TEAC SL-D920 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el TEAC SL-D920 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
60
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual
atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Índice ...............................................60
Antes de su utilización ...............................60
Discos ...............................................62
Interruptor de reinicialización RESET .................63
Conexiones .........................................64
Nombres de los controles ...........................66
Mando a distancia ...................................69
Funcionamiento básico ..............................70
Escuchar un disco CD/MP3/WMA ....................71
Escuchar MP3/WMA (USB) ...........................72
Controlar la reproducción (disco/USB) ...............72
Reproducción programada ..........................74
Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos. . . . . . 76
Escuchar la radio ....................................77
Sintonizar presintonías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
RDS .................................................79
RDS (búsqueda PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Escuchar una fuente externa ........................80
Antes de grabar .....................................81
Grabar en un USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Borrar un archivo de un USB .........................82
Ajustar el reloj .......................................83
Ajustar el temporizador .............................84
Especificaciones .....................................86
Solución de posibles fallos ...........................87
Lea esto antes de hacer funcionar la
unidad
< Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene alguna
duda al respecto, consulte a un electricista.
< Elija bien el lugar de instalación de esta unidad. Evite
situarla directamente a la luz del sol o cerca de una
fuente de calor. También evite colocarla donde esté
sujeta a vibraciones, polvo excesivo, calor, frío o
humedad.
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor.
< No abra la carcasa porque podría causar daños a los
circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce
algún objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor o con un servicio técnico autorizado.
< Cuando quite el adaptador de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del adaptador,
nunca del cable.
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque, y
cierre siempre la bandeja del disco cuando no es
usando el reproductor de CD.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos
ya que pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco.
< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA ESTA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el disco gira a alta velocidad..
NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción.
Si lo hace podría dañar el disco.
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD
Cuando cambie el emplazamiento donde está colocada
esta unidad o la embale para transportarla, asegúrese
de quitar el disco y cerrar la tapa del compartimento de
disco. Después, pulse el interruptor de corriente para
apagarla y desconecte el cable de corriente. Si mueve
esta unidad con un disco cargado podría causar daños
a la unidad.
Antes de su utilización
61
ESPAÑOL
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela
con un paño suave o use un líquido limpiador
neutro diluido. Deje secar la superficie de la unidad
completamente antes de usarla. No use disolvente,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie
de la unidad.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad (o un disco) se traslada de un sitio frío
a otro cálido, o si se usa después de un cambio brusco
de temperatura, existe peligro de condensación. El
vapor del aire podría condensarse en los mecanismos
internos, imposibilitando el funcionamiento correcto.
Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida
durante una o dos horas. Después la unidad se
estabilizará a la temperatura ambiente del entorno.
Información para consumidores sobre recogida y
eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Los siguientes símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos que los acompañan significan que
los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no
deben mezclarse con la basura doméstica. Para que
los productos viejos y las pilas usadas reciban un
tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por
favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de
acuerdo con la legislación de su país y las Directivas
Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos y de
las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre
la salud humana y el medio ambiente que podrían
derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de
productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con
su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de
basuras o con el punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos
productos en otros países fuera de la Unión
Europea
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos productos,
por favor contacte con las autoridades locales o con
su distribuidor e infórmese del método adecuado
para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos
de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo
químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por
la Directiva para cuando hay elementos químicos
involucrados.
62
< Nunca limpie los discos usando sustancias químicas
como sprays para vinilos o antiestáticos, ni fluidos,
bencina o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán
sin remedio la superficie plástica del disco.
< Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte.
< No exponga los discos directamente a la luz del sol,
ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo prolongado a
altas temperaturas deforma los discos.
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
< No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW
imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría estar
pegajosa y dañar la unidad.
< No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni
utilice sprays con recubrimientos protectores.
< Utilice un rotulador indeleble de punta blanda para
escribir sobre la cara de la etiqueta. Nunca utilice un
bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que podrían
causar daños a la cara grabada.
< Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores
de CD de los disponibles en el mercado con esta unidad
dañará los mecanismos y hará que funcionen mal.
< No utilice CDs de formas irregulares (octagonales, con
forma de corazón, etc.) ya que podrían dañar la unidad.
< Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco
CD-R o CD-RW, consulte las precauciones suministradas
con el disco o contacte directamente con el fabricante
del disco.
Discos que pueden ser reproducidos en
esta unidad
< CDs comerciales de audio que lleven el logo “Compact
Disc Digital Audio”.
< Discos CD-R/CD-RW correctamente finalizados.
Nota:
< Dependiendo de la calidad y/o de las condiciones de
grabación del disco, la reproducción de algunos discos
CD-R podría no ser posible.
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que
no cumplan los estándares de los CDs pueden no
reproducirse correctamente en este reproductor.
Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan
de las consecuencias ni garantizan la calidad de
reproducción. Si experimenta problemas con tales
discos no estandarizados, deberá ponerse en contacto
con el fabricante del disco.
< Introduzca siempre el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden
reproducir y grabar por una cara).
< Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo
en el centro de la caja y levante el disco tirando hacia
afuera, sujetándolo con cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco Cómo sujetar un disco
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente
desde el agujero central hacia los bordes con un
paño suave y seco. Nunca limpie un disco con un
movimiento circular.
Discos
63
ESPAÑOL
Compatibilidad MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
grabados en un disco CD-R o CD-RW o en una memoria
USB. Remítase al manual de instrucciones del software
cuando cree un archivo MP3 o WMA usando un PC.
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
monoaurales y estéreo que están en formato MPEG-1
Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 44.1
o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor.
< Los archivos WMA deben tener una velocidad de
muestreo de 44.1 kHz, y una velocidad de bits de 192
kbps o menor.
< Esta unidad no es compatible con discos que hayan
sido grabados usando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
< Esta unidad no puede reproducir archivos con
protección de copia ("copyright protected").
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras
y números de byte único.
< Si la información de un archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción
del archivo es posible pero el nombre no se mostrará
correctamente.
Precauciones al preparar archivos MP3/WMA usando
un ordenador u otro dispositivo
< Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión
.mp3”, y los archivos WMA por su extensión “.wma”.
< Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco).
Esta unidad no puede reproducir discos si la sesión no
ha sido cerrada.
< Lea atentamente el manual del software que es
utilizando cuando cree un disco MP3/WMA.
Discos/memorias USB que son irreproducibles o sólo
reproducibles parcialmente
< Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no estén en formato MP3/WMA no se
pueden reproducir aunque tengan las extensiones.
< Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
< Si el disco/memoria USB tiene más de 999 archivos
o 99 carpetas, esta unidad no puede reproducirlos
correctamente.
< Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no reproducirlo o producirse saltos.
En los siguientes casos los botones de funciones
podrían no funcionar correctamente:
< Si el equipo ha sufrido daños por culpa de alguna
descarga eléctrica.
< Si el suministro de corriente es irregular o tiene ruido
eléctrico.
En estos casos, pulse el interruptor RESET una o dos
veces ligeramente con la punta de un lapicero o de un
bolígrafo.
Interruptor de reinicialización RESET
64
C
D
A
B
E F
123
PRECAUCIÓN
< Apague la corriente antes de hacer las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes
que pretenda utilizar con esta unidad.
< Asegúrese de insertar bien todos los conectores. Para
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las
conexiones.
Conexiones
65
ESPAÑOL
A
PHONES
Para una escucha privada, conecte los auriculares a
este conector y ajuste el volumen usando el control
VOLUME.
B
Terminal USB
Este terminal es para conectar una memoria USB que
contenga archivos de música MP3/WMA.
C
Terminal AUX IN
Usted puede conectar un reproductor de audio
portátil a este terminal.
Conéctelo a la salida de audio (salida de línea LINE
OUT o de auriculares PHONES) del reproductor
utilizando el cable con mini-jack estéreo incluido.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad.
< Subir demasiado el volumen del reproductor de
audio podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado. En ese caso, reduzca el volumen
del reproductor de audio hasta que desaparezca la
distorsión y luego ajuste el volumen de esta unidad
hasta un nivel de escucha confortable.
D
Antena de FM
Estando en el modo de FM, sintonice una emisora de
FM y extienda la antena de cable hasta encontrar la
mejor posición para la recepción. Esta antena puede
necesitar reposicionarse en caso de que traslade la
unidad a una nuevo emplazamiento.
E
Cable de corriente
Enchufe el cable de corriente a una toma de
electricidad.
F
Compartimento de la pila
Esta pila suministra corriente de respaldo al reloj
interno y a la memoria cuando se desconecta la
unidad temporalmente de la corriente.
Instalación de la pila
1. Afloje el tornillo de fijación.
2. Empuje el otro extremo de la tapa para abrir el
compartimento.
3. Inserte una pila de litio-ion CR2032 con el lado positivo
(+) mirando hacia la tapa.
4. Cierre la tapa.
Sustitución de la pila
Si el reloj empieza a indicar una hora errónea, sustituya
la pila por otra nueva.
Precauciones con respecto a las pilas con forma de
botón
< Asegúrese de insertar la pila con las polaridades
positiva (+) y negativa (-) correctamente.
< No caliente ni desarme una pila ni nunca se deshaga
de ella arrojándola al fuego.
66
A
B
C D F G HE
T
L L
S R Q
R
P O N
M
JI K
N
S
O
D
G
C
K
F
T
M
PARTE SUPERIOR
FRONTAL
MANDO A DISTANCIA
Nombres de los controles 1
67
ESPAÑOL
A
Tapa del compartimento de disco
Presione sobre el símbolo L situado en la tapa para
abrirla hacia arriba.
B
SNOOZE
Una vez alcanzada la hora especificada al activar el
temporizador (TIMER ON), utilice este botón para apagar
la unidad durante unos 5 minutos.
Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla.
C
PROGRAM
En modo de CD o USB, utilice este botón para
programar pistas/archivos.
En modo de sintonizador de radio, utilice este
botón para almacenar en la memoria los canales de
presintonías.
D
FM MODE/PLAY MODE
En modo de sintonizador FM, utilice este botón para
seleccionar estéreo o mono.
En modo de CD o USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de reproducción: repetida, aleatoria
o de comienzos.
E
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
F
FUNCTION
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido: FM,
AM, CD, AUX o USB.
G
DISPLAY
Pulse este botón para mostrar el reloj.
H
INFO/RDS
En el modo de sintonizador de FM, utilice este botón
para seleccionar un modo de RDS.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, use este botón para mostrar en
pantalla el nombre, el título, el artista, el álbum y el
número de carpeta/archivo del archivo en curso.
I
Pantalla
J
CLOCK ADJUST
Use este botón para ajustar el reloj.
K
TIMER
Use este botón para ajustar el temporizador.
L
Altavoces (estéreo)
M
ERASE
Utilice este botón para borrar un archivo de la memoria
USB.
N
TUNING
Gire este mando para sintonizar una emisora.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, gire este mando para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
O
Botones para el funcionamiento de un disco/
memoria USB
PARADA (H)
Utilice este botón para detener la reproducción.
REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J)
Utilice este botón para comenzar o poner en pausa la
reproducción.
SALTO/BÚSQUEDA (.m/,/)
Pulse estos botones para saltar pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una
parte de una pista/archivo.
En el modo de sintonizador de radio, utilice este botón
para seleccionar emisoras presintonizadas.
P
Terminal
AUX IN
Conecte las fuentes externas a la unidad mediante este
terminal.
Q
Conector USB
Conecte la memoria USB a la unidad mediante este
terminal.
R
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo
(standby) la unidad.
S
VOLUME
Gire este mando a la derecha y a la izquierda (o utilice
los botones 5 y b del mando a distancia) para ajustar
el volumen.
T
RECORD
Utilice este botón para grabar en una memoria USB.
68
X
U
W
V
Z
Y
U
Mando BASS CONTROL
Use este botón para subir y bajar la intensidad de las
frecuencias graves.
V
SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de
apagado.
W
MP3 FOLDER/PRESET
En el modo de sintonizador (TUNER), use este botón
para seleccionar las emisoras presintonizadas.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA o de
una memoria USB, utilice este botón para seleccionar
una carpeta del disco o de la memoria USB.
X
Botones numéricos
Y
BAND
Use este botón para alternar entre las bandas de radio
AM y FM.
En el modo de CD o USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
Z
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
PARTE POSTERIOR
MANDO A DISTANCIA
Nombres de los controles 2
69
ESPAÑOL
El mando a distancia suministrado permite manejar la
unidad desde la distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del panel frontal de la unidad.
< Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro
de su alcance de efectividad (5 m), el mando a distancia
podría no funcionar si hay cualquier obstáculo entre la
unidad y el mando a distancia.
< El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se utiliza cerca de otros productos que generen
rayos infrarrojos o si cerca de la unidad se utilizan otros
mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos.
Igualmente, los otros productos podrían funcionar
también mal.
Instalación de las pilas
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca dos pilas AAA (R03 o UM-4). Asegúrese de
que las pilas se introducen con sus polos positivo “+” y
negativo “_” orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia máxima desde la que el mando a distancia
puede hacer funcionar a la unidad principal disminuye,
probablemente las pilas están gastadas. En ese caso,
sustituya las pilas por unas nuevas.
Precauciones con respecto a las pilas
< Asegúrese de introducir las pilas con las polaridades
positiva “+” y negativa “_” correctamente orientadas.
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice tipos de pilas
diferentes juntas.
< Se pueden utilizar pilas recargables y no recargables.
Remítase a las precauciones en sus respectivas
etiquetas.
< Cuando el mando a distancia no se vaya a usar durante
un largo período de tiempo (más de un mes), quite las
pilas del mando a distancia para evitar que se sulfaten
o tengas pérdidas. Si esto ocurriese, limpie el interior
del compartimento de las pilas y sustitúyalas por otras
nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca se deshaga de
pilas viejas arrojándolas al fuego.
Mando a distancia
70
2
13
Atenuador de pantalla
Se puede cambiar la intensidad de brillo de la
pantalla del panel frontal.
Pulse el botón SNOOZE para oscurecer la pantalla.
Púlselo otra vez para restablecer el brillo normal.
Esta función también está operativa en el modo de
reposo (standby).
Temporizador de apagado
Cada pulsación del botón SLEEP, cambia la cantidad de
tiempo (entre 15 y 90 minutos) que transcurrirá hasta
que la unidad se ponga automáticamente ella sola en
modo de reposo (standby).
Pulse el botón SLEEP para recorrer cíclicamente las
opciones de tiempo como se muestra en la siguiente
ilustración.
15 30 9045 60
O
< Para comprobar el tiempo que falta, pulse el botón
SLEEP una vez.
< Mientras el temporizador de apagado está activado, la
pantalla está atenuada.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una
fuente de sonido.
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
utilizando el mando giratorio VOLUME.
Silenciamiento (Muting)
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón
MUTING. Pulse el botón MUTING otra vez o ajuste el
volumen para restablecer el sonido.
< Mientras el silenciamiento está activado, el indicador
MUTING se ilumina.
< Al pulsar el botón FUNCTION se cancelará el
silenciamiento.
1
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la
unidad.
Funcionamiento básico
71
ESPAÑOL
2 31
4
Escuchar un disco CD/MP3/WMA
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar
“CD”.
2
Presione sobre el símbolo L de la tapa para
abrir el compartimento del disco.
3
Coloque un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba y cierre la tapa manualmente.
< Nunca coloque más de un disco en la unidad.
< Asegúrese de que el disco está asentado
correctamente.
<
La unidad tarda unos segundos en cargar el disco.
Ningún botón funcionará durante la carga. Espere
hasta que el número total del pistas/archivos del disco
aparezcan en pantalla
.
< Cuando no hay ningún disco cargado en el
reproductor de CD, en la pantalla aparece “NO DISC.
Cuando hay un CD de audio cargado
4
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(y/J) para comenzar la reproducción.
La reproducción empieza desde la primera pista/
archivo del disco.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todas las pistas/
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
No abra la tapa del compartimento de disco
cuando haya un disco reproduciéndose. Hacerlo
es peligroso porque el disco se saldrá.
Cuando hay un disco MP3/WMA cargado
Tiempo total de reproducción
Pistas totales
Número total de carpetas
Número total de archivos
72
INFO
< NO utilice discos duros USB de alta capacidad con
esta unidad.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
3
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(
y
/
J
) para comenzar la reproducción.
La reproducción empezará desde el primer archivo
de la memoria USB.
2
Conecte la memoria USB en el terminal USB.
< Se pueden invertir los pasos
1
y
2
.
Número total de archivosNúmero total de carpetas
< La unidad tarda unos segundos en cargar la
memoria USB. Ningún botón funcionará durante la
carga. Espere hasta que el número total de archivos
y el número total de carpetas de la memoria USB
aparezcan en pantalla.
Cuando hay una memoria USB cargada
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados automáticamente como si estuviesen
en la carpeta raíz (“ROOT”) y la reproducción empieza
desde el primer archivo de dicha carpeta raíz.
< Una vez terminada la reproducción de todos los
archivos, la unidad se detiene automáticamente.
Escuchar MP3/WMA (USB)
Suspender la reproducción
temporalmente (poner en pausa)
Saltar a la pista/archivo anterior o siguiente
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J)
durante la reproducción para detenerla en la posición
en la que se encuentre en ese momento. Para
reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Detener la reproducción
Pulse el botón de PARADA (H ) para detener la
reproducción .
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de
SALTO (. o /) repetidamente hasta encontrar la
pista/archivo deseado. La pista/archivo se reproducirá
desde el principio.
Cuando la unidad esté detenida, pulse un botón de
SALTO (. o /) hasta encontrar la pista/archivo
deseado. Pulse el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA
(G/J) para comenzar la reproducción desde la pista/
archivo seleccionado.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista/
archivo en curso se reproducirá desde el principio. Para
regresar al principio de la pista/archivo anterior, pulse
dos veces el botón ..
< Durante la reproducción programada, pulse el botón
. o / para reproducir la pista/archivo siguiente
o anterior del programa.
Controlar la reproducción (disco/USB)
73
ESPAÑOL
Buscar una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado un
botón de SALTO (. o /) y suéltelo cuando haya
encontrado la parte.
Información de MP3/WMA en pantalla
Durante al reproducción de un disco/memoria USB
con archivos MP3/WMA, pulse el botón INFO para que
aparezca la información sobre el archivo en curso en el
siguiente orden:
Nombre de archivo (recorre la pantalla)
Título (recorre la pantalla)
Artista (recorre la pantalla)
Álbum (recorre la pantalla)
Número de carpeta/número de archivo
< La pantalla regresará a su estado normal (mostrando el
tiempo de reproducción transcurrido) si la unidad está
inactiva durante 2 segundos mientras se muestra el
número de carpeta y archivo.
< Se mostrarán los primeros 30 caracteres del título, del
artista y del álbum.
Saltar a la siguiente carpeta (MP3/WMA)
Pulse el botón MP3/FOLDER para saltar a la siguiente
carpeta.
< También puede utilizar el mando TUNING para saltar a
la siguiente carpeta.
Reproducción directa
Cuando la unidad está parada o reproduciendo, usted
puede usar los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar pistas/archivos.
Utilice los botones numéricos para seleccionar
una pista/archivo.
La reproducción comienza desde la pista/archivo
seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo 5, pulse
"5". Para seleccionar la pista/archivo 23, pulse "2" y "3".
< La reproducción directa no es posible durante la
reproducción aleatoria ni durante la reproducción
programada.
74
Reproducción programada
3
1
5
4
2
Se pueden programar hasta un total de 32 pistas/archivos
en el orden deseado.
Las funciones de Reproducción Aleatoria (Shuffle) y
Reproducción de Comienzos (Intro) no están operativas
durante la Reproducción Programada.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “CD
o “USB.
2
Pulse el botón PROGRAM.
MEMORY y el número de programa parpadean en
la pantalla.
< Para cancelar el modo de reproducción programada,
pulse el botón de PARADA (H).
4
Pulse un botón de SALTO (. o / )
repetidamente para seleccionar una pista/
archivo y después pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se programa y en pantalla aparece
“P02”.
< Repita los pasos
3
y
4
para programar más pistas/
archivos.
< Puede programar hasta un máximo de 32 pistas/
archivos.
< Para cancelar la programación después de que haya
sido programada la posición de memoria P01, pulse
dos veces el botón de PARADA (H).
5
Cuando esté añadiendo pistas/archivos al
programa, pulse el botón de REPRODUCCIÓN/
PAUSA (G/J) para comenzar la reproducción
programada.
3
Pulse los botones MP3 FOLDER repetidamente
para seleccionar una carpeta en un disco o una
memoria USB con archivos MP3/WMA.
< Los archivos MP3/WMA no almacenados en carpetas
son tratados como si estuvieran en la carpeta raíz
(root)001”.
< Sáltese este paso cuando reproduzca un CD normal.
< Cuando la reproducción de todas las pistas/archivos
programados haya terminado, o si se pulsa el botón
de PARADA (H) dos veces, el indicador MEMORY
desaparecerá y se dará por terminado el modo de
reproducción programada.
La programación queda retenida en la memoria hasta
que se abra la tapa del compartimento de disco o
se interrumpa la corriente. Se puede volver a la
reproducción programada pulsando el botón PROGRAM
y el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J).
Esta unidad puede grabar desde un CD a una
memoria USB en el orden programado. Para más
información sobre cómo grabar, ver página 81.
75
ESPAÑOL
Comprobar el orden programado
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM. En la pantalla se mostrarán el número de
pista/archivo y el número de programa.
Añadir una pista/archivo al final del
programa
Con la unidad detenida, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que en la pantalla parpadee “PXX”.
Seleccione un número de carpeta usando el botón
MP3 FOLDER y un número de pista/archivo usando un
botón de SALTO (. o /) y a continuación pulse
el botón PROGRAM. La pista/archivo se añade al final
de la programación.
Reemplazar una pista/archivo en la
programación
Con la unidad detenida, pulse repetidamente el botón
PROGRAM hasta que el número de programa que se
quiera cambiar aparezca en la pantalla.
Seleccione un nuevo número de carpeta usando el
botón MP3 FOLDER y una nueva pista/archivo usando
un botón de SALTO (. o /) y después pulse el
botón PROGRAM.
Cómo borrar el programa
< Pulsando el botón FUNCTION se borra el contenido de
la programación.
< Cuando se ha programado un CD, el hecho de abrir la
tapa del compartimento de disco borra el contenido
de la programación.
< Cuando se ha programado una memoria USB, al quitar
la memoria de la unidad se borra el contenido de la
programación.
< Si se interrumpe el suministro de corriente, también se
borrará el contenido de la programación.
PROGRAM
76
Cambie el modo de reproducción para hacer que las
pistas/archivos se reproduzcan repetidamente, al azar o
sólo los principios.
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY
MODE para seleccionar el modo de reproducción.
La pista/archivo que se esté reproduciendo
en ese momento se reproducirá en el modo
seleccionado.
Cuando la reproducción está detenida, pulse
el botón PLAY MODE para seleccionar el modo
de reproducción y después pulse el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la
reproducción
. La reproducción comenzará en el
modo de reproducción seleccionado.
Cada vez que se pulsa el botón PLAY MODE se cambia
el modo en el siguiente orden:
Cuando hay cargado un CD de audio
(desac.)
REPEAT REPEAT ALL
SHUFFLEINTRO
Cuando hay cargado un disco MP3/WMA o una
memoria USB
REPEAT REPEAT FOLDER
REPEAT ALL
(desac.) INTRO SHUFFLE
< El ajuste del modo de reproducción será cancelado
cuando se abra la tapa del compartimento de disco,
cuando se quite la memoria USB o cuando se pulse
uno de los siguientes botones: PARADA, FUNCTION,
STANDBY/ON.
Repetir una pista/archivo (REPEAT)
Pulse una vez el botón PLAY MODE durante la
reproducción. Se iluminará “REPEAT”.
La pista/archivo que esté siendo reproducido se
reproducirá repetidamente. Si pulsa un botón de SALTO
(. o /) y selecciona otra pista/archivo, la pista/
archivo seleccionado se reproducirá repetidamente.
También puede seleccionar una pista/archivo para que
se repita con la unidad parada. Pulse el botón PLAY
MODE, seleccione una pista/archivo usando un botón
de SALTO (. o /) y después pulse el botón
de REPRODUCCIÓN/PAUSA (G/J) para comenzar la
reproducción.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos en curso se reproducirán repetidamente
.
Repetir todas las pistas/archivos (REPEAT
ALL)
Para reproducir todas las pistas/archivos repetidamente,
pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “REPEAT ALL.
Durante la reproducción programada, las pistas/
archivos programados se reproducirán repetidamente.
Repetir todos los archivos de una carpeta
(MP3/WMA) (REPEAT FOLDER)
Para reproducir todos los archivos de una carpeta
repetidamente, pulse dos veces el botón PLAY MODE.
Se iluminará “REPEAT FOLDER.
Reproducir pistas/archivos aleatoriamente
(SHUFFLE)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “SHUFFLE”.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción
aleatoria, la siguiente pista/archivo se seleccionará
al azar y se reproducirá. Si pulsa una vez el botón
., la pista que esté sonando en ese momento se
reproducirá desde el principio.
< La reproducción aleatoria no funciona durante la
reproducción programada.
Reproducir sólo los principios de las
pistas/archivos (INTRO)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que en
la pantalla aparezca “INTRO” para reproducir solamente
los 10 primeros segundos de todas las pistas/archivos.
< La reproducción de comienzos no funciona durante la
reproducción programada.
Reproducción repetida/aleatoria/de comienzos
77
ESPAÑOL
FM MODE
1
2
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM
o “FM”.
2
Seleccione la emisora que desee escuchar
(selección automática).
Mueva hacia arriba o hacia abajo el mando giratorio
TUNING hasta que la frecuencia en la pantalla
empiece a cambiar.
Cuando se sintonice una emisora, el proceso de
sintonización se detendrá automáticamente.
< Gire el mando TUNING para detener la selección
automática.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Seleccionar emisoras que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Gire el mando TUNING hacia arriba o hacia abajo para
cambiar la frecuencia en pequeños incrementos.
Suéltelo cuando encuentre la emisora que desee.
< Use los botones TUNING cuando utilice el mando a
distancia.
Botón FM MODE
Pulse este botón para alternar entre los modos STEREO
y MONO.
STEREO
Las emisiones FM estereofónicas se reciben en estéreo
y se ilumina el indicador “STEREO”.
MONO
Seleccione este modo en las zonas donde la recepción
de FM estéreo es débil. La recepción es forzada a
monoaural, reduciéndose el ruido no deseado.
Si la recepción es pobre
Emisiones de AM
Gire la unidad hasta encontrar la mejor posición para
recibir las emisoras de AM.
Emisiones de FM
Gire la antena de manera que pueda recibir las emisoras
claramente.
Escuchar la radio
78
1, 2, 3....
MP3/PRESET ( / )
Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM
como canales presintonizados.
Si se interrumpe el suministro de corriente y la pila
de respaldo se gasta, los ajustes guardados en la
memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
1
Sintonice una emisora que desee oír (ver pasos
1
a
3
en la página 77).
2
Pulse el botón PROGRAM.
4
En los siguientes 10 segundos, pulse el botón
PROGRAM.
La emisora es almacenada y el número de presintonía
y el indicador MEMORY dejan de parpadear.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos
1
a
4
.
Número de presintonía
3
En los siguientes 5 segundos, use los botones
de SALTO para seleccionar un número de
presintonía en el que almacenar la emisora.
2
Seleccione un canal presintonizado utilizando
los botones numéricos o bien los botones
PRESET (5 / b) del mando a distancia.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “AM”
o “FM”.
Sintonización de presintonías
< En la unidad principal, utilice los botones de
SALTO (. / /) para seleccionar una emisora
presintonizada.
79
ESPAÑOL
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar información
adicional junto con las señales de la programación de radio
convencional.
El sistema RDS sólo funciona en la banda de FM en
Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
página 77).
Aparece el indicador RDS.
2
Pulse el botón RDS.
Pulse otra vez el botón RDS para recorrer cíclicamente los
siguientes modos de pantalla para la información RDS:
PS (nombre del servicio de programa)
Cuando se selecciona PS, en pantalla aparece el
nombre de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla
aparecerá “NO PS.
PTY (tipo de programa)
Cuando se selecciona PTY, en pantalla aparece el tipo
de programa. Si no hay datos PTY, aparecerá “NO PTY.
RT (texto por radio)
Cuando se selecciona RT, en pantalla se mostrarán
hasta 64 caracteres de información transmitidos por la
emisora. Si no hay datos RT, aparecerá “NO TEXT”.
CT (datos horarios)
Cuando se selecciona CLOCK TIME, aparecen en pantalla
los datos horarios suministrados por la emisora. Si no
hay datos CT, en pantalla aparecerá “NO CT”.
Datos horarios RDS (CT)
El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los
datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos
CT incorrectos, el reloj podría ajustarse incorrectamente
y esto podría afectar al funcionamiento del
temporizador.
Independientemente de qué modo de RDS esté
seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj.
Para activar o desactivar el modo CT, pulse y
mantenga pulsado el botón INFO durante más
de 2 segundos y luego gire el mando de volumen
para seleccionar activado (on) o desactivado (off).
RDS
Mediante esta función se puede buscar una emisora.
1
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón PTY durante
más de 2 segundos. Después pulse los botones
de SALTO
(. / /)
repetidamente para
seleccionar el tipo de programa deseado.
3
En los siguientes 5 segundos, gire el mando
TUNING.
La búsqueda dará comienzo.
< Cuando se encuentre el tipo de programa que usted
ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de
programa aparecerá en la pantalla.
< Si el tipo de programa seleccionado no se encuentra
en la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia
inicial.
< Si quiere parar la búsqueda, pulse el botón PTY.
1
2
3
RDS (búsqueda PTY) 1
80
PTY (Tipo de programa)
NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión
pública, informes, situaciones reales
AFFAIRS: Información diversa que no sean noticias,
incluyendo sugerencias prácticas,
documentos de actualidad, debates y análisis
INFO: información o referencias cotidianas, tales
como previsión meteorológica, guía de
consumo y asistencia sanitarios
SPORT: programas relacionados con el deporte.
EDUCATE: información educativa y cultural
DRAMA: todo tipo de series dramáticas y conciertos
CULTURE:
todos los aspectos de la cultura nacional o
local, incluyendo actos religiosos, filosofía,
ciencias sociales, lenguaje y teatro
SCIENCE: programas sobre ciencias naturales y
tecnología
VARIED: programas populares como concursos,
entretenimiento, entrevistas, comedias y
sátiras
POP M: programas sobre música comercial, popular,
listas de éxitos y superventas de discos, etc.
ROCK M: música moderna generalmente compuesta e
interpretada por jóvenes
EASY M : canciones populares que normalmente duran
menos de 5 minutos
LIGHT M: música clásica, instrumental, coral y ligera,
interpretada por no profesionales
CLASSICS: música orquestal incluyendo grandes óperas,
sinfónicas y música de cámara
OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo rhythm &
blues y reggae
WEATHER: información y previsiones metereológicas
FINANCE: información financiera, comercial y bursátil
CHILDREN: programas infantiles
SOCIAL: temas y acontecimientos sociales
RELIGION: programas religiosos
PHONE IN: programas en los que los oyentes participan y
expresan sus opiniones por teléfono
TRAVEL: información y reportajes sobre viajes
LEISURE: programas sobre actividades recreativas
JAZZ: música de jazz
COUNTRY: música country
NATION M: música nacional
OLDIES: música de la llamada época dorada de la
música popular
FOLK M: música folk
DOCUMENT: documentales
TEST
ALARM: programas que notifican mensajes sobre
emergencias e información sobre desastres
naturales
RDS (búsqueda PTY) 2
1
Conecte el terminal de salida de auriculares
(PHONES) de un reproductor de audio portátil
al terminal de entrada auxiliar (AUX IN) de esta
unidad usando un cable con mini conector
estéreo.
3
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
usando el mando giratorio VOLUME de esta
unidad y los controles del reproductor de
audio.
Cuando utilice la salida de auriculares (PHONES) de
un reproductor de audio, deberá ajustar el volumen
de dicho reproductor de audio ya que si no lo hace
podría no salir sonido de esta unidad. No suba
mucho el volumen del reproductor de audio, porque
si lo hace podría causar que el sonido de esta unidad
sonase distorsionado.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX.
Escuchar una fuente externa
81
ESPAÑOL
Grabar en un USB 1
FUNCTION
RECORD
Se puede grabar un CD, una emisión de radio o desde una
dispositivo externo en un dispositivo de memoria USB,
resultando archivos MP3
.
1
Conecte el dispositivo de memoria USB al puerto
USB de esta unidad.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la
fuente que se va a grabar (CD, AM, FM, o AUX).
< Cuando la fuente es radio, sintonice la emisora que
quiera grabar (página 77).
< Cuando el dispositivo es una fuente de entrada
externa, reproduzca la fuente que desee grabar
(página 80). En este caso, el nivel de grabación
(volumen de grabación) está determinado por el
nivel de salida del dispositivo externo y por tanto
usted no puede ajustar el nivel de grabación usando
esta unidad. Para ajustar el volumen de grabación al
nivel apropiado, intente hacer primero una prueba de
grabación.
< Si quiere grabar pistas de un CD en un orden
programado, programe el orden de las pistas del CD
como se muestra en la página 74 y después pulse
el botón de PARADA (H) (el indicador MEMORY se
enciende).
3
Pulse el botón RECORD para comenzar a grabar.
< El nivel de grabación (volumen de grabación) está fijo
a un cierto nivel excepto cuando se graba desde un
dispositivo externo.
< Cuando la fuente es un CD, la reproducción y la
grabación empiezan automáticamente al pulsar el
botón RECORD.
Antes de grabar
Esta unidad puede grabar en dispositivos de memoria
USB desde CDs, desde la radio y desde la entrada auxiliar
AUX IN, resultando archivos con formato MP3.
PRECAUCIÓN
< No desconecte la memoria USB durante la grabación.
No desconecte el cable de corriente durante la
grabación.
Si no observa estas advertencias puede dañar la unidad.
< Cuando grabe desde la entrada auxiliar AUX IN, ajuste
el volumen de la fuente de audio externa a un nivel
adecuado antes de grabar.
Si no lo hace, la grabación podría ser de baja calidad.
Nota
< Se crea una carpeta "RECORD", y los archivos grabados
son grabados en las subsiguientes subcarpetas. En cada
sesión de grabación se crea una carpeta CDRECE**,
COPY_E** o LINE_I** (** es el número de carpeta).
Los nombres de los archivos son asignados en una
secuencia regular como se muestra en la siguiente
ilustración.
“RECORD” (raíz)
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
FILE_001.MP3
FILE_002.MP3
FILE_003.MP3
CDRECE01 (desde un CD de audio)
CDRECE02
LINE_I01 (desde la radio o AUX IN)
LINE_I02
COPY_E01 (desde un disco MP3/WMA)
< Antes de grabar compruebe la capacidad libre en la
memoria USB mediante un ordenador. No se puede
comprobar la capacidad libre con esta unidad.
< Esta unidad puede grabar hasta un total de 99
carpetas/999 archivos en un dispositivo USB. Sin
embargo, si el dispositivo USB ya contiene carpetas/
archivos, esas carpetas/archivos están incluidos en el
total máximo de 99 carpetas/999 archivos al grabar.
< Con esta unidad se pueden usar dispositivos de
memoria USB con una capacidad total de hasta 4 GB.
82
Grabar en un USB 2
4
Si quiere parar de grabar, puse el botón RECORD otra
vez.
< Durante la grabación solamente se pueden usar el
botón RECORD y el control de volumen. El control de
volumen sólo afecta al nivel de grabación cuando se
graba desde AUX IN.
< No se puede grabar en un dispositivo de memoria
USB si no tiene espacio libre o si el dispositivo está
bloqueado.
< También se puede grabar con temporizador (página
84).
Borrar un archivo de un USB
ERASE
1
Reproduzca el archivo que quiera borrar.
2
Pulse el botón ERASE.
< “CANCEL” aparecerá en la pantalla.
Si quiere cancelar la acción de borrado, pulse otra vez
el bon ERASE.
3
Pulse el botón de SALTO (. / /).
< ERASE aparece en la pantalla.
4
En los siguientes 10 segundos, vuelva a pulsar el
botón ERASE otra vez.
< La acción de borrado se cancelará si no pulsa otra vez
el botón ERASE en el transcurso de 10 segundos.
83
ESPAÑOL
1
El reloj se puede ajustar tanto si la unidad está
encendida como si está en modo de reposo
(standby).
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se
cancelará el modo de ajuste del reloj.
3
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El valor de las "horas" parpadeará.
CLOCK ADJ
2
Pulse el botón CLOCK ADJUST durante más de 2
segundos.
“12 H” o “24 H” parpadeará en la pantalla. Si quiere
cambiar el modo de pantalla del reloj, pulse el botón
. o /.
4
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar el valor de las horas.
5
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El valor de los minutos "parpadeará".
6
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos.
7
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
El reloj se pone en marcha.
Ajustar el reloj
84
TIMER
Ajustar el temporizador 1
Usted puede ajustar el temporizador, que le servirá para
reproducir o grabar a la hora especificada.
Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER
durante más de 2 segundos.
“ON” (encendido) aparecerá en la pantalla y
parpadeará el valor de las "horas".
< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el
modo de ajuste del temporizador se cancelará.
2
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar la hora y después pulse el botón TIMER.
El valor de los "minutos" parpadeará.
3
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos y después pulse el botón
TIMER.
Ahora está ajustado el horario de encendido (ON).
A continuación, “OFF” (apagado) aparecerá en la
pantalla y el valor de las "horas" parpadeará.
4
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar la hora y luego pulse el botón TIMER.
El valor de los "minutos" parpadeará.
5
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar los minutos y luego pulse el botón
TIMER.
85
ESPAÑOL
Ahora está ajustado el horario de apagado (OFF).
“PLAY” (reproducir) o “REC” (grabar) aparecerá en la
pantalla.
6
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
seleccionar “PLAY” o “REC” y luego pulse el
botón TIMER.
La fuente de sonido aparecerá en la pantalla.
7
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
seleccionar la fuente de sonido (CD, USB, FM,
AM o BUZZER) y después pulse el botón TIMER.
< AUX no puede ser seleccionado.
< Si se seleccionó “REC” en el paso
6
, solamente se
podrá seleccionar AM o FM.
El valor del "volumen" parpadeará.
8
Use los botones de SALTO (
.
/
/
) para
ajustar el volumen y después pulse el botón
TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER). La
pantalla regresará a la fuente de sonido seleccionada.
9
Prepare la fuente de reproducción.
< Temporizador de reproducción:
Si la fuente está puesta en “CD”, cargue CD.
Si la fuente está puesta en “USB”, conecte una
memoria USB en el conector USB.
Si la fuente está puesta en "FM” o "AM", sintonice una
emisora.
< Temporizador de grabación:
Conecte una memoria USB en el conector USB.
Sintonice la emisora que desee grabar.
< Si la fuente está puesta enCD pero no hay ningún
disco cargado o si la fuente está puesta en “USB”
pero no hay ninguna memoria USB conectada, el
temporizador usará el sintonizador de radio en su
lugar como fuente de reproducción.
10
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
El temporizador no funcionará si la unidad no está en
modo de reposo "standby" (apagada).
Ahora ya está ajustado el temporizador.
La unidad se encenderá y el indicador de
temporizador (TIMER) empezará a parpadear cuando
se alcance el horario de encendido (ON) y se apagará
cuando se alcance el horario de apagado (OFF).
86
Activar y desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER.
Aparecerá el indicador de temporizador (TIMER) y la
unidad se encenderá y se apagará todos los días a la
hora especificada.
Pulse el botón TIMER otra vez para desactivar el
temporizador.
El indicador de temporizador desaparece cuando el
temporizador está desactivado.
Si pulsa el botón TIMER para activar el temporizador,
la hora a la que se encenderá la unidad o comenzará
la grabación aparece en la pantalla durante unos
segundos.
Si desactiva el temporizador, la hora en la que la unidad
se apagará la unidad o dejará de grabar aparece en la
pantalla durante unos segundos.
> Si la hora de parada es la misma que la hora de
comienzo, en la pantalla aparecerá "ERROR" y no se
podrá ajustar el temporizador.
Después de alcanzar la hora de encendido (ON), si
usted no quiere que la unidad se apague cuando se
alcance la hora de apagado (OFF), pulse el botón TIMER
para cancelar el modo de temporizador.
El indicador de temporizador (TIMER) desaparecerá de
la pantalla.
Si quiere apagar o encender la unidad, pulse el botón
ON/STANDBY.
Cómo usar la función "Snooze"
(interrupción)
Pulse el botón SNOOZE después de haber alcanzado
la hora de encendido para apagar la unidad
temporalmente. La reproducción se reanudará después
de unos 5 minutos.
Esta función se puede utilizar repetidamente.
Ajustar el temporizador 2
Sección del SINTONIZADOR
Rango de frecuencias (FM) . . . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz
Rango de frecuencias (AM)......... 522 kHz a 1.629 kHz
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencias ........20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Lloro y centelleo ...........................Inapreciable
Sección del SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo .............................65 mm (izdo. & dcho.)
80 mm (subwoofer)
Impedancia......................4 ohms (izdo. & dcho.)
8 ohms (subwoofer)
GENERAL
Potencia de salida total............................20 W
Requisitos de alimentación ................230 V, 50 Hz
Consumo de corriente ............................40 W
Dimensiones (an x al x pro).........340 x 190 x 230 mm
Peso .............................................4,8 kg
Accesorios de serie:
Mando a distancia (RC-1264) x 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) x 2
Pila de respaldo para la memoria (CR2032) x 1
Cable con mini-conector estéreo x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
< El peso y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
87
ESPAÑOL
Si tiene problemas con el equipo, lea esta sección e intente
resolver el problema usted mismo antes de llamar a su
distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
General
No hay corriente
e Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe
que la toma de corriente no sea un enchufe con un
interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está
encendido. Confirme que llega corriente al enchufe
conectando en él otro aparato como por ejemplo
una lámpara o un ventilador.
No hay sonido en los altavoces
e Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares del conector PHONES.
e Si en la pantalla apareceMUTING, pulse el botón
MUTING.
El sonido tiene ruidos
e La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato
similar. Aléjela lo más posible o apague el otro
aparato.
El mando a distancia no funciona
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva.
e Utilice el mando a distancia dentro del alcance de
efectividad (5 metros) y apunte con él hacia el sensor
de control remoto del panel frontal.
e Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad,
apáguela.
Reproductor de CD
No se puede reproducir
e Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e Si se ha cargado un disco vacío, cargue un disco
pregrabado.
e Dependiendo del disco, por ejemplo, puede no ser
posible la reproducción de discos CD-R/RW. Inténtelo
otra vez con otro disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar.
Finalice dicho disco en una grabadora de CD e
inténtelo de nuevo.
El sonido salta
e Coloque la unidad en una superficie estable para
evitar vibraciones y golpes.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e No utilice discos rayados, deteriorados o deformados.
Sintonizador
No se puede escuchar una emisora o la señal es
demasiado débil
e Sintonice la emisora correctamente.
e Gire la unidad o la antena para conseguir la mejor
recepción posible.
Aunque la emisión es en estéreo, suena en mono
e Pulse el botón FM MODE.
MP3/WMA
No hay sonido ni aunque esté pulsado el botón de
Reproducción/Pausa (y/J).
e Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria
USB.
e Otros formatos no pueden ser reproducidos (por
ejemplo archivos MPEG 1 LAYER 2).
En la pantalla aparece “No song title No artist No
album”
e No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
musical.
Edite la información de la canción (song), del título
(title), del artista (artist) y del álbum de la canción
en un ordenador usando una aplicación que pueda
hacer y editar archivos MP3/WMA. En los archivos
que se graban usando esta unidad no se almacena
información de etiqueta ID3.
En la pantalla aparecen caracteres desconocidos
e Esta unidad no puede mostrar en pantalla
correctamente símbolos ni caracteres de doble
byte o de tamaño completo (como por ejemplo los
japoneses o los chinos). Los nombres de los archivos
MP3/WMA deberán utilizar solamente caracteres
alfanuméricos.
No se puede grabar
e La memoria USB no tiene un área grabable. Utilice
otra memoria USB.
e (Cuando grabe desde una fuente externa) Aumente el
nivel del volumen del dispositivo externo conectado
y después repita la operación de grabación.
Si no se puede restablecer el funcionamiento
normal, desenchufe el cable de corriente de la
toma eléctrica durante unos segundos y vuelva a
enchufarlo.
Si se interrumpe el suministro de corriente y se
gasta la pila de respaldo, los ajustes guardados en
la memoria (reloj, emisoras presintonizadas, ajustes
del temporizador) se borrarán.
Solución de posibles fallos
1/88