TEAC MC-DX40 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
82
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea atentamente este manual para
obtener un rendimiento óptimo de su unidad.
Índice ..........................................................82
Antes de utilizar la unidad .......................................82
Instalación de los altavoces ......................................83
Conexión .......................................................84
Discos ..........................................................86
MP3 y WMA .....................................................87
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funciones ......................................................88
Funcionamiento básico .........................................90
CD/MP3
Escucha de un disco ............................................92
Reproducción de un dispositivo USB .............................93
Reproducción básica ............................................94
Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA) ..........................95
Reproducción aleatoria ..........................................95
Reproducción programada ......................................96
Repetición de la reproducción ...................................97
Radio
Escucha de la radio ..............................................98
Presintonías .....................................................99
RDS ............................................................100
RDS (Búsqueda PTY) ............................................100
PTY ............................................................101
AUX
Audición de una fuente externa ................................101
Ajuste del reloj .................................................102
Ajuste del temporizador ........................................103
Especificaciones ...............................................105
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Antes de utilizar la unidad
Leer antes de su funcionamiento
La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo
que deje espacio suficiente para su ventilación.
No instale el subwoofer en un espacio reducido como una maleta
o similar.
La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor
indicado en el panel posterior. Si tiene alguna duda, consulte un
electricista.
Elija cuidadosamente el lugar donde colocará la unidad. No
coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de
suciedad, frío, calor o humedad.
No coloque la unidad encima de otros componentes
electrónicos.
No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si algún cuerpo
extraño entrase en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o empresa de servicios lo antes posible.
Cuando desconecte el cable de la toma de pared, hágalo desde
el conector. No tire del cable.
Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y cierre siempre
la tapa del CD después de utilizar la unidad.
No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco que no
deje pelusa.
Guarde el manual en un lugar seguro para realizar futuras
consultas.
PRECAUCIÓN: NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Se podrían dañar el
disco o la unidad.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Si tiene que cambiar de sitio la unidad o embalarla para su
traslado, no olvide extraer el disco. Si traslada la unidad con el
disco, podría ocasionarse un mal funcionamiento u otro tipo de
daño.
NXT es una marca comercial de New Transducers Ltd.
<
<
<
<
<
<
<
<
<
83
ESPAÑOL
Instalación de los altavoces
La unidad principal y/o los altavoces izquierdo y derecho se pueden
montar en la pared. O bien se pueden colocar los altavoces en
posición vertical.
Precauciones
Tenga en cuenta que la longitud de los cables es de
aproximadamente 2 m. No intente montar la unidad principal y
los altavoces demasiado lejos del subwoofer.
Para colocar los altavoces en la pared, realice orificios en un
material sólido como por ejemplo una viga de madera o un muro
de hormigón.
Para facilitar la tarea al usuario, TEAC suministra los soportes
para montaje en la pared. Al montar estos soportes, consulte
los reglamentos de construcción locales y tome todas las
precauciones necesarias. Si tiene alguna duda sobre la forma de
usar los soportes suministrados, consulte en un establecimiento
o tienda de materiales de su área.
Colocación en la pared
1. Fije los soportes de metal en el panel posterior de los
altavoces con los tornillos suministrados.
2. Utilice la plantilla suministrada para marcar en la pared los
puntos exactos en donde realizar orificios.
3. Realice los orificios en los puntos marcados.
4. Asegure el soporte plástico de la unidad principal de la
pared utilizando cuatro tornillos.
5. Coloque dos tornillos en la ubicación de los altavoces.
Deje unos 3 milímetros de espacio entre la cabeza del tornillo y
la pared.
6. Antes de continuar, conecte los altavoces y el subwoofer
según lo descrito en las páginas 84-85.
<
<
<
7. Cuelgue con cuidado la unidad principal de los tornillos
del soporte de la unidad principal y cuelgue los altavoces
de los tornillos de la pared.
Unidad principal Altavoz
Nota:
Antes de dejar de sostener los altavoces, compruebe que los
anclajes pueden resistir el peso de los altavoces y que éstos están
bien fijados en los anclajes.
Para colocar los altavoces en posición vertical
Puede colocar los altavoces en posición vertical.
1. Quite los tornillos para separar el soporte del altavoz.
2. Coloque nuevamente el soporte en posición vertical.
84
Conexión
PRECAUCIÓN:
Apague todos los equipos antes de realizar una conexión.
Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.
Asegúrese de introducir los conectores correctamente. Para evitar zumbidos y ruidos,
no una los cables de conexión con el cable de alimentación.
<
<
<
G
H
B
C
A
DD
F
E
I
Altavoz derecho (R) Altavoz izquierdo (L)
Panel lateral de la unidad principal
Subwoofer
Enchufe rojo Enchufe blanco
85
ESPAÑOL
A
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM de tipo cable a este enchufe.
Extienda el cable y átelo al marco de la ventana o pared con
una tachuela en el lugar donde la recepción sea la mejor.
Antena de FM exterior
Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá
utilizar una antena de FM exterior. Por lo general, una antena
de 3 elementos será suficiente. Si vive en una zona donde las
señales de FM son débiles, es posible que sea necesario utilizar
una antena de 5 o más elementos.
Desconecte la antena de FM interior si utiliza una antena
exterior.
B
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a este
terminal.
Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije el
gancho a la ranura de la base de la antena.
Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor calidad
de recepción.
Mantenga el resto de los cables, como cables de alimentación,
cables de los altavoces o cables de interconexión lo más lejos
posible de la antena.
C
Subwoofer
Conecte los enchufes “TO SUBWOOFER” y “FROM MAIN” con el
cable suministrado.
Realice la conexión en la dirección que se muestra en la figura.
M
M
D
ALTAVOCES
Conecte el altavoz izquierdo a L y el derecho a R utilizando los
cables de altavoz suministrados.
Sólo conecte en estos terminales los altavoces suministrados.
E
Cable de alimentación
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de
red que suministre la tensión adecuada.
Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, hágalo
siempre desde el conector. No tire nunca del cable de corriente.
F
Interruptor de encendido (POWER) del
subwoofer
Use este interruptor para encender o apagar el sistema.
Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj será
reajustado.
G
Auriculares
Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del
volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe
de los auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen
utilizando los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se
corta cuando se introduce la toma de los auriculares.
PRECAUCIÓN
Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los
auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los
auriculares hasta que los haya enchufado.
H
ENTRADA AUXILIAR AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de audio
portátil u otro dispositivo de audio.
Conecte la salida de línea LINE OUT o de audio PHONES
(enchufe de salida de audio) de su dispositivo de audio
utilizando un cable con miniconector estéreo.
Cuando use el enchufe PHONES del mini reproductor, deberá
ajustar su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca
ningún sonido.
I
Enchufe reservado
M
M
86
Discos que se pueden utilizar en esta unidad:
CD de audio convencionales con el logotipo CD-DA en la
etiqueta:
Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada
CD de MP3/WMA
Nota:
Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación,
es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan
reproducirse.
Es posible que los discos protegidos contra copia y otros
discos que no se ajustan al estándar de CD no se reproduzcan
correctamente en esta unidad. Si utiliza estos discos en la
unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen ninguna
responsabilidad por las posibles consecuencias ni garantizan la
calidad de la reproducción. Si tiene problemas con estos discos,
póngase en contacto con sus fabricantes.
Coloque el disco en la bandeja siempre con la etiqueta hacia
arriba (los discos compactos sólo se graban y reproducen en una
cara).
Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro, levante el
disco y sosténgalo por los bordes con cuidado.
Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco
Si el disco se ensucia, limpie la superficie en sentido radial (desde
el centro hacia fuera) con un paño suave y seco:
Para limpiar los discos, no utilice nunca productos químicos
como aerosoles para vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos,
bencina o aguarrás. Estos productos químicos ocasionarán daños
irreparables en la superficie de plástico del disco.
Los discos deberán colocarse en sus cajas después de su uso. De
lo contrario, podrían ensuciarse o rayarse, lo que podría provocar
“saltos” del lector láser.
No exponga los discos a la luz solar directa o a niveles elevados
de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La
exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco.
No reproduzca ningún disco que esté curvado, deformado o
dañado.
La reproducción de estos discos puede causar daños irreparables
en los mecanismos de lectura.
M
M
M
<
<
<
<
<
<
<
<
<
Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos
ultravioleta que los CD normales. Es importante guardarlos en un
lugar donde no les llegue la luz solar directa y alejados de fuentes
de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que generen
calor.
Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de
la etiqueta. No use nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya
que podrían dañar la cara grabada del disco.
No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado pueden producir daños en los
mecanismos y su mal funcionamiento.
No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de
corazón, tamaño tarjeta, etc.). Los CD de este tipo pueden dañar
la unidad:
Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco
CD-R/CD-RW, lea las instrucciones suministradas con el disco o
póngase directamente en contacto con el fabricante.
<
<
<
<
<
Discos
87
ESPAÑOL
MP3 y WMA Mando a distancia
El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la
unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del
panel frontal.
Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción
adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo
entre la unidad y el mando.
Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que
generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros dispositivos de
control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que
no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos
también podrían no funcionar correctamente.
Instalación de la batería
1
2
3
1
Retire la tapa del compartimento de la batería.
2
Introduzca la batería de litio (CR2025, 3V) con el polo positivo (+)
hacia arriba.
3
Cierre la tapa.
Sustitución de la batería
Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la
unidad principal para que reciba la orden, significa que la batería
se está agotando. En este caso, sustituya la batería por una nueva.
Precauciones relacionadas con la batería
No caliente ni desarme las baterías, ni se deshaga de ellas
arrojándolas al fuego.
<
<
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados
en un CD-R, CD-RW, y archivos MP3 en a dispositivo de
almacenamiento USB.
Los nombres de los archivos MP3 o WMA sólo utilizan caracteres
alfanuméricos.
Esta unidad no puede mostrar correctamente símbolos ni
caracteres de tamaño completo o de 2 bytes de anchura (japonés,
chino, etc.). Asimismo, asegúrese de usar la extensión del archivo
(“.mp3” para archivos MP3, “.wma” para archivos WMA).
Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1 Audio Layer 3
mono o estéreo. Esta unidad puede reproducir archivos MP3
con frecuencia de muestreo de 44,1 ó 48 kHz, velocidad de
transferencia de 320 kbps o menor.
Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz, velocidad de transferencia de 192 kbps o
menor. WMA significa Windows Media Audio.
El sonido del audio codificado a 128 Kbps debe ser similar a la
calidad de un CD de audio normal. Aunque este reproductor
reproduce pistas MP3 de velocidad de transferencia más baja, la
calidad del sonido empeora considerablemente a velocidades de
transferencia más bajas.
Disco
Para reproducir un disco, éste deberá tener cerrada la sesión de
grabación.
El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
Si hay más de 255 archivos grabados en el disco, es posible que la
unidad no pueda reproducirlos correctamente.
USB
Esta unidad es compatible con USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps).
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en diversos
dispositivos de almacenamiento USB externos, como por ejemplo
memoria flash USB o HDD.
El HDD debe tener el formato FAT 16 o FAT 32, pero no el NTFS.
Si hay más de 500 archivos grabados en la memoria USB, es
posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente.
Es posible que esta unidad no sea compatible con un reproductor
de memoria MP3 a través del USB.
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
88
Funciones
G
H
A
OP
B
N
F
I
M
C
D
E
L
J
K
B
G
C
a
E
D
F
d
c
e
f
g
H
K
L
I
b
M
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se
refieren únicamente a los nombres de los botones y controles
del panel frontal. Los controles correspondientes del mando a
distancia funcionan también de la misma manera.
89
ESPAÑOL
A
pantalla
B
STANDBY/ON ( )
Pulse este botón para encender o poner en espera (standby) la
unidad.
La unidad principal se alimenta por medio del subwoofer. En
primer lugar, debe encender el subwoofer.
Cuando la unidad principal está en espera (standby), el indicador
de corriente del subwoofer muestra una luz naranja.
El indicador se vuelve azul al encender la unidad.
C
MEMORY/TIME SET
En el modo CD, pulse este botón para programar las pistas o
archivos.
En el modo Radio, pulse este botón para presintonizar las
emisoras de radio.
Este botón también se emplea para ajustar el reloj.
D
MP3/RDS
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse este
botón para cambiar la información mostrada.
En modo FM, pulse este botón para seleccionar el modo RDS.
E
FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar una de las fuentes (CD, USB,
Radio o AUX).
F
FM/AM
Pulse este botón para seleccionar FM o AM.
G
SHUFFLE/FM MODE
En modo CD, pulse esté botón para activar o desactivar la
reproducción aleatoria.
En modo FM, pulse este botón para seleccionar Stereo o Mono.
H
play/pause (G/J)
En modo CD o USB, pulse este botón para iniciar o interrumpir la
reproducción.
I
skip/tuning (.//)
En modo CD o USB, pulse brevemente estos botones para saltar
de pista. Manténgalos pulsados para buscar una parte específica
en una pista.
En modo Radio, pulse estos botones para sintonizar una emisora de
radio.
En modo de espera (standby), pulse estos botones para ajustar o
fijar el reloj y el temporizador.
J
open/close (L)
En modo CD, pulse este botón para abrir y cerrar la puerta del CD.
K
stop (H)
En modo CD o USB, pulse este botón para interrumpir la
reproducción.
L
REPEAT/PTY
En modo CD o USB, pulse este botón para establecer la función
de repetición.
En modo Radio, pulse este botón para seleccionar el modo PTY.
M
VOLUME (–, +)
Pulse el botón + ó – para ajustar el volumen.
N
USB terminal
Este terminal USB es compatible con USB 1.1.
O
CD door
P
Remote Sensor
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia este punto.
a
TIMER
Pulse este botón en combinación con los botones de salto
(.//) para ajustar el temporizador.
b
PRESET/FOLDER ( , )
En modo Radio, pulse estos botones para seleccionar una emisora
de radio presintonizada.
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse estos
botones para seleccionar una carpeta del disco.
c
TREBLE
Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel
de la gama de sonidos de alta frecuencia.
d
BASS
Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel
de la gama de sonidos de baja frecuencia.
e
dimmer ( )
Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla del panel
frontal.
f
SLEEP
Pulse este botón para establecer el temporizador de apagado
automático.
g
MUTING
Pulse este botón para silenciar el sonido.
90
2
3
4
1
Encienda el subwoofer
(panel posterior del subwoofer)
2
Pulse el botón STANDBY/ON ( ) de la unidad principal.
3
Seleccione una fuente pulsando el botón FUNCTION.
Seleccione AUX para escuchar una fuente externa conectada en
el enchufe AUX IN.
En modo AUX, la pantalla siempre muestra el reloj.
En modo CD o Radio, si mantiene pulsado el botón TIME SET
durante 2 segundos, el reloj aparecerá en la pantalla durante
unos segundos.
4
Reproduzca la fuente y regule el volumen con los botones
VOLUME.
<
<
<
Funcionamiento básico
91
ESPAÑOL
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón
MUTING.
Pulse el botón MUTING nuevamente para restablecer el sonido.
La pantalla parpadeará y mostrará “Muting” cuando se activa el
silenciamiento.
Si regula el volumen cuando el silenciador esté activado, está
función se cancelará.
Si cambia la función cuando el silenciador esté activado, está
función se cancelará.
Auriculares
Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del
volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe de los
auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen utilizando
los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se corta cuando
se introduce la toma de los auriculares.
PRECAUCIÓN
Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los
auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los
auriculares hasta que los haya enchufado.
<
<
<
Temporizador de apagado
Si pulsa el botón SLEEP varias veces, puede establecer un
intervalo (descendiendo de 90 a 10 minutos) para que, una
vez transcurrido éste, la unidad se apague automáticamente
(standby).
………
apagado (Visualización habitual)
90 min 80 min 10 min
Regulador de luz
Se puede regular la luz de la pantalla con el botón dimmer ( ).
Esta función se cancelará si se pulsa el botón STANDBY/ON.
Control del tono
1. Pulse el botón BASS o TREBLE.
Pulse el botón de bajos (BASS) para regular el nivel de la gama de
sonidos de baja frecuencia.
Pulse el botón de agudos (TREBLE) para regular el nivel de la
gama de sonidos de alta frecuencia.
2. Pulse los botones VOLUME antes de que pasen 2 segundos
para cambiar la configuración.
El nivel se puede regular desde –4 hasta +4.
<
92
Escucha de un disco
1
42
3
5
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”.
2
Pulse el botón de apertura/cierre (L).
3
Coloque un disco en el eje central del reproductor con la
cara de la etiqueta hacia fuera.
Presione el disco en el centro hasta que oiga un clic, señal de
que el disco está bien colocado.
No coloque más de un disco al mismo tiempo.
Compruebe que el disco está perfectamente centrado y
colocado en el lugar correspondiente.
4
Pulse el botón de apertura/cierre (L) para cerrar la puerta
del CD.
La unidad tarda unos instantes en cargar el disco. Durante la
carga, no funcionará ningún botón. Espere a que aparezcan
en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco.
Si no hay un disco cargado en el reproductor de CD, la pantalla
indicará “No Disc”.
<
<
<
<
CD de audio
Se muestran en pantalla el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
Disco MP3/WMA
Se muestra en pantalla el número total de archivos del disco.
Se muestra “MP3“ incluso si el archivo de reproducción es WMA.
5
Pulse el botón play/pause (y /J ) para iniciar la
reproducción.
La reproducción del disco se inicia desde la primera pista/archivo.
CD de audio
número de pista actual tiempo transcurrido
de la pista actual
Disco MP3/WMA
número de archivo actual
Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán
automáticamente en la carpeta “000” (raíz) y la reproducción
comenzará en el primer archivo de la carpeta “000” (raíz).
Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea.
Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la
unidad se detendrá automáticamente.
<
<
<
93
ESPAÑOL
Reproducción de un dispositivo USB
Esta unidad no puede reproducir los archivos ubicados en un disco
duro de almacenamiento masivo.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
Aparecerá “Not connected” si no hay un dispositivo USB
conectado.
Si se conecta un dispositivo de memoria USB, la unidad ingresará
en modo pausa al inicio del primer archivo después de cargar el
dispositivo de memoria USB.
2
Conecte un dispositivo de memoria USB al puerto USB en
el panel frontal de la unidad.
La unidad ingresará en modo pausa al inicio del primer archivo
después de cargar el dispositivo de memoria USB.
La carga del dispositivo de memoria USB puede durar varios
minutos, dependiendo del número de archivos y carpetas.
Un iPod shuffle no se puede reproducir si se conecta a este
puerto.
Si se pulsa el botón STOP (H) la pantalla mostrará el número total
de archivos.
número total de archivos
<
<
3
Pulse el botón play/pause (y/J).
La reproducción se inicia desde el primer archivo.
Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán
automáticamente en la carpeta “RAÍZ” y la reproducción
comenzará en el primer archivo de la carpeta “RAÍZ”.
Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea.
Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la
unidad se detendrá automáticamente.
<
<
<
1
3
2
94
Reproducción básica
A
E
B
DC
A
Para suspender la reproducción momentáneamente (modo
pausa)
Pulse el botón play/pause (G/J) durante la reproducción. La
reproducción se detiene en la posición actual y aparece “Pause”.
Para reiniciar la reproducción, pulse el botón play/pause (G/J)
nuevamente.
B
Para detener la reproducción
Pulse el botón Stop (H) para detener la reproducción.
C
Para saltar a la pista siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulse el botón de salto (.
o/) varias veces hasta encontrar la pista deseada. La pista
seleccionada se reproducirá desde el principio.
En modo de detención, pulse los botones de salto (. o /)
varias veces hasta localizar la pista que desea oír. Pulse el botón
play/pause (G/J) para iniciar la reproducción desde la pista
seleccionada.
Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista
en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al
principio de la pista anterior, pulse el botón . dos veces.
Durante la reproducción programada, se saltará a la pista
siguiente o anterior del programa.
<
<
D
Búsqueda de una parte de la pista
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de salto
(. o /) y libérelo cuando encuentre la parte que desea oír.
Durante la búsqueda, aparece ”Search”.
E
Para mostrar información sobre MP3/WMA
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, cada vez que
se pulsa el botón MP3, cambia la información de la pista actual
de la siguiente manera:
x
Tiempo transcurrido
x
Tiempo restante
x
Nombre del archivo
x
Título
x
Artista
x
Álbum
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, pulse el botón
MP3 durante más de 1 segundo. La información de la pista actual
se visualiza línea a línea. Para cancelar este desplazamiento, pulse
el botón MP3 nuevamente.
Si la unidad no puede leer la información, se visualiza UNKNOWN
(desconocido).
<
95
ESPAÑOL
Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA)
4
3
1
2
En los modos de detención o reproducción, se puede seleccionar y
reproducir una carpeta o un archivo de una carpeta.
1
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una
carpeta.
El orden de las carpetas puede cambiar, dependiendo de la
jerarquía de las carpetas.
2
Pulse el botón play/pause (G/J).
3
Si desea seleccionar un archivo, pulse el botón de salto
(. o /).
Se puede seleccionar un archivo en la carpeta seleccionada.
4
Pulse el botón play/pause (G/J).
La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado.
<
Reproducción aleatoria
Las pistas/archivos se pueden reproducir en orden aleatorio.
Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción o el modo de
detención. “Shuffle” aparecerá en la pantalla.
Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la
próxima pista/archivo se seleccionará y reproducirá
aleatoriamente.
Si pulsa el botón . la próxima pista/archivo se seleccionará y
reproducirá aleatoriamente.
No se puede repetir la reproducción de una pista durante la
reproducción aleatoria.
La reproducción al azar no funciona en el modo de reproducción
programada.
Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de reproducción
aleatoria quedará cancelado:
SHUFFLE, stop (H), FUNCTION, FM/AM
STANDBY/ON, open/close (L)
<
<
<
96
Reproducción programada
MEMORY
FUNCTION
y/J
.//
Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden que se
desee.
Coloque un disco antes de realizar la programación.
Los archivos en un dispositivo de memoria USB no pueden ser
programados.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o “USB”.
2
Pulse el botón MEMORY.
Aparecerá “Mem”.
CD
MP3
el número de carpeta se ilumina
Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de detención (H).
3
Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para
seleccionar una carpeta MP3/WMA. Luego pulse el botón
MEMORY.
MP3
el número de archivo se ilumina
Las archivos MP3 grabadas fuera de carpetas se situarán en la
carpeta “001” (RAÍZ).
Omita este paso cuando reproduzca un CD de audio.
<
<
<
<
<
4
Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para
seleccionar una pista. Luego pulse el botón MEMORY.
CD
MP3
La pista/archivo quedan incluidos en el programa y aparece “P-02” en la
pantalla.
Repita los pasos
3
y
4
para programar otras pistas/archivos.
Se pueden programar hasta 32 pistas.
5
Una vez completada la selección de los números de
pista, pulse el botón play/pause (G/J) para iniciar la
reproducción programada.
Cuando haya terminado la reproducción de todas las pistas/
archivos o si pulsa el botón de parada (H), el indicador “Mem” se
apagará y se cancelará el modo de programa. Pero el programa
queda almacenado en la memoria.
Puede regresar a la lista de reproducción programada pulsando
el botón MEMORY y el botón play/pause (G/J).
La función aleatoria no funciona en el modo de reproducción
programada.
Si una carpeta contiene archivos que no sean MP3 o WMA (como
por ejemplo, archivos JPEG) y está incluida en un disco, es posible
que el programa no funcione correctamente. Programe sólo
archivos MP3 y WMA.
<
<
<
<
<
97
ESPAÑOL
Para comprobar el orden programado
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces.
En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de
programa.
Para añadir una pista al final del programa
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces
hasta que “00” o “000” aparezcan en la pantalla. Seleccione un
número de pista con los botones de salto (. o /) y luego
pulse el botón MEMORY. La pista se añadirá al final del programa.
Para sobrescribir el programa
En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces
hasta que el número del programa que se desea modificar
aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de pista con los botones de salto
(. o /) y luego pulse el botón MEMORY.
Para borrar un programa
Los contenidos programados se eliminarán si se pulsa uno de los
siguientes botones:
open/close(L), FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON
Si la unidad se desconecta de la toma de alimentación, el
contenido del programa se borrará.
<
Cada vez que se pulse el botón REPEAT, el modo cambiará de la
siguiente manera:
x
R1 (repetir una pista/archivo)
x
Rf (repetir una carpeta)
(parpadeo, sólo discos MP3/WMA)
x
Ra (repetir todo)
x
(repetición desactivada)
Si se pulsa el botón de detención (H) se cancelará el modo de
repetición.
Durante la reproducción programada, no se puede seleccionar
“Rf”.
Repetir una pista/archivo (R1)
La pista/archivo actual se reproducirá reiteradamente. Si se
selecciona otra pista/archivo en modo R1, la pista/archivo
seleccionado se reproducirá reiteradamente.
Si se selecciona el modo R1 en el modo de detención y se
selecciona una pista/archivo, la pista/archivo seleccionados se
reproducirán reiteradamente.
Repetir carpeta (Rf) (sólo discos MP3/WMA)
Todas las pistas o archivos de la carpeta se reproducirán
reiteradamente.
Si se seleccionó otra carpeta en modo Rf, las pistas/archivos de la
carpeta se reproducirán reiteradamente.
Repetir todo (Ra)
Todas las pistas o archivos se reproducirán reiteradamente.
En modo programa, los contenidos programados se reproducirán
reiteradamente.
<
<
<
Repetición de la reproducción
98
Escucha de la radio
2
1
3
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “Radio”.
También se puede pulsar el botón FM/AM para seleccionar
“Radio”.
2
Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM.
3
Seleccione la emisora que desea escuchar (selección
automática).
Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET (. o /)
durante más 0,5 segundos.
Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene
automáticamente.
Si desea detener la búsqueda, pulse el botón TUNING/PRESET
(. o /).
Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Si el botón TUNING/PRESET (. o /) se pulsa brevemente
(0,5 segundos o menos), la frecuencia cambia en pasos fijos.
Pulse el botón TUNING varias veces hasta localizar la emisora
deseada.
<
Botón FM MODE
Pulse este botón para cambiar entre los modos estéreo y
monofónico.
Auto (estéreo)
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador
“St” se ilumina en la pantalla.
Si el sonido se recibe distorsionado significa que la señal no tiene
suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En este
caso, seleccione el modo Mono.
Mono
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil.
Aparecerá “Mo” en la pantalla. El sonido será monofónico y con
menos ruido.
Si la recepción es de baja calidad
Emisión en AM
Gire o reposicione la antena de AM para optimizar la recepción.
Emisión en FM
Despliegue y gire la antena de FM hasta recibir la emisión
claramente.
Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá
utilizar una antena de FM exterior (consulte la página 85).
<
99
ESPAÑOL
Presintonías
Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y 30 de AM en la memoria
predeterminada.
1
Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte los
pasos
1
a
3
de la página 98).
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 3 segundos, seleccione un canal presintonizado
con los botones PRESET del mando a distancia para
almacenar la emisora.
Canal presintonizado
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY.
Se almacenará la emisora.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos
1
a
4
.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
1
Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.
2
Pulse el botón PRESET varias veces hasta localizar la
emisora presintonizada.
100
RDS
El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio que permite a las
emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual del
programa de radio.
RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa.
1
Sintonice una emisora de FM (consulte los pasos
1
a
4
de
la página 98).
2
Pulse el botón RDS.
Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS cambiará de la
siguiente manera:
PS (nombre del servicio de programación)
Cuando seleccione PS, “PS” parpadeará durante 4 segundos y
después aparecerá el nombre de la emisora o del PS. Si no hay
datos PS, se visualizará la frecuencia.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, “PTY” parpadeará durante 4 segundos y
después se visualizará el tipo de programa.
RT (radiotexto)
Cuando seleccione RT, “RT” parpadeará durante 4 segundos y
después se visualizarán las noticias de las emisoras utilizando
hasta 64 símbolos.
Si no hay datos de CT/PTY/RT, el modo RDS cambiará al
modo PS automáticamente.
El reloj de la unidad se sincronizará automáticamente con los
datos CT recibidos. Si sintoniza una emisora RDS que transmite
datos CT incorrectos, el reloj podría ponerse mal en hora y
afectar a la programación del temporizador.
Sea cual sea el modo RDS seleccionado, la unidad recibirá los
datos CT y sincronizará el reloj.
Mantenga pulsado el botón RDS MODE más de 10
segundos para activar o desactivar el modo CT.
1
3
4
2
Esta función permite buscar emisoras.
1
Seleccione FM con el botón FM/AM.
2
Pulse el botón PTY.
“PTY SEL” aparecerá en la pantalla.
3
Seleccione el programa PTY deseado usando el botón de
salto (. / /).
Se pueden seleccionar 31 tipos de programa.
4
Pulse el botón PTY.
Se iniciará la búsqueda.
Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se
interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla.
Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la
búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
<
<
<
RDS (Búsqueda PTY)
101
ESPAÑOL
Audición de una fuente externa
1
Conecte la toma de salida de su dispositivo de audio (por
ejemplo: la toma PHONES de un reproductor de audio
portátil) a la entrada AUX IN del MC-DX40 utilizando un
cable con miniconector estéreo.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AUX”.
3
Ponga en funcionamiento la fuente y regule el volumen
con los botones VOLUME del MC-DX40 y el dispositivo de
audio.
Cuando use la toma PHONES de su reproductor, deberá ajustar
su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca ningún
sonido.
PTY
NEWS : noticias, eventos, opinión pública, informes, actualidad.
AFFAIRS : tipo de sugerencia que incluye noticias prácticas en
lugar de noticias, documentos, debates, análisis, etc.
INFO : información o referencias cotidianas como por ejemplo
previsión meteorológica, guía de consumo, asistencia
médica, etc.
SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte.
EDUCATE : información educativa y cultural.
DRAMA : todo tipo de series dramáticas, conciertos, etc.
CULTURE : todos los aspectos de la cultura de ámbito nacional
o local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias
sociales, idioma, teatro, etc.
SCIENCE : programas de ciencias naturales y tecnología.
VARIED : programas populares como concursos,
entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira, etc.
POP M : programas sobre música comercial, popular, volumen
de ventas de discos, etc.
ROCK M : música moderna generalmente compuesta e
interpretada por músicos jóvenes.
M.O.R.M : temas populares que normalmente duran menos de 5
minutos.
LIGHT M : música clásica, instrumental, coral, ligera, interpretada
por no profesionales.
CLASSICS : música orquestal incluyendo grandes óperas, sinfónica,
música de cámara, etc.
OTHER M : otros estilos musicales (rhythm & blues, reggae, etc.)
WEATHER : información meteorológica, previsiones
FINANCE : información financiera, comercial, bursátil.
CHILDREN : programas infantiles
SOCIAL : temas sociales
RELIGION : programas religiosos
PHONE IN : programas en los que los oyentes participan por
teléfono.
TRAVEL : información sobre viajes
LEISURE : programas sobre actividades recreativas y de ocio
JAZZ : música de jazz
COUNTRY : música country
NATION M : música nacional
OLDIES : música de la llamada época dorada.
FOLK M : música folk.
DOCUMENT : documentales.
TEST
ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres
naturales.
102
Ajuste del reloj
Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà
reajustado.
1
Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON
(
) para ponerla un modo de espera.
2
Mantenga pulsado el botón TIME SET.
Parpadeará el valor de “hora”.
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el modo de ajuste de
la hora quedará cancelado.
3
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora
actual.
<
4
Pulse el botón TIME SET.
Parpadeará el valor de “minutos”.
5
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar los minutos
actuales.
6
Pulse el botón TIME SET.
El reloj se pone en funcionamiento.
/
STANDBY/ON
TIME SET
103
ESPAÑOL
Ajuste del temporizador 1
TIMER
/
STANDBY/ON
La unidad puede programarse para que se encienda o apague a
una hora determinada.
Ajuste el reloj antes de programar el temporizador.
1
Mantenga pulsado el botón TIMER hasta que “TimerOn”
aparezca en la pantalla.
Empezará a parpadear el valor “hora”.
Si no pulsa ningún botón en 60 segundos, el modo de ajuste del
temporizador quedará cancelado.
2
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
inicio (hora) y después pulse el botón TIMER.
Empezará a parpadear el valor “minutos”.
<
<
<
3
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
inicio (minuto) y después pulse el botón TIMER.
Aparecerá “TimerOff” en la pantalla y empezará a parpadear el
valor “hora”.
4
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
detención (minuto) y después pulse el botón TIMER.
Empezará a parpadear el valor “minutos”.
5
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de
detención (hora) y después pulse el botón TIMER.
<
104
Ajuste del temporizador 2
6
Pulse el botón de salto (.o/) para seleccionar una
fuente (Radio, CD o USB) y luego pulse el botón TIMER.
No se puede seleccionar “AUX”.
7
Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar el volumen
y después pulse el botón TIMER.
El ajuste del temporizador ha terminado y, a partir de ahora, el
temporizador está activo.
El ajuste de activación/desactivación del temporizador aparece
en orden.
8
Prepare la fuente.
Si seleccionó “Radio” en el paso
6
, sintonice una emisora.
Si seleccionó “CD” en el paso
6
, coloque un disco.
Si seleccionó “USB” en el paso
6
, conecte un dispositivo de
memoria USB.
<
9
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo
de espera (standby).
Aparecerán en pantalla el reloj y el indicador TIMER.
La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada todos
los días.
No olvide poner la unidad en modo de espera (standby)
para que el temporizador funcione.
Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà
reajustado.
No apague el subwoofer. Si lo hace, el temporizador no
funcionará.
Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de la
reproducción se incrementará gradualmente hasta alcanzar el
volumen fijado.
Si se ha seleccionado “USB” como fuente pero no hay un
dispositivo de memoria USB conectado, la unidad se encenderá
en el modo radio.
Si se ha seleccionado “CD” como fuente pero no hay un disco en
la bandeja, la unidad se encenderá en el modo radio.
Si se ha seleccionado “Radio” como fuente y se enciende la
unidad, se sintonizará la emisora seleccionada la última vez.
Para activar o desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER una vez. Y durante la visualización de los
ajuste del temporizador, púlselo nuevamente para activar o
desactivar el temporizador.
<
<
<
<
105
ESPAÑOL
Sección de AMPLIFICADOR
Salida de potencia (L+R) ...........................10 W + 10 W
Salida de potencia (Subwoofer) ............................ 15 W
Sensibilidad de entrada .................................500 mV
Respuesta de frecuencia .........................50 a 20.000 Hz
Sección de radio (FM)
Gama de frecuencias ..........87,50 a 108,00 MHz (paso 50kHz)
Sensibilidad (S/N30dB) .............................. 10 dBµV/m
Sección de radio (AM)
Gama de frecuencias ...................522 a 1.629 (paso 9kHz)
Sensibilidad (S/N20dB) .............................. 54 dBµV/m
Sección de REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia ..................20 a 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de potencia señal/ruido .........................55 dB
Fluctuación de velocidad ..........................Inapreciable
ALTAVOZ
Tipo ........................................Tipo bajo completo
Impedancia .............................................4 ohms
SUBWOOFER
Impedancia .............................................8 ohms
GENERAL
Requisitos de alimentación ......................230 V CA, 50 Hz
Consumo .................................................74W
Dimensión (W x H x D)
Unidad principal .........................247x 169,5 x 83 mm
Altavoces L & R .........................210 x 169,5 x 85 mm
Subwoofer ...............................170 x 220 x 325 mm
Peso (neto)
Unidad principal .......................................1,3 kg
Altavoces L & R ..............................0,6 kg cada uno
Subwoofer .............................................4,8 kg
Especificaciones
Accesorios estándar
Mando a distancia (RC-1195) x 1
Batería del mando a distancia (CR2025) x 1
Cable del subwoofer x 1
Cable del altavoz x 2
Antena de FM x 1
Antena de AM x 1
Soportes para montaje en pared para el altavoz x 4
Soportes para montaje en pared para la unidad principal x 1
Tornillos x 8
Plantilla para montaje en pared x 1
Manual del usuario x 1
Guía rápida para conexión x 1
Tarjeta de garantía x 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificación sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos
fabricados.
<
<
<
106
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el equipo, consulte la siguiente tabla
para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC.
General
No hay corriente.
Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que
la alimentación no procede de una toma conmutada y, en
caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese
de que la toma de corriente está activa conectando otro
dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona.
No hay sonido en los altavoces.
Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION.
Compruebe la conexión de los altavoces.
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
Si el indicador “Muting” parpadea, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato
similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
Si se ha agotado la batería, sustitúyala por una nueva.
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y
apunte al panel frontal de la unidad.
Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia
y la unidad principal.
Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya cerca de
la unidad.
Reproductor de CD
No se inicia la reproducción.
Introduzca un disco con la cara grabada hacia el lado contrario.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
Puede haber introducido un disco vacío. Introduzca un disco
grabado.
Dependiendo del disco, etc., quizá no sea posible reproducir
discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con otro disco.
No se pueden reproducir discos CD-R/RW que no tengan la
sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una grabadora de
CD e inténtelo nuevamente.
Intermitencias en el sonido.
Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de
vibraciones o impactos.
Si el disco está sucio, limpie su superficie.
No utilice discos rayados, dañados o deformados.
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
Radio
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil.
Sintonice bien la emisora.
Gire la antena de FM o AM en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
La emisión es estéreo pero se recibe en monofónico.
Cambie de modo FM a STEREO usando el botón FM MODE.
Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar.
Atención a la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a
uno cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de
temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire
se podría condensar en el mecanismo interno y provocar errores
de funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que suceda, deje
la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la
temperatura ambiental.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice
jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido
que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni
alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a
que se seque por completo la superficie de la unidad antes de
utilizarla.
e
e
e
107
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición
de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación
que se acompañe significan que los productos electrónicos y
eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los
productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará
a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de
la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos
símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo
químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento
dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Pb

Transcripción de documentos

Índice Antes de utilizar la unidad Gracias por elegir TEAC. Lea atentamente este manual para obtener un rendimiento óptimo de su unidad. Leer antes de su funcionamiento Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que deje espacio suficiente para su ventilación. No instale el subwoofer en un espacio reducido como una maleta o similar. Antes de utilizar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instalación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 CD/MP3 Escucha de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. Si tiene alguna duda, consulte un electricista. < Elija cuidadosamente el lugar donde colocará la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. < No coloque la unidad encima de otros componentes electrónicos. < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si algún cuerpo extraño entrase en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios lo antes posible. < Cuando desconecte el cable de la toma de pared, hágalo desde el conector. No tire del cable. Radio Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 AUX Audición de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 < Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y cierre siempre la tapa del CD después de utilizar la unidad. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco que no deje pelusa. < Guarde el manual en un lugar seguro para realizar futuras consultas. PRECAUCIÓN: NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Se podrían dañar el disco o la unidad. TRASLADO DE LA UNIDAD Si tiene que cambiar de sitio la unidad o embalarla para su traslado, no olvide extraer el disco. Si traslada la unidad con el disco, podría ocasionarse un mal funcionamiento u otro tipo de daño. NXT es una marca comercial de New Transducers Ltd. 82 Instalación de los altavoces La unidad principal y/o los altavoces izquierdo y derecho se pueden montar en la pared. O bien se pueden colocar los altavoces en posición vertical. Precauciones < Tenga en cuenta que la longitud de los cables es de aproximadamente 2 m. No intente montar la unidad principal y los altavoces demasiado lejos del subwoofer. 7. Cuelgue con cuidado la unidad principal de los tornillos del soporte de la unidad principal y cuelgue los altavoces de los tornillos de la pared. Unidad principal Altavoz < Para colocar los altavoces en la pared, realice orificios en un material sólido como por ejemplo una viga de madera o un muro de hormigón. < Para facilitar la tarea al usuario, TEAC suministra los soportes para montaje en la pared. Al montar estos soportes, consulte los reglamentos de construcción locales y tome todas las precauciones necesarias. Si tiene alguna duda sobre la forma de usar los soportes suministrados, consulte en un establecimiento o tienda de materiales de su área. Colocación en la pared 1. Fije los soportes de metal en el panel posterior de los altavoces con los tornillos suministrados. Nota: Antes de dejar de sostener los altavoces, compruebe que los anclajes pueden resistir el peso de los altavoces y que éstos están bien fijados en los anclajes. Para colocar los altavoces en posición vertical Puede colocar los altavoces en posición vertical. 1. Quite los tornillos para separar el soporte del altavoz. ESPAÑOL 2. Utilice la plantilla suministrada para marcar en la pared los puntos exactos en donde realizar orificios. 3. Realice los orificios en los puntos marcados. 4. Asegure el soporte plástico de la unidad principal de la pared utilizando cuatro tornillos. 5. Coloque dos tornillos en la ubicación de los altavoces. Deje unos 3 milímetros de espacio entre la cabeza del tornillo y la pared. 2. Coloque nuevamente el soporte en posición vertical. 6. Antes de continuar, conecte los altavoces y el subwoofer según lo descrito en las páginas 84-85. 83 Conexión PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar una conexión. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Asegúrese de introducir los conectores correctamente. Para evitar zumbidos y ruidos, no una los cables de conexión con el cable de alimentación. Altavoz derecho (R) Altavoz izquierdo (L) Enchufe rojo Enchufe blanco D D F Subwoofer G H I A B C Panel lateral de la unidad principal 84 E A Antena de FM interior Conecte la antena de FM de tipo cable a este enchufe. Extienda el cable y átelo al marco de la ventana o pared con una tachuela en el lugar donde la recepción sea la mejor. D ALTAVOCES Conecte el altavoz izquierdo a L y el derecho a R utilizando los cables de altavoz suministrados. M Sólo conecte en estos terminales los altavoces suministrados. Antena de FM exterior Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá utilizar una antena de FM exterior. Por lo general, una antena de 3 elementos será suficiente. Si vive en una zona donde las señales de FM son débiles, es posible que sea necesario utilizar una antena de 5 o más elementos. M Desconecte la antena de FM interior si utiliza una antena exterior. E Cable de alimentación Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, hágalo siempre desde el conector. No tire nunca del cable de corriente. F Interruptor de encendido (POWER) del subwoofer Use este interruptor para encender o apagar el sistema. M Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj será reajustado. G Auriculares B Antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro de AM suministrada a este terminal. Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije el gancho a la ranura de la base de la antena. Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe de los auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen utilizando los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se corta cuando se introduce la toma de los auriculares. PRECAUCIÓN Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los auriculares hasta que los haya enchufado. H ENTRADA AUXILIAR AUX IN Coloque la antena en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga el resto de los cables, como cables de alimentación, cables de los altavoces o cables de interconexión lo más lejos posible de la antena. Cuando use el enchufe PHONES del mini reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca ningún sonido. I Enchufe reservado C Subwoofer Conecte los enchufes “TO SUBWOOFER” y “FROM MAIN” con el cable suministrado. M Realice la conexión en la dirección que se muestra en la figura. 85 ESPAÑOL En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil u otro dispositivo de audio. Conecte la salida de línea LINE OUT o de audio PHONES (enchufe de salida de audio) de su dispositivo de audio utilizando un cable con miniconector estéreo. Discos Discos que se pueden utilizar en esta unidad: M CD de audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta: M Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos ultravioleta que los CD normales. Es importante guardarlos en un lugar donde no les llegue la luz solar directa y alejados de fuentes de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que generen calor. < Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta. No use nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podrían dañar la cara grabada del disco. M CD de MP3/WMA Nota: < Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse. < Es posible que los discos protegidos contra copia y otros discos que no se ajustan al estándar de CD no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza estos discos en la unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen ninguna responsabilidad por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con estos discos, póngase en contacto con sus fabricantes. < Coloque el disco en la bandeja siempre con la etiqueta hacia arriba (los discos compactos sólo se graban y reproducen en una cara). < Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro, levante el disco y sosténgalo por los bordes con cuidado. Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco < Si el disco se ensucia, limpie la superficie en sentido radial (desde el centro hacia fuera) con un paño suave y seco: < Para limpiar los discos, no utilice nunca productos químicos como aerosoles para vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos, bencina o aguarrás. Estos productos químicos ocasionarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deberán colocarse en sus cajas después de su uso. De lo contrario, podrían ensuciarse o rayarse, lo que podría provocar “saltos” del lector láser. < No exponga los discos a la luz solar directa o a niveles elevados de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco. < No reproduzca ningún disco que esté curvado, deformado o dañado. La reproducción de estos discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de lectura. 86 < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado pueden producir daños en los mecanismos y su mal funcionamiento. < No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de corazón, tamaño tarjeta, etc.). Los CD de este tipo pueden dañar la unidad: < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones suministradas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante. MP3 y WMA Mando a distancia < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un CD-R, CD-RW, y archivos MP3 en a dispositivo de almacenamiento USB. El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal. < Los nombres de los archivos MP3 o WMA sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente símbolos ni caracteres de tamaño completo o de 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.). Asimismo, asegúrese de usar la extensión del archivo (“.mp3” para archivos MP3, “.wma” para archivos WMA). < Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1 Audio Layer 3 mono o estéreo. Esta unidad puede reproducir archivos MP3 con frecuencia de muestreo de 44,1 ó 48 kHz, velocidad de transferencia de 320 kbps o menor. < Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, velocidad de transferencia de 192 kbps o menor. WMA significa Windows Media Audio. < Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando. < Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros dispositivos de control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos también podrían no funcionar correctamente. Instalación de la batería 1 < El sonido del audio codificado a 128 Kbps debe ser similar a la calidad de un CD de audio normal. Aunque este reproductor reproduce pistas MP3 de velocidad de transferencia más baja, la calidad del sonido empeora considerablemente a velocidades de transferencia más bajas. 2 Disco < Para reproducir un disco, éste deberá tener cerrada la sesión de grabación. < El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660. 3 < Si hay más de 255 archivos grabados en el disco, es posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente. USB < Esta unidad es compatible con USB 1.1 FULL SPEED (12 Mbps). < Si hay más de 500 archivos grabados en la memoria USB, es posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente. < Es posible que esta unidad no sea compatible con un reproductor de memoria MP3 a través del USB. 2 Introduzca la batería de litio (CR2025, 3V) con el polo positivo (+) hacia arriba. 3 Cierre la tapa. Sustitución de la batería Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la unidad principal para que reciba la orden, significa que la batería se está agotando. En este caso, sustituya la batería por una nueva. Precauciones relacionadas con la batería No caliente ni desarme las baterías, ni se deshaga de ellas arrojándolas al fuego. 87 ESPAÑOL < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en diversos dispositivos de almacenamiento USB externos, como por ejemplo memoria flash USB o HDD. El HDD debe tener el formato FAT 16 o FAT 32, pero no el NTFS. 1 Retire la tapa del compartimento de la batería. Funciones A B C D E G F H I J L K M N P O e B E a F f D L H G I b c K d M C g Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los controles correspondientes del mando a distancia funcionan también de la misma manera. 88 A pantalla B STANDBY/ON ( ) Pulse este botón para encender o poner en espera (standby) la unidad. La unidad principal se alimenta por medio del subwoofer. En primer lugar, debe encender el subwoofer. L REPEAT/PTY En modo CD o USB, pulse este botón para establecer la función de repetición. En modo Radio, pulse este botón para seleccionar el modo PTY. M VOLUME (–, +) Pulse el botón + ó – para ajustar el volumen. N USB terminal Cuando la unidad principal está en espera (standby), el indicador de corriente del subwoofer muestra una luz naranja. El indicador se vuelve azul al encender la unidad. C MEMORY/TIME SET En el modo CD, pulse este botón para programar las pistas o archivos. En el modo Radio, pulse este botón para presintonizar las emisoras de radio. Este botón también se emplea para ajustar el reloj. Este terminal USB es compatible con USB 1.1. O CD door P Remote Sensor Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia este punto. TIMER Pulse este botón en combinación con los botones de salto (.//) para ajustar el temporizador. b PRESET/FOLDER ( , ) En modo Radio, pulse estos botones para seleccionar una emisora de radio presintonizada. Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse estos botones para seleccionar una carpeta del disco. c TREBLE Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel de la gama de sonidos de alta frecuencia. d BASS Pulse este botón y los botones de VOLUME para regular el nivel de la gama de sonidos de baja frecuencia. e dimmer ( ) Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. f SLEEP Pulse este botón para establecer el temporizador de apagado automático. g MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido. D MP3/RDS Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, pulse este botón para cambiar la información mostrada. En modo FM, pulse este botón para seleccionar el modo RDS. E FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una de las fuentes (CD, USB, Radio o AUX). F FM/AM Pulse este botón para seleccionar FM o AM. G SHUFFLE/FM MODE En modo CD, pulse esté botón para activar o desactivar la reproducción aleatoria. En modo FM, pulse este botón para seleccionar Stereo o Mono. H play/pause (G/J) En modo CD o USB, pulse este botón para iniciar o interrumpir la reproducción. I skip/tuning (.//) En modo CD o USB, pulse brevemente estos botones para saltar de pista. Manténgalos pulsados para buscar una parte específica en una pista. En modo Radio, pulse estos botones para sintonizar una emisora de radio. En modo de espera (standby), pulse estos botones para ajustar o fijar el reloj y el temporizador. J open/close (L) En modo CD, pulse este botón para abrir y cerrar la puerta del CD. K stop (H) En modo CD o USB, pulse este botón para interrumpir la reproducción. 89 ESPAÑOL a Funcionamiento básico 3 Seleccione una fuente pulsando el botón FUNCTION. 2 3 4 1 Encienda el subwoofer (panel posterior del subwoofer) 2 Pulse el botón STANDBY/ON ( ) de la unidad principal. < Seleccione AUX para escuchar una fuente externa conectada en el enchufe AUX IN. < En modo AUX, la pantalla siempre muestra el reloj. < En modo CD o Radio, si mantiene pulsado el botón TIME SET durante 2 segundos, el reloj aparecerá en la pantalla durante unos segundos. 4 Reproduzca la fuente y regule el volumen con los botones VOLUME. 90 Silenciamiento Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse el botón MUTING nuevamente para restablecer el sonido. < La pantalla parpadeará y mostrará “Muting” cuando se activa el silenciamiento. Temporizador de apagado Si pulsa el botón SLEEP varias veces, puede establecer un intervalo (descendiendo de 90 a 10 minutos) para que, una vez transcurrido éste, la unidad se apague automáticamente (standby). 90 min 80 min ……… 10 min apagado (Visualización habitual) < Si regula el volumen cuando el silenciador esté activado, está función se cancelará. < Si cambia la función cuando el silenciador esté activado, está función se cancelará. Regulador de luz Se puede regular la luz de la pantalla con el botón dimmer ( ). Auriculares Para escuchar de forma privada, reduzca primero el nivel del volumen al mínimo. A continuación, introduzca el enchufe de los auriculares en el enchufe PHONES y ajuste el volumen utilizando los botones VOLUME. El sonido de los altavoces se corta cuando se introduce la toma de los auriculares. < Esta función se cancelará si se pulsa el botón STANDBY/ON. Control del tono ESPAÑOL PRECAUCIÓN Baje siempre el nivel del volumen antes de enchufar los auriculares. PARA EVITAR DAÑAR SUS OÍDOS - No se coloque los auriculares hasta que los haya enchufado. 1. Pulse el botón BASS o TREBLE. Pulse el botón de bajos (BASS) para regular el nivel de la gama de sonidos de baja frecuencia. Pulse el botón de agudos (TREBLE) para regular el nivel de la gama de sonidos de alta frecuencia. 2. Pulse los botones VOLUME antes de que pasen 2 segundos para cambiar la configuración. El nivel se puede regular desde –4 hasta +4. 91 Escucha de un disco 3 CD de audio Se muestran en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. 1 5 2 4 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD”. Disco MP3/WMA Se muestra en pantalla el número total de archivos del disco. Se muestra “MP3“ incluso si el archivo de reproducción es WMA. 2 Pulse el botón de apertura/cierre (L). 5 Pulse el botón play/pause (y /J ) para iniciar la reproducción. 3 Coloque un disco en el eje central del reproductor con la cara de la etiqueta hacia fuera. Presione el disco en el centro hasta que oiga un clic, señal de que el disco está bien colocado. La reproducción del disco se inicia desde la primera pista/archivo. CD de audio número de pista actual tiempo transcurrido de la pista actual Disco MP3/WMA < No coloque más de un disco al mismo tiempo. < Compruebe que el disco está perfectamente centrado y colocado en el lugar correspondiente. número de archivo actual 4 Pulse el botón de apertura/cierre (L) para cerrar la puerta del CD. < Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán automáticamente en la carpeta “000” (raíz) y la reproducción comenzará en el primer archivo de la carpeta “000” (raíz). < Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea. < La unidad tarda unos instantes en cargar el disco. Durante la carga, no funcionará ningún botón. Espere a que aparezcan en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Si no hay un disco cargado en el reproductor de CD, la pantalla indicará “No Disc”. 92 < Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la unidad se detendrá automáticamente. Reproducción de un dispositivo USB 1 3 2 Esta unidad no puede reproducir los archivos ubicados en un disco duro de almacenamiento masivo. 3 Pulse el botón play/pause (y/J). 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”. La reproducción se inicia desde el primer archivo. Aparecerá “Not connected” si no hay un dispositivo USB conectado. Si se conecta un dispositivo de memoria USB, la unidad ingresará en modo pausa al inicio del primer archivo después de cargar el dispositivo de memoria USB. < Los archivos MP3/WMA grabados fuera de carpetas se situarán automáticamente en la carpeta “RAÍZ” y la reproducción comenzará en el primer archivo de la carpeta “RAÍZ”. < Si hay carpetas sin archivos MP3/WMA, la unidad las saltea. < Una vez concluida la reproducción de todas las pistas/archivos, la unidad se detendrá automáticamente. 2 Conecte un dispositivo de memoria USB al puerto USB en el panel frontal de la unidad. La unidad ingresará en modo pausa al inicio del primer archivo después de cargar el dispositivo de memoria USB. ESPAÑOL < La carga del dispositivo de memoria USB puede durar varios minutos, dependiendo del número de archivos y carpetas. < Un iPod shuffle no se puede reproducir si se conecta a este puerto. Si se pulsa el botón STOP (H) la pantalla mostrará el número total de archivos. número total de archivos 93 Reproducción básica D Búsqueda de una parte de la pista E A B C D A Para suspender la reproducción momentáneamente (modo pausa) Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de salto (. o /) y libérelo cuando encuentre la parte que desea oír. Durante la búsqueda, aparece ”Search”. E Para mostrar información sobre MP3/WMA Pulse el botón play/pause (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual y aparece “Pause”. Para reiniciar la reproducción, pulse el botón play/pause (G/J) nuevamente. Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA, cada vez que se pulsa el botón MP3, cambia la información de la pista actual de la siguiente manera: B Para detener la reproducción Pulse el botón Stop (H) para detener la reproducción. C Para saltar a la pista siguiente o anterior x Tiempo transcurrido x Tiempo restante x Nombre del archivo x Título x Artista x Álbum Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, pulse el botón MP3 durante más de 1 segundo. La información de la pista actual se visualiza línea a línea. Para cancelar este desplazamiento, pulse el botón MP3 nuevamente. Durante la reproducción, pulse el botón de salto (. o/) varias veces hasta encontrar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. En modo de detención, pulse los botones de salto (. o /) varias veces hasta localizar la pista que desea oír. Pulse el botón play/pause (G/J) para iniciar la reproducción desde la pista seleccionada. < Si se pulsa el botón . durante la reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al principio de la pista anterior, pulse el botón . dos veces. < Durante la reproducción programada, se saltará a la pista siguiente o anterior del programa. 94 < Si la unidad no puede leer la información, se visualiza UNKNOWN (desconocido). Búsqueda de carpetas (sólo MP3/WMA) 3 1 2 4 En los modos de detención o reproducción, se puede seleccionar y reproducir una carpeta o un archivo de una carpeta. 1 Pulse los botones FOLDER ( Reproducción aleatoria / Las pistas/archivos se pueden reproducir en orden aleatorio. Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción o el modo de detención. “Shuffle” aparecerá en la pantalla. ) para seleccionar una carpeta. El orden de las carpetas puede cambiar, dependiendo de la jerarquía de las carpetas. 2 Pulse el botón play/pause (G/J). < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la próxima pista/archivo se seleccionará y reproducirá aleatoriamente. Si pulsa el botón . la próxima pista/archivo se seleccionará y reproducirá aleatoriamente. No se puede repetir la reproducción de una pista durante la reproducción aleatoria. < La reproducción al azar no funciona en el modo de reproducción programada. < Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de reproducción aleatoria quedará cancelado: SHUFFLE, stop (H), FUNCTION, FM/AM STANDBY/ON, open/close (L) 3 Si desea seleccionar un archivo, pulse el botón de salto (. o /). ESPAÑOL < Se puede seleccionar un archivo en la carpeta seleccionada. 4 Pulse el botón play/pause (G/J). La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. 95 Reproducción programada FUNCTION y/J .// MEMORY Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden que se desee. < Coloque un disco antes de realizar la programación. < Los archivos en un dispositivo de memoria USB no pueden ser programados. 4 Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para seleccionar una pista. Luego pulse el botón MEMORY. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD” o “USB”. CD 2 Pulse el botón MEMORY. Aparecerá “Mem”. CD MP3 La pista/archivo quedan incluidos en el programa y aparece “P-02” en la pantalla. < Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas/archivos. < Se pueden programar hasta 32 pistas. MP3 5 Una vez completada la selección de los números de pista, pulse el botón play/pause (G/J) para iniciar la reproducción programada. el número de carpeta se ilumina < Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de detención (H). 3 Pulse el botón de salto (. o /) varias veces para seleccionar una carpeta MP3/WMA. Luego pulse el botón MEMORY. MP3 el número de archivo se ilumina < Las archivos MP3 grabadas fuera de carpetas se situarán en la carpeta “001” (RAÍZ). < Omita este paso cuando reproduzca un CD de audio. 96 < Cuando haya terminado la reproducción de todas las pistas/ archivos o si pulsa el botón de parada (H), el indicador “Mem” se apagará y se cancelará el modo de programa. Pero el programa queda almacenado en la memoria. Puede regresar a la lista de reproducción programada pulsando el botón MEMORY y el botón play/pause (G/J). < La función aleatoria no funciona en el modo de reproducción programada. < Si una carpeta contiene archivos que no sean MP3 o WMA (como por ejemplo, archivos JPEG) y está incluida en un disco, es posible que el programa no funcione correctamente. Programe sólo archivos MP3 y WMA. Repetición de la reproducción Para comprobar el orden programado En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces. En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de programa. Para añadir una pista al final del programa En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces hasta que “00” o “000” aparezcan en la pantalla. Seleccione un número de pista con los botones de salto (. o /) y luego pulse el botón MEMORY. La pista se añadirá al final del programa. Para sobrescribir el programa Cada vez que se pulse el botón REPEAT, el modo cambiará de la siguiente manera: x R1 (repetir una pista/archivo) x Rf (repetir una carpeta) (parpadeo, sólo discos MP3/WMA) x Ra (repetir todo) x (repetición desactivada) < Si se pulsa el botón de detención (H) se cancelará el modo de repetición. < Durante la reproducción programada, no se puede seleccionar “Rf”. Repetir una pista/archivo (R1) La pista/archivo actual se reproducirá reiteradamente. Si se selecciona otra pista/archivo en modo R1, la pista/archivo seleccionado se reproducirá reiteradamente. Para borrar un programa Si se selecciona el modo R1 en el modo de detención y se selecciona una pista/archivo, la pista/archivo seleccionados se reproducirán reiteradamente. Repetir carpeta (Rf) (sólo discos MP3/WMA) Todas las pistas o archivos de la carpeta se reproducirán reiteradamente. Si se seleccionó otra carpeta en modo Rf, las pistas/archivos de la carpeta se reproducirán reiteradamente. Repetir todo (Ra) Todas las pistas o archivos se reproducirán reiteradamente. < En modo programa, los contenidos programados se reproducirán reiteradamente. Los contenidos programados se eliminarán si se pulsa uno de los siguientes botones: open/close(L), FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON < Si la unidad se desconecta de la toma de alimentación, el contenido del programa se borrará. 97 ESPAÑOL En modo de detención, pulse el botón MEMORY varias veces hasta que el número del programa que se desea modificar aparezca en la pantalla. Seleccione un nuevo número de pista con los botones de salto (. o /) y luego pulse el botón MEMORY. Escucha de la radio Botón FM MODE 1 2 3 Pulse este botón para cambiar entre los modos estéreo y monofónico. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “Radio”. < También se puede pulsar el botón FM/AM para seleccionar “Radio”. 2 Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o AM. Auto (estéreo) Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “St” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido se recibe distorsionado significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En este caso, seleccione el modo Mono. Mono Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. Aparecerá “Mo” en la pantalla. El sonido será monofónico y con menos ruido. 3 Seleccione la emisora que desea escuchar (selección automática). Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET (. o /) durante más 0,5 segundos. Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene automáticamente. Si desea detener la búsqueda, pulse el botón TUNING/PRESET (. o /). Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente (selección manual) Si el botón TUNING/PRESET (. o /) se pulsa brevemente (0,5 segundos o menos), la frecuencia cambia en pasos fijos. Pulse el botón TUNING varias veces hasta localizar la emisora deseada. 98 Si la recepción es de baja calidad Emisión en AM Gire o reposicione la antena de AM para optimizar la recepción. Emisión en FM Despliegue y gire la antena de FM hasta recibir la emisión claramente. Si está en una zona donde las señales de FM son débiles, deberá utilizar una antena de FM exterior (consulte la página 85). Presintonías Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y 30 de AM en la memoria predeterminada. Cómo seleccionar emisoras presintonizadas 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda. 1 Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte los pasos 1 a 3 de la página 98). 2 Pulse el botón MEMORY. 2 Pulse el botón PRESET varias veces hasta localizar la emisora presintonizada. 3 Antes de 3 segundos, seleccione un canal presintonizado con los botones PRESET del mando a distancia para almacenar la emisora. Canal presintonizado ESPAÑOL 4 Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY. Se almacenará la emisora. Para almacenar más emisoras, repita los pasos 1 a 4 . 99 RDS RDS (Búsqueda PTY) El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual del programa de radio. 2 4 1 3 RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM (consulte los pasos 1 a 4 de la página 98). Esta función permite buscar emisoras. 2 Pulse el botón RDS. 1 Seleccione FM con el botón FM/AM. 2 Pulse el botón PTY. Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS cambiará de la siguiente manera: PS (nombre del servicio de programación) Cuando seleccione PS, “PS” parpadeará durante 4 segundos y después aparecerá el nombre de la emisora o del PS. Si no hay datos PS, se visualizará la frecuencia. PTY (tipo de programa) Cuando seleccione PTY, “PTY” parpadeará durante 4 segundos y después se visualizará el tipo de programa. “PTY SEL” aparecerá en la pantalla. 3 Seleccione el programa PTY deseado usando el botón de salto (. / /). RT (radiotexto) Cuando seleccione RT, “RT” parpadeará durante 4 segundos y después se visualizarán las noticias de las emisoras utilizando hasta 64 símbolos. Se pueden seleccionar 31 tipos de programa. Si no hay datos de CT/PTY/RT, el modo RDS cambiará al modo PS automáticamente. 4 Pulse el botón PTY. El reloj de la unidad se sincronizará automáticamente con los datos CT recibidos. Si sintoniza una emisora RDS que transmite datos CT incorrectos, el reloj podría ponerse mal en hora y afectar a la programación del temporizador. Sea cual sea el modo RDS seleccionado, la unidad recibirá los datos CT y sincronizará el reloj. Mantenga pulsado el botón RDS MODE más de 10 segundos para activar o desactivar el modo CT. Se iniciará la búsqueda. < Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. < Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY. 100 PTY Audición de una fuente externa : noticias, eventos, opinión pública, informes, actualidad. : tipo de sugerencia que incluye noticias prácticas en lugar de noticias, documentos, debates, análisis, etc. INFO : información o referencias cotidianas como por ejemplo previsión meteorológica, guía de consumo, asistencia médica, etc. SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte. EDUCATE : información educativa y cultural. DRAMA : todo tipo de series dramáticas, conciertos, etc. CULTURE : todos los aspectos de la cultura de ámbito nacional o local, incluyendo actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, idioma, teatro, etc. SCIENCE : programas de ciencias naturales y tecnología. VARIED : programas populares como concursos, entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira, etc. POP M : programas sobre música comercial, popular, volumen de ventas de discos, etc. ROCK M : música moderna generalmente compuesta e interpretada por músicos jóvenes. M.O.R.M : temas populares que normalmente duran menos de 5 minutos. LIGHT M : música clásica, instrumental, coral, ligera, interpretada por no profesionales. CLASSICS : música orquestal incluyendo grandes óperas, sinfónica, música de cámara, etc. OTHER M : otros estilos musicales (rhythm & blues, reggae, etc.) WEATHER : información meteorológica, previsiones FINANCE : información financiera, comercial, bursátil. CHILDREN : programas infantiles SOCIAL : temas sociales RELIGION : programas religiosos PHONE IN : programas en los que los oyentes participan por teléfono. TRAVEL : información sobre viajes LEISURE : programas sobre actividades recreativas y de ocio JAZZ : música de jazz COUNTRY : música country NATION M : música nacional OLDIES : música de la llamada época dorada. FOLK M : música folk. DOCUMENT : documentales. TEST ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres naturales. 1 Conecte la toma de salida de su dispositivo de audio (por NEWS AFFAIRS ejemplo: la toma PHONES de un reproductor de audio portátil) a la entrada AUX IN del MC-DX40 utilizando un cable con miniconector estéreo. 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AUX”. 3 Ponga en funcionamiento la fuente y regule el volumen con los botones VOLUME del MC-DX40 y el dispositivo de audio. ESPAÑOL Cuando use la toma PHONES de su reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que el MC-DX40 no reproduzca ningún sonido. 101 Ajuste del reloj STANDBY/ON / TIME SET Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà reajustado. 4 Pulse el botón TIME SET. Parpadeará el valor de “minutos”. 1 Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON ( ) para ponerla un modo de espera. 2 Mantenga pulsado el botón TIME SET. Parpadeará el valor de “hora”. 5 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar los minutos actuales. < Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, el modo de ajuste de la hora quedará cancelado. 6 Pulse el botón TIME SET. El reloj se pone en funcionamiento. 3 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora actual. 102 Ajuste del temporizador 1 3 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de STANDBY/ON TIMER inicio (minuto) y después pulse el botón TIMER. / < La unidad puede programarse para que se encienda o apague a una hora determinada. < Ajuste el reloj antes de programar el temporizador. 1 Mantenga pulsado el botón TIMER hasta que “TimerOn” aparezca en la pantalla. Aparecerá “TimerOff” en la pantalla y empezará a parpadear el valor “hora”. Empezará a parpadear el valor “hora”. 4 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de detención (minuto) y después pulse el botón TIMER. < Si no pulsa ningún botón en 60 segundos, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado. 2 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de inicio (hora) y después pulse el botón TIMER. ESPAÑOL < Empezará a parpadear el valor “minutos”. 5 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar la hora de detención (hora) y después pulse el botón TIMER. Empezará a parpadear el valor “minutos”. 103 Ajuste del temporizador 2 6 Pulse el botón de salto (.o/) para seleccionar una fuente (Radio, CD o USB) y luego pulse el botón TIMER. 9 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo de espera (standby). Aparecerán en pantalla el reloj y el indicador TIMER. La unidad se encenderá y apagará a la hora especificada todos los días. No olvide poner la unidad en modo de espera (standby) para que el temporizador funcione. < No se puede seleccionar “AUX”. Si se apaga el interruptor del subwoofer, el reloj serà reajustado. No apague el subwoofer. Si lo hace, el temporizador no funcionará. 7 Pulse el botón de salto (.o/) para ajustar el volumen y después pulse el botón TIMER. < Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de la reproducción se incrementará gradualmente hasta alcanzar el volumen fijado. < Si se ha seleccionado “USB” como fuente pero no hay un dispositivo de memoria USB conectado, la unidad se encenderá en el modo radio. < Si se ha seleccionado “CD” como fuente pero no hay un disco en la bandeja, la unidad se encenderá en el modo radio. < Si se ha seleccionado “Radio” como fuente y se enciende la unidad, se sintonizará la emisora seleccionada la última vez. El ajuste del temporizador ha terminado y, a partir de ahora, el temporizador está activo. El ajuste de activación/desactivación del temporizador aparece en orden. Para activar o desactivar el temporizador 8 Prepare la fuente. Si seleccionó “Radio” en el paso 6 , sintonice una emisora. Si seleccionó “CD” en el paso 6 , coloque un disco. Si seleccionó “USB” en el paso 6 , conecte un dispositivo de memoria USB. 104 Pulse el botón TIMER una vez. Y durante la visualización de los ajuste del temporizador, púlselo nuevamente para activar o desactivar el temporizador. Especificaciones Sección de AMPLIFICADOR Salida de potencia (L+R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W Salida de potencia (Subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mV Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 20.000 Hz Sección de radio (FM) Gama de frecuencias . . . . . . . . . . 87,50 a 108,00 MHz (paso 50kHz) Sensibilidad (S/N30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBμV/m Sección de radio (AM) Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 a 1.629 (paso 9kHz) Sensibilidad (S/N20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 dBμV/m Sección de REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 a 20.000 Hz (±1 dB) Relación de potencia señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Fluctuación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inapreciable ALTAVOZ Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bajo completo Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms Accesorios estándar Mando a distancia (RC-1195) x 1 Batería del mando a distancia (CR2025) x 1 Cable del subwoofer x 1 Cable del altavoz x 2 Antena de FM x 1 Antena de AM x 1 Soportes para montaje en pared para el altavoz x 4 Soportes para montaje en pared para la unidad principal x 1 Tornillos x 8 Plantilla para montaje en pared x 1 Manual del usuario x 1 Guía rápida para conexión x 1 Tarjeta de garantía x 1 < El diseño y las especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos fabricados. SUBWOOFER Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ohms GENERAL Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74W ESPAÑOL Dimensión (W x H x D) Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247x 169,5 x 83 mm Altavoces L & R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 x 169,5 x 85 mm Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 x 220 x 325 mm Peso (neto) Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 kg Altavoces L & R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg cada uno Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 kg 105 Resolución de problemas Si tiene algún problema con el equipo, consulte la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC. General No hay corriente. e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada y, en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona. No hay sonido en los altavoces. e Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION. e Compruebe la conexión de los altavoces. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma PHONES. e Si el indicador “Muting” parpadea, pulse el botón MUTING. Sonido con ruido. e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere. No funciona el mando a distancia. e Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. e Si se ha agotado la batería, sustitúyala por una nueva. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y apunte al panel frontal de la unidad. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya cerca de la unidad. Reproductor de CD No se inicia la reproducción. e Introduzca un disco con la cara grabada hacia el lado contrario. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Puede haber introducido un disco vacío. Introduzca un disco grabado. e Dependiendo del disco, etc., quizá no sea posible reproducir discos CD-R/RW. Vuelva a intentarlo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/RW que no tengan la sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una grabadora de CD e inténtelo nuevamente. Intermitencias en el sonido. e Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de vibraciones o impactos. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. 106 Radio No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil. e Sintonice bien la emisora. e Gire la antena de FM o AM en la dirección que ofrezca la mejor recepción. La emisión es estéreo pero se recibe en monofónico. e Cambie de modo FM a STEREO usando el botón FM MODE. Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar. Atención a la condensación Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del aire se podría condensar en el mecanismo interno y provocar errores de funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que suceda, deje la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la temperatura ambiental. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. ESPAÑOL Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Pb 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

TEAC MC-DX40 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario