de entrada alto
distorsionará el sonido.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Cables y equipos no incluidos.
Equipos de sonido portátiles (durante modo AUX)
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Esta unidad ofrece tres temporizadores de reproducción opcionales.
Preparación:
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj (anterior).
Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio,
iPod/iPhone, Bluetooth, USB o AUX y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el
temporizador de reproducción.
Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora de inicio.
Pulse [OK].
Para ajustar la hora de finalización, repita el paso y .
Para activar el temporizador
Pulse [z, PLAY] varias veces para activar el temporizador de
reproducción seleccionado.
Pulse [^] para apagar la unidad.
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora. (Mantenga
pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Pulse [OK].
Para ver el reloj, pulse [CLOCK/TIMER].
Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión.
Ajuste del reloj
Temporizador de reproducción
Cambiar los ajustes
Repita el paso a (anterior).
Cambiar la fuente o
el volumen
Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el
indicador zPLAY de la pantalla.
Realice cambios a la fuente o el volumen.
Realice el paso y (anterior).
Comprobar los
ajustes (Cuando
la unidad está
encendida o en
modo de espera)
Pulse varias veces [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o
zPLAY 3”.
Cancelar
Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el
indicador del temporizador de la pantalla.
El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Temporizador
El temporizador de desconexión puede apagar la unidad después de
transcurrir un tiempo establecido.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP.
Pulse [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir
pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión automática
siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de
la desconexión automática.
Cuando AUTO OFF tiene el valor ON y la unidad queda sin usar más
de aprox. 30 minutos, la unidad se apagará incluso si el periodo de
reproducción o el de temporización no hubieran finalizado.
Temporizador de desconexión
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Cancelado)
Preselección de
ecualización
Pulse varias veces [PRESET EQ] para seleccionar
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
Graves o agudos
Pulse [BASS/TREBLE] varias veces para
seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Pulse [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
Sonido ambiental Pulse [SURROUND] varias veces durante la
reproducción para seleccionar “ON SURROUND”
o “OFF SURROUND”.
Si aumentan las interferencias con la recepción
estéreo de FM, cancele el efecto de sonido
envolvente.
D.Bass Pulse [D.BASS] varias veces durante la
reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Remasterización Pulse [RE-MASTER] varias veces durante la
reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
La remasterización digital se aplica a los MP3.
La remasterización analógica es eficaz en
iPod/iPhone y AUX.
Ajuste del sonido
Unidad externa
AUX
10 11
58
59
RQTX1079
ESPAÑOL
58
59
[;]
Adaptador base
¡Clic!
Palanca
Conector
Clips
Unidad externa (continuación)
Disfrute del sonido desde su iPod o iPhone
Carga del iPod/iPhone
Cuando el iPod/iPhone se está cargando en modo en espera, se
muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
Compruebe el iPod/iPhone para ver si la batería se ha recargado
por completo. Si no va a utilizar el iPod/iPhone durante un periodo
prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad
principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez
recargada por completo, no se producirán recargas adicionales.)
Notas sobre el iPhone:
Todas las funciones del teléfono únicamente pueden controlarse
mediante la pantalla táctil del propio iPhone.
La unidad no muestra las llamadas entrante ni el estado del teléfono
(Conecte el iPhone a esta unidad a través de Bluetooth ( página 13)
para disfrutar de mayores funciones).
El tono de llamada entrante puede oírse desde el altavoz del propio
iPhone. Cuando la unidad esté en modo iPod/iPhone, el tono de
llamada también puede oírse desde los altavoces de la unidad
(Conecte el iPhone a esta unidad a través de Bluetooth ( página 13)
para disfrutar de mayores funciones).
La conexión o desconexión del iPhone de la unidad no cancelará la
llamada.
No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las
respuestas anteriores del. Las respuestas del iPhone pueden
ser diferentes, dependiendo de los modelos del iPhone o de las
actualizaciones del software que incorpore.
Reproducción
Pulse [iPod q/h].
Pausa
Pulse [iPod q/h] o [g, ].
Saltar pista
Pulse [u] o [i].
Buscar la pista actual
Pulse y mantenga pulsado [u] o
[i].
Visualizar el menú del
iPod/iPhone/volver al
menú anterior
Pulse [iPod MENU] en el modo de
reproducción.
(Sólo mando a distancia)
Seleccionar contenidos del
menú iPod/iPhone
Pulse [e,r] y luego [OK].
(Sólo mando a distancia)
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo)
8 GB, 16 GB
iPod touch 2ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
iPhone compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su
iPod/iPhone.
g Inserción de un iPod/iPhone
Pulse [;, iPod] para abrir la puerta corredera.
Introduzca el adaptador de base adecuado (no incluido) para el
iPod/iPhone.
g Extracción del iPod/iPhone
Pulse [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante.
Repita el paso y ( anterior).
Para retirarlo, simplemente tire del iPod/iPhone para desconectarlo.
Repita el paso y ( anterior).
Si la base del iPod/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el
iPod/iPhone, podría provocarle daños al conector.
Al insertar un iPod/iPhone en la unidad, asegúrese de utilizar el
adaptador de la base suministrado con el iPod/iPhone o disponible a
través de Apple Inc.
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de
conectar o desconectar el iPod/iPhone.
Conecte el iPod/iPhone (no incluido)
con firmeza.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de
su funda.
Presione la base hasta que
quede asentada con un clic.
¡Presionar!
¡Clic!
Pulse [;] para desbloquear la
base del iPod/iPhone y tire de
la palanca del interruptor de
acoplamiento para inclinar la
base del iPod/iPhone.
Introduzca el lado del
adaptador de la base
del iPod/iPhone con
los clips hacia usted y
luego presione el lado
opuesto hasta que se
ajuste en posición.
10 11
RQTX1079
ESPAÑOL
60
61
60
61
12 13
Unidad externa (continuación)
Acerca del uso de las funciones inalámbricas
Bluetooth
g Banda de frecuencia utilizada
La unidad funciona con la banda de frecuencia de 2,4 GHz; sin embargo,
puede que otros dispositivos utilicen también esta misma frecuencia.
Para evitar interferencias con otros dispositivos inalámbricos, siga las
precauciones indicadas a continuación.
g Certificación de este dispositivo
La unidad son conforme a las restricciones de frecuencia y han sido
certificados según las leyes sobre frecuencias, de modo que no se
necesita un permiso para la función inalámbrica. No obstante, las
siguientes acciones pueden ser castigadas por la ley:
Desmontar o modificar la unidad.
Quitar las indicaciones de las especificaciones que hay en la parte
trasera de la unidad.
g Restricciones de uso
No se garantiza una transmisión inalámbrica y/o un uso correctos con
todos los dispositivos equipados con Bluetooth.
Los teléfonos móviles compatibles con función de transmisión inalámbrica
incluyen y cumplen los estándares establecidos por The Bluetooth SIG, Inc.
No obstante, si el teléfono móvil cumple las especificaciones estándar es
posible que estén operativas algunas funciones. Incluso así, dependiendo
de las especificaciones y la configuración del teléfono móvil, no se
garantiza que se pueda establecer la conexión ni tampoco que funcionen
los métodos de manejo, visualización o funcionamiento.
La unidad es compatible con las funciones de seguridad Bluetooth;
sin embargo, dependiendo del entorno de funcionamiento y/o de la
configuración, puede que esta seguridad no sea suficiente. Proceda con
precaución a la hora de transmitir datos de forma inalámbrica.
Tenga en cuenta que Panasonic no se responsabilizará de datos y/o
información que se hayan comprometido durante una transmisión
inalámbrica.
g Alcance de uso
Utilice este dispositivo dentro de un alcance de 10 m sin obstáculos. El
perímetro o el alcance de uso pueden verse reducidos en función de
posibles obstrucciones, interferencias provocadas por otros dispositivos
o personas de la misma habitación y la estructura del propio edificio.
Tenga en cuenta que el alcance mencionado arriba no está garantizado.
g Efectos de otros dispositivos
Si hay algún aparato cerca de la unidad es posible que éstos no
funcionen correctamente o que se produzcan situaciones de inestabilidad
como por ejemplo interrupciones en el sonido, etc. Por consiguiente, a fin
de prevenir interferencias en la señal, recomendamos alejar esta unidad
de los siguientes dispositivos cuando la esté utilizando.
Horno microondas/LAN inalámbrica/Dispositivos electrónicos/
Dispositivos de audio y vídeo/Equipos y dispositivos de oficina/
Teléfonos inalámbricos digitales/Faxes, etc.
Si vive cerca de una emisora y la señal es demasiado fuerte, puede que
la unidad no funcione correctamente.
Si utiliza un PC portátil con un transmisor de LAN inalámbrica, no utilice
el esta unidad y la LAN inalámbrica a la vez.
Si sigue recibiendo interferencias aunque esté fuera del alcance de 5 m
de un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN
inalámbrica.
g Limitaciones en el uso previsto
La unidad están previstos para un uso normal y general. Esta unidad no
ha diso desarrollada ni fabricada con la intención de usarse en entornos
de “alta seguridad”
u ocupaciones peligrosas. No utilice el unidad en
este tipo de entornos u ocupaciones.
Los siguientes ejemplos requieren una extrema precaución y pueden
conllevar directamente heridas muy graves o incluso la muerte.
P. ej.)
Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control
automatizado de aviones, gestión de control del tráfico aéreo, control de
movimiento de sistemas de transporte pesados, control de sistemas de
sustento o prolongación de la vida, control de armamento y/o sistemas
de lanzamiento de misiles, etc.
Funciones con Bluetooth
Reproducción básica
Pulse [ q/h] para seleccionar Bluetooth.
En el dispositivo Bluetooth, inicie la reproducción de una fuente
de música. Si el dispositivo está conectado, la música podrá
oírse en esta unidad.
(Consulte el manual del dispositivo Bluetooth en caso necesario.)
También puede realizar los siguientes controles con el mando a
distancia.
Preparación:
Vincule el dispositivo Bluetooth con esta unidad para crear una
conexión de audio.
Pulse [ q/h] para seleccionar Bluetooth.
Al usarlo por primera vez, entra en el modo de vinculación
automáticamente.
Mientras la unidad se encuentra en modo de vinculación, acceda
al menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth y realice una
búsqueda de Bluetooth para encontrar esta unidad (SC-HC40).
Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth para
obtener más instrucciones sobre cómo conectar un dispositivo
Bluetooth.
Si se le pide una clave de acceso, introduzca “0000” (Para
dispositivos Bluetooth cuya versión es incompatible con
2.1+EDR).
Si la vinculación es correcta, el nombre del dispositivo vinculado
aparecerá durante 2 segundos en pantalla. Se enciende el
indicador de Bluetooth. La unidad ya está lista para usarlo con el
dispositivo Bluetooth.
Asegúrese que el dispositivo Bluetooth soporta A2DP (Advance Audio
Distribution Profile).
Esta unidad soporta la recepción A2DP, la cual tiene protección de
copyright proporcionada por el método SCMS-T.
A2DP le permite emitir sonido estéreo a partir de una fuente de
sonido (teléfono móvil, PC o portátil) a esta unidad a través de
Bluetooth.
Según la especificación o la configuración de los teléfonos móviles,
la conexión quizás no pueda establecerse, o bien el funcionamiento o
las pantallas puedan ser diferentes.
Puede vincular hasta 6 dispositivo en esta unidad. Desconecte
el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Para registrar más
dispositivos” ( página 13).
Si registra un número mayor que el número máximo de dispositivos, el
dispositivo más antiguo de la lista de conexión quedará sobreescrito.
Si un dispositivo vuelve a registrarse, quedará sobreescrito.
¿Qué es Bluetooth?
La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica
con otro dispositivo electrónico.
Reproducción
Pulse [ q/h] para comenzar la reproducción.
Parada
Pulse [g, ].
Pausa
Pulse [ q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la
reproducción.
Saltar pista
Pulse [u] o [i].
Para utilizar estas funciones, el dispositivo Bluetooth debe soportar
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Esta unidad no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth.
Al reproducir un iPod/iPhone mediante Bluetooth con la unidad
principal, puede experimentar cortes del sonido si deja la pantalla del
menú de Bluetooth del iPod/iPhone activa o al realizar el registro y
conexión del Bluetooth. Si esto ocurre, salga de la pantalla del menú
Bluetooth del iPod/iPhone.
Al reproducir música mediante el iPod/iPhone a través de la conexión
Bluetooth y el iPod/iPhone esté conectado a la base para iPod/iPhone
de esta unidad, el audio no se reproducirá en el selector Bluetooth.
Cambie el selector a iPod para continuar disfrutando de la música.
60
61
RQTX1079
ESPAÑOL
60
61
La palabra y logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente al iPod y que ha sido
homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de
rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente al iPhone y que ha sido
homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su
conformidad con las normas de seguridad.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y
en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
12 13
Pulse [ MENU] para mostrar “DISCONNECT?” y luego pulse
[OK].
Se muestra un mensaje de confirmación.
Pulse [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego pulse [OK].
La conexión también puede pararse cuando se desactiva la
transmisión Bluetooth en el dispositivo de Bluetooth.
Desconexión de un dispositivo Bluetooth
Unidad externa (continuación)
or
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de
nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países
siguientes:
DE, FR, IT, NL, AT, CH, BY, LU, SE, DK, NO, FI, IS, ES, PT, GR, MT,
CY, TR
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general.
(Categoría 3)
FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400 MHz Y 2483,5 MHz
Nivel de entrada
Perfil de Manos libres (HFP)
Esta unidad funciona como un manos libres Bluetooth para los teléfonos
móviles.
Puede responder o cancelar una llamada entrante con el mando a
distancia.
Para recibir una
llamada
(“IN CALL”
parpadea)
Pulse
[ ]. “CALLING”
comienza a parpadear
en pantalla (Hable al micrófono de la unidad).
Pulse [ ] de nuevo para transferir la
llamada a los teléfonos móviles (“TRANSFER”
parpadea. Ahora puede conversar con el
teléfono móvil).
Para cancelar una
llamada
Pulse [g, ].
Para ajustar el
volumen
Pulse [+, VOL , –] (Ajustable desde
“TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”).
Para silenciar el
micrófono
Pulse [MUTE]. Vuélvalo a pulsar para
cancelar.
(Durante la opción “MIC MUTE”, su
interlocutor no podrá oír su voz).
Esta unidad no funciona con Perfil Auricular (HSP).
Cuando el teléfono móvil esté demasiado cerca del micrófono de esta
unidad, puede producirse ruido. Mantenga siempre el teléfono móvil
alejado del micrófono de la unidad al realizar una llamada.
Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido del dispositivo
Bluetooth.
Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar “LEVEL 0”,
“LEVEL +1” o “LEVEL +2”.
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido aparece distorsionado.
Función de visualización
Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] para ver la información del
dispositivo actualmente conectado.
BLUETOOTH Nombre del
dispositivo conectado
Perfiles conectados
Funciones avanzadas
g Para registrar más dispositivos
Pulse [ MENU].
Pulse [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego pulse [OK].
La unidad entra en modo de vinculación y comienza a parpadear en la
pantalla la palabra “PAIRING”.
Mientras la unidad se encuentra en modo de vinculación, acceda
al menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth y realice una
búsqueda de Bluetooth para encontrar esta unidad (SC-HC40).
Si se le pide una clave de acceso, introduzca “0000”.
g Para seleccionar la calidad de la comunicación
Pulse [ MENU].
Pulse [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego pulse [OK].
Pulse [e,r] para seleccionar los siguientes modos y luego pulse
[OK].
“MODE 1”:
Conexión con énfasis en la estabilidad de la comunicación
“MODE 2”: Conexión con frecuencia de bit alta para una buena
calidad de audio (La comunicación puede desconectarse
con facilidad en este modo, seleccione “MODE 1” si
ocurre esto).
g Para seleccionar el modo Auto Link
(Enlaceautomático)
Pulse [ MENU].
Pulse [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego pulse [OK].
Pulse [e,r] para seleccionar los siguientes modos y luego pulse
[OK].
“ON”: Vinculado automáticamente incluso en un selector diferente
a Bluetooth
“OFF”: Vinculado sólo en el selector Bluetooth
Estas funciones no están disponibles si se conecta un dispositivo.
Desconecte los dispositivos Bluetooth para mostrar estas funciones.
Cuando aparezca en pantalla “LINKING”, no será válida la acción de
pulsar [ MENU] .
Auto Link funciona sólo si su dispositivo soporta A2DP.
RQTX1079
ESPAÑOL
62
63
62
63
Unidad externa (continuación)
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde
un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Preparación:
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo
conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
Abra la cubierta USB.
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje
masivo USB.
Dispositivo compatible
Uso del USB
Para retirar el dispositivo de almacenamiento masivo USB,
seleccione una fuente diferente a “USB”.
Si retira el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras se
encuentra seleccionado como origen los datos almacenados pueden
resultar dañados.
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes
masivos USB:
Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa
Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0
Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en
“Operaciones con discos” ( página 8, 9).
Notas sobre el USB
Formatos admitidos: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3”
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido [Sólo se admiten los archivos de sistema FAT 12/16/32
(Tabla de asignación de archivo 12/16/32)].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
Esta unidad puede acceder hasta 255 álbumes y 2500 pistas.
El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
Sólo una tarjeta de memoria ser seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples, normalmente la
primera tarjeta introducida.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal
el dispositivo.
Al conectar el reproductor de audio digital a la toma USB, se
carga en siempre que la unidad se encuentre activada.
Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido)
Pulse [USB q/h] para comenzar la reproducción.
Si se encuentra en las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al pulsar los botones.
Desea borrar y reiniciar los contenidos de la memoria.
Para reiniciar la memoria
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de continuar con el paso 2.)
Mientras pulsa [8] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
“--------” en aparece el visualizador.
Suelte [8].
Todos los parámetros vuelven a los los preajustes de fábrica. Deberá reiniciar los elementos de la memoria.
Reinicio de memoria (Inicialización)
Parada
Pulse [g, ]. Se visualizará “RESUME”. La
posición se memorizará.
Pulse [USB q/h] para reanudar la
reproducción.
Pulse [g, ] de nuevo para borrar la posición.
Pausa
Pulse [USB q/h]. Pulse de nuevo para
reanudar la reproducción.
Saltar pista
Pulse [u] o [i].
Salto de álbum
Pulse [e,r].
Reproducción de
acceso directo
(La reproducción
empieza con la
pista seleccionada.)
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Pulse [i] una vez y luego los botones
numéricos para seleccionar la pista.
14 15
62
63
RQTX1079
ESPAÑOL
62
63
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
g Problemas comunes
Pantalla incorrecta o la reproducción no se
iniciará
No ha introducido el disco correctamente.
Insértelo correctamente.
El disco está rayado o sucio (Se saltan
pistas).
Hay humedad en la lente. Espere una hora
aproximadamente y luego inténtelo de
nuevo.
No se pueden leer los datos de MP3
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha
copiado un disco de múltiples sesiones que
no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones
será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es
demasiado pequeña. Ajuste la cantidad de
datos a más de 5 MB.
Se oye ruido o no existe sonido
Mientras reproduce MP3, el ruido puede
estar presente si la calidad de la grabación
es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada
esta unidad de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
Apague la unidad, compruebe y corrija
la conexión y luego vuelva a conectar la
unidad. Las causas incluyen esfuerzos de
los altavoces debido a un volumen o una
potencia excesivos, y la utilización de la
unidad en un entorno caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la
reproducción
Cerca de los cables está el cable de
alimentación de CA o una luz fluorescente.
Mantenga otros aparatos y sus cables
alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido o ruido
mientras se reciben emisiones de radio
Apague el televisor u otro reproductor de
audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil si
estuviera conectado al puerto AUX.
Se oye un zumbido o ruido bajo durante las
emisiones de AM
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la
unidad.
La imagen del televisor próximo al equipo
desaparece o aparecen franjas en la
pantalla
La ubicación y orientación de la antena son
incorrectas.
El cable de la antena del televisor está
demasiado cerca del aparato. Aleje el cable
de la antena del televisor de la unidad.
Al pulsar los botones no se obtiene
ninguna respuesta
Compruebe las pilas e insértelas
correctamente (página 7).
g Visualizador
“--:--”
Ud. conectó la por primera vez el cable de
alimentación o recientemente hubo un corte
de corriente. Ajuste la hora ( página 10).
“ADJUST CLOCK”
Reloj no ajustado. Ajuste el reloj
debidamente.
“ADJUST TIMER”
Temporizador de reproducción no ajustado.
Ajuste el temporizador de reproducción
debidamente.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas se limita
a 24. No se pueden programar más pistas.
“NO PLAY”
Se ha introducido un disco que no es
CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede
reproducir.
“ERROR”
Se ha realizado una operación incorrecta.
Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“F61” o “F76”
Hay un problema con el suministro de
alimentación. Consulte a su distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
“AUTO OFF”
La unidad ha quedado sin usar durante
aprox. 29 minutos y se apagará en un
minuto. Pulse cualquier botón para anularlo.
“ILLEGAL OPEN”
La puerta deslizante no se encuentra en
posición correcta. Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
“NODEVICE”
El iPod/iPhone no está debidamente
insertado. Lea las instrucciones e inténtelo
de nuevo ( página 11).
El dispositivo USB no está debidamente
insertado. Compruebe la conexión.
“REMOTE 1”
La unidad principal está en modo
“REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia
al modo “REMOTE 1” (página 10).
“REMOTE 2”
La unidad principal está en modo
“REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia
al modo “REMOTE 2” (página 10).
g iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende
Compruebe que la batería del iPod/iPhone
tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague la unidad y el iPod/iPhone antes de
insertarlos en la base. Encienda la unidad y
seleccione la fuente adecuada.
No se escucha nada por los altavoces
El iPod/iPhone no está bien asentado en la
base. Desconecte el iPod/iPhone, retírelo
del conector de la base. Vuelva a colocarlo
en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod/iPhone realmente
reproduce algo.
Ajuste el volumen.
Sonido distorsionado o el nivel de sonido
es demasiado bajo
Asegúrese de que la función del ecualizador
del iPod/iPhone está desactivada.
El iPod/iPhone no puede controlarse
mediante el mando a distancia ni la unidad
principal
Asegúrese de que el iPod/iPhone está bien
asentado en la base.
Compruebe la conexión de la base
y asegúrese de que se selecciona el
iPod/iPhone como fuente de música
(página 11).
El iPod/iPhone no carga
Compruebe las
conexiones (página 3, 11).
g Bluetooth
El nombre del dispositivo conectado se
muestra como “
*
Los caracteres que no puedan mostrarse
aparecerán como “
*
”.
Un nombre de dispositivo desconocido
detectado se muestra como
*****
”.
Se oye ruido o no existe sonido
La distancia de comunicación Bluetooth es
superior a 10 m. Acerque el dispositivo a la
unidad.
Existen obstáculos entre el dispositivo y la
unidad. Elimine o evite los obstáculos.
Seleccione “MODE 1” para mejorar la
calidad de la conexión (página 13).
Interferencia de teléfonos móviles.
“F70”
Apague la unidad. Desconecte el cable de
CA, y consulte a su distribuidor.
g USB
Sin respuesta cuando [USB q/h] se pulsa
Desconecte el dispositivo USB y vuelva
a conectarlo de nuevo. También puede
apagar la unidad y volver a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no
pueden leerse
El formato de unidad USB o sus contenidos
no es/son compatibles con la unidad
(página 14).
La función de almacenaje USB de este
producto puede no funcionar con algunos
dispositivos USB.
En algunos casos, es posible que los
dispositivos USB con capacidad de
almacenaje mayor de 8 GB no funcionen.
Bajo rendimiento de la unidad flash USB
La lectura de archivos de gran tamaño o
unidad flash USB de gran capacidad tarda
mucho.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos en
formato MP3.
Si existen más de 255 álbumes o carpetas
(de sonido o no), algunos de los archivos
MP3 de estos álbumes pueden no ser
leídos o reproducidos. Transfiera estos
álbumes de música a otra unidad USB.
También puede volver a formatear el
dispositivo USB y guardar estos álbumes de
música antes de guardar las otras carpetas
sin contenido de audio.
Guía para la solución de problemas
14 15
RQTX1079
ESPAÑOL
64
65
64
65
Consumo en el modo de espera: 0,09 W (aprox.)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Potencia total RMS 40 W
Toma de auriculares
Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm
Aux (Trasera)
Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Memoria de presintonías 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena 75 (desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (incrementos de 10 kHz)
g SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lector
Longitud de onda 795 nm
Potencia de láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Radiador pasivo)
Unidades de altavoz
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm x 1 / canal
Radiador pasivo 8 cm x 2 / canal
Impedancia 6
g SECCIÓN DEL BLUETOOTH
Especificación del sistema Bluetooth V2.1 + EDR
Clasificación de equipo inalámbrico Class 1 (2,5 mW)
Perfiles soportados A2DP, AVRCP, HFP
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
(Salto adaptador de frecuencia)
Distancia de accionamiento 10 m en línea de vista
(iPhone 3G, a 1 m de altura, en MODE 1)
g SECCIÓN DEL PUERTO USB
Estándar USB USB 2.0 de máxima velocidad
Admisión de formato de archivos MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos del dispositivo USB FAT 12/16/32
Potencia del puerto USB Máx 500 mA
g GENERALIDADES
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 35 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 500 mm x 201 mm x 102 mm
(
Prf = 69 mm mínimo)
Peso Aprox. 3,0 kg
Rango de temperatura operativa 0 °C a +40 °C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % HR (sin condensación)
Especificaciones
g Retire la clavija de alimentación de la toma antes de realizar el mantenimiento y límpiela con un paño suave y seco.
Si está muy sucia, utilice un paño humedecido en agua para limpiar la unidad y luego séquela con un paño seco.
No utilice disolventes, como bencina, diluyente, alcohol o detergente ya que podrían deformar el revestimiento exterior de la carcasa.
Si utiliza un paño impregnado en productos de limpieza, siga las precauciones aplicables.
Cuidados de la lente CD
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su
extremo si está demasiado sucia.
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
Mantenimiento
16 17
64
65
RQTX1079
ESPAÑOL
64
65
Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser
la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire ni doble el cable y no coloque objetos pesados sobre él.
Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro de la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad del suministro eléctrico y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior de la unidad. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad.
Servicio
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema
que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, puede producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil de la unidad desconéctelo de la toma de corriente alterna si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
Precauciones de seguridad
16 17

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Sehr geehrter Kunde wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen. Kompakt-Stereoanlage Impianto stereo compatto Système Stéréo Compact Sistema estéreo compacto Compact stereosysteem Kompakt stereo-system Kompakt stereosystem Modell Nr. / Modello numero / Modèle n° / Nº de modelo / Model Nr. / Modelnr. / Modellnr. SC-HC40 Gentile cliente Geachte klant La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un riferimento futuro. Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale. Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn. Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd. Cher client Kære kunde Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations. Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug. Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme. Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet. Estimado cliente Bäste kund Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten. Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden. EG RQTX1079-1D CUIDADO ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! ESPAÑOL • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS MATERIALES, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTAS NI SALPICADURAS DE AGUA Y CERCIÓRESE DE QUE NO SE COLOCA SOBRE EL MISMO NINGÚN OBJETO QUE CONTENGA LÍQUIDOS, COMO POR EJEMPLO UN VASO. * UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE TRASERA DEL APARATO) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO. AUX Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. RQT4389ZAA Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. RQTX1079 [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Parte interior del aparato 2 50 RQLS0418 Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Índice Accesorios suministrados Accesorios suministrados Conexiones Colocación de la unidad en una pared (Opcional) Guía de control Operaciones con discos Funcionamiento de la radio Temporizador Ajuste del sonido Unidad externa Reinicio de memoria (Inicialización) Guía para la solución de problemas Especificaciones Mantenimiento Precauciones de seguridad Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.  1 Cable de alimentación de CA  1 Antena de cuadro de AM  1 Antena interior de FM  2 Pilas  1 Mando a distancia (N2QAYB000523) Tornillo auxiliar  2 Tornillos de fijación  1 Soporte de seguridad B Accesorios soporte para la pared  1 Soporte para la pared  Cuatro almohadillas de apoyo 3 3 4 7 8 9 10 10 10 14 15 16 16 17 • El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. • No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. Vista posterior AUX (➡ página 10) 5 Tapa del puerto USB Orificios de ventilación 4 3 Conecte el cable de alimentación de CA. Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones. ESPAÑOL Conexiones AUX AC IN 1 3 Conecte la antena interior de FM. • Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. Cinta adhesiva Antena interior de FM 2 Conecte la antena de cuadro de AM. 4 Auriculares (no suministrados) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo • Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. • Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición. • La reproducción a máximo volumen durante periodos prolongados puede afectar negativamente la capacidad auditiva del usuario. Asegúrese de utilizar los auriculares o cascos suministrados o recomendados. Antena de cuadro de AM g Notas sobre los altavoces 2 1 Coloque la antena en posición vertical sobre su base. ¡Clic! • Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Las redes del altavoz no pueden desmontarse. RQTX1079 1 A la toma de corriente de casa 2 3 51 Colocación de la unidad en una pared (Opcional) Notas sobre la instalación g Antes de proceder con la instalación, consulte las “Precauciones de seguridad” y las “Instrucciones para instalación en pared”. g Para obtener un funcionamiento óptimo y evitar posibles problemas, no instale la unidad: • en paredes no verticales. • cerca de un aspersor o un sensor. • cerca de fuentes o cables de alta tensión. • cerca de un calefactor. • en lugares en los que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos. • cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa en suspensión, etc. • en lugares en los que puedan existir gotas de agua (por ejemplo, debajo de una unidad de aire acondicionado). g No instale esta unidad debajo de luces de techo (por ejemplo, focos, luces halógenas, etc). De lo contrario puede doblarse la carcasa o derivar en una avería debido al intenso calor. g Utilice un método de instalación apropiado que se ajuste a la estructura y materiales de la pared. g Utilice un paño u manta suave para evitar daños al producto o al suelo durante la instalación. g Al apretar los tornillos, asegúrese de que éstos no quedan flojos ni apretados en exceso. g Acondiciones un área segura alrededor de la zona de montaje y preste atención a la seguridad durante la instalación. g Panasonic no se responsabiliza por los daños fortuitos o como consecuencia de una instalación o trabajos inadecuados. ESPAÑOL Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Únicamente un contratista cualificado debe instalar o desinstalar esta unidad. Una instalación inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo que podría derivar en lesiones personales. No instale la unidad en lugares con gran nivel de humedad o polvo, o en lugares en los que la grasa o el vapor en suspensión puedan entrar en contacto con la unidad, ni debajo de un aparato de aire acondicionado del que pueda gotear agua al interior de la unidad. Esto podría tener efectos negativos en la unidad, con la posibilidad de incendio o descarga eléctrica. Para evitar lesiones la unidad debe estar correctamente acoplada a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. No instale la unidad en lugares que no puedan soportar su peso. Si los elementos de montaje no son lo suficientemente fuertes podría caerse la unidad, con posibles lesiones personales. No utilice métodos de instalación diferentes a los indicados en el presente documento. Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo. Instale únicamente la unidad en paredes verticales. Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo. Tenga en cuenta el factor de seguridad para calcular la resistencia del montaje (aprox. 10 veces el peso del producto). Una resistencia inadecuada puede provocar la caída de la unidad, lo que podría derivar en lesiones personales. La pared sobre la que se instalará la unidad debe poder soportar 20 kg por tornillo. Una resistencia insuficiente de las paredes provocará que la unidad pueda desprenderse con el tiempo. No desmonte ni modifique el soporte de montaje mural. Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo. Asegúrese de que existe un espacio suficiente de al menos 30 cm por encima de la unidad principal, así como más de 10 cm a derecha e izquierda de la misma. Mantenga la zona entre la pared y la parte posterior de la unidad libre de obstrucciones. El bloqueo de los orificios de ventilación de la unidad principal puede dar lugar a un incendio. Utilice los componentes diseñados para la instalación. De lo contrario, la unidad podría caerse y producir daños, tanto personales como a la propia unidad. Impida que los tornillos de montaje o el cable de corriente entren en contacto con piezas metálicas dentro de la pared durante la instalación. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. Al desmontar la unidad principal, retire también los tornillos de montaje en la pared. Si no lo hace dichos tornillos podrían golpear a alguien o producir lesiones. Instale la unidad a una altura a la que los botones de funcionamiento y el puerto USB puedan usarse con seguridad. Podría provocar la caída de la unidad y daños tanto personales como al dispositivo en caso de colocarse en una posición de uso inadecuada. Accesorios de instalación RQTX1079 g Accesorios incluidos 4 52 • Tornillo auxiliar (RFAX1020) » 2 Tornillos de fijación B (XYN3+J10FJ) » 1 Soporte de seguridad (RMKX1015) • Accesorios soporte para la pared (RFAX1021) » 1 Soporte para la pared (RGQX1004) » Cuatro almohadillas de apoyo (RKAX0028-K) Para evitar accidentes por ingestión, mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños. g Accesorios disponibles comercialmente (no suministrados) • 2 Tornillos de montaje en pared C • 1 Tornillo del soporte de seguridad C Utilice tornillos con un diámetro nominal de 4 mm, adecuados para el material de construcción de la pared (por ejemplo, madera, acero, hormigón, etc). Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación) Instrucciones para instalación en pared • Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. • Apriete los tornillos con firmeza para evitar que se aflojen. 1. Separe el soporte de la unidad.  Desatornille los tornillos de fijación inferior de la unidad. A  Separe el soporte de la unidad. (2 piezas) de la parte Mantenga los tornillos desmontados en un lugar seguro. Parte inferior de la unidad principal Soporte Paño o manta suave Tornillo de montaje A 2. Coloque el soporte para la pared en la parte posterior de la unidad. Soporte para la pared (vista inferior) Tornillo de fijación 2 B Pestaña Parte posterior de la unidad principal B ESPAÑOL  Fije el soporte para la pared con el tornillo de fijación (2 piezas). (Par de apriete: 1,2 Nm a 1,5 Nm)  Alinee las dos pestañas del soporte para la pared y la unidad principal, luego insértelas hasta que se ajusten en posición. 1 3. Coloque los tornillos de montaje en la pared.  Mida y marque la posición de los tornillos de montaje • • • • C (2 piezas) e introdúzcalos en la pared. Utilice las siguientes imágenes para ver la posición y medidas de los tornillos. Instale la unidad con ambos tornillos de montaje. Utilice un nivel para garantizar que ambos tornillos quedan nivelados. Utilice un tornillo con resistencia suficiente para soportar el peso de al menos 20 kg. Cada tornillo debe tener una longitud que permita resistir 20 kg o más en cada tornillo. Vista posterior Pared 300 mm Espacio necesario 163 mm 8 mm a 9,5 mm 4 mm AUX Tornillo de montaje 74,8 mm Espacio necesario 77,5 mm 85,5 mm 500 mm 700 mm C 2,2 mm a 2,8 mm 2,5 mm a 3,5 mm RQTX1079 130 mm 5 53 Colocación de la unidad en una pared (Opcional) (continuación) Instrucciones para instalación en pared (continuación) 4. Cuelgue la unidad en la pared. Pared  Enganche la unidad con firmeza sobre los tornillos de montaje C . • Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la unidad principal en la pared (➡ página 3). • Después de colgar la unidad, retire las manos con cuidado para confirmar que la unidad se asienta con firmeza en la pared. Soporte para la pared Apriete ambos tornillos en esta posición con firmeza. 5. Instale el soporte de seguridad. g Medidas para evitar caídas (Opcional)  Acople el soporte de seguridad en el soporte para la pared.  Utilice el tornillo para soporte de seguridad C para fijar dicho soporte de seguridad.  Pase un cable (disponible comercialmente) a través de la ranura del soporte para la pared antes del paso 4 (➡ anterior).  Acople el cable a la pared con un tornillo (disponible comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda). ESPAÑOL Tornillo para soporte de seguridad C Soporte de seguridad • Acople el tornillo al cable de forma que no quede una comba mayor de 5 cm en la parte central superior de la unidad principal. Herraje metálico Tornillo Cable Fijado a la pared Cable Ranura para el cable Desmontaje de la unidad de la pared  Retire el tornillo del soporte de seguridad C y el propio soporte de seguridad.  Desmontaje de la unidad de la pared.  Desenrosque los tornillos de fijación B (2 piezas).  Mantenga fijados los cierres y retire el soporte de la pared de la unidad (➡ derecha).  Vuelva a colocar el soporte en la parte inferior de la unidad y asegúrelo con tornillos de fijación A (2 piezas).  Retire los tornillos de montaje C (2 piezas) de la pared. Bolígrafo u objeto romo • Retire el cable anticaídas antes del paso , en caso de usarlo. RQTX1079 Cierres 6 54 Guía de control 13 [AUTO OFF] Esta función le permite desconectar la unidad (excepto en modo radio) una vez que la unidad haya quedado sin usar durante unos 30 minutos. Pulse dos veces para activarlo. 14 [TUNE MODE] (9) 15 [;, iPod], [iPod ;, OPEN/CLOSE] (11) 16 [;, CD], [CD ;, OPEN/CLOSE] (8) 17 [z, PLAY] (10) 18 [CLOCK/TIMER] (10) 19 [+, VOL , –], [– VOLUME +] (13) 20 [MUTE] (13) Silencia el sonido. Vuélvalo a pulsar para cancelar. “MUTE” también se anula cuando ajusta el volumen o la unidad se apaga. 21 [D.BASS] (10) 22 [BASS/TREBLE] (10) [USB q/h] (14) [CD q/h] (8, 9) [ q/h] (12) [RADIO] (9) [iPod q/h] (11) [AUX] (10) 23 [SURROUND] (10) 24 [ 25 [ MENU] (13) 26 [u/t], [y/i] 7 [g, 27 [FM/AM/AUX] (9, 10) 8 [RE-MASTER] (10) 28 Puerto USB (14) 9 [iPod MENU] (11) 29 Indicador En espera 10 [PRESET EQ] (10) 30 Micrófono (13) [e,r] (8, 9, 10, 11, 13, 14) [u], [i] (8, 9, 11, 12, 14) [OK] (8, 10, 11, 13) 31 Indicador de Bluetooth (12) 32 Sensor de señal del mando a distancia Dirija el mando a distancia al sensor, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad. • Los números entre paréntesis indican la página de referencia. 15 1 16 CD 17 2 18 19 3 2 [SLEEP] (10) 3 Botones numéricos [1-9, 0, ≧10] (8, 9, 10, 14) Para seleccionar un número de 2 dígitos Por ejemplo, 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Por ejemplo, 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] 20 4 5 6 RADIO 4 [DEL] (8) 5 [PROGRAM] (8, 9) [REPEAT] (9) [PLAY MODE] (9, 10, 13) 7 21 8 6 9 10 22 11 12 23 24 13 14 25 11 12 Unidad principal • Los botones con 1 funcionan igual que en el mando a distancia. Pueden utilizarse indistintamente. 28 ] (8, 11, 12, 13, 14) [DISPLAY, –DIMMER] (8, 9 ,13) Mantenga pulsado para atenuar la intensidad del panel de visualización. Manténgalo pulsado de nuevo para cancelar. ] (13) Preparando el mando a distancia Vista superior 29 Interruptor de alimentación en espera/conectada [^], [8] (8, 10, 14) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. ESPAÑOL 1 Mando a distancia Introduzca este lado antes que el otro. 6 R6/LR6, AA 15 26 7 27 19 16 24 Vista frontal Visualizador 30 Aprox. 30° ■ Pilas • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina. • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. • Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No las caliente ni exponga a las llamas. • No deje las pilas en un vehículo expuestas a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. ■ No: 31 32 Aprox. 30° Ventana de transmisión • • • • • mezcle pilas viejas y nuevas. utilice pilas de diferentes tipos a la vez. desmonte las pilas ni las cortocircuite. intente recargar pilas alcalinas o de manganeso. utilice pilas si el exterior estuviera pelado. RQTX1079 1 7 55 Operaciones con discos g Inserción del disco  Pulse [^] para activar la unidad.  Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.  Incline el disco con la etiqueta en la cara superior e insértelo en la bandeja de discos debajo de la puerta corredera. Reproducción básica  Pulse [^] para conectar la unidad.  Inserte el disco a reproducir (➡ izquierda).  Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción. Parada Pulse [g, Pausa Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Saltar pista Pulse [u] o [i]. Buscar la pista actual (CD) Pulse y mantenga pulsado [u] o [i]. Salto de álbum (MP3) Pulse [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción empieza con la pista seleccionada.) CD: Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista que desee. ]. MP3:  Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.  Pulse [i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. ESPAÑOL Reproducción programada  Coloque el disco en el husillo del centro y luego empuje el disco hasta que encaje con un golpe seco. ¡Clic!  Pulse [;, CD] para cerrar la puerta deslizante. Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando la cierre. g Extracción del disco  Pulse [;, CD] para abrir la puerta corredera.  Sujete el centro y la parte superior derecha del disco y tire de la parte superior derecha del disco para desbloquearlo del dispositivo de giro.  Incline el disco para que no toque la puerta corredera y extráigalo. • Si la puerta deslizante se cierra a la fuerza pueden producirse daños. • Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante al retirarlo. Le permite programar hasta 24 pistas.  Pulse [CD q/h] y luego [g, ].  Pulse [PROGRAM]. CD:  Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continúe pulsando los botones numéricos.  Pulse [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción. MP3:  Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.  Pulse [i] una vez y luego los botones numéricos para seleccionar la pista.  Pulse [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos  a .  Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada para borrar el indicador “PGM” de la pantalla. Reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] en el modo de parada y luego [CD q/h]. Verificar el contenido del programa Pulse [u] o [i] cuando se muestre “PGM” en el modo de parada. Para realizar la comprobación durante la programación, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM” y luego pulse [u] o [i]. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. programada Cancelar todas las pistas programadas Pulse [g, ] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. • La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta deslizante. Función de visualización Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] durante la reproducción o la pausa para ver la información de la pista actual. RQTX1079 • Número máximo de caracteres que pueden visualizarse: aproximadamente 30 • Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. 8 56  Pulse [CD q/h].  Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar los siguientes modos. Modo Para reproducir 1-TRACK 1TR una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. RANDOM un disco aleatoriamente. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND (MP3) todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. • Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior. • El modo actual de reproducción se borra cuando abre la puerta deslizante. • Para repetir la reproducción programada o el modo de reproducción seleccionado, pulse [REPEAT]. Vuélvalo a pulsar para cancelar. Notas acerca de los discos CD-R y CD-RW • Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. • Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo* cuando termine la grabación. * Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores CD-R o CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW. • El aparato tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No coloque etiquetas ni pegatinas extra. • No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse debido al exceso de adhesivo de las etiquetas o pegatinas. • No coloque cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio. • No escriba nada en los discos. • No limpie los CD con líquidos (Pase un paño blando y seco). Creación de archivos MP3 reproducibles en esta unidad Sintonización manual  Pulse [RADIO] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la emisora que desee. Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST”. Para sintonizar automáticamente  Repita el paso  y  (➡ anterior).  Pulse y mantenga pulsado [u] o [i] hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. • Para cancelar la sintonización automática, pulse [u] o [i] una vez más. • La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva. g Para mejorar la calidad del sonido de FM Pulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar el indicador “MONO”. Manténgalo pulsado de nuevo para cancelar. • “MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. g Para mejorar la calidad del sonido de AM  Pulse [RADIO] para seleccionar la banda “AM”.  Pulse y mantenga pulsado [TUNE MODE] repetidamente para cambiar el ajuste de profundidad de sonido (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”). Grabación de emisoras en memoria Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de FM y 15 emisoras de AM. Preparación: Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. g Presintonización automática  Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).  Mantenga pulsado [PROGRAM] durante al menos 2 segundos para iniciar la presintonización. g Presintonización manual  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [u] o [i] para sintonizar la emisora que desee.  Pulse [PROGRAM].  Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.  Para presintonizar más emisoras, repita el paso  a . • Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes. • Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo). • Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos). • El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas. g Selección de una emisora presintonizada Limitaciones de MP3 Esta unidad también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz. • Esta unidad es compatible con sesiones múltiples y tarda más tiempo en iniciar la reproducción. • Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura por paquetes. • Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (p. ejemplo WMA o WAV), la unidad sólo reproduce MP3. • Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no se reproduzcan en absoluto. ESPAÑOL Función de modo de reproducción Funcionamiento de la radio  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.  Pulse [u] o [i] para seleccionar el canal. • También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar el canal. Ajuste de asignación de AM Para cambiar el paso a 10 kHz (sólo mediante la unidad principal)  Pulse [FM/AM/AUX] para seleccionar “AM”.  Pulse y mantenga pulsado [FM/AM/AUX]. Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la frecuencia mínima actual.  Continúe pulsando [FM/AM/AUX]. Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. • Para volver al paso original, repita los pasos  a  (➡ anterior). • Después de cambiar el ajuste, se cancelarán las frecuencias previamente ajustadas. Emisiones RDS Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Se enciende “RDS” cuando se recibe una señal RDS. Pulse [DISPLAY, –DIMMER] para visualizarlo. Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY) Pantalla de frecuencias • La pantalla RDS tal vez no se encuentre disponible si la recepción no es adecuada. RQTX1079 Operaciones con discos (continuación) 9 57 Temporizador Ajuste del sonido Ajuste del reloj El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.  Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.  Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)  Pulse [OK]. Preselección de ecualización Pulse varias veces [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”. Graves o agudos  Pulse [BASS/TREBLE] varias veces para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.  Pulse [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4). Sonido ambiental Pulse [SURROUND] varias veces durante la reproducción para seleccionar “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. D.Bass Pulse [D.BASS] varias veces durante la reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Remasterización Pulse [RE-MASTER] varias veces durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”. • La remasterización digital se aplica a los MP3. • La remasterización analógica es eficaz en iPod/iPhone y AUX. • Para ver el reloj, pulse [CLOCK/TIMER]. • Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión. Temporizador de reproducción Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Esta unidad ofrece tres temporizadores de reproducción opcionales. Preparación: • Encienda la unidad y ponga en hora el reloj (➡ anterior). • Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio, iPod/iPhone, Bluetooth, USB o AUX y ajuste el volumen.  Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador de reproducción.  Antes de 5 segundos, pulse [e,r] para ajustar la hora de inicio.  Pulse [OK].  Para ajustar la hora de finalización, repita el paso  y . ESPAÑOL Para activar el temporizador  Pulse [z, PLAY] varias veces para activar el temporizador de reproducción seleccionado.  Pulse [^] para apagar la unidad. Cambiar los ajustes Repita el paso  a  (➡ anterior). Cambiar la fuente o el volumen  Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el indicador zPLAY de la pantalla.  Realice cambios a la fuente o el volumen.  Realice el paso  y  (➡ anterior). Comprobar los ajustes (Cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Pulse varias veces [CLOCK/TIMER] para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o “zPLAY 3”. Cancelar Pulse [z, PLAY] dos veces para borrar el indicador del temporizador de la pantalla. • El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. Temporizador de desconexión El temporizador de desconexión puede apagar la unidad después de transcurrir un tiempo establecido. Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP. 30MIN 90MIN 60MIN OFF (Cancelado) 120MIN RQTX1079 Pulse [SLEEP] para comprobar el tiempo restante. • El temporizador de reproducción y el temporizador para dormir pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la desconexión automática. • Cuando AUTO OFF tiene el valor ON y la unidad queda sin usar más de aprox. 30 minutos, la unidad se apagará incluso si el periodo de reproducción o el de temporización no hubieran finalizado. 10 58 Unidad externa Equipos de sonido portátiles (durante modo AUX) AUX  Conecte el cable de audio a la clavija AUX. Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo  Pulse [AUX] e inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil. Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio portátil. Pulse [PLAY MODE] varias veces para seleccionar “HIGH” o “NORMAL”. • Apague el ecualizador o reduzca el volumen del equipo portátil para reducir la señal de entrada. Un nivel de señal de entrada alto distorsionará el sonido. • Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. • Cables y equipos no incluidos. Cambiar la unidad principal y el mando a distancia El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si descubre que el mando a distancia controla también otros equipos, puede cambiar para trabajar en modo “REMOTE 2”. Para cambiar al modo “REMOTE 2” (sólo mediante la unidad principal)  Pulse [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.  Pulse y mantenga pulsado [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que se muestre “REMOTE 2”.  Pulse y mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 2 segundos. Para volver al modo “REMOTE 1” Repita los pasos anteriores pero sustituya [2] por [1]. (Se mostrará “REMOTE 1”.) Unidad externa (continuación) Disfrute del sonido desde su iPod o iPhone g Inserción de un iPod/iPhone  Pulse [;, iPod] para abrir la puerta corredera.  Introduzca el adaptador de base adecuado (no incluido) para el iPod/iPhone. Introduzca el lado del Adaptador base Clips adaptador de la base ¡Clic! del iPod/iPhone con los clips hacia usted y luego presione el lado opuesto hasta que se ajuste en posición. Palanca Conector [;]  Pulse [;] para desbloquear la base del iPod/iPhone y tire de la palanca del interruptor de acoplamiento para inclinar la base del iPod/iPhone. Notas sobre el iPhone: • Todas las funciones del teléfono únicamente pueden controlarse mediante la pantalla táctil del propio iPhone. • La unidad no muestra las llamadas entrante ni el estado del teléfono (Conecte el iPhone a esta unidad a través de Bluetooth (➡ página 13) para disfrutar de mayores funciones). • El tono de llamada entrante puede oírse desde el altavoz del propio iPhone. Cuando la unidad esté en modo iPod/iPhone, el tono de llamada también puede oírse desde los altavoces de la unidad (Conecte el iPhone a esta unidad a través de Bluetooth (➡ página 13) para disfrutar de mayores funciones). • La conexión o desconexión del iPhone de la unidad no cancelará la llamada. • No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las respuestas anteriores del. Las respuestas del iPhone pueden ser diferentes, dependiendo de los modelos del iPhone o de las actualizaciones del software que incorpore. ■ Carga del iPod/iPhone • Cuando el iPod/iPhone se está cargando en modo en espera, se muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal. • Compruebe el iPod/iPhone para ver si la batería se ha recargado por completo. Si no va a utilizar el iPod/iPhone durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se producirán recargas adicionales.) Nombre ¡Clic! ¡Presionar!  Pulse [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante. g Extracción del iPod/iPhone  Repita el paso  y  (➡ anterior).  Para retirarlo, simplemente tire del iPod/iPhone para desconectarlo.  Repita el paso  y  (➡ anterior). • Si la base del iPod/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el iPod/iPhone, podría provocarle daños al conector. • Al insertar un iPod/iPhone en la unidad, asegúrese de utilizar el adaptador de la base suministrado con el iPod/iPhone o disponible a través de Apple Inc. • Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de conectar o desconectar el iPod/iPhone. Reproducción Pulse [iPod q/h]. Pausa Pulse [iPod q/h] o [g, Saltar pista Pulse [u] o [i]. Buscar la pista actual Pulse y mantenga pulsado [u] o [i]. Visualizar el menú del iPod/iPhone/volver al menú anterior Pulse [iPod MENU] en el modo de reproducción. (Sólo mando a distancia) Seleccionar contenidos del menú iPod/iPhone Pulse [e,r] y luego [OK]. (Sólo mando a distancia) iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB ■ iPhone compatible Nombre Tamaño de la memoria iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod/iPhone. ]. RQTX1079  Presione la base hasta que quede asentada con un clic. Tamaño de la memoria iPod nano 5ª generación (cámara de vídeo) 8 GB, 16 GB ESPAÑOL ■ iPod compatible  Conecte el iPod/iPhone (no incluido) con firmeza. Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su funda. 11 59 Unidad externa (continuación) Acerca del uso de las funciones inalámbricas Bluetooth ¿Qué es Bluetooth? La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica con otro dispositivo electrónico. g Banda de frecuencia utilizada La unidad funciona con la banda de frecuencia de 2,4 GHz; sin embargo, puede que otros dispositivos utilicen también esta misma frecuencia. Para evitar interferencias con otros dispositivos inalámbricos, siga las precauciones indicadas a continuación. g Certificación de este dispositivo La unidad son conforme a las restricciones de frecuencia y han sido certificados según las leyes sobre frecuencias, de modo que no se necesita un permiso para la función inalámbrica. No obstante, las siguientes acciones pueden ser castigadas por la ley: • Desmontar o modificar la unidad. • Quitar las indicaciones de las especificaciones que hay en la parte trasera de la unidad. ESPAÑOL g Restricciones de uso • No se garantiza una transmisión inalámbrica y/o un uso correctos con todos los dispositivos equipados con Bluetooth. • Los teléfonos móviles compatibles con función de transmisión inalámbrica incluyen y cumplen los estándares establecidos por The Bluetooth SIG, Inc. No obstante, si el teléfono móvil cumple las especificaciones estándar es posible que estén operativas algunas funciones. Incluso así, dependiendo de las especificaciones y la configuración del teléfono móvil, no se garantiza que se pueda establecer la conexión ni tampoco que funcionen los métodos de manejo, visualización o funcionamiento. • La unidad es compatible con las funciones de seguridad Bluetooth; sin embargo, dependiendo del entorno de funcionamiento y/o de la configuración, puede que esta seguridad no sea suficiente. Proceda con precaución a la hora de transmitir datos de forma inalámbrica. • Tenga en cuenta que Panasonic no se responsabilizará de datos y/o información que se hayan comprometido durante una transmisión inalámbrica. Funciones con Bluetooth Preparación: • Vincule el dispositivo Bluetooth con esta unidad para crear una conexión de audio.  Pulse [ q/h] para seleccionar Bluetooth. Al usarlo por primera vez, entra en el modo de vinculación automáticamente.  Mientras la unidad se encuentra en modo de vinculación, acceda al menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth y realice una búsqueda de Bluetooth para encontrar esta unidad (SC-HC40). • Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth para obtener más instrucciones sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth. • Si se le pide una clave de acceso, introduzca “0000” (Para dispositivos Bluetooth cuya versión es incompatible con 2.1+EDR).  Si la vinculación es correcta, el nombre del dispositivo vinculado aparecerá durante 2 segundos en pantalla. Se enciende el indicador de Bluetooth. La unidad ya está lista para usarlo con el dispositivo Bluetooth. • Asegúrese que el dispositivo Bluetooth soporta A2DP (Advance Audio Distribution Profile). • Esta unidad soporta la recepción A2DP, la cual tiene protección de copyright proporcionada por el método SCMS-T. • A2DP le permite emitir sonido estéreo a partir de una fuente de sonido (teléfono móvil, PC o portátil) a esta unidad a través de Bluetooth. • Según la especificación o la configuración de los teléfonos móviles, la conexión quizás no pueda establecerse, o bien el funcionamiento o las pantallas puedan ser diferentes. • Puede vincular hasta 6 dispositivo en esta unidad. Desconecte el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Para registrar más dispositivos” (➡ página 13). • Si registra un número mayor que el número máximo de dispositivos, el dispositivo más antiguo de la lista de conexión quedará sobreescrito. • Si un dispositivo vuelve a registrarse, quedará sobreescrito. g Alcance de uso Utilice este dispositivo dentro de un alcance de 10 m sin obstáculos. El perímetro o el alcance de uso pueden verse reducidos en función de posibles obstrucciones, interferencias provocadas por otros dispositivos o personas de la misma habitación y la estructura del propio edificio. Tenga en cuenta que el alcance mencionado arriba no está garantizado. g Efectos de otros dispositivos • Si hay algún aparato cerca de la unidad es posible que éstos no funcionen correctamente o que se produzcan situaciones de inestabilidad como por ejemplo interrupciones en el sonido, etc. Por consiguiente, a fin de prevenir interferencias en la señal, recomendamos alejar esta unidad de los siguientes dispositivos cuando la esté utilizando. Horno microondas/LAN inalámbrica/Dispositivos electrónicos/ Dispositivos de audio y vídeo/Equipos y dispositivos de oficina/ Teléfonos inalámbricos digitales/Faxes, etc. • Si vive cerca de una emisora y la señal es demasiado fuerte, puede que la unidad no funcione correctamente. • Si utiliza un PC portátil con un transmisor de LAN inalámbrica, no utilice el esta unidad y la LAN inalámbrica a la vez. • Si sigue recibiendo interferencias aunque esté fuera del alcance de 5 m de un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN inalámbrica. g Limitaciones en el uso previsto RQTX1079 La unidad están previstos para un uso normal y general. Esta unidad no ha diso desarrollada ni fabricada con la intención de usarse en entornos de “alta seguridad” u ocupaciones peligrosas. No utilice el unidad en este tipo de entornos u ocupaciones. 12 60  Los siguientes ejemplos requieren una extrema precaución y pueden conllevar directamente heridas muy graves o incluso la muerte. P. ej.) Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control automatizado de aviones, gestión de control del tráfico aéreo, control de movimiento de sistemas de transporte pesados, control de sistemas de sustento o prolongación de la vida, control de armamento y/o sistemas de lanzamiento de misiles, etc. Reproducción básica  Pulse [ q/h] para seleccionar Bluetooth.  En el dispositivo Bluetooth, inicie la reproducción de una fuente de música. Si el dispositivo está conectado, la música podrá oírse en esta unidad. (Consulte el manual del dispositivo Bluetooth en caso necesario.)  También puede realizar los siguientes controles con el mando a distancia. Reproducción Pulse [ q/h] para comenzar la reproducción. Parada Pulse [g, Pausa Pulse [ q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Saltar pista Pulse [u] o [i]. ]. • Para utilizar estas funciones, el dispositivo Bluetooth debe soportar AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). • Esta unidad no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth. • Al reproducir un iPod/iPhone mediante Bluetooth con la unidad principal, puede experimentar cortes del sonido si deja la pantalla del menú de Bluetooth del iPod/iPhone activa o al realizar el registro y conexión del Bluetooth. Si esto ocurre, salga de la pantalla del menú Bluetooth del iPod/iPhone. • Al reproducir música mediante el iPod/iPhone a través de la conexión Bluetooth y el iPod/iPhone esté conectado a la base para iPod/iPhone de esta unidad, el audio no se reproducirá en el selector Bluetooth. Cambie el selector a iPod para continuar disfrutando de la música. Unidad externa (continuación) Nivel de entrada Desconexión de un dispositivo Bluetooth Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido del dispositivo Bluetooth.  Pulse varias veces [PLAY MODE] para seleccionar “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”. • Seleccione “LEVEL 0” si el sonido aparece distorsionado. Funciones avanzadas Pulse varias veces [DISPLAY, –DIMMER] para ver la información del dispositivo actualmente conectado. Nombre del dispositivo conectado Perfiles conectados Perfil de Manos libres (HFP) Esta unidad funciona como un manos libres Bluetooth para los teléfonos móviles. Puede responder o cancelar una llamada entrante con el mando a distancia. Para recibir una llamada (“IN CALL” parpadea) Pulse [ ]. “CALLING” comienza a parpadear en pantalla (Hable al micrófono de la unidad). Pulse [ ] de nuevo para transferir la llamada a los teléfonos móviles (“TRANSFER” parpadea. Ahora puede conversar con el teléfono móvil). Para cancelar una llamada Pulse [g, Para ajustar el volumen Pulse [+, VOL , –] (Ajustable desde “TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”). Para silenciar el micrófono Pulse [MUTE]. Vuélvalo a pulsar para cancelar. (Durante la opción “MIC MUTE”, su interlocutor no podrá oír su voz). ]. • Esta unidad no funciona con Perfil Auricular (HSP). • Cuando el teléfono móvil esté demasiado cerca del micrófono de esta unidad, puede producirse ruido. Mantenga siempre el teléfono móvil alejado del micrófono de la unidad al realizar una llamada. g Para registrar más dispositivos  Pulse [ MENU].  Pulse [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego pulse [OK]. La unidad entra en modo de vinculación y comienza a parpadear en la pantalla la palabra “PAIRING”.  Mientras la unidad se encuentra en modo de vinculación, acceda al menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth y realice una búsqueda de Bluetooth para encontrar esta unidad (SC-HC40). • Si se le pide una clave de acceso, introduzca “0000”. g Para seleccionar la calidad de la comunicación  Pulse [ MENU].  Pulse [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego pulse [OK].  Pulse [e,r] para seleccionar los siguientes modos y luego pulse [OK]. • “MODE 1”: Conexión con énfasis en la estabilidad de la comunicación • “MODE 2”: Conexión con frecuencia de bit alta para una buena calidad de audio (La comunicación puede desconectarse con facilidad en este modo, seleccione “MODE 1” si ocurre esto). g Para seleccionar el modo Auto Link (Enlaceautomático)  Pulse [ MENU].  Pulse [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego pulse [OK].  Pulse [e,r] para seleccionar los siguientes modos y luego pulse [OK]. • “ON”: Vinculado automáticamente incluso en un selector diferente a Bluetooth • “OFF”: Vinculado sólo en el selector Bluetooth ESPAÑOL Función de visualización BLUETOOTH  Pulse [ MENU] para mostrar “DISCONNECT?” y luego pulse [OK]. Se muestra un mensaje de confirmación.  Pulse [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego pulse [OK]. • La conexión también puede pararse cuando se desactiva la transmisión Bluetooth en el dispositivo de Bluetooth. • Estas funciones no están disponibles si se conecta un dispositivo. Desconecte los dispositivos Bluetooth para mostrar estas funciones. • Cuando aparezca en pantalla “LINKING”, no será válida la acción de pulsar [ MENU] . • Auto Link funciona sólo si su dispositivo soporta A2DP. Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes: DE, FR, IT, NL, AT, CH, BY, LU, SE, DK, NO, FI, IS, ES, PT, GR, MT, CY, TR Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general. (Categoría 3) La palabra y logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPod y que ha sido homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de rendimiento de Apple. “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPhone y que ha sido homologado por el desarrollador en cumplimiento de las normas de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o su conformidad con las normas de seguridad. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. RQTX1079 FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400 MHz Y 2483,5 MHz Declaración de conformid (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania 13 61 Unidad externa (continuación) Para retirar el dispositivo de almacenamiento masivo USB, seleccione una fuente diferente a “USB”. Uso del USB La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Preparación: • Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en la misma. • No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.  Abra la cubierta USB.  Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido) • Si retira el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras se encuentra seleccionado como origen los datos almacenados pueden resultar dañados. Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en “Operaciones con discos” (➡ página 8, 9). Dispositivo compatible Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB: • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa • Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0 Notas sobre el USB ESPAÑOL  Pulse [USB q/h] para comenzar la reproducción. Parada Pulse [g, ]. Se visualizará “RESUME”. La posición se memorizará. Pulse [USB q/h] para reanudar la reproducción. Pulse [g, ] de nuevo para borrar la posición. Pausa Pulse [USB q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Saltar pista Pulse [u] o [i]. Salto de álbum Pulse [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción empieza con la pista seleccionada.)  Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.  Pulse [i] una vez y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. • Formatos admitidos: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3” • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido. • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido [Sólo se admiten los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Tabla de asignación de archivo 12/16/32)]. • Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Esta unidad puede acceder hasta 255 álbumes y 2500 pistas. • El número máximo de pistas de una carpeta es de 999. • Sólo una tarjeta de memoria ser seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples, normalmente la primera tarjeta introducida. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo. • Al conectar el reproductor de audio digital a la toma USB, se carga en siempre que la unidad se encuentre activada. Reinicio de memoria (Inicialización) Si se encuentra en las siguientes situaciones, reinicie la memoria: • No hay respuesta al pulsar los botones. • Desea borrar y reiniciar los contenidos de la memoria. Para reiniciar la memoria RQTX1079  Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de continuar con el paso 2.)  Mientras pulsa [8] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. “--------” en aparece el visualizador.  Suelte [8]. Todos los parámetros vuelven a los los preajustes de fábrica. Deberá reiniciar los elementos de la memoria. 14 62 Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No se pueden leer los datos de MP3 • Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas. • Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas. • La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Ajuste la cantidad de datos a más de 5 MB. Se oye ruido o no existe sonido • Mientras reproduce MP3, el ruido puede estar presente si la calidad de la grabación es mala. • Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles. • Suba el volumen. • Apague la unidad, compruebe y corrija la conexión y luego vuelva a conectar la unidad. Las causas incluyen esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización de la unidad en un entorno caluroso. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción • Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los cables de esta unidad. Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones de radio • Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad. • Apague el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al puerto AUX. Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM • Mantenga la antena alejada de otros cables. • Mantenga la antena de AM alejada de la unidad. La imagen del televisor próximo al equipo desaparece o aparecen franjas en la pantalla • La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. • El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor de la unidad. Al pulsar los botones no se obtiene ninguna respuesta • Compruebe las pilas e insértelas correctamente (➡ página 7). g Visualizador “--:--” • Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente. Ajuste la hora (➡ página 10). “ADJUST CLOCK” • Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente. “ADJUST TIMER” • Temporizador de reproducción no ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción debidamente. “PGM FULL” • El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. “NO PLAY” • Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir. “ERROR” • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “F61” o “F76” • Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. “AUTO OFF” • La unidad ha quedado sin usar durante aprox. 29 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para anularlo. “ILLEGAL OPEN” • La puerta deslizante no se encuentra en posición correcta. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. “NODEVICE” • El iPod/iPhone no está debidamente insertado. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (➡ página 11). • El dispositivo USB no está debidamente insertado. Compruebe la conexión. “REMOTE 1” • La unidad principal está en modo “REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 1” (➡ página 10). “REMOTE 2” • La unidad principal está en modo “REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia al modo “REMOTE 2” (➡ página 10). g iPod/iPhone El iPod/iPhone no se enciende • Compruebe que la batería del iPod/iPhone tiene carga antes de conectarlo a la unidad. • Apague la unidad y el iPod/iPhone antes de insertarlos en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente adecuada. No se escucha nada por los altavoces • El iPod/iPhone no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod/iPhone, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actívelo de nuevo. • Asegúrese de que el iPod/iPhone realmente reproduce algo. • Ajuste el volumen. Sonido distorsionado o el nivel de sonido es demasiado bajo • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod/iPhone está desactivada. El iPod/iPhone no puede controlarse mediante el mando a distancia ni la unidad principal • Asegúrese de que el iPod/iPhone está bien asentado en la base. • Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod/iPhone como fuente de música (➡ página 11). El iPod/iPhone no carga • Compruebe las conexiones (➡ página 3, 11). g Bluetooth El nombre del dispositivo conectado se muestra como “ * ” • Los caracteres que no puedan mostrarse aparecerán como “ * ”. • Un nombre de dispositivo desconocido detectado se muestra como “ ***** ”. Se oye ruido o no existe sonido • La distancia de comunicación Bluetooth es superior a 10 m. Acerque el dispositivo a la unidad. • Existen obstáculos entre el dispositivo y la unidad. Elimine o evite los obstáculos. • Seleccione “MODE 1” para mejorar la calidad de la conexión (➡ página 13). • Interferencia de teléfonos móviles. “F70” • Apague la unidad. Desconecte el cable de CA, y consulte a su distribuidor. g USB Sin respuesta cuando [USB q/h] se pulsa • Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede apagar la unidad y volver a encenderla. La unidad USB o sus contenidos no pueden leerse • El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con la unidad (➡ página 14). • La función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB. • En algunos casos, es posible que los dispositivos USB con capacidad de almacenaje mayor de 8 GB no funcionen. ESPAÑOL Pantalla incorrecta o la reproducción no se iniciará • No ha introducido el disco correctamente. Insértelo correctamente. • El disco está rayado o sucio (Se saltan pistas). • Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. Bajo rendimiento de la unidad flash USB • La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho. “NO PLAY” • Compruebe el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3. • Si existen más de 255 álbumes o carpetas (de sonido o no), algunos de los archivos MP3 de estos álbumes pueden no ser leídos o reproducidos. Transfiera estos álbumes de música a otra unidad USB. También puede volver a formatear el dispositivo USB y guardar estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas sin contenido de audio. RQTX1079 g Problemas comunes 15 63 Especificaciones g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Potencia total RMS 40 W Toma de auriculares Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm Aux (Trasera) Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Memoria de presintonías 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM ESPAÑOL Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación AM (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (incrementos de 10 kHz) g SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Lector Longitud de onda Potencia de láser Salida de audio (Disco) Número de canales g SECCIÓN DEL BLUETOOTH Especificación del sistema Bluetooth Clasificación de equipo inalámbrico Perfiles soportados Banda de frecuencia V2.1 + EDR Class 1 (2,5 mW) A2DP, AVRCP, HFP 2402 MHz a 2480 MHz (Salto adaptador de frecuencia) Distancia de accionamiento 10 m en línea de vista (iPhone 3G, a 1 m de altura, en MODE 1) g SECCIÓN DEL PUERTO USB Estándar USB USB 2.0 de máxima velocidad Admisión de formato de archivos MP3 (*.mp3) Sistema de archivos del dispositivo USB FAT 12/16/32 Potencia del puerto USB Máx 500 mA g GENERALIDADES Alimentación Consumo Dimensiones (An x Al x Prf) 220 V a 240 V CA, 50 Hz 35 W 500 mm x 201 mm x 102 mm (Prf = 69 mm mínimo) Peso Aprox. 3,0 kg Rango de temperatura operativa 0 °C a +40 °C Rango de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % HR (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 795 nm CLASS 1 0,09 W (aprox.) • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. FL, FR, 2 canales g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Radiador pasivo) Unidades de altavoz Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm x 1 / canal Radiador pasivo 8 cm x 2 / canal Impedancia 6Ω Mantenimiento g Retire la clavija de alimentación de la toma antes de realizar el mantenimiento y límpiela con un paño suave y seco. • Si está muy sucia, utilice un paño humedecido en agua para limpiar la unidad y luego séquela con un paño seco. • No utilice disolventes, como bencina, diluyente, alcohol o detergente ya que podrían deformar el revestimiento exterior de la carcasa. • Si utiliza un paño impregnado en productos de limpieza, siga las precauciones aplicables. RQTX1079 ■ Cuidados de la lente CD • Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia. • No utilice un limpiador de lentes tipo CD. 16 64 Precauciones de seguridad Instalación Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. No coloque objetos pesados sobre la unidad. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire ni doble el cable y no coloque objetos pesados sobre él. Sujete la clavija firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Materias extrañas No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, puede producirse una descarga eléctrica u otros daños. Para prolongar la vida útil de la unidad desconéctelo de la toma de corriente alterna si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo. RQTX1079 Servicio ESPAÑOL No permita que ningún objeto de metal caiga dentro de la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad del suministro eléctrico y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o en el interior de la unidad. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad. 17 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SC-HC40EG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para