Transcripción de documentos
Índice
Antes de utilizar la unidad
Gracias por elegir TEAC. Lea atentamente este manual para
obtener un rendimiento óptimo de su unidad.
Leer antes de su funcionamiento
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
< La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo
que deje espacio suficiente para su ventilación.
No instale el subwoofer en un espacio reducido como una maleta
o similar.
Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instalación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
CD/MP3
Escucha de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor
indicado en el panel posterior. Si tiene alguna duda, consulte un
electricista.
< Elija cuidadosamente el lugar donde colocará la unidad. No
coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de
suciedad, frío, calor o humedad.
< No coloque la unidad encima de otros componentes
electrónicos.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si algún cuerpo
extraño entrase en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o empresa de servicios lo antes posible.
< Cuando desconecte el cable de la toma de pared, hágalo desde
el conector. No tire del cable.
Radio
Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
AUX
Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y cierre siempre
la tapa del CD después de utilizar la unidad.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco que no
deje pelusa.
< Guarde el manual en un lugar seguro para realizar futuras
consultas.
PRECAUCIÓN: NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Se podrían dañar el
disco o la unidad.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Si tiene que cambiar de sitio la unidad o embalarla para su
traslado, no olvide extraer el disco. Si traslada la unidad con el
disco, podría ocasionarse un mal funcionamiento u otro tipo de
daño.
NXT es una marca comercial de New Transducers Ltd.
82
Instalación de los altavoces
La unidad principal y/o los altavoces izquierdo y derecho se pueden
montar en la pared. O bien se pueden colocar los altavoces en
posición vertical.
Precauciones
< Tenga en cuenta que la longitud de los cables es de
aproximadamente 2 m. No intente montar la unidad principal y
los altavoces demasiado lejos del subwoofer.
7. Cuelgue con cuidado la unidad principal de los tornillos
del soporte de la unidad principal y cuelgue los altavoces
de los tornillos de la pared.
Unidad principal
Altavoz
< Para colocar los altavoces en la pared, realice orificios en un
material sólido como por ejemplo una viga de madera o un muro
de hormigón.
< Para facilitar la tarea al usuario, TEAC suministra los soportes
para montaje en la pared. Al montar estos soportes, consulte
los reglamentos de construcción locales y tome todas las
precauciones necesarias. Si tiene alguna duda sobre la forma de
usar los soportes suministrados, consulte en un establecimiento
o tienda de materiales de su área.
Colocación en la pared
1. Fije los soportes de metal en el panel posterior de los
altavoces con los tornillos suministrados.
Nota:
Antes de dejar de sostener los altavoces, compruebe que los
anclajes pueden resistir el peso de los altavoces y que éstos están
bien fijados en los anclajes.
Para colocar los altavoces en posición vertical
Puede colocar los altavoces en posición vertical.
1. Quite los tornillos para separar el soporte del altavoz.
ESPAÑOL
2. Utilice la plantilla suministrada para marcar en la pared los
puntos exactos en donde realizar orificios.
3. Realice los orificios en los puntos marcados.
4. Asegure el soporte plástico de la unidad principal de la
pared utilizando cuatro tornillos.
5. Coloque dos tornillos en la ubicación de los altavoces.
Deje unos 3 milímetros de espacio entre la cabeza del tornillo y
la pared.
2. Coloque nuevamente el soporte en posición vertical.
6. Antes de continuar, conecte los altavoces y el subwoofer
según lo descrito en las páginas 84-85.
83
Conexión
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los equipos antes de realizar una conexión.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.
< Asegúrese de introducir los conectores correctamente. Para evitar zumbidos y ruidos,
no una los cables de conexión con el cable de alimentación.
Altavoz derecho (R)
Altavoz izquierdo (L)
Enchufe rojo
Enchufe blanco
D
D
F
Subwoofer
G
H
I
A
B
C
Panel lateral de la unidad principal
84
E
A Antena de FM interior
Conecte la antena de FM de tipo cable a este enchufe.
Extienda el cable y átelo al marco de la ventana o pared con
una tachuela en el lugar donde la recepción sea la mejor.
D ALTAVOCES
Conecte el altavoz izquierdo a L y el derecho a R utilizando los
cables de altavoz suministrados.
M Sólo conecte en estos terminales los altavoces suministrados.
Antena de FM exterior
Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá
utilizar una antena de FM exterior. Por lo general, una antena
de 3 elementos será suficiente. Si vive en una zona donde las
señales de FM son débiles, es posible que sea necesario utilizar
una antena de 5 o más elementos.
M Desconecte la antena de FM interior si utiliza una antena
exterior.
E Cable de alimentación
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de
red que suministre la tensión adecuada.
Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, hágalo
siempre desde el conector. No tire nunca del cable de corriente.
F Interruptor de encendido (POWER) del
subwoofer
Use este interruptor para encender o apagar el sistema.
M Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj será
reajustado.
G Auriculares
B Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a este
terminal.
Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije el
gancho a la ranura de la base de la antena.
Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del
volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe
de los auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen
utilizando los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se
corta cuando se introduce la toma de los auriculares.
PRECAUCIÓN
Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los
auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los
auriculares hasta que los haya enchufado.
H ENTRADA AUXILIAR AUX IN
Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor calidad
de recepción.
Mantenga el resto de los cables, como cables de alimentación,
cables de los altavoces o cables de interconexión lo más lejos
posible de la antena.
Cuando use el enchufe PHONES del mini reproductor, deberá
ajustar su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca
ningún sonido.
I Enchufe reservado
C Subwoofer
Conecte los enchufes “TO SUBWOOFER” y “FROM MAIN” con el
cable suministrado.
M Realice la conexión en la dirección que se muestra en la figura.
85
ESPAÑOL
En esta entrada puede conectar un reproductor de audio
portátil u otro dispositivo de audio.
Conecte la salida de línea LINE OUT o de audio PHONES
(enchufe de salida de audio) de su dispositivo de audio
utilizando un cable con miniconector estéreo.
Discos
Discos que se pueden utilizar en esta unidad:
M CD de audio convencionales con el logotipo CD-DA en la
etiqueta:
M Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos
ultravioleta que los CD normales. Es importante guardarlos en un
lugar donde no les llegue la luz solar directa y alejados de fuentes
de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que generen
calor.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de
la etiqueta. No use nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya
que podrían dañar la cara grabada del disco.
M CD de MP3/WMA
Nota:
< Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación,
es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan
reproducirse.
< Es posible que los discos protegidos contra copia y otros
discos que no se ajustan al estándar de CD no se reproduzcan
correctamente en esta unidad. Si utiliza estos discos en la
unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen ninguna
responsabilidad por las posibles consecuencias ni garantizan la
calidad de la reproducción. Si tiene problemas con estos discos,
póngase en contacto con sus fabricantes.
< Coloque el disco en la bandeja siempre con la etiqueta hacia
arriba (los discos compactos sólo se graban y reproducen en una
cara).
< Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro, levante el
disco y sosténgalo por los bordes con cuidado.
Cómo retirar el disco
Cómo sostener el disco
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie en sentido radial (desde
el centro hacia fuera) con un paño suave y seco:
< Para limpiar los discos, no utilice nunca productos químicos
como aerosoles para vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos,
bencina o aguarrás. Estos productos químicos ocasionarán daños
irreparables en la superficie de plástico del disco.
< Los discos deberán colocarse en sus cajas después de su uso. De
lo contrario, podrían ensuciarse o rayarse, lo que podría provocar
“saltos” del lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa o a niveles elevados
de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La
exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco.
< No reproduzca ningún disco que esté curvado, deformado o
dañado.
La reproducción de estos discos puede causar daños irreparables
en los mecanismos de lectura.
86
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado pueden producir daños en los
mecanismos y su mal funcionamiento.
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de
corazón, tamaño tarjeta, etc.). Los CD de este tipo pueden dañar
la unidad:
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco
CD-R/CD-RW, lea las instrucciones suministradas con el disco o
póngase directamente en contacto con el fabricante.
MP3 y WMA
Mando a distancia
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados
en un CD-R, CD-RW, y archivos MP3 en a dispositivo de
almacenamiento USB.
El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la
unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del
panel frontal.
< Los nombres de los archivos MP3 o WMA sólo utilizan caracteres
alfanuméricos.
Esta unidad no puede mostrar correctamente símbolos ni
caracteres de tamaño completo o de 2 bytes de anchura (japonés,
chino, etc.). Asimismo, asegúrese de usar la extensión del archivo
(“.mp3” para archivos MP3, “.wma” para archivos WMA).
< Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1 Audio Layer 3
mono o estéreo. Esta unidad puede reproducir archivos MP3
con frecuencia de muestreo de 44,1 ó 48 kHz, velocidad de
transferencia de 320 kbps o menor.
< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz, velocidad de transferencia de 192 kbps o
menor. WMA significa Windows Media Audio.
< Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción
adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo
entre la unidad y el mando.
< Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que
generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros dispositivos de
control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que
no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos
también podrían no funcionar correctamente.
Instalación de la batería
1
< El sonido del audio codificado a 128 Kbps debe ser similar a la
calidad de un CD de audio normal. Aunque este reproductor
reproduce pistas MP3 de velocidad de transferencia más baja, la
calidad del sonido empeora considerablemente a velocidades de
transferencia más bajas.
2
Disco
< Para reproducir un disco, éste deberá tener cerrada la sesión de
grabación.
< El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
3
< Si hay más de 255 archivos grabados en el disco, es posible que la
unidad no pueda reproducirlos correctamente.
USB
< Esta unidad es compatible con USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps).
< Si hay más de 500 archivos grabados en la memoria USB, es
posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente.
< Es posible que esta unidad no sea compatible con un reproductor
de memoria MP3 a través del USB.
2 Introduzca la batería de litio (CR2025, 3V) con el polo positivo (+)
hacia arriba.
3 Cierre la tapa.
Sustitución de la batería
Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la
unidad principal para que reciba la orden, significa que la batería
se está agotando. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
Precauciones relacionadas con la batería
No caliente ni desarme las baterías, ni se deshaga de ellas
arrojándolas al fuego.
87
ESPAÑOL
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en diversos
dispositivos de almacenamiento USB externos, como por ejemplo
memoria flash USB o HDD.
El HDD debe tener el formato FAT 16 o FAT 32, pero no el NTFS.
1 Retire la tapa del compartimento de la batería.
Funciones
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
L
K
M
N
P
O
e
B
E
a
F
f
D
L
H
G
I
b
c
K
d
M
C
g
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se
refieren únicamente a los nombres de los botones y controles
del panel frontal. Los controles correspondientes del mando a
distancia funcionan también de la misma manera.
88
A pantalla
B STANDBY/ON (
)
Pulse este botón para encender o poner en espera (standby) la
unidad.
La unidad principal se alimenta por medio del subwoofer. En
primer lugar, debe encender el subwoofer.
L REPEAT/PTY
En modo CD o USB, pulse este botón para establecer la función
de repetición.
En modo Radio, pulse este botón para seleccionar el modo PTY.
M VOLUME (–, +)
Pulse el botón + ó – para ajustar el volumen.
N USB terminal
Cuando la unidad principal está en espera (standby), el indicador
de corriente del subwoofer muestra una luz naranja.
El indicador se vuelve azul al encender la unidad.
C MEMORY/TIME SET
En el modo CD, pulse este botón para programar las pistas o
archivos.
En el modo Radio, pulse este botón para presintonizar las
emisoras de radio.
Este botón también se emplea para ajustar el reloj.
Este terminal USB es compatible con USB 1.1.
O CD door
P Remote Sensor
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia este punto.
TIMER
Pulse este botón en combinación con los botones de salto
(.//) para ajustar el temporizador.
b
PRESET/FOLDER ( , )
En modo Radio, pulse estos botones para seleccionar una emisora
de radio presintonizada.
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse estos
botones para seleccionar una carpeta del disco.
c
TREBLE
Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel
de la gama de sonidos de alta frecuencia.
d
BASS
Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel
de la gama de sonidos de baja frecuencia.
e
dimmer ( )
Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla del panel
frontal.
f
SLEEP
Pulse este botón para establecer el temporizador de apagado
automático.
g
MUTING
Pulse este botón para silenciar el sonido.
D MP3/RDS
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse este
botón para cambiar la información mostrada.
En modo FM, pulse este botón para seleccionar el modo RDS.
E FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar una de las fuentes (CD, USB,
Radio o AUX).
F FM/AM
Pulse este botón para seleccionar FM o AM.
G SHUFFLE/FM MODE
En modo CD, pulse esté botón para activar o desactivar la
reproducción aleatoria.
En modo FM, pulse este botón para seleccionar Stereo o Mono.
H play/pause (G/J)
En modo CD o USB, pulse este botón para iniciar o interrumpir la
reproducción.
I skip/tuning (.//)
En modo CD o USB, pulse brevemente estos botones para saltar
de pista. Manténgalos pulsados para buscar una parte específica
en una pista.
En modo Radio, pulse estos botones para sintonizar una emisora de
radio.
En modo de espera (standby), pulse estos botones para ajustar o
fijar el reloj y el temporizador.
J open/close (L)
En modo CD, pulse este botón para abrir y cerrar la puerta del CD.
K stop (H)
En modo CD o USB, pulse este botón para interrumpir la
reproducción.
89
ESPAÑOL
a
Funcionamiento básico
3 Seleccione una fuente pulsando el botón FUNCTION.
2
3
4
1 Encienda el subwoofer
(panel posterior del subwoofer)
2 Pulse el botón STANDBY/ON (
) de la unidad principal.
< Seleccione AUX para escuchar una fuente externa conectada en
el enchufe AUX IN.
< En modo AUX, la pantalla siempre muestra el reloj.
< En modo CD o Radio, si mantiene pulsado el botón TIME SET
durante 2 segundos, el reloj aparecerá en la pantalla durante
unos segundos.
4 Reproduzca la fuente y regule el volumen con los botones
VOLUME.
90
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón
MUTING.
Pulse el botón MUTING nuevamente para restablecer el sonido.
< La pantalla parpadeará y mostrará “Muting” cuando se activa el
silenciamiento.
Temporizador de apagado
Si pulsa el botón SLEEP varias veces, puede establecer un
intervalo (descendiendo de 90 a 10 minutos) para que, una
vez transcurrido éste, la unidad se apague automáticamente
(standby).
90 min
80 min
……… 10 min
apagado (Visualización habitual)
< Si regula el volumen cuando el silenciador esté activado, está
función se cancelará.
< Si cambia la función cuando el silenciador esté activado, está
función se cancelará.
Regulador de luz
Se puede regular la luz de la pantalla con el botón dimmer (
).
Auriculares
Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del
volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe de los
auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen utilizando
los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se corta cuando
se introduce la toma de los auriculares.
< Esta función se cancelará si se pulsa el botón STANDBY/ON.
Control del tono
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los
auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los
auriculares hasta que los haya enchufado.
1. Pulse el botón BASS o TREBLE.
Pulse el botón de bajos (BASS) para regular el nivel de la gama de
sonidos de baja frecuencia.
Pulse el botón de agudos (TREBLE) para regular el nivel de la
gama de sonidos de alta frecuencia.
2. Pulse los botones VOLUME antes de que pasen 2 segundos
para cambiar la configuración.
El nivel se puede regular desde –4 hasta +4.
91
Escucha de un disco
3
CD de audio
Se muestran en pantalla el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
1
5
2 4
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”.
Disco MP3/WMA
Se muestra en pantalla el número total de archivos del disco.
Se muestra “MP3“ incluso si el archivo de reproducción es WMA.
2 Pulse el botón de apertura/cierre (L).
5 Pulse el botón play/pause (y /J ) para iniciar la
reproducción.
3 Coloque un disco en el eje central del reproductor con la
cara de la etiqueta hacia fuera.
Presione el disco en el centro hasta que oiga un clic, señal de
que el disco está bien colocado.
La reproducción del disco se inicia desde la primera pista/archivo.
CD de audio
número de pista actual tiempo transcurrido
de la pista actual
Disco MP3/WMA
< No coloque más de un disco al mismo tiempo.
< Compruebe que el disco está perfectamente centrado y
colocado en el lugar correspondiente.
número de archivo actual
4 Pulse el botón de apertura/cierre (L) para cerrar la puerta
del CD.
< Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán
automáticamente en la carpeta “000” (raíz) y la reproducción
comenzará en el primer archivo de la carpeta “000” (raíz).
< Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea.
< La unidad tarda unos instantes en cargar el disco. Durante la
carga, no funcionará ningún botón. Espere a que aparezcan
en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco.
< Si no hay un disco cargado en el reproductor de CD, la pantalla
indicará “No Disc”.
92
< Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la
unidad se detendrá automáticamente.
Reproducción de un dispositivo USB
1
3
2
Esta unidad no puede reproducir los archivos ubicados en un disco
duro de almacenamiento masivo.
3 Pulse el botón play/pause (y/J).
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
La reproducción se inicia desde el primer archivo.
Aparecerá “Not connected” si no hay un dispositivo USB
conectado.
Si se conecta un dispositivo de memoria USB, la unidad ingresará
en modo pausa al inicio del primer archivo después de cargar el
dispositivo de memoria USB.
< Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán
automáticamente en la carpeta “RAÍZ” y la reproducción
comenzará en el primer archivo de la carpeta “RAÍZ”.
< Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea.
< Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la
unidad se detendrá automáticamente.
2 Conecte un dispositivo de memoria USB al puerto USB en
el panel frontal de la unidad.
La unidad ingresará en modo pausa al inicio del primer archivo
después de cargar el dispositivo de memoria USB.
ESPAÑOL
< La carga del dispositivo de memoria USB puede durar varios
minutos, dependiendo del número de archivos y carpetas.
< Un iPod shuffle no se puede reproducir si se conecta a este
puerto.
Si se pulsa el botón STOP (H) la pantalla mostrará el número total
de archivos.
número total de archivos
93
Reproducción básica
D Búsqueda de una parte de la pista
E
A
B
C D
A Para suspender la reproducción momentáneamente (modo
pausa)
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de salto
(. o /) y libérelo cuando encuentre la parte que desea oír.
Durante la búsqueda, aparece ”Search”.
E Para mostrar información sobre MP3/WMA
Pulse el botón play/pause (G/J) durante la reproducción. La
reproducción se detiene en la posición actual y aparece “Pause”.
Para reiniciar la reproducción, pulse el botón play/pause (G/J)
nuevamente.
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, cada vez que
se pulsa el botón MP3, cambia la información de la pista actual
de la siguiente manera:
B Para detener la reproducción
Pulse el botón Stop (H) para detener la reproducción.
C Para saltar a la pista siguiente o anterior
x
Tiempo transcurrido
x
Tiempo restante
x
Nombre del archivo
x
Título
x
Artista
x
Álbum
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, pulse el botón
MP3 durante más de 1 segundo. La información de la pista actual
se visualiza línea a línea. Para cancelar este desplazamiento, pulse
el botón MP3 nuevamente.
Durante la reproducción, pulse el botón de salto (.
o/) varias veces hasta encontrar la pista deseada. La pista
seleccionada se reproducirá desde el principio.
En modo de detención, pulse los botones de salto (. o /)
varias veces hasta localizar la pista que desea oír. Pulse el botón
play/pause (G/J) para iniciar la reproducción desde la pista
seleccionada.
< Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista
en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al
principio de la pista anterior, pulse el botón . dos veces.
< Durante la reproducción programada, se saltará a la pista
siguiente o anterior del programa.
94
< Si la unidad no puede leer la información, se visualiza UNKNOWN
(desconocido).
Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA)
3
1
2 4
En los modos de detención o reproducción, se puede seleccionar y
reproducir una carpeta o un archivo de una carpeta.
1 Pulse los botones FOLDER (
Reproducción aleatoria
/
Las pistas/archivos se pueden reproducir en orden aleatorio.
Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción o el modo de
detención. “Shuffle” aparecerá en la pantalla.
) para seleccionar una
carpeta.
El orden de las carpetas puede cambiar, dependiendo de la
jerarquía de las carpetas.
2 Pulse el botón play/pause (G/J).
< Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la
próxima pista/archivo se seleccionará y reproducirá
aleatoriamente.
Si pulsa el botón . la próxima pista/archivo se seleccionará y
reproducirá aleatoriamente.
No se puede repetir la reproducción de una pista durante la
reproducción aleatoria.
< La reproducción al azar no funciona en el modo de reproducción
programada.
< Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de reproducción
aleatoria quedará cancelado:
SHUFFLE, stop (H), FUNCTION, FM/AM
STANDBY/ON, open/close (L)
3 Si desea seleccionar un archivo, pulse el botón de salto
(. o /).
ESPAÑOL
< Se puede seleccionar un archivo en la carpeta seleccionada.
4 Pulse el botón play/pause (G/J).
La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado.
95
Reproducción programada
FUNCTION
y/J
.//
MEMORY
Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden que se
desee.
< Coloque un disco antes de realizar la programación.
< Los archivos en un dispositivo de memoria USB no pueden ser
programados.
4 Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para
seleccionar una pista. Luego pulse el botón MEMORY.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o “USB”.
CD
2 Pulse el botón MEMORY.
Aparecerá “Mem”.
CD
MP3
La pista/archivo quedan incluidos en el programa y aparece “P-02” en la
pantalla.
< Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas/archivos.
< Se pueden programar hasta 32 pistas.
MP3
5 Una vez completada la selección de los números de
pista, pulse el botón play/pause (G/J) para iniciar la
reproducción programada.
el número de carpeta se ilumina
< Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de detención (H).
3 Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para
seleccionar una carpeta MP3/WMA. Luego pulse el botón
MEMORY.
MP3
el número de archivo se ilumina
< Las archivos MP3 grabadas fuera de carpetas se situarán en la
carpeta “001” (RAÍZ).
< Omita este paso cuando reproduzca un CD de audio.
96
< Cuando haya terminado la reproducción de todas las pistas/
archivos o si pulsa el botón de parada (H), el indicador “Mem” se
apagará y se cancelará el modo de programa. Pero el programa
queda almacenado en la memoria.
Puede regresar a la lista de reproducción programada pulsando
el botón MEMORY y el botón play/pause (G/J).
< La función aleatoria no funciona en el modo de reproducción
programada.
< Si una carpeta contiene archivos que no sean MP3 o WMA (como
por ejemplo, archivos JPEG) y está incluida en un disco, es posible
que el programa no funcione correctamente. Programe sólo
archivos MP3 y WMA.
Repetición de la reproducción
Para comprobar el orden programado
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces.
En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de
programa.
Para añadir una pista al final del programa
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces
hasta que “00” o “000” aparezcan en la pantalla. Seleccione un
número de pista con los botones de salto (. o /) y luego
pulse el botón MEMORY. La pista se añadirá al final del programa.
Para sobrescribir el programa
Cada vez que se pulse el botón REPEAT, el modo cambiará de la
siguiente manera:
x
R1 (repetir una pista/archivo)
x
Rf (repetir una carpeta)
(parpadeo, sólo discos MP3/WMA)
x
Ra (repetir todo)
x
(repetición desactivada)
< Si se pulsa el botón de detención (H) se cancelará el modo de
repetición.
< Durante la reproducción programada, no se puede seleccionar
“Rf”.
Repetir una pista/archivo (R1)
La pista/archivo actual se reproducirá reiteradamente. Si se
selecciona otra pista/archivo en modo R1, la pista/archivo
seleccionado se reproducirá reiteradamente.
Para borrar un programa
Si se selecciona el modo R1 en el modo de detención y se
selecciona una pista/archivo, la pista/archivo seleccionados se
reproducirán reiteradamente.
Repetir carpeta (Rf) (sólo discos MP3/WMA)
Todas las pistas o archivos de la carpeta se reproducirán
reiteradamente.
Si se seleccionó otra carpeta en modo Rf, las pistas/archivos de la
carpeta se reproducirán reiteradamente.
Repetir todo (Ra)
Todas las pistas o archivos se reproducirán reiteradamente.
< En modo programa, los contenidos programados se reproducirán
reiteradamente.
Los contenidos programados se eliminarán si se pulsa uno de los
siguientes botones:
open/close(L), FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON
< Si la unidad se desconecta de la toma de alimentación, el
contenido del programa se borrará.
97
ESPAÑOL
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces
hasta que el número del programa que se desea modificar
aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de pista con los botones de salto
(. o /) y luego pulse el botón MEMORY.
Escucha de la radio
Botón FM MODE
1
2
3
Pulse este botón para cambiar entre los modos estéreo y
monofónico.
1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “Radio”.
< También se puede pulsar el botón FM/AM para seleccionar
“Radio”.
2 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM.
Auto (estéreo)
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador
“St” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado significa que la señal no tiene
suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En este
caso, seleccione el modo Mono.
Mono
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil.
Aparecerá “Mo” en la pantalla. El sonido será monofónico y con
menos ruido.
3 Seleccione la emisora que desea escuchar (selección
automática).
Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET (. o /)
durante más 0,5 segundos.
Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene
automáticamente.
Si desea detener la búsqueda, pulse el botón TUNING/PRESET
(. o /).
Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Si el botón TUNING/PRESET (. o /) se pulsa brevemente
(0,5 segundos o menos), la frecuencia cambia en pasos fijos.
Pulse el botón TUNING varias veces hasta localizar la emisora
deseada.
98
Si la recepción es de baja calidad
Emisión en AM
Gire o reposicione la antena de AM para optimizar la recepción.
Emisión en FM
Despliegue y gire la antena de FM hasta recibir la emisión
claramente.
Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá
utilizar una antena de FM exterior (consulte la página 85).
Presintonías
Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y 30 de AM en la memoria
predeterminada.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.
1 Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte los
pasos 1 a 3 de la página 98).
2 Pulse el botón MEMORY.
2 Pulse el botón PRESET varias veces hasta localizar la
emisora presintonizada.
3 Antes de 3 segundos, seleccione un canal presintonizado
con los botones PRESET del mando a distancia para
almacenar la emisora.
Canal presintonizado
ESPAÑOL
4 Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY.
Se almacenará la emisora.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos 1 a 4 .
99
RDS
RDS (Búsqueda PTY)
El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio que permite a las
emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual del
programa de radio.
2 4
1
3
RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa.
1 Sintonice una emisora de FM (consulte los pasos 1 a 4 de
la página 98).
Esta función permite buscar emisoras.
2 Pulse el botón RDS.
1 Seleccione FM con el botón FM/AM.
2 Pulse el botón PTY.
Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS cambiará de la
siguiente manera:
PS (nombre del servicio de programación)
Cuando seleccione PS, “PS” parpadeará durante 4 segundos y
después aparecerá el nombre de la emisora o del PS. Si no hay
datos PS, se visualizará la frecuencia.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, “PTY” parpadeará durante 4 segundos y
después se visualizará el tipo de programa.
“PTY SEL” aparecerá en la pantalla.
3 Seleccione el programa PTY deseado usando el botón de
salto (. / /).
RT (radiotexto)
Cuando seleccione RT, “RT” parpadeará durante 4 segundos y
después se visualizarán las noticias de las emisoras utilizando
hasta 64 símbolos.
Se pueden seleccionar 31 tipos de programa.
Si no hay datos de CT/PTY/RT, el modo RDS cambiará al
modo PS automáticamente.
4 Pulse el botón PTY.
El reloj de la unidad se sincronizará automáticamente con los
datos CT recibidos. Si sintoniza una emisora RDS que transmite
datos CT incorrectos, el reloj podría ponerse mal en hora y
afectar a la programación del temporizador.
Sea cual sea el modo RDS seleccionado, la unidad recibirá los
datos CT y sincronizará el reloj.
Mantenga pulsado el botón RDS MODE más de 10
segundos para activar o desactivar el modo CT.
Se iniciará la búsqueda.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se
interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la
búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
< Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
100
PTY
Audición de una fuente externa
: noticias, eventos, opinión pública, informes, actualidad.
: tipo de sugerencia que incluye noticias prácticas en
lugar de noticias, documentos, debates, análisis, etc.
INFO
: información o referencias cotidianas como por ejemplo
previsión meteorológica, guía de consumo, asistencia
médica, etc.
SPORT
: programas relacionados con el mundo del deporte.
EDUCATE : información educativa y cultural.
DRAMA
: todo tipo de series dramáticas, conciertos, etc.
CULTURE : todos los aspectos de la cultura de ámbito nacional
o local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias
sociales, idioma, teatro, etc.
SCIENCE
: programas de ciencias naturales y tecnología.
VARIED
: programas populares como concursos,
entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira, etc.
POP M
: programas sobre música comercial, popular, volumen
de ventas de discos, etc.
ROCK M
: música moderna generalmente compuesta e
interpretada por músicos jóvenes.
M.O.R.M
: temas populares que normalmente duran menos de 5
minutos.
LIGHT M
: música clásica, instrumental, coral, ligera, interpretada
por no profesionales.
CLASSICS : música orquestal incluyendo grandes óperas, sinfónica,
música de cámara, etc.
OTHER M : otros estilos musicales (rhythm & blues, reggae, etc.)
WEATHER : información meteorológica, previsiones
FINANCE : información financiera, comercial, bursátil.
CHILDREN : programas infantiles
SOCIAL
: temas sociales
RELIGION : programas religiosos
PHONE IN : programas en los que los oyentes participan por
teléfono.
TRAVEL
: información sobre viajes
LEISURE
: programas sobre actividades recreativas y de ocio
JAZZ
: música de jazz
COUNTRY : música country
NATION M : música nacional
OLDIES
: música de la llamada época dorada.
FOLK M
: música folk.
DOCUMENT : documentales.
TEST
ALARM
: mensajes urgentes, información sobre desastres
naturales.
1 Conecte la toma de salida de su dispositivo de audio (por
NEWS
AFFAIRS
ejemplo: la toma PHONES de un reproductor de audio
portátil) a la entrada AUX IN del MC-DX40 utilizando un
cable con miniconector estéreo.
2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AUX”.
3 Ponga en funcionamiento la fuente y regule el volumen
con los botones VOLUME del MC-DX40 y el dispositivo de
audio.
ESPAÑOL
Cuando use la toma PHONES de su reproductor, deberá ajustar
su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca ningún
sonido.
101
Ajuste del reloj
STANDBY/ON
/
TIME SET
Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà
reajustado.
4 Pulse el botón TIME SET.
Parpadeará el valor de “minutos”.
1 Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON
(
) para ponerla un modo de espera.
2 Mantenga pulsado el botón TIME SET.
Parpadeará el valor de “hora”.
5 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar los minutos
actuales.
< Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el modo de ajuste de
la hora quedará cancelado.
6 Pulse el botón TIME SET.
El reloj se pone en funcionamiento.
3 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora
actual.
102
Ajuste del temporizador 1
3 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
STANDBY/ON
TIMER
inicio (minuto) y después pulse el botón TIMER.
/
< La unidad puede programarse para que se encienda o apague a
una hora determinada.
< Ajuste el reloj antes de programar el temporizador.
1 Mantenga pulsado el botón TIMER hasta que “TimerOn”
aparezca en la pantalla.
Aparecerá “TimerOff” en la pantalla y empezará a parpadear el
valor “hora”.
Empezará a parpadear el valor “hora”.
4 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
detención (minuto) y después pulse el botón TIMER.
< Si no pulsa ningún botón en 60 segundos, el modo de ajuste del
temporizador quedará cancelado.
2 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
inicio (hora) y después pulse el botón TIMER.
ESPAÑOL
< Empezará a parpadear el valor “minutos”.
5 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
detención (hora) y después pulse el botón TIMER.
Empezará a parpadear el valor “minutos”.
103
Ajuste del temporizador 2
6 Pulse el botón de salto (.o/) para seleccionar una
fuente (Radio, CD o USB) y luego pulse el botón TIMER.
9 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo
de espera (standby).
Aparecerán en pantalla el reloj y el indicador TIMER.
La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada todos
los días.
No olvide poner la unidad en modo de espera (standby)
para que el temporizador funcione.
< No se puede seleccionar “AUX”.
Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà
reajustado.
No apague el subwoofer. Si lo hace, el temporizador no
funcionará.
7 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar el volumen
y después pulse el botón TIMER.
< Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de la
reproducción se incrementará gradualmente hasta alcanzar el
volumen fijado.
< Si se ha seleccionado “USB” como fuente pero no hay un
dispositivo de memoria USB conectado, la unidad se encenderá
en el modo radio.
< Si se ha seleccionado “CD” como fuente pero no hay un disco en
la bandeja, la unidad se encenderá en el modo radio.
< Si se ha seleccionado “Radio” como fuente y se enciende la
unidad, se sintonizará la emisora seleccionada la última vez.
El ajuste del temporizador ha terminado y, a partir de ahora, el
temporizador está activo.
El ajuste de activación/desactivación del temporizador aparece
en orden.
Para activar o desactivar el temporizador
8 Prepare la fuente.
Si seleccionó “Radio” en el paso 6 , sintonice una emisora.
Si seleccionó “CD” en el paso 6 , coloque un disco.
Si seleccionó “USB” en el paso 6 , conecte un dispositivo de
memoria USB.
104
Pulse el botón TIMER una vez. Y durante la visualización de los
ajuste del temporizador, púlselo nuevamente para activar o
desactivar el temporizador.
Especificaciones
Sección de AMPLIFICADOR
Salida de potencia (L+R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
Salida de potencia (Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mV
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 20.000 Hz
Sección de radio (FM)
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . 87,50 a 108,00 MHz (paso 50kHz)
Sensibilidad (S/N30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBμV/m
Sección de radio (AM)
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 a 1.629 (paso 9kHz)
Sensibilidad (S/N20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 dBμV/m
Sección de REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 a 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de potencia señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Fluctuación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inapreciable
ALTAVOZ
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bajo completo
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
Accesorios estándar
Mando a distancia (RC-1195) x 1
Batería del mando a distancia (CR2025) x 1
Cable del subwoofer x 1
Cable del altavoz x 2
Antena de FM x 1
Antena de AM x 1
Soportes para montaje en pared para el altavoz x 4
Soportes para montaje en pared para la unidad principal x 1
Tornillos x 8
Plantilla para montaje en pared x 1
Manual del usuario x 1
Guía rápida para conexión x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos a modificación sin
previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos
fabricados.
SUBWOOFER
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms
GENERAL
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74W
ESPAÑOL
Dimensión (W x H x D)
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247x 169,5 x 83 mm
Altavoces L & R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 x 169,5 x 85 mm
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 x 220 x 325 mm
Peso (neto)
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 kg
Altavoces L & R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg cada uno
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 kg
105
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el equipo, consulte la siguiente tabla
para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC.
General
No hay corriente.
e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que
la alimentación no procede de una toma conmutada y, en
caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese
de que la toma de corriente está activa conectando otro
dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona.
No hay sonido en los altavoces.
e Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION.
e Compruebe la conexión de los altavoces.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
e Si el indicador “Muting” parpadea, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato
similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si se ha agotado la batería, sustitúyala por una nueva.
e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y
apunte al panel frontal de la unidad.
e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia
y la unidad principal.
e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya cerca de
la unidad.
Reproductor de CD
No se inicia la reproducción.
e Introduzca un disco con la cara grabada hacia el lado contrario.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Puede haber introducido un disco vacío. Introduzca un disco
grabado.
e Dependiendo del disco, etc., quizá no sea posible reproducir
discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW que no tengan la
sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una grabadora de
CD e inténtelo nuevamente.
Intermitencias en el sonido.
e Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de
vibraciones o impactos.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
106
Radio
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil.
e Sintonice bien la emisora.
e Gire la antena de FM o AM en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
La emisión es estéreo pero se recibe en monofónico.
e Cambie de modo FM a STEREO usando el botón FM MODE.
Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar.
Atención a la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a
uno cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de
temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire
se podría condensar en el mecanismo interno y provocar errores
de funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que suceda, deje
la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la
temperatura ambiental.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice
jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido
que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni
alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a
que se seque por completo la superficie de la unidad antes de
utilizarla.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación
que se acompañe significan que los productos electrónicos y
eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los
productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará
a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
ESPAÑOL
Para mayor información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de
la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos
símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo
químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento
dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Pb
107