Panasonic sc pm 38 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EG EF
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000429)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne oder
1 x Antenna FM interna o
1 x Antenne FM intérieure ou
1 x Antena interior de FM o
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
RQTX0186-1D
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM38
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM38
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
SA-PM38
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces SB-PM48
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
SC-PM38_Ge.indb 1 2/25/2009 4:53:46 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
4544
4544
Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el
sonido quedar afectado negativamente.
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
las redes.
Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos
períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su
duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
CUIDADO
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha
producido un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Colocación de los altavoces ..................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Instalación sencilla ..................................................................4
Preparando el mando a distancia ..........................................5
Función de demostración .......................................................5
Controles ..................................................................................6
Discos .......................................................................................7
Utilización de la radio FM/AM .................................................9
Utilización del temporizador .................................................10
Utilización de los efectos de sonido ....................................11
Utilización de otro equipo .....................................................12
Guía para la solución de problemas ....................................14
Especificaciones ...................................................................15
Mantenimiento .......................................................................15
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared
para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado
y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden
ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable
de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del
cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar
una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado
o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse
descargas eléctricas o daños.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
Instalación
Voltaje
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Índice
Precauciones de seguridad
Colocación de los altavoces
Nota
2
3
SC-PM38_Spanish.indb 44 2/25/2009 5:02:34 PM
4544
ESPAÑOL
RQTX0186
4544
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Parte interior del aparato
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
2
3
SC-PM38_Spanish.indb 45 2/25/2009 5:02:36 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
4746
4746
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones.
Instalación sencilla
4
4
R
L
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una posición
en que la señal de radio se reciba con las menores
interferencias.
A la toma de
corriente de casa
Conecte los cables de los altavoces.
Insertar por
completo
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no
habrá problemas para usar el aparato.
Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el
cable de la antena alejado de otros cables.
Conexiones
6 mm aproximadamente
4
5
SC-PM38_Spanish.indb 46 2/25/2009 5:02:38 PM
4746
ESPAÑOL
RQTX0186
4746
Pilas
Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir
el consumo de electricidad.
DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)
Antena exterior de FM
Cable coaxial de 75
(no incluido)
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM
(no incluido)
Antena de cuadro
de AM (incluida)
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo
de una ventana o de otro lugar conveniente.
Antena exterior de FM (no incluido)
Instalación sencilla (continuación)
Preparando el mando a distancia
Función de demostración
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Conecte la antena interior de FM.
Introduzca este lado antes que el otro
No:
mezcle pilas viejas y nuevas;
utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
desmonte las pilas ni las cortocircuite;
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Conexiones de antenas opcionales
5 a 12 m
4
5
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
SC-PM38_Spanish.indb 47 2/25/2009 5:02:40 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
4948
4948
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Interruptor de alimentación en
espera/conectada (8) (7, 10)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Reproducir/Pausa disco (7, 8)
Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13)
Visualizador
Selección de graves/agudos (11)
Puerto USB (13)
Control de volumen
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Bandeja de disco
Los botones como funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal.
Esta función le permite
apagar la unidad en
modo disco o USB sólo
después de 10 minutos
de inactividad.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Reduce la iluminación
del visualizador.
Silencia el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Parte superior del aparato
Base del iPod
Reproducir/Pausa USB (13)
Con/desc. D. bajos (11)
Saltar/buscar pista, sintonizar/
selección de canal presintonizado,
ajuste de tiempo, ajuste de graves/
agudos (7 a 12)
Selector FM/AM (9)
Toma para auriculares ( )
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para
evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido)
Controles
Temporizador de desconexión (10)
Programa (8, 9)
Modo de reproducción, frecuencia
menor/actual (7, 9)
Repetir (8)
Parar (7, 8, 12, 13)
Selección de álbum/pista, navegación
por menú iPod (7, 8, 12, 13)
Surround (11)
Visualizador (7, 9, 13)
Reducción de la iluminación del visualizador
Reloj/temporizador (10)
Temporizador de reproducción (10)
Teclas numéricas (7, 8, 9, 13)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
Borrar (8)
Ajustes previos EQ (11)
Silenciamiento
Apagado automático
Control de volumen
Menú iPod (12)
Con/desc. D. bajos (11)
Conexión/desconexión (7, 10)
Remasterización (11)
Reproducir/Pausa iPod (12)
Unidad principal
Mando a distancia
Mando a distancia
Sensor de señal del mando a distancia
Interruptor Reproducción disco/USB,
confirme la selección (7, 8, 12, 13)
6
7
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
FM/AM
/
CD
MP3
INFO
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
FM
MODE
REPEAT
PLAY MODE
FM/AM
PLAY
Info MP3 (7, 13)
Modo FM (9)
Memoria preseleccionada
automática (9)
Sintonización manual/Selector de
memoria preseleccionada (9)
SC-PM38_Spanish.indb 48 2/25/2009 5:02:42 PM
4948
ESPAÑOL
RQTX0186
4948
1 Pulse [^] para encender la unidad.
2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego
cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar
la bandeja.
La etiqueta tiene que
estar hacia arriba
Bandeja de disco
3 Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen.
1 Pulse [CD q/h].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Para Acción
detener el disco
Pulse [g].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción
.
saltar pistas
Pulse [u/t] o [y/i].
buscar por pistas
Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]
durante la reproducción o la pausa.
saltar álbum
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones
numéricos en el modo de parada.
CD
MP3
Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede
saltar pistas que ya han sido reproducidas.
El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del
disco.
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
CD
Discos
Nota
Reproducción básica
OPEN/CLOSE
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
Función de modo de reproducción
CD MP3
6
7
Tiempo de reproducción
transcurrido
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las propias pistas.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Nombre de
carpeta
Nombre de
la pista
CD
MP3
Nota
Función de visualización
MP3
INFO
ID3 (Artista)ID3 (Pista)ID3 (Álbum)
Tiempo de reproducción
transcurrido
Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
MP3
PLAY MODE
SC-PM38_Spanish.indb 49 2/25/2009 5:02:45 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
PB50
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con
formato CD-DA que hayan sido finalizados.
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al
estado de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse
o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco.
No escriba nada en el disco.
Utilización de DualDisc
Las caras del “CD” de DualDisc no cumplen el estándar CD-DA por lo
que no es posible reproducirlos en esta unidad.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3”
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas
y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
CD
MP3
Discos (continuación)
Nota
8
3
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “ ” se borrará de la pantalla.
&
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado.
4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de
disco.
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “ON REPEAT” y “ ”.
&
CD MP3
CD
MP3
Para Acción
cancelar el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el programa
otra vez
Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h].
verificar el contenido del
programa
Pulse [u/t] o [y/i] cuando
aparezca en pantalla “PGM” en el modo
de parada.
Para realizar la comprobación mientras se
programa, pulse [PROGRAM] dos veces
tras aparecer “PGM” en pantalla, luego
pulse [u/t] o [y/i].
añadir al programa
Repita el paso 3 en el modo de parada.
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada.
cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las pistas
programadas
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para
cancelar todas las pistas.
CD
MP3
CD
Reproducción avanzada
Reproducción programada
Repetición de reproducción
REPEAT
SC-PM38_Spanish.indb 50 2/25/2009 5:02:46 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
51PB
1 Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que necesite.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará
ST” .
Para sintonizar automáticamente
Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización
automática y se detiene cuando encuentra una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i]
una vez más.
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Pulse [FM MODE] de nuevo hasta que desaparezca “MONO”.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos)
Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y
15 en la banda de AM.
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
1 Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias
“LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
2 Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que
desee.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
Nombre de la emisora (PS)
Pantalla de frecuencias
Tipo de programa (PTY)
Utilización de la radio FM/AM
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Grabación de emisoras en memoria
Presintonización automática
Selección de una emisora presintonizada
Presintonización manual
Emisiones RDS
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Sintonización manual
2
9
FM/AM
TUNE
MODE
FM
MODE
FM/AM
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
TUNE
MODE
SC-PM38_Spanish.indb 51 2/25/2009 5:02:48 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
5352
5352
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
Es posible configurar el temporizador para que se active a una hora
determinada para que le despierte.
Preparación
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música (disco, radio, USB o iPod) y fije el
volumen.
6 Pulse [^] para apagar la unidad.
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador del
temporizador de la pantalla.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
1)
2)
3)
verificar los ajustes
(cuando la unidad
está encendida o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para
seleccionar zPLAY.
cancelar
Pulse [z, PLAY] para apagar los indicadores
del temporizador del visualizador.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando
un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización.
Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la
hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modificación del tiempo restante
Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo
[SLEEP] para seleccionar la hora que desee.
Es posible usar a la vez el temporizador de reproducción y de
desconexión automática. El temporizador de desconexión automática
siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la
desconexión automática.
Indicador del temporizador
de desconexión
Indicador del temporizador
de reproducción
Hora de inicio
Utilización del temporizador
Nota
Nota
Ajuste del reloj
Utilización del temporizador de
reproducción
Utilización del temporizador de desconexión
Hora de finalización
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora.
3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Nota
1 Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el
temporizador de reproducción.
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora de inicio.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Para activar el temporizador
5
Pulse [z, PLAY] para encender el temporizador de reproducción.
10
11
Pantalla original
CLOCK
zPLAY
PLAY
CLOCK
zPLAY
Pantalla original
zPLAY
Sin visualización
(apagado)
SC-PM38_Spanish.indb 52 2/25/2009 5:02:51 PM
5352
ESPAÑOL
RQTX0186
5352
Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
El efecto real depende de la fuente de música.
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB
La remasterización analógica se aplica al iPod
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
Cada vez que pulse el botón:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilización de los efectos de sonido
Nota
Selección de efectos de sonido
Remasterización — Para disfrutar un
sonido más natural
Mejora de los bajos
Preselección de equalización
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
BASS TREBLE
Pantalla original
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2 Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
Nota
Sonido envolvente (SURROUND)
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ
(Preselección de equalización) o ajustando el efecto de los graves o los
agudos.
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin efecto
Nota
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”.
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
10
11
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
SC-PM38_Spanish.indb 53 2/25/2009 5:02:53 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
5554
5554
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Preparación
Confirme la conexión del iPod. ( anterior)
Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Utilización de otro equipo
Nota
Mando a distancia Unidad principal
Para visualizar el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [iPod MENU].
3
Para seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [e,r] seguido
de [OK].
3
Para realizar una
pausa de la pista
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
apaga.
Nota
iPod
Reproducción desde el iPod
Carga del iPod
El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
modo On o En espera.
Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
completo.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales).
El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el
modo USB.
iPod compatible
Nombre Tamaño de la memoria
iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
1 Abra la tapa de la base integrada para iPod.
2 Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod.
3 Inserte el iPod en la base.
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo
antes de conectar/desconectar el Ipod.
Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
La recarga comienza cuando se inserta el iPod.
12
13
iPod
(no incluido)
Adaptador base
(no incluido)
Presione suavemente
la tapa
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
SC-PM38_Spanish.indb 54 2/25/2009 5:02:55 PM
5554
ESPAÑOL
RQTX0186
5554
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
Preparación
Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía.
Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación
mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3
desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente,
dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa).
Preparación
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo
conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje
masivo USB.
2 Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Para Acción
interrumpir la
reproducción
Pulse [USB q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
parar la
reproducción
Pulse [g].
Se visualizará “RESUME”. La posición se
memorizará.
Pulse [USB q/h] para continuar.
Pulse [g] de nuevo para borrar la posición.
saltar pistas
Pulse [w, q].
saltar álbum
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos
en el modo de parada.
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes
masivos USB:
Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa.
Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0.
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Dispositivo compatible
con USB (no incluido)
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS
[sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las
carpetas vacías) y 2500 pistas.
El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un
lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera
tarjeta de memoria insertada.
No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el
dispositivo.
Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto
USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad
al modo en espera o al modo iPod.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante
al menos 2 segundos.
Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes,
aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la
unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando
a distancia correspondiente.
Modifique el código si observa que el mando a distancia controla
involuntariamente otro equipo.
Utilización de otro equipo (continuación)
Nota
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB
Cambio del código del mando a distancia
Función de visualización
Cambie el código de la unidad principal
Cambie el código del mando a distancia
Dispositivo compatible
Formatos admitidos
Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en
“Discos” ( página 7 y 8).
12
13
MP3
INFO
Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
MP3
ID3 (Artista)ID3 (Pista)ID3 (Álbum)
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre de
carpeta
Nombre
de la pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
restante
SC-PM38_Spanish.indb 55 2/25/2009 5:02:57 PM
ESPAÑOL
RQTX0186
5756
5756
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes
No hay sonido. Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y
corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad ( página 4).
Sonido malo, invertido o sólo
procede de un altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces ( página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la
polaridad del cable.
Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” aparece en el
visualizador.
Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente.
Ajuste la hora ( página 10).
Se visualiza “F76”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces ( página 4).
Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
Audición de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior ( página 5).
Se oye un ruido de golpeteo. Apague el televisor o sepárelo de la unidad.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando hay un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a
una antena exterior ( página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la
unidad.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
Puede que el disco esté al revés ( página 7).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de
nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas ( página 5).
Sustituya las pilas si están agotadas.
iPod
El iPod no se activa. Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
adecuada.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es
demasiado bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
(página 12)
El iPod no carga.
Compruebe todas las conexiones. ( página 12)
Guía para la solución de problemas
14
15
SC-PM38_Spanish.indb 56 2/25/2009 5:02:57 PM
5756
ESPAÑOL
RQTX0186
5756
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en el modo estéreo
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (4
), 1 kHz, 10% THD
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Emisoras en presintonías 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75
(desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz
(incrementos de 9 kHz)
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Recogida
Longitud de onda 785 nm
Potencia de láser CLASS I (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
SECCIÓN USB
Formato de archivos de audio admitidos
MP3 (*.mp3)
Potencia máxima del puerto 500 mA
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(reflejo de graves)
Altavoces
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 4
Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX)
Nivel de presión acústica de salida
80,5 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 73 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,5 kg
Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
1. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.)
Nota
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar la unidad.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
USB
La unidad USB o sus contenidos
no pueden leerse.
El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema ( página 13). La
función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en
algunas ocasiones.
Bajo rendimiento de la unidad
flash USB.
La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho.
“NO PLAY” Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3.
Guía para la solución de problemas (continuación)
14
15
SC-PM38_Spanish.indb 57 2/25/2009 5:02:57 PM

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Caro cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per un riferimento futuro. Cher client Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. Ce mode d’emploi concerne les produits suivants. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente. Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM38 Hauptgerät/Unità principale/Appareil principal/Unidad principal Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces SA-PM38 SB-PM48 Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen. CD-Stereoanlage Impianto stereo CD Chaîne stéréo CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Model No. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Controllare e individuare gli accessori in dotazione. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes. Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. 1 x Fernbedienung 1 x Telecomando 1 x Télécommande 1 x Mando a distancia (N2QAYB000429) 2 x Batterien für die Fernbedienung 2 x Pile del telecomando 2 x Batteries pour télécommande 2 x Pilas del mando a distancia Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale. 1 x Netzkabel 1 x Cavo di alimentazione CA 1 x Cordon d’alimentation CA 1 x Cable de alimentación de CA Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations. 1 x MW-Rahmenantenne 1 x Antenna AM a quadro 1 x Antenne cadre AM 1 x Antena de cuadro de AM Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. 1 x UKW-Zimmerantenne 1 x Antenna FM interna 1 x Antenne FM intérieure 1 x Antena interior de FM EG EF SC-PM38_Ge.indb 1 SC-PM38 oder o ou o RQTX0186-1D 2/25/2009 4:53:46 PM Índice Colocación de los altavoces ..................................................2 Precauciones de seguridad ....................................................2 Instalación sencilla..................................................................4 Preparando el mando a distancia ..........................................5 Función de demostración .......................................................5 Controles ..................................................................................6 Discos .......................................................................................7 Utilización de la radio FM/AM .................................................9 Utilización del temporizador.................................................10 Utilización de los efectos de sonido....................................11 Utilización de otro equipo.....................................................12 Guía para la solución de problemas ....................................14 Especificaciones ...................................................................15 Mantenimiento .......................................................................15 Precauciones de seguridad Instalación Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados. No coloque objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Colocación de los altavoces Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Materias extrañas ESPAÑOL Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo. Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el sonido quedar afectado negativamente. Nota • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes. • Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su duración. • Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato. No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad. Servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. RQTX0186 CUIDADO • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. 2 44 SC-PM38_Spanish.indb 44 2/25/2009 5:02:34 PM ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Parte interior del aparato RQTX0186 • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. 3 45 SC-PM38_Spanish.indb 45 2/25/2009 5:02:36 PM Instalación sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones. Conecte los cables de los altavoces. R 4 Conecte la antena interior de FM. Cinta adhesiva L 4 Antena interior de FM Insertar por completo ESPAÑOL Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. A la toma de corriente de casa Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM Conecte el cable de alimentación de CA. El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. Inserción del conector Toma del aparato Conector RQTX0186 6 mm aproximadamente Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. 4 46 SC-PM38_Spanish.indb 46 2/25/2009 5:02:38 PM Instalación sencilla (continuación) Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no incluido) Antena exterior de AM (no incluido) 5 a 12 m Antena de cuadro de AM (incluida) Cable coaxial de 75 Ω (no incluido) • • • • Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente. Preparando el mando a distancia  Utilización Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. R6/LR6, AA ESPAÑOL  Pilas • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina. • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. • Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No las caliente ni exponga a las llamas. • No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. Introduzca este lado antes que el otro No: • mezcle pilas viejas y nuevas; • utilice pilas de diferentes tipos a la vez; • desmonte las pilas ni las cortocircuite; • intente recargar pilas alcalinas o de manganeso; • utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Función de demostración [g, –DEMO] DEMO Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”. VOLUME iPod USB / / FM/AM Mantenga pulsado [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón. DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación) CD / _ + Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad. RQTX0186 OPEN/CLOSE 5 47 SC-PM38_Spanish.indb 47 2/25/2009 5:02:40 PM Controles Unidad principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Parte superior del aparato Toma para auriculares ( ) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición. Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido) Base del iPod Visualizador  Selección de graves/agudos (11) Sensor de señal del mando a distancia  Con/desc. D. bajos (11)  Saltar/buscar pista, sintonizar/ selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos (7 a 12) Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) (7, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.  Reproducir/Pausa iPod (12) BASS TREBLE D.BASS DEMO VOLUME iPod USB / / FM/AM CD / Control de volumen _  Reproducir/Pausa USB (13) ESPAÑOL Puerto USB (13) Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13) + Abrir/cerrar bandeja de disco (7) OPEN/CLOSE  Reproducir/Pausa disco (7, 8)  Selector FM/AM (9) Bandeja de disco Mando Mando a a distancia distancia Los botones como  funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal. Temporizador de reproducción (10) Conexión/desconexión (7, 10) PLAY Reloj/temporizador (10) Reducción de la iluminación del visualizador Apagado automático Temporizador de desconexión (10) Teclas numéricas (7, 8, 9, 13) Para seleccionar un número de 2 dígitos Control de volumen Ej. 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] Silenciamiento Borrar (8) Repetir (8) Programa (8, 9) PLAY MODE REPEAT Modo de reproducción, frecuencia  menor/actual (7, 9)  FM/AM   Ajustes previos EQ (11) Selección de álbum/pista, navegación por menú iPod (7, 8, 12, 13) Visualizador (7, 9, 13) RQTX0186 Reduce la iluminación del visualizador.  Con/desc. D. bajos (11) Menú iPod (12) 6 Interruptor Reproducción disco/USB, confirme la selección (7, 8, 12, 13)  Parar (7, 8, 12, 13) Remasterización (11) Memoria preseleccionada automática (9) Sintonización manual/Selector de memoria preseleccionada (9)  Esta función le permite apagar la unidad en modo disco o USB sólo después de 10 minutos de inactividad. El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Surround (11) AUTO TUNE PRESET MODE FM MODE MP3 INFO Info MP3 (7, 13) Modo FM (9) Silencia el sonido. • Pulse el botón para activarlo. • Vuélvalo a pulsar para cancelar. 48 SC-PM38_Spanish.indb 48 2/25/2009 5:02:42 PM Discos Reproducción básica MP3 INFO Función de visualización OPEN/CLOSE CD MP3 1 Pulse [^] para encender la unidad. 2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar la bandeja. Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. CD Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción restante transcurrido MP3 La etiqueta tiene que estar hacia arriba Tiempo de reproducción transcurrido Nombre de carpeta Nombre de la pista Bandeja de disco 3 4 Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Para Acción detener el disco Pulse [g]. interrumpir la reproducción Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. saltar pistas Pulse [u/t] o [y/i]. buscar por pistas CD Mantenga pulsado [u/t] o [y/i] durante la reproducción o la pausa. saltar álbum MP3 Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. Función de modo de reproducción PLAY MODE Pulse [CD q/h]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. 1TR 1ALBUM MP3 RANDOM un disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. RND 1ALBUM RND MP3 ESPAÑOL 1 2 Nota • Número máximo de caracteres que pueden visualizarse: aproximadamente 30 • Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las propias pistas. Nota • Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas. • El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del disco. RQTX0186 CD • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. 7 49 SC-PM38_Spanish.indb 49 2/25/2009 5:02:45 PM Discos (continuación) Reproducción avanzada Repetición de reproducción REPEAT Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. CD MP3 Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “ON REPEAT” y “ & ”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “OFF REPEAT” y “ & ” se borrará de la pantalla. Reproducción programada Esta función le permite programar hasta 24 pistas. CD 1 2 3 4 Pulse [CD q/h] y luego [g]. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Nota Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con formato CD-DA que hayan sido finalizados. CD • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al estado de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco. • No escriba nada en el disco. Utilización de DualDisc Las caras del “CD” de DualDisc no cumplen el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlos en esta unidad. MP3 Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3” • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. ESPAÑOL MP3 1 Pulse [CD q/h] y luego [g]. 2 Pulse [PROGRAM]. 3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado. 4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los botones numéricos para seleccionar la pista que desee. 5 Pulse [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. 6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Para Acción cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h]. verificar el contenido del programa Pulse [u/t] o [y/i] cuando aparezca en pantalla “PGM” en el modo de parada. Para realizar la comprobación mientras se programa, pulse [PROGRAM] dos veces tras aparecer “PGM” en pantalla, luego pulse [u/t] o [y/i]. añadir al programa CD Repita el paso 3 en el modo de parada. MP3 Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. cancelar todas las pistas programadas Pulse [g] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. RQTX0186 Nota • Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”. • La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. CD • Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. 8 50 SC-PM38_Spanish.indb 50 2/25/2009 5:02:46 PM Utilización de la radio FM/AM Sintonización manual 1 2 3 TUNE MODE FM/AM Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora que necesite. Grabación de emisoras en memoria FM/AM Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y 15 en la banda de AM. Preparación Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. AUTO PRESET Presintonización automática 1 Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST” . Para sintonizar automáticamente Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización automática y se detiene cuando encuentra una emisora. • La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva. • Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i] una vez más. FM MODE Para mejorar la calidad del sonido de FM Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”. TUNE MODE Presintonización manual 1 2 3 4 5 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. TUNE MODE Selección de una emisora presintonizada Emisiones RDS Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Pulse [DISPLAY] para visualizar: Tipo de programa (PTY) Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. O 1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. ESPAÑOL Para cancelar Pulse [FM MODE] de nuevo hasta que desaparezca “MONO”. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Nombre de la emisora (PS) 2 Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL). Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. Pantalla de frecuencias Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. Visualización de tipos de programas NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M  RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0186  M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos) 9 51 SC-PM38_Spanish.indb 51 2/25/2009 5:02:48 PM Utilización del temporizador Para activar el temporizador 5 Pulse [z, PLAY] para encender el temporizador de reproducción. Ajuste del reloj El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK zPLAY 6 zPLAY Pantalla original 2 3 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora. Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar. Visualización del reloj Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo. Utilización del temporizador de reproducción PLAY ESPAÑOL Es posible configurar el temporizador para que se active a una hora determinada para que le despierte. Preparación • Encienda la unidad y ponga en hora el reloj. • Prepare la fuente de música (disco, radio, USB o iPod) y fije el volumen. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK Pulse [^] para apagar la unidad. Para Acción cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador del temporizador de la pantalla. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Realice los pasos 5 y 6. verificar los ajustes (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar zPLAY. cancelar Pulse [z, PLAY] para apagar los indicadores del temporizador del visualizador. •Nota • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización. Utilización del temporizador de desconexión Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la hora fijada. zPLAY Pantalla original 2 Sin visualización (apagado) Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada. Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Indicador del temporizador de reproducción 3 4 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Indicador del temporizador de desconexión Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Modificación del tiempo restante Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo [SLEEP] para seleccionar la hora que desee. RQTX0186 Nota Es posible usar a la vez el temporizador de reproducción y de desconexión automática. El temporizador de desconexión automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la desconexión automática. 10 52 SC-PM38_Spanish.indb 52 2/25/2009 5:02:51 PM Utilización de los efectos de sonido Selección de efectos de sonido Mejora de los bajos Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ (Preselección de equalización) o ajustando el efecto de los graves o los agudos. Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos. Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS. Nota El efecto real depende de la fuente de música. Preselección de equalización Remasterización — Para disfrutar un sonido más natural Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY CLEAR VOCAL SOFT MP3 La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB La remasterización analógica se aplica al iPod Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original. Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”. • Cada vez que pulse el botón: FLAT Ajuste Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin efecto ON RE-MASTER OFF RE-MASTER Graves o agudos Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior. 1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE 2 Ajuste Efecto BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto ESPAÑOL Pantalla original Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel. Nota El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4. Sonido envolvente (SURROUND) Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ Para cancelar Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”. ”. RQTX0186 Nota • El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares. • Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. 11 53 SC-PM38_Spanish.indb 53 2/25/2009 5:02:53 PM Utilización de otro equipo Carga del iPod iPod 1 2 3 Abra la tapa de la base integrada para iPod. Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod. Inserte el iPod en la base. • Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de conectar/desconectar el Ipod. • Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod. • La recarga comienza cuando se inserta el iPod. Adaptador base (no incluido) Presione suavemente la tapa ESPAÑOL iPod (no incluido) Nota Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple. • El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en modo On o En espera. • Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera. • Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo. • Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se producirán recargas adicionales). • El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el modo USB. iPod compatible Nombre Tamaño de la memoria iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. Reproducción desde el iPod iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países. Preparación Confirme la conexión del iPod. (➡ anterior)  Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.  Ajuste el volumen de la unidad principal. RQTX0186 Mando a distancia 12 Unidad principal Para visualizar el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Pulse [iPod MENU]. 3 Para seleccionar los contenidos del menú iPod (Durante la reproducción/pausa) Pulse [e,r] seguido de [OK]. 3 Para realizar una pausa de la pista Pulse [iPod q/h] o [g]. Pulse [iPod q/h] o [g]. Para saltar una pista (Durante la reproducción/pausa) Pulse [u/t] o [y/i]. Pulse [u/t] o [y/i]. Para buscar la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Nota Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga. 54 SC-PM38_Spanish.indb 54 2/25/2009 5:02:55 PM Utilización de otro equipo (continuación) Dispositivo de almacenamiento masivo USB La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente, dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa). Preparación Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en la misma. No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. BASS TREBLE D.BASS DEMO VOLUME iPod USB / / FM/AM Dispositivo compatible con USB (no incluido) Nota • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido. • No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS [sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. • Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las carpetas vacías) y 2500 pistas. • El número máximo de pistas de una carpeta es de 999. • Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada. • No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo. • Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad al modo en espera o al modo iPod. CD / _ Cambio del código del mando a distancia + OPEN/CLOSE 2 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Para Acción interrumpir la reproducción Pulse [USB q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. parar la reproducción Pulse [g]. Se visualizará “RESUME”. La posición se memorizará. Pulse [USB q/h] para continuar. Pulse [g] de nuevo para borrar la posición. saltar pistas Pulse [w, q]. saltar álbum Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. Función de visualización Modifique el código si observa que el mando a distancia controla involuntariamente otro equipo. Cambie el código de la unidad principal Preparación Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía. Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”). Cambie el código del mando a distancia MP3 INFO Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando a distancia correspondiente. ESPAÑOL 1 Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Tiempo de Tiempo de Nombre de Nombre reproducción reproducción carpeta de la pista transcurrido restante Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en “Discos” (➡ página 7 y 8). Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB: • Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0. Formatos admitidos Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. RQTX0186 Dispositivo compatible 13 55 SC-PM38_Spanish.indb 55 2/25/2009 5:02:57 PM Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor. Problemas comunes No hay sonido. • Suba el volumen. • Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad (➡ página 4). Sonido malo, invertido o sólo procede de un altavoz. • Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4). Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. • Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. • Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable. Se visualiza “ERROR”. • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “- -:- -” aparece en el visualizador. • Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente. • Ajuste la hora (➡ página 10). Se visualiza “F76”. • Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4). • Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. Audición de la radio Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. • Utilice una antena exterior (➡ página 5). Se oye un ruido de golpeteo. • Apague el televisor o sepárelo de la unidad. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. • Separe la antena de otros cables y conductores. ESPAÑOL Cuando hay un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. • La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (➡ página 5). • El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la unidad. Reproducción de discos La visualización es errónea o no empieza la reproducción. • • • • Puede que el disco esté al revés (➡ página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (➡ página 5). • Sustituya las pilas si están agotadas. RQTX0186 iPod El iPod no se activa. • Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad. • Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente adecuada. No se escucha nada por los altavoces. • El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actívelo de nuevo. • Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo. • Ajuste el volumen. La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo. • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada. No se puede controlar el iPod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD. • Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base. • Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música. (➡ página 12) El iPod no carga. • Compruebe todas las conexiones. (➡ página 12) 14 56 SC-PM38_Spanish.indb 56 2/25/2009 5:02:57 PM Guía para la solución de problemas (continuación) USB La unidad USB o sus contenidos no pueden leerse. • El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema (➡ página 13). La función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en algunas ocasiones. Bajo rendimiento de la unidad flash USB. • La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho. “NO PLAY” • Compruebe el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3. Especificaciones  SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR  SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS  GENERALIDADES Potencia de salida RMS en el modo estéreo Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Recogida Longitud de onda 785 nm Potencia de láser CLASS I (CD) Salida de audio (Disco) Número de canales FL, FR, 2 canales Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 73 W Dimensiones (An x Al x Prf) 153 mm x 226 mm x 292 mm Peso 2,5 kg Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C Rango de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación)  SECCIÓN USB Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Emisoras en presintonías 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación AM (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz) Formato de archivos de audio admitidos MP3 (*.mp3) Potencia máxima del puerto 500 mA  SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.) Sistema de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia 4Ω Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX) Nivel de presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 145 mm x 226 mm x 197 mm Peso 1,9 kg ESPAÑOL  SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Mantenimiento Si las superficies están sucias RQTX0186 Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar la unidad. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. 15 57 SC-PM38_Spanish.indb 57 2/25/2009 5:02:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic sc pm 38 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para