Panasonic SCHC3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX0252-2D
EG
EF
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-HC3
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät
vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con
riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità
principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones
en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 1 3/25/2009 10:31:54 AM
RQTX0252
44
ESPAÑOL
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
1 Mando a distancia
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
2 Pilas
1 Cable de alimentación de CA
Accesorios suministrados
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Nota
(N2QAYB000394)
Accesorios suministrados 2
Precauciones de seguridad 2
Conexiones 4
Preparando el mando a distancia 5
Función de demostración 5
Guía de control 6
Operaciones con discos 8
Funcionamiento de la radio 9
Emisiones RDS 10
Temporizador 10
Ajuste del sonido 11
Unidad externa 12
Guía para la solución de problemas 13
Especificaciones 15
Mantenimiento 15
Índice
2
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz
directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas
y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la
caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la
unidad.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la
pared para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una
embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable
dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga
eléctrica. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni
coloque objetos pesados encima de él.
Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable.
Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga
eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
provocar una descarga eléctrica.
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior
del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o una
avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto
puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto
ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de
la unidad.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones,
desconecte el adaptador de la CA y póngase en contacto con
su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
Instalación
Voltaje
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 44 3/25/2009 10:33:21 AM
RQTX0252
45
ESPAÑOL
3
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Parte interior del aparato
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
AUX
EXT
75
Ω
LOOP
AM AN
TFM ANT
LOOP ANT
GROUND
AC IN
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 45 3/25/2009 10:33:23 AM
RQTX0252
46
ESPAÑOL
AUX
EXT
75Ω
LOOP
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GROUND
1
3
2
AC IN
Auriculares (no suministrados)
Reduzca el nivel del volumen y
conecte los auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm.
Nota
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos)
Reproductor de audio portátil
Tipo de clavija:
estéreo de Ø3,5 mm
Inicie la reproducción
desde la fuente de audio
portátil.
Nota
UNIDAD
PRINCIPAL
MANDO A
DISTANCIA
Intente no usarlos durante
mucho tiempo seguido para
evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en
los auriculares puede producir
una pérdida de audición.
Ajuste el volumen y la calidad del sonido de esta unidad y del otro equipo. Reduzca el nivel de la señal de entrada (por ejemplo,
desconectando el ecualizador o reduciendo el volumen) del otro equipo antes de la conexión. Los niveles elevados de señal de
entrada distorsionarán el sonido.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Conexiones
4
Conecte la antena de cuadro de AM.
Conecte la antena interior de FM.
Conecte el cable de alimentación de CA.
A la toma de CA dostica
Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante
un período largo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Después de enchufar el aparato tendrá que restablecer algunos
elementos de la memoria.
Nota
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la
señal de radio se reciba con las menores interferencias.
Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. No apriete
demasiado. De lo contrario, el destornillador gira sin parar en círculos
y no es posible arreglarlo.
1
2
3
Conecte el cable de alimentación de
CA una vez terminado el resto de las
conexiones.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Ω
5
7
Inserción del conector
Toma del aparato
Conector
6 mm aproximadamente
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no
habrá problemas para usar el aparato.
1
2
3
Coloque la antena
en posición vertical
sobre su base.
¡Clic!
Utilice un destornillador
Phillips, etc.
Negro
Rojo
Blanco
Antena de cuadro de AM
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 46 3/25/2009 10:33:26 AM
RQTX0252
47
ESPAÑOL
Auriculares (no suministrados)
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA.
Conexiones de antenas opcionales
Utilización
Apunte el mando a distancia al sensor, evitando obstáculos, dentro de
una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato (La
distancia exacta depende de los ángulos).
El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz intensa,
como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles donde
se coloca el aparato.
Pilas
Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Preparando el mando a distancia
Conexiones (continuación)
Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el
consumo de electricidad.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Introduzca este lado antes que el otro
Sensor de señal
del mando a
distancia
DEMO
Vista superior (Panel superior)
5
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor
para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m
de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Antena exterior de FM
Cable coaxial de 75 (no incluido)
Antena exterior de FM (no incluida)
Antena exterior de AM
1
2
3
Antena exterior de AM
(no incluida)
Antena de cuadro de AM
(incluida)
5 a 12 m
Ventana de transmisión
No:
mezcle pilas viejas y nuevas;
utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
desmonte las pilas ni las cortocircuite;
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 47 3/25/2009 10:33:28 AM
RQTX0252
48
ESPAÑOL
Guía de control
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [^], [8] (8, 10)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato
consume una pequeña cantidad de corriente.
[DIMMER] Reduce la iluminación del
visualizador
Botones numerados [1-9, 0,
10] (8, 9)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo, 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo, 226: [
10] [
10] [2] [2]
[6]
[DEL] Borrar última pista programada (8)
[PROGRAM] (8, 9)
Programa CD/MP3
Presintonía del sintonizador (Manual)
[CD q/h] (8)
Cambiar selector a CD
Reproducción directa CD/Pausa CD
[FM/AM] (9)
Selección FM/AM
[iPod q/h] (12)
Cambiar selector a iPod
Reproducción directa iPod/Pausa iPod
[g] Botón de parada (8, 12)
[RE-MASTER] Activación/desactivación de
remasterización (11)
[PRESET EQ] (11)
Selector de modo Preset EQ
[e, r, ALBUM] (8, 12)
Selección de Álbum/pista
Navegación por menú iPod
[w, q]
Saltar/buscar pista
Sintonización/selección de canal
presintonizado
Ajuste de hora
Ajuste de bajos/agudos
[DISPLAY] (8, 10)
CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción
transcurrido/Tiempo de reproducción
restante)
MP3: Pantalla MP3 [Tiempo de reproducción
transcurrido/Nombre del álbum/Nombre de la
pista/ID3 (Álbum)/ID3 (Pista)/ID3 (Artista)]
RDS: Pantalla RDS (Nombre de la emisora/
Tipo de programa/Frecuencias)
[AUTO PRESET] (9)
Presintonía del sintonizador (Automática)
[TUNE MODE] (9)
Activación/Desactivación del modo
sintonizador
Interruptor selector en Manual/Presintonía
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
(10) [z, PLAY]
Conexión/Desconexión del temporizador de
reproducción
(10) [CLOCK/TIMER]
Ajuste de la hora y del temporizador
[AUTO OFF]
Esta función le permite apagar la unidad en
modo disco sólo después de 10 minutos de
inactividad. El ajuste se mantiene aunque el
aparato esté apagado.
Vuélvalo a pulsar para cancelar la función.
(11) [SLEEP]
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
(8, 10, 12) [VOL +, –], [–VOLUME+]
Para ajustar el volumen
[MUTE]
Silencia el sonido
Vuélvalo a pulsar para cancelar
(9) [REPEAT]
Conexión/Desconexión de Repetición
(8, 9) [PLAY MODE]
Botón del modo de reproducción
Sintonizador: Inferior/Actual
(4, 13) [AUX]
Conexión a otras unidades externas
(8, 9, 10, 11, 12) [
u/t], [y/i]
Saltar/buscar pista
Sintonización/selección de canal
presintonizado
Ajuste de hora
Ajuste de bajos/agudos
(11) [D.BASS]
Con/desc. D. BASS
(12) [iPod MENU]
Para visualizar el menú del iPod
(11) [BASS/TREBLE]
Selección de graves/agudos
(8, 12, 13) [OK]
Reproducción del disco
Confirmar selección
(11) [SURROUND]
Conexión/Desconexión del modo sonido
envolvente
(11) [INPUT LEVEL]
Ajuste de nivel en modo AUX a Normal/Alto
(9) [FM MODE]
Conexión/Desconexión del modo FM
Interruptor selector en Mono/Estéreo
26
Mando a distancia
27
28
29
30
31
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
[u/t] y [y/i] descritos en las operaciones tienen los mismos controles que [w] y [q] respectivamente.
32
6
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 48 3/25/2009 10:33:30 AM
RQTX0252
49
ESPAÑOL
Guía de control (continuación)
Unidad principal
Vista superior (Panel superior)
Vista frontal
Sensor de señal del mando a distancia
Visualizador
Los botones con funcionan de igual forma que el mando a distancia.
1
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
Abra y cierre la puerta deslizante
para usar el iPod.
[g, –DEMO] (5)
Parar/Demostración
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
Abra y cierre la puerta deslizante
para usar el CD.
33
34
DEMO
VOLUME
1 33 25 34 8 7 24 6 20 35 26
7
35
Funcionamiento de la puerta deslizante
Interruptor de la base
33
Para usar el iPod
35
Para usar el CD
Pulsar para abrir la puerta
deslizante.
Púlsela de nuevo para cerrar
la
puerta deslizante tras colocar
en su lugar el CD. (Consulte la
página 8 para ver las instrucciones
de cómo insertar el CD.)
Pulsar para abrir la puerta
deslizante.
Púlselo de nuevo para cerrar la
puerta deslizante tras insertar
adecuadamente el iPod en la
base. (Consulte la página 12 para
ver las instrucciones de cómo
insertar el iPod.)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 49 3/25/2009 10:33:32 AM
RQTX0252
50
ESPAÑOL
Para Acción
parada
Pulse [g].
pausa
Pulse [CD q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
salto/
Búsqueda
Pulse [u/t] o [y/i] para saltar.
Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i]
para buscar.
Puede realizar la búsqueda durante la
reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición
de una pista o la reproducción aleatoria sólo
puede buscar dentro de la pista actual.
salto de álbum
Pulse [e,r, ALBUM] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r, ALBUM] una vez y luego los botones
numerados en el modo de parada.
reproducción
de acceso
directo
(La
reproducción
empieza
con la pista
seleccionada.)
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista que desee.
Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum.
Pulse [y/i] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Nota
MP3
CD
MP3
Pulse [CD q/h].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar la
pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
Operaciones con discos
Nota
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
El modo actual de reproducción se borra cuando abre la puerta
deslizante.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción restante
8
Reproducción básica Función de modo de reproducción
Función de visualización
Pulse [^] para activar la unidad.
Pulse [CD ;, OPEN/CLOSE] para abrir la puerta deslizante y
luego coloque el CD en posición.
Pulse de nuevo [CD ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta
deslizante.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
puerta deslizante cuando la cierre.
Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Pulse [VOL +, –] para ajustar el volumen.
Asegúrese de pulsar el botón the [CD ;, OPEN/CLOSE] para abrir
y cerrar la puerta deslizante. Si la puerta deslizante se cierra a la
fuerza pueden producirse daños.
Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante al retirarlo.
Reproducción programada
Nota
Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas.
Repita este paso para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
Pulse [PROGRAM].
Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum que desee.
Pulse [y/i] una vez y pulse los botones numerados para
seleccionar las pistas.
Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción.
Para Acción
cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada
para borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h].
verificar el
contenido del
programa
Pulse [u/t] o [y/i] cuando se
muestre “PGM” en el modo de parada. Para
comprobar mientras se programa, pulse
[PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, luego pulse [u/t] o
[y/i].
cancelar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las
pistas programadas
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para cancelar
todas las pistas.
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta
deslizante.
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Nota
CD
MP3
CD
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
CD
CD
MP3
Nota
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de
texto no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las propias pistas.
Nombre del
álbum
Nombre de la
pista
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Álbum)
Tiempo de reproducción
transcurrido
Incline el CD a la
izquierda y colóquelo
en posición.
Etiqueta hacia afuera.
Presione hasta que se
coloque en su lugar
haciendo un ruido seco.
Parte
central
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 50 3/25/2009 10:33:34 AM
RQTX0252
51
ESPAÑOL
Operaciones con discos (continuación)
9
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “ON REPEAT” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “ ” se borrará de la pantalla.
&
&
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con
CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y
finalícelo* cuando termine la grabación.
La unidad tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la
condición de la grabación.
* Un proceso realizado después de la grabación que permite a los
reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R
y CD-RW.
Precaución
No:
utilice CDs de formas irregulares.
coloque etiquetas ni pegatinas extra.
utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén
despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las
mismas.
ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
escriba nada en el CD.
limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco).
MP3
Nota acerca del uso de un DualDisc
El lado del contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las
especificaciones técnicas del formato de Disco Compacto Digital de
Audio (CD-DA), por ello no es posible su reproducción.
Esta unidad puede reproducir MP3, un método de compresión de
audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este
aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresión compatible:
Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo).
Se recomienda 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los
formatos extendidos).
El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de
pistas, carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
Esta unidad es compatible con los discos multisesión, pero si éstas
son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura de paquete.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el
aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio
(por ejemplo WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los MP3.
Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede
que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no
se reproduzcan en absoluto.
Pulse [FM MODE] para visualizar el indicador “MONO”.
Para cancelar
Pulse [FM MODE] de nuevo hasta que desaparezca el indicador
“MONO”.
“MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Funcionamiento de la radio
Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que desee.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i] hasta que la
frecuencia comience a cambiar rápidamente.
La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o
[y/i] una vez más.
La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia
es excesiva.
Nota
Cuando se esté recibiendo una emisión
en estéreo FM se visualizará “ST” .
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Sintonización manual
Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de
15 canales de AM.
Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias
“LOWEST” (MÁS BAJA) o “CURRENT” (ACTUAL).
Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir
en los canales, en orden ascendente. Cuando finaliza, se activa la
última emisora sintonizada.
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee.
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales del 10 al 30 pulse [
10], luego los dos dígitos.
O BIEN
Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
Presintonización manual
Selección de una emisora presintonizada
Grabación de emisoras en memoria
Presintonización automática
Pulse [FM/AM] para seleccionar “AM”.
Pulse y mantenga pulsada [TUNE MODE] varias veces para
cambiar el ajuste de prueba del ritmo (“BP1”, “BP2”, “BP3” o
“BP4”).
Para mejorar la calidad del sonido en AM
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 51 3/25/2009 10:33:36 AM
RQTX0252
52
ESPAÑOL
Emisiones RDS
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en pantalla.
Pulse [DISPLAY] para visualizarlo.
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Pantalla de frecuencias
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Nota
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle.
Esta unidad ofrece tres temporizadores de reproducción opcionales.
Preparación:
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj. ( anterior)
Prepare la fuente musical que desee escuchar (disco, radio, iPod, o
AUX) y ajuste el volumen.
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el
temporizador de reproducción.
Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Para activar el temporizador
Pulse [z, PLAY] varias veces para activar el temporizador de
reproducción que desee.
Pulse [^] para apagar la unidad.
Temporizador
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la hora antes de
5 segundos.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Pulse [CLOCK/TIMER] de nuevo.
g Para mostrar el reloj cuando la unidad
está encendido o en modo de espera
Pulse [CLOCK/TIMER]
Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión.
10
Visualización de tipos de programas
Ajuste del reloj
Temporizador de reproducción
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o el
volumen
Pulse [z, PLAY] para borrar el
indicador zPLAY de la pantalla.
Realice cambios a la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
comprobar los ajustes
(cuando la unidad está
encendida o en modo
de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces
para seleccionar zPLAY 1, zPLAY 2 o
zPLAY 3.
cancelar
Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador
del temporizador de la pantalla.
El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está
funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará.
Cuando se selecciona la unidad externa como fuente cuando el
temporizador se activa, el sistema se conecta y activa la unidad
externa como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el
equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo de
reproducción del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el
manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Nota
Nota
CLOCK
zPLAY 1 zPLAY 2 zPLAY 3
Pantalla original
Indicador del temporizador de
reproducción
Hora de inicio
“ON” aparece en pantalla
Hora de finalización
“OFF” aparece en pantalla
Indicador del temporizador de
reproducción
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin efecto
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
M-O-R- M Música para viajar
LIGHT M Clásicos ligeros
CLASSICS Clásica seria
OTHER M Otra música
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Finanzas
CHILDREN Infantil
SOCIAL A Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Programas en los que participa
el público
TRAVEL Viajes
LEISURE Tiempo libre
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Viejos éxitos
FOLK M Música Folk
DOCUMENT Documentales
TEST Emisión de prueba
ALARM Anuncios de emergencias
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 52 3/25/2009 10:33:38 AM
RQTX0252
53
ESPAÑOL
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la hora antes de
5 segundos.
(Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)
Pulse [CLOCK/TIMER] de nuevo.
g Para mostrar el reloj cuando la unidad
está encendido o en modo de espera
Pulse [CLOCK/TIMER]
Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión.
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o el
volumen
Pulse [z, PLAY] para borrar el
indicador zPLAY de la pantalla.
Realice cambios a la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
comprobar los ajustes
(cuando la unidad está
encendida o en modo
de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces
para seleccionar zPLAY 1, zPLAY 2 o
zPLAY 3.
cancelar
Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador
del temporizador de la pantalla.
El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el
volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está
funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará.
Cuando se selecciona la unidad externa como fuente cuando el
temporizador se activa, el sistema se conecta y activa la unidad
externa como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el
equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo de
reproducción del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el
manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato
después de transcurrir un tiempo establecido.
Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP.
Cada vez que pulse el botón:
OFF (Cancelado)
g Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez
El temporizador de reproducción y el temporizador de desconexión
automática pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión
automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la
configuración de la desconexión automática.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Nota
11
Temporizador de desconexión
Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] durante la reproducción para seleccionar
“ON D.BASS”.
Cada vez que pulse el botón:
El efecto real depende de la fuente de música.
Nota
La remasterización digital se aplica a los CD (MP3)
La remasterización analógica es eficaz en iPod y AUX
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
Cada vez que pulse el botón:
MP3
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Nota
Mejora de los bajos
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”.
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
Nota
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
BASS TREBLE
Pantalla original
Remasterización — Para disfrutar un
sonido más natural
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preselección de
ecualización (Preset EQ) o ajustando el efecto de los graves o los
agudos.
Selección de efectos de sonido
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin efecto
Preselección de ecualización (Preset EQ)
Graves o agudos
Sonido envolvente (SURROUND)
Indicador del temporizador
de desconexión
ON D.BASS OFF D.BASS
Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio
portátil.
Pulse [INPUT LEVEL] varias veces para seleccionar el ajuste que
desee.
Cada vez que pulse el botón:
Seleccione “NORMAL” si el sonido se distorsiona cuando se activa el
nivel “HIGH”.
Nota
Ajuste de nivel (durante el modo AUX)
HIGH NORMAL
Temporizador (continuación)
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido (continuación)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 53 3/25/2009 10:33:42 AM
RQTX0252
54
ESPAÑOL
Pulse [iPod ;, OPEN/CLOSE] para abrir la puerta deslizante.
Presione [;] para abrir el interruptor de la base.
Ajuste el interruptor de la base e inserte el adaptador de base
adecuado para su modelo de iPod.
Inserte el iPod en la base.
Tire del interruptor de la base.
La recarga comienza cuando la base del iPod queda debidamente
bloqueada.
Pulse de nuevo [iPod ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta
deslizante.
Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la
puerta deslizante cuando la cierre.
Presionar [;]
12
Unidad externa
El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
modo On o En espera.
Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
completo.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales).
g Carga del iPod
g Inserción del iPod
Para Mando a distancia Unidad principal
visualizar el menú del
iPod/volver al menú
anterior
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [iPod MENU].
3
seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse
[e,r, ALBUM]
seguido de [OK].
3
realizar una pausa de
la pista
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
buscar la pista actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse y mantenga
pulsado [u/t] o
[y/i].
Pulse y mantenga
pulsado [u/t] o
[y/i].
Preparación:
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de
conectar/desconectar el iPod.
Confirme la conexión del iPod. (izquierda)
Pulse [iPod q/h] para reproducir el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
g Reproducción desde el iPod
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
iPod
(no incluido)
Disfrute del sonido desde
su iPod
Interruptor de la base
Adaptador base
(no incluido)
Nota
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Asegúrese de presionar [;] para abrir y ajustar el interruptor de la
base al retirar el iPod. Devuelva a su posición el interruptor de la base
una vez retirado el iPod.
Clic
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones
oportunas.
Problemas comunes
Pantalla incorrecta o la
reproducción no se iniciará.
No ha introducido el disco correctamente; insértelo correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiadopequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
Se oye ruido o no existe sonido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
Apague la unidad, compruebe y corrija la conexión y luego vuelva a conectar la unidad. Las causas
incluyen esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del
aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido
o ruido mientras se reciben
emisiones de radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al puerto “AUX” .
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del
televisor de la unidad.
Al pulsar los botones no se
obtiene ninguna respuesta.
Compruebe que la pila esté bien introducida. (página 5)
Visualizador
“--:--”
Ud conectó el enchufe de corriente por primera vez y recientemente hubo un fallo de alimentación de la
corriente eléctrica. Ajuste la hora. ( página 10)
“ADJUST CLOCK” Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente.
“ADJUST TIMER” Temporizador de reproducción no ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción debidamente.
“PGM FULL” El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
“NO PLAY” Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“F61” o “F76” Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
“UNLOCKED” Asegúrese de que el interruptor de la base queda presionado hacia atrás debidamente.
“ILLEGAL OPEN” La puerta corredera no se encuentra en posición correcta. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
“IPOD NO DEV”
El iPod no está debidamente insertado. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. (página 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 54 3/25/2009 10:33:45 AM
RQTX0252
55
ESPAÑOL
Unidad externa
Para Mando a distancia Unidad principal
visualizar el menú del
iPod/volver al menú
anterior
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [iPod MENU].
3
seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse
[e,r, ALBUM]
seguido de [OK].
3
realizar una pausa de
la pista
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
buscar la pista actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse y mantenga
pulsado [u/t] o
[y/i].
Pulse y mantenga
pulsado [u/t] o
[y/i].
Preparación:
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de
conectar/desconectar el iPod.
Confirme la conexión del iPod. (izquierda)
Pulse [iPod q/h] para reproducir el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
g Reproducción desde el iPod
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
13
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de
fábrica en el modo “REMOTE 1”.
Si descubre que el mando a distancia controla también otros equipos,
puede cambiar para trabajar en modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
Pulse [AUX] para entrar en el modo AUX.
(Mientras presiona [AUX] en la unidad principal)
Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la
pantalla de la unidad principal.
Mantenga pulsado [OK] seguido de [2] durante por lo menos 2
segundos.
La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora
para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Cambiar la unidad principal y el mando a
distancia
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones
oportunas.
Problemas comunes
Pantalla incorrecta o la
reproducción no se iniciará.
No ha introducido el disco correctamente; insértelo correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer los datos de
MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiadopequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB
aproximadamente.
Se oye ruido o no existe sonido.
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala.
Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
Apague la unidad, compruebe y corrija la conexión y luego vuelva a conectar la unidad. Las causas
incluyen esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del
aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y
sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de batido
o ruido mientras se reciben
emisiones de radio.
Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad.
Apague el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al puerto “AUX” .
Se oye un zumbido o ruido bajo
durante las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo
al equipo desaparece o aparecen
franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena son incorrectas.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del
televisor de la unidad.
Al pulsar los botones no se
obtiene ninguna respuesta.
Compruebe que la pila esté bien introducida. (página 5)
Visualizador
“--:--”
Ud conectó el enchufe de corriente por primera vez y recientemente hubo un fallo de alimentación de la
corriente eléctrica. Ajuste la hora. ( página 10)
“ADJUST CLOCK” Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente.
“ADJUST TIMER” Temporizador de reproducción no ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción debidamente.
“PGM FULL” El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
“NO PLAY” Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
“ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“F61” o “F76” Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
“UNLOCKED” Asegúrese de que el interruptor de la base queda presionado hacia atrás debidamente.
“ILLEGAL OPEN” La puerta corredera no se encuentra en posición correcta. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
“IPOD NO DEV”
El iPod no está debidamente insertado. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. (página 12)
Guía para la solución de problemas
Unidad externa (continuación)
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 a 3 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para
ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el
paso 2.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si
sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad
principal cuando se utiliza el mando a distancia.*
* Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 1”.)
Mantenga pulsado [OK] seguido de [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo
“REMOTE 2”.)
Mantenga pulsado [OK] seguido de [2] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 55 3/25/2009 10:33:46 AM
RQTX0252
56
ESPAÑOL
14
Guía para la solución de problemas (continuación)
iPod
El iPod no se activa.
Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda de nuevo la unidad y seleccione la
fuente adecuada.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
Sonido distorsionado o el nivel
de sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.
No puede controlar el iPod con
el mando a distancia ni la unidad
principal.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
(página 12)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. (página 4, 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 56 3/25/2009 10:33:46 AM
RQTX0252
57
ESPAÑOL
iPod
El iPod no se activa.
Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda de nuevo la unidad y seleccione la
fuente adecuada.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
Sonido distorsionado o el nivel
de sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.
No puede controlar el iPod con
el mando a distancia ni la unidad
principal.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
(página 12)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. (página 4, 12)
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
la unidad.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones, suministradas con él.
Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento.
Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su
extremo si está demasiado sucia.
No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
Cuidados de la lente CD
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en el modo estéreo
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Toma de auriculares
Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm
Nivel de salida (CD, 1 kHz, -20 dB)
Máx. 1,18 mW +1,18 mW, 32
Aux (Trasera)
Sensibilidad
Nivel normal 630 mV, 12,4 k
Nivel Alto 100 mV, 12,4 k
Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Memoria de presintonías 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75 (desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
g SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
*MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lector (CD)
Longitud de onda 795 nm
Potencia del láser CLASS 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
Rendimiento de audio (CD-Audio)
Frecuencia de respuestas 4 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido 95 dB
Margen dinámico 93 dB
Distorsión armónica total 0,005 %
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vías
(reflejo de graves)
Unidades de altavoz
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 30 W (Máx.)
Nivel de presión acústica de salida
79 dB/W (1,0m)
Gama de frecuencias 55 Hz a 25 kHz (-16 dB)
90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
g GENERALIDADES
Alimentación CA 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo 28 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
500 mm x 195 mm x 102,5 mm
(
Prf = 69 mm minimum)
Peso Aprox. 3 kg
Rango de temperatura operativa
0 °C a +35 °C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo en el modo de espera:
0,2 W (aprox.)
Especificaciones
15
Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
Nota
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 57 3/25/2009 10:33:46 AM

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Kompakt-Stereoanlage Impianto stereo compatto Système Stéréo Compact Sistema estéreo compacto Model No. SC-HC3 Sehr geehrter Kunde wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen. Gentile cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un riferimento futuro. Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale. Cher client Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations. Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. EG EF SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 1 RQTX0252-2D 3/25/2009 10:31:54 AM Índice Precauciones de seguridad ¡AD Instalación Accesorios suministrados Precauciones de seguridad Conexiones Preparando el mando a distancia Función de demostración Guía de control Operaciones con discos Funcionamiento de la radio Emisiones RDS Temporizador Ajuste del sonido Unidad externa Guía para la solución de problemas Especificaciones Mantenimiento 2 2 4 5 5 6 8 9 10 10 11 12 13 15 15 Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados. No coloque objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Accesorios suministrados Marque e identifique los accesorios suministrados. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Materias extrañas ESPAÑOL 1 Mando a distancia (N2QAYB000394) 1 Antena de cuadro de AM 1 Antena interior de FM 2 Pilas 1 Cable de alimentación de CA No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad. Servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. RQTX0252 ¡AD • PA NO LIB DE CO LA PR INC • NO DE CO • NO UN • TIR ME AD PARA DESC • NO HU CO LÍQ • UT RE • NO EL EL PE La to y don El en listo p Para CA, d recep Este teléfo resul el telé CUIDA Hay p baterí fabric según ESTA EN C Nota • El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. • No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. iPod e 2 44 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 44 ESTE EL U LOS AQU PELI NO A MISM SOLI 3/25/2009 10:33:21 AM ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AUX AC IN LOOP EXT 75Ω FM ANT AM ANT LOOP ANT GROUND ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 45 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Parte interior del aparato Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. RQTX0252 • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. 3 45 3/25/2009 10:33:23 AM Conexiones Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos) UNIDAD PRINCIPAL Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm Reproductor de audio portátil Inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil. MANDO A DISTANCIA ➡ Nota • Ajuste el volumen y la calidad del sonido de esta unidad y del otro equipo. Reduzca el nivel de la señal de entrada (por ejemplo, desconectando el ecualizador o reduciendo el volumen) del otro equipo antes de la conexión. Los niveles elevados de señal de entrada distorsionarán el sonido. • Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. Auriculares (no suministrados) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm. AUX Nota • Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. • Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición. AC IN LOOP EXT 75Ω FM ANT AM ANT 1 1 3 LOOP ANT GROUND 2 Conecte la antena interior de FM. 3 Conecte el cable de alimentación de CA. Cinta adhesiva ESPAÑOL Antena interior de FM Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones. 75 Ω FM A NT Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. A la toma de CA doméstica 2 Conecte la antena de cuadro de AM. 1 2 Antena de cuadro de AM 3 Utilice un destornillador Phillips, etc. Negro Blanco Rojo Nota Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria. Inserción del conector Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Toma del aparato Conector RQTX0252 6 mm aproximadamente 4 ¡Clic! Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. No apriete demasiado. De lo contrario, el destornillador gira sin parar en círculos y no es posible arreglarlo. Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. 46 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 46 3/25/2009 10:33:26 AM Conexiones (continuación) Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de AM (no incluida) Antena exterior de FM (no incluida) 5 a 12 m 1 2 3 Antena de cuadro de AM (incluida) Cable coaxial de 75 Ω (no incluido) • Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. • Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación. • Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM. • Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente. Preparando el mando a distancia R6/LR6, AA ■ Pilas • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina. • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. • Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No las caliente ni exponga a las llamas. • No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. No: • • • • • mezcle pilas viejas y nuevas; utilice pilas de diferentes tipos a la vez; desmonte las pilas ni las cortocircuite; intente recargar pilas alcalinas o de manganeso; utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada. Sensor de señal del mando a distancia ESPAÑOL Introduzca este lado antes que el otro 30°30° Ventana de transmisión ■ Utilización • Apunte el mando a distancia al sensor, evitando obstáculos, dentro de una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato (La distancia exacta depende de los ángulos). • El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles donde se coloca el aparato. Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”. Vista superior (Panel superior) DEMO [g, –DEMO] Mantenga pulsado [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón. DEMO OFF DEMO ON (desactivación) (activación) Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad. SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 47 RQTX0252 Función de demostración 5 47 3/25/2009 10:33:28 AM Guía de control Mando a distancia • Los números entre paréntesis indican la página de referencia. • [u/t] y [y/i] descritos en las operaciones tienen los mismos controles que [w] y [q] respectivamente. 1 Interruptor de alimentación en espera/ conectada [^], [8] (8, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 2 [DIMMER] Reduce la iluminación del visualizador 3 Botones numerados [1-9, 0, ≧10] (8, 9) Para seleccionar un número de 2 dígitos Por ejemplo, 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Por ejemplo, 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] 4 [DEL] Borrar última pista programada (8) 5 [PROGRAM] (8, 9) Programa CD/MP3 Presintonía del sintonizador (Manual) ESPAÑOL 6 [CD q/h] (8) Cambiar selector a CD Reproducción directa CD/Pausa CD 17 18 2 19 20 3 4 5 6 7 21 22 23 24 8 9 25 10 26 11 28 27 29 7 [FM/AM] (9) Selección FM/AM 12 8 [iPod q/h] (12) Cambiar selector a iPod Reproducción directa iPod/Pausa iPod 13 30 14 31 9 [g] Botón de parada (8, 12) 15 32 10 [RE-MASTER] Activación/desactivación de remasterización (11) 11 [PRESET EQ] (11) Selector de modo Preset EQ 12 [e, r, ALBUM] (8, 12) Selección de Álbum/pista Navegación por menú iPod [w, q] Saltar/buscar pista Sintonización/selección de canal presintonizado Ajuste de hora Ajuste de bajos/agudos 13 [DISPLAY] (8, 10) CD: Pantalla CD (Tiempo reproducción transcurrido/Tiempo de reproducción restante) MP3: Pantalla MP3 [Tiempo de reproducción transcurrido/Nombre del álbum/Nombre de la pista/ID3 (Álbum)/ID3 (Pista)/ID3 (Artista)] RDS: Pantalla RDS (Nombre de la emisora/ Tipo de programa/Frecuencias) 14 [AUTO PRESET] (9) Presintonía del sintonizador (Automática) RQTX0252 16 1 (10) [z, PLAY] 16 Conexión/Desconexión del temporizador de reproducción (10) [CLOCK/TIMER] 17 Ajuste de la hora y del temporizador [AUTO OFF] 18 Esta función le permite apagar la unidad en modo disco sólo después de 10 minutos de inactividad. El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Vuélvalo a pulsar para cancelar la función. (11) [SLEEP] 19 Ajuste del temporizador de desconexión automática (8, 10, 12) [VOL +, –], [–VOLUME+] 20 Para ajustar el volumen [MUTE] 21 Silencia el sonido Vuélvalo a pulsar para cancelar (9) [REPEAT] 22 Conexión/Desconexión de Repetición (8, 9) [PLAY MODE] 23 Botón del modo de reproducción Sintonizador: Inferior/Actual (4, 13) [AUX] 24 Conexión a otras unidades externas (8, 9, 10, 11, 12) [u/t], [y/i] 25 Saltar/buscar pista Sintonización/selección de canal presintonizado Ajuste de hora Ajuste de bajos/agudos (11) [D.BASS] 26 Con/desc. D. BASS (12) [iPod MENU] 27 Para visualizar el menú del iPod (11) [BASS/TREBLE] 28 Selección de graves/agudos (8, 12, 13) [OK] 29 Reproducción del disco Confirmar selección (11) [SURROUND] 30 Conexión/Desconexión del modo sonido envolvente (11) [INPUT LEVEL] 31 Ajuste de nivel en modo AUX a Normal/Alto (9) [FM MODE] 32 Conexión/Desconexión del modo FM Interruptor selector en Mono/Estéreo 15 [TUNE MODE] (9) Activación/Desactivación del modo sintonizador Interruptor selector en Manual/Presintonía 6 48 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 48 3/25/2009 10:33:30 AM Guía de control (continuación) Unidad principal • Los botones con 1 funcionan de igual forma que el mando a distancia. Vista frontal Visualizador Sensor de señal del mando a distancia Vista superior (Panel superior) VOLUME 1 33 [iPod ;, OPEN/CLOSE] (12) Abra y cierre la puerta deslizante para usar el iPod. 33 25 34 8 7 24 6 20 35 26 Funcionamiento de la puerta deslizante 34 [g, –DEMO] (5) Parar/Demostración 35 [CD ;, OPEN/CLOSE] (8) Abra y cierre la puerta deslizante para usar el CD. 35 Para usar el CD Pulsar deslizante. ESPAÑOL DEMO para abrir la puerta Púlsela de nuevo para cerrar la puerta deslizante tras colocar en su lugar el CD. (Consulte la página 8 para ver las instrucciones de cómo insertar el CD.) Para usar el iPod Pulsar deslizante. Interruptor de la base para abrir la puerta Púlselo de nuevo para cerrar la puerta deslizante tras insertar adecuadamente el iPod en la base. (Consulte la página 12 para ver las instrucciones de cómo insertar el iPod.) RQTX0252 33 7 49 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 49 3/25/2009 10:33:32 AM Operaciones con discos Reproducción básica Función de modo de reproducción  Pulse [^] para activar la unidad.  Pulse [CD ;, OPEN/CLOSE] para abrir la puerta deslizante y luego coloque el CD en posición. Parte central  Pulse [CD q/h].  Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum. 1TR 1ALBUM • Incline el CD a la izquierda y colóquelo en posición. • Etiqueta hacia afuera. Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco.  Pulse de nuevo [CD ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta deslizante. Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando la cierre.  Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.  Pulse [VOL +, –] para ajustar el volumen. ESPAÑOL Nota • Asegúrese de pulsar el botón the [CD ;, OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la puerta deslizante. Si la puerta deslizante se cierra a la fuerza pueden producirse daños. • Tenga cuidado de que el CD no golpee la puerta deslizante al retirarlo. Para Acción parada Pulse [g]. pausa Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. salto/ Búsqueda Pulse [u/t] o [y/i] para saltar. Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i] para buscar. MP3 reproducción de acceso directo (La reproducción empieza con la pista seleccionada.) Pulse [e,r, ALBUM] en el modo de reproducción. Pulse [e,r, ALBUM] una vez y luego los botones numerados en el modo de parada. CD Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista que desee. todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum. 1ALBUM RND MP3 Nota • Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior. • El modo actual de reproducción se borra cuando abre la puerta deslizante. CD • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas. CD  Pulse [CD q/h] y luego [g].  Pulse [PROGRAM].  Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. Repita este paso para programar otras pistas.  Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. MP3  Pulse [CD q/h] y luego [g].  Pulse [PROGRAM].  Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum que desee.  Pulse [y/i] una vez y pulse los botones numerados para seleccionar las pistas.  Pulse [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.  Pulse [CD q/h] para comenzar la reproducción. Para Acción cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada para borrar el indicador “PGM” de la pantalla. reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h]. verificar el contenido del programa Pulse [u/t] o [y/i] cuando se muestre “PGM” en el modo de parada. Para comprobar mientras se programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, luego pulse [u/t] o [y/i]. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. cancelar todas las pistas programadas Pulse [g] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. MP3 RQTX0252 1-ALBUM RANDOM MP3 Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa. CD Tiempo de Tiempo de reproducción reproducción restante transcurrido 8 un disco aleatoriamente. RND  Pulse [e,r, ALBUM] para seleccionar el álbum.  Pulse [y/i] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Función de visualización 50 RANDOM Reproducción programada Nota • Puede realizar la búsqueda durante la reproducción o la pausa. • No puede buscar por los archivos MP3. • Durante la reproducción programada, la repetición de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro de la pista actual. salto de álbum MP3 Tiempo de reproducción Nombre del transcurrido álbum ID3 (Artista) ID3 (Pista) Nombre de la pista ID3 (Álbum) Nota • Número máximo de caracteres que pueden visualizarse: aproximadamente 30 • Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las propias pistas. SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 50 Nota • Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”. • La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta deslizante. CD • Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. 3/25/2009 10:33:34 AM Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “ON REPEAT” y “ & ”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “OFF REPEAT” y “ & ” se borrará de la pantalla. Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo* cuando termine la grabación. La unidad tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación. * Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW. Precaución No: • utilice CDs de formas irregulares. • coloque etiquetas ni pegatinas extra. • utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas. • ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio. • escriba nada en el CD. • limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco). Nota acerca del uso de un DualDisc El lado del contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las especificaciones técnicas del formato de Disco Compacto Digital de Audio (CD-DA), por ello no es posible su reproducción. MP3 Esta unidad puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio. Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato • Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes. • Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo). • Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos). • El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas. Limitaciones de MP3 • Esta unidad es compatible con los discos multisesión, pero si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. • Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura de paquete. • Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio (por ejemplo WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los MP3. • Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no se reproduzcan en absoluto. Sintonización manual  Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora que desee. Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST” . Para sintonizar automáticamente  Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i] hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. • La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora. • Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i] una vez más. Nota La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva. Para mejorar la calidad del sonido de FM Pulse [FM MODE] para visualizar el indicador “MONO”. Para cancelar Pulse [FM MODE] de nuevo hasta que desaparezca el indicador “MONO”. • “MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Para mejorar la calidad del sonido en AM  Pulse [FM/AM] para seleccionar “AM”.  Pulse y mantenga pulsada [TUNE MODE] varias veces para cambiar el ajuste de prueba del ritmo (“BP1”, “BP2”, “BP3” o “BP4”). Grabación de emisoras en memoria Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de 15 canales de AM. Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. Presintonización automática  Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS BAJA) o “CURRENT” (ACTUAL).  Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales, en orden ascendente. Cuando finaliza, se activa la última emisora sintonizada. Presintonización manual  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.  Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee.  Pulse [PROGRAM].  Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.  Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales del 10 al 30 pulse [≧10], luego los dos dígitos. O BIEN  Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.  Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 51 ESPAÑOL Repetición de reproducción Funcionamiento de la radio RQTX0252 Operaciones con discos (continuación) 9 51 3/25/2009 10:33:36 AM Emisiones RDS Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en pantalla. Pulse [DISPLAY] para visualizarlo. Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY) Pantalla de frecuencias Nota Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. Ajuste del reloj El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.  Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj.  Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la hora antes de 5 segundos. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.)  Pulse [CLOCK/TIMER] de nuevo. g Para mostrar el reloj cuando la unidad está encendido o en modo de espera Pulse [CLOCK/TIMER] Nota Reinicie regularmente el reloj para mantener su precisión. NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Teatro CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Varios POP M Música Pop ROCK M Música Rock M-O-R- M Música para viajar LIGHT M Clásicos ligeros CLASSICS Clásica seria OTHER M Otra música WEATHER Información meteorológica FINANCE Finanzas CHILDREN Infantil SOCIAL A Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas en los que participa el público TRAVEL Viajes LEISURE Tiempo libre JAZZ Música Jazz Para Acción SOFT COUNTRY Música Country cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. VOCA NATIONAL Música nacional Viejos éxitos FOLK M Música Folk  Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador zPLAY de la pantalla.  Realice cambios a la fuente o el volumen.  Realice los pasos 5 y 6. FLAT OLDIES cambiar la fuente o el volumen DOCUMENT Documentales TEST Emisión de prueba Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar zPLAY 1, zPLAY 2 o zPLAY 3. ALARM Anuncios de emergencias comprobar los ajustes (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) cancelar Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador del temporizador de la pantalla. RQTX0252 ESPAÑOL Visualización de tipos de programas Temporizador 10 52 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 52 Temporizador de reproducción Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Esta unidad ofrece tres temporizadores de reproducción opcionales. Preparación: • Encienda la unidad y ponga en hora el reloj. (➡ anterior) • Prepare la fuente musical que desee escuchar (disco, radio, iPod, o AUX) y ajuste el volumen.  Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK zPLAY 1 zPLAY 2 zPLAY 3 Pantalla original  Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Indicador del temporizador de “ON” aparece en pantalla reproducción  Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Indicador del temporizador de “OFF” aparece en pantalla reproducción Para activar el temporizador  Pulse [z, PLAY] varias veces para activar el temporizador de reproducción que desee.  Pulse [^] para apagar la unidad. Nota • El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará. • Cuando se selecciona la unidad externa como fuente cuando el temporizador se activa, el sistema se conecta y activa la unidad externa como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo de reproducción del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) 3/25/2009 10:33:38 AM Ajust HEAV CLEA Ajust BASS TREB  Puls El nive Ajuste del sonido (continuación) Temporizador (continuación) Sonido envolvente (SURROUND) Temporizador de desconexión e El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo establecido. Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP. Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”. • Cada vez que pulse el botón: MER] 30MIN Para cancelar Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ 120MIN 90MIN 60MIN OFF (Cancelado) ”. Nota • El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares. • Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. Indicador del temporizador de desconexión g Para comprobar el tiempo restante Pulse [SLEEP] una vez Nota El temporizador de reproducción y el temporizador de desconexión automática pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la desconexión automática. Ajuste del sonido Mejora de los bajos Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos. Pulse [D.BASS] durante la reproducción para seleccionar “ON D.BASS”. • Cada vez que pulse el botón: OFF D.BASS ON D.BASS Nota Selección de efectos de sonido Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preselección de ecualización (Preset EQ) o ajustando el efecto de los graves o los agudos. El efecto real depende de la fuente de música. Remasterización — Para disfrutar un sonido más natural Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT • Cada vez que pulse el botón: OFF RE-MASTER ON RE-MASTER Ajuste Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin efecto men. Ajuste de nivel (durante el modo AUX) Puede seleccionar el nivel de entrada del sonido de su equipo de audio portátil. Pulse [INPUT LEVEL] varias veces para seleccionar el ajuste que desee. • Cada vez que pulse el botón: NORMAL HIGH Graves o agudos o dor La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) La remasterización analógica es eficaz en iPod y AUX Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original. Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”. ESPAÑOL MP3 Preselección de ecualización (Preset EQ) Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.  Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. BASS el TREBLE Nota Seleccione “NORMAL” si el sonido se distorsiona cuando se activa el nivel “HIGH”. Pantalla original l d de er el Ajuste Efecto BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto  Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel. Nota El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4. SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 53 RQTX0252 hora ador 11 53 3/25/2009 10:33:42 AM Unidad externa g Reproducción desde el iPod Disfrute del sonido desde su iPod g Inserción del iPod  Pulse [iPod ;, OPEN/CLOSE] para abrir la puerta deslizante.  Presione [;] para abrir el interruptor de la base. Presionar [;] Interruptor de la base  Ajuste el interruptor de la base e inserte el adaptador de base adecuado para su modelo de iPod. Adaptador base (no incluido)  Inserte el iPod en la base. iPod (no incluido)  Tire del interruptor de la base. La recarga comienza cuando la base del iPod queda debidamente bloqueada. ESPAÑOL Clic  Pulse de nuevo [iPod ;, OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta deslizante. Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando la cierre. Nota • Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple. • Asegúrese de presionar [;] para abrir y ajustar el interruptor de la base al retirar el iPod. Devuelva a su posición el interruptor de la base una vez retirado el iPod. g Carga del iPod • El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en modo On o En espera. • Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera. • Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo. • Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se producirán recargas adicionales). Preparación: • Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de conectar/desconectar el iPod. • Confirme la conexión del iPod. (➡ izquierda)  Pulse [iPod q/h] para reproducir el iPod.  Ajuste el volumen de la unidad principal. Para Mando a distancia Unidad principal visualizar el menú del iPod/volver al menú anterior (Durante la reproducción/pausa) Pulse [iPod MENU]. 3 seleccionar los contenidos del menú iPod (Durante la reproducción/pausa) Pulse [e,r, ALBUM] seguido de [OK]. 3 realizar una pausa de la pista Pulse [iPod q/h] o [g]. Pulse [iPod q/h] o [g]. saltar una pista (Durante la reproducción/pausa) Pulse [u/t] o [y/i]. Pulse [u/t] o [y/i]. buscar la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Pulse y mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Realice compr oportu Prob Panta repro No se MP3. ■ iPod compatible Nombre Tamaño de la memoria iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB Se oy Se oy la rep Se oy o ruid emisi Se oy duran La im al equ franja Al pu obtie Visu • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. “--:--” “ADJ “ADJ “PGM “NO P RQTX0252 “ERR “F61” “UNL “ILLE 12 “IPOD 54 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 54 3/25/2009 10:33:45 AM /h] t] o nga t] o El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si descubre que el mando a distancia controla también otros equipos, puede cambiar para trabajar en modo “REMOTE 2”. Para cambiar al modo “REMOTE 2”  Pulse [AUX] para entrar en el modo AUX.  (Mientras presiona [AUX] en la unidad principal) Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal.  Mantenga pulsado [OK] seguido de [2] durante por lo menos 2 segundos. La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”. El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes. “REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando se utiliza el mando a distancia.* * Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1”.) Mantenga pulsado [OK] seguido de [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.) Mantenga pulsado [OK] seguido de [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas. Problemas comunes Pantalla incorrecta o la reproducción no se iniciará. • No ha introducido el disco correctamente; insértelo correctamente. • El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.) • Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. No se pueden leer los datos de MP3. • Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas. • Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas. • La cantidad de datos del disco es demasiadopequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente. oria . Para volver al modo “REMOTE 1” Realice los pasos 1 a 3 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 2.) Se oye ruido o no existe sonido. • • • • Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala. Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles. Suba el volumen. Apague la unidad, compruebe y corrija la conexión y luego vuelva a conectar la unidad. Las causas incluyen esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. • Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y sus cables alejados de los cables de esta unidad. Se oye un sonido de batido o ruido mientras se reciben emisiones de radio. • Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad. • Apague el reproductor de audio portátil si estuviera conectado al puerto “AUX” . Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM. • Mantenga la antena alejada de otros cables. • Mantenga la antena de AM alejada de la unidad. La imagen del televisor próximo al equipo desaparece o aparecen franjas en la pantalla. • La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. • El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor de la unidad. Al pulsar los botones no se obtiene ninguna respuesta. • Compruebe que la pila esté bien introducida. (➡ página 5) ESPAÑOL cipal Cambiar la unidad principal y el mando a distancia Visualizador “--:--” • Ud conectó el enchufe de corriente por primera vez y recientemente hubo un fallo de alimentación de la corriente eléctrica. Ajuste la hora. (➡ página 10) “ADJUST CLOCK” • Reloj no ajustado. Ajuste el reloj debidamente. “ADJUST TIMER” • Temporizador de reproducción no ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción debidamente. “PGM FULL” • El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas. “NO PLAY” • Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir. “ERROR” • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “F61” o “F76” • Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor. “UNLOCKED” • Asegúrese de que el interruptor de la base queda presionado hacia atrás debidamente. “ILLEGAL OPEN” • La puerta corredera no se encuentra en posición correcta. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. “IPOD NO DEV” • El iPod no está debidamente insertado. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. (➡ página 12) SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 55 RQTX0252 es de Unidad externa (continuación) 13 55 3/25/2009 10:33:46 AM Guía para la solución de problemas (continuación) iPod • Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad. • Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda de nuevo la unidad y seleccione la fuente adecuada. No se escucha nada por los altavoces. • El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actívelo de nuevo. • Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo. • Ajuste el volumen. Sonido distorsionado o el nivel de sonido es demasiado bajo. • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada. No puede controlar el iPod con el mando a distancia ni la unidad principal. • Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base. • Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música. (➡ página 12) El iPod no carga. • Compruebe todas las conexiones. (➡ página 4, 12) RQTX0252 ESPAÑOL El iPod no se activa. 14 56 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 56 3/25/2009 10:33:46 AM Especificaciones g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Memoria de presintonías 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación AM (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz) g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vías (reflejo de graves) Unidades de altavoz Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Impedancia 6Ω Potencia de entrada (IEC) 30 W (Máx.) Nivel de presión acústica de salida 79 dB/W (1,0m) Gama de frecuencias 55 Hz a 25 kHz (-16 dB) 90 Hz a 22 kHz (-10 dB) g GENERALIDADES Alimentación CA 220 a 240 V, 50 Hz Consumo 28 W Dimensiones (An x Al x Prf) 500 mm x 195 mm x 102,5 mm (Prf = 69 mm minimum) Peso Aprox. 3 kg Rango de temperatura operativa 0 °C a +35 °C Rango de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 0,2 W (aprox.) Nota • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. ESPAÑOL a g SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3* *MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Lector (CD) Longitud de onda 795 nm Potencia del láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales FL, FR, 2 canales Rendimiento de audio (CD-Audio) Frecuencia de respuestas 4 Hz a 20 kHz Relación señal a ruido 95 dB Margen dinámico 93 dB Distorsión armónica total 0,005 % Mantenimiento ■ Si las superficies están sucias ■ Cuidados de la lente CD Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar la unidad. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. • Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia. • No utilice un limpiador de lentes tipo CD. RQTX0252 a g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS en el modo estéreo Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD Toma de auriculares Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm Nivel de salida (CD, 1 kHz, -20 dB) Máx. 1,18 mW +1,18 mW, 32 Ω Aux (Trasera) Sensibilidad Nivel normal 630 mV, 12,4 kΩ Nivel Alto 100 mV, 12,4 kΩ Terminal Clavija estéreo de 3,5 mm 15 57 SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 57 3/25/2009 10:33:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCHC3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para