TEAC CR-H260i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

101
ESPAÑOL
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos
muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos
en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en
el medio ambiente y en la salud humana a causa de
las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
(d)
El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés),
identificado por un cubo de basura con ruedas
tachado, indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final.
Si necesita más información acerca de la forma
de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo
los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de las pilas y/o
acumuladores gastados estará ayudando a conservar
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o
acumuladores gastados puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud humana
con motivo de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
(d)
El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que
las pilas y/o acumuladores gastados
deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad
de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los
símbolos químicos correspondientes a estos elementos
estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores
gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo vasos, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
o Los productos con construcción de Clase están
equipados con un cable de alimentación que tiene
conexión de tierra. El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga
conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición
directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor
excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías
de litio remplazables: existe peligro de explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan
o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u
oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y
observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta
orientación de los polos positivo (+) y negativo (_).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por
otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al
fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos,
perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
102
Antes de comenzar ...............................102
Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Archivos MP3/WMA ...............................106
Uso del mando a distancia ........................107
Uso de un iPod/iPhone/iPad ......................108
Conexión de las antenas ..........................108
Realización de las conexiones .....................110
Nombres y funciones de las partes
(unidad principal) ................................114
Nombres y funciones de las partes
(mando a distancia) ...............................116
Funcionamiento básico ...........................118
Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Escuchar un CD ...................................124
Reproducción USB ................................125
Reproducción de SD ..............................126
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth ....126
Información visualizada en la pantalla ..............127
Reproducción en general (CD/USB/SD) ............128
Reproducción programada (CD/USB/SD) ...........129
Reproducción directa (CD/USB/SD) ................132
Reproducción repetida (CD/USB/SD) ...............133
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD) ...............133
Escuchar la radio ..................................134
Presintonización ..................................135
Escuchar un dispositivo conectado ................137
RDS (solo para Europa) ............................137
Búsqueda PTY (solo para Europa) ..................138
Ajuste del reloj ....................................141
Uso del temporizador .............................142
Solución de posibles fallos ........................145
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto ......147
Especificaciones ..................................148
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este
manual para obtener el mejor rendimiento posible
de esta unidad.
Antes de comenzar
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados enumerados a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de alimentación × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de cuadro de AM × 1
Antena de FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
p Conserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1
103
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Lea esto antes de realizar ninguna operación:
p Evite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa
o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador.
Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo,
calor, frío o humedad excesivos.
p Esta unidad consume energía cuando está en modo de
reposo (standby).
p Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca
del equipo de audio que vaya a utilizar.
p Lleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la
unidad debido a su elevado peso. Solicite ayuda de
alguien si es necesario.
p El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
p Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta
unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm
libres desde las paredes u otros dispositivos para
permitir una buena disipación del calor. Cuando la
instale en un rack, deje al menos 15 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás de ella. NO
ponga nada sobre ella, ni siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs
o cintas de cassette.
p No abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte
con su distribuidor o con un servicio técnico TEAC
autorizado.
p Cuando desenchufe el cable de corriente de una toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
nunca del cable.
p Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las
emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias
en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté
encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión
estén funcionando mal. Si esto sucede, apague esta
unidad.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo
hace podría dañar el disco o la unidad.
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar
esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro
podría causar anomalías de funcionamiento.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar
completamente la superficie de la unidad antes de usarla.
B Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
p Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta
unidad.
p No use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
p Evite que materiales de goma o plástico estén en
contacto con este producto durante largos periodos de
tiempo porque podrían dañar la carcasa.
104
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y
en formato MP3 o WMA.
p Los discos creados por una grabadora de CD deben ser
finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado
para crear el disco antes de ser usados con esta unidad.
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p En caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o
CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor
del disco directamente.
Precauciones de manejo
p Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos
sólo se reproducen y se graban por una cara.
p Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por
los bordes.
Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco
CDs de audio
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL
AUDIO" (12 cm/4.7")
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y
CD-RW que hayan sido correctamente grabados
en formato CD Audio y finalizados, así como
discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3 o WMA.
VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco podría
causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los
oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco.
p El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja
del CD.
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p DVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs,
CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser
reproducidos en esta unidad.
p Los discos con protección de copia, discos de doble capa
y otros discos que no se ajustan a los estándares de los
CDs podrían no reproducirse correctamente en este
reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y
sus subsidiarias no se responsabilizarán de las
consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
Discos compactos
105
ESPAÑOL
Precauciones de almacenamiento
p Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte".
p No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a
altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo a altas
temperaturas deformará los discos.
p Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
p La suciedad en los discos puede disminuir la calidad de
sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre
para mantenerlos en óptimas condiciones.
PRECAUCIÓN
p No reproduzca ningún disco que esté doblado,
deformado o dañado. La reproducción de tales discos
puede causar daños irreparables en los mecanismos de
reproducción.
p Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que
utilizan tecnologías de impresión modernas por lo
general no presentan problemas, los sistemas antiguos
que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se
pegan a la superficie del disco no son recomendables.
p No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en
los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento para protección.
p No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado producirán daños en el
mecanismo y anomalías en el funcionamiento.
p No utilice discos con formas irregulares (octogonales,
con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.).
Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad.
Mantenimiento
p Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño
suave y seco describiendo círculos de dentro hacia
afuera.
p Nunca limpie los discos usando productos químicos
como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o
aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias
químicas dañarán irreparablemente la superficie
plástica del disco.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco,
lea las precauciones suministradas con el disco o contacte
con su fabricante.
106
Archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA graba-
dos en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y
unidades flash USB externas*. Consulte el manual del sof-
tware que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o
WMA utilizando un ordenador.
* El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash
USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No
soporta discos duros USB estándares.
p Para los nombres de archivos y la información de las eti-
quetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la informa-
ción del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el
nombre no se mostrará correctamente.
p Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus exten-
siones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus
extensiones de archivos ".wma".
p Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no
se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la
extensión de archivo ".mp3" o ".wma".
p Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y
estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3,
con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una
velocidad de bits de 320 kbps o menor.
p Esta unidad puede reproducir archivos WMA con una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de
bits de 192 kbps o menor.
p Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
p En esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/
RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la
grabadora de CD que haya usado para crear el disco e
inténtelo de nuevo.
p Los CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no
se pueden reproducir con esta unidad.
p El número máximo de archivos y carpetas reproducibles
son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte tiene más
de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad no podrá
reproducir ningún archivo que esté en una carpeta que
sea la número 256 o posterior ni ningún archivo que sea
el número 1.000 o posterior de una carpeta.
p Esta unidad no es compatible con discos que se hayan
grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
p Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no ser capaz de reproducir un disco determi-
nado o producirse saltos en la reproducción.
p Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos
contra copia.
107
ESPAÑOL
Precauciones de uso
V
Un mal uso de las pilas puede originar que se
rompan o que tengan fugas y provocar fuego,
daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor,
lea atentamente y observe las precauciones de la
página 101.
p Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la
unidad principal siempre dentro de un alcance máximo
de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de
que no hay obstáculos entre la unidad principal y el
mando a distancia.
p Si el sensor de control remoto recibe directamente la luz
del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando
a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie
esta unidad de sitio.
p El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se usa cerca de otros productos que generen rayos
infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que
empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros
productos podrían funcionar también mal.
Uso del mando a distancia
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos
¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a
colocar la tapa.
Sustitución de las pilas
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el
mando a distancia y la unidad principal, las pilas están
gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor
contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de
recogida de residuos o con el punto de venta donde las
compró.
108
Conexión de las antenas
Antenas de AM
Antena de cuadro de AM interior
Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije
el enganche en la ranura de la base de la antena. Conecte
los filamentos de los cables de la antena de cuadro a los
terminales de la antena de AM.
Asegúrese de conectar el filamento negro al terminal GND.
Coloque la antena en una estantería o cuélguela del marco
de la ventana, por ejemplo, en la dirección con la que
consiga la mejor recepción de señal. Mantenga el resto de
cables, como los de corriente, altavoces o cables de
interconexión, lo más lejos posible de la antena.
Antena de AM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de AM
sean débiles, extienda horizontalmente por una ventana o
por el exterior un cable de antena con recubrimiento
aislante de 6–15m y conéctelo al terminal de antena de
AM (no al terminal GND ).
Uso de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los
siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad:
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generaciones)
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generaciones)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
p No se puede transmitir la señal de vídeo del iPod/
iPhone/iPad a través de esta unidad.
p Para conectar un iPod/iPhone/iPad al puerto USB de
esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el
iPod/iPhone/iPad.
Software del iPod/iPhone/iPad
Si los botones de la unidad o del mando a distancia no
funcionan correctamente con su iPod/iPhone/iPad, una
actualización de software podría resolver el problema.
Descargue el software más reciente para su iPod/iPhone/
iPad desde la siguiente página web de Apple:
http://www.apple.com/downloads/
109
ESPAÑOL
p Cuando utilice una antena exterior, conecte siempre un
cable de tierra al terminal GND.
p Deje la antena de cuadro de AM incluida conectada
incluso cuando también tenga conectada una antena
exterior.
Antenas de FM
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM incluida al terminal de antena FM
en el panel posterior y extienda la antena.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en
cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
Antena de FM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de FM
sean débiles, utilice una antena exterior de tres elementos (de
las que se pueden comprar en establecimientos comerciales)
y utilice un cable coaxial de 75Ω para conectarla.
En las zonas geográficas donde las señales de radio sean
particularmente débiles, use una antena de cinco elementos.
p Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una
antena exterior.
110
V
Precauciones al realizar las conexiones
p Haga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente.
p Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar
y siga sus instrucciones.
p No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos.
Realización de las conexiones (1)
Reproductor de DVD, etc.
Grabadora de CD, pletina de cassette, etc.
INOUT
LINE
RLRL
OUT
LINE
LR
A
B
C
111
ESPAÑOL
A
Terminales de entrada/salida de audio analógico
[AUX1/AUX2]
Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de
audio analógico.
Conecte los terminales de entrada y salida de esta
unidad a los terminales de salida y entrada de otros
dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio
de los disponibles en establecimientos comerciales.
p Conecte el conector blanco del cable de audio al
terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector
rojo al terminal rojo (R-derecha).
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
p Asegúrese de insertar firmemente cada conector.
Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni
agrupe los cables de interconexión de señal con el
cable de corriente ni con los cables de los altavoces.
B
Antena de Bluetooth (Bluetooth)
Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos
Bluetooth.
C
Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones,
enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
p Si no va a utilizar esta unidad durante un largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad.
V PRECAUCION
p Asegúrese de conectar el cable de corriente a una
toma de electricidad que suministre el voltaje
correcto.
p Cuando enchufe el cable de corriente en una toma
de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo
siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del
cable.
112
Realización de las conexiones (2)
3
Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde
cualquier otro dispositivo Bluetooth
mostrado para conectar ambos dispositivos.
Después de conectarlos con éxito, en la pantalla
aparecerá "Connected" (conectados).
p Si no se conecta con éxito ningún dispositivo
Bluetooth después de un minuto, en la pantalla
aparecerá "Not Connected" (no conectados).
p Si anteriormente se ha conectado con éxito otro
dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente
intentará conectar a ese dispositivo otra vez.
p Si quiere conectar otro dispositivo Bluetooth
distinto al que se conectó previamente, pulse y
mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al
menos 2 segundos para poner esta unidad en
modo de emparejamiento.
p Tres minutos después de que conexión falle, la
unidad automáticamente dejará sin actividad su
transmisor Bluetooth para ahorrar energía.
p Para intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga
pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2
segundos.
Conexión de dispositivos Bluetooth
Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se
esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin
necesidad de conexión por cables, es decir, de modo
inalámbrico.
Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar
emparejados para permitir la comunicación entre ellos.
Siga los procedimientos enumerados a continuación para
emparejar esta unidad con otro dispositivo.
p También será necesario llevar a cabo operaciones en el
otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta
unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho
dispositivo para saber cómo usarlo.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar "Bluetooth".
p Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
Bluetooth que hay en él.
2
Active la comunicación Bluetooth en el otro
dispositivo Bluetooth.
p Si utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca
Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la
categoría "General" y a continuación active el
apartado Bluetooth (SÍ).
113
ESPAÑOL
Conexiones de los altavoces
Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo)
Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de
altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales.
p Los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por
lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado
para poder distinguirlo del lado _. Conecte el lado con
esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al
terminal negro _.
p Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte
altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
p Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al
aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se
puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda.
p Para evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de
altavoces con el cable de corriente u otros cables.
Conexión de los cables de los altavoces
1
Gire el casquillo del terminal hacia la
izquierda para aflojarlo.
2
Inserte el cable en el terminal y gire el
casquillo hacia la derecha para dejarlo
firmemente conectado.
3
Tire ligeramente del cable para comprobar
que ha quedado firmemente asegurado.
Conexión de los altavoces usando clavijas de
tipo banana
También puede conectar los altavoces usando clavijas de
tipo banana de las disponibles en establecimientos
comerciales. Conecte el cable de altavoz a la clavija de tipo
banana primero y después inserte la clavija en el terminal.
p Asegúrese de aflojar el casquillo del terminal antes de
utilizar la clavija de tipo banana.
p Lea cuidadosamente las instrucciones de las clavijas de
tipo banana que vaya a utilizar con esta unidad.
Para los clientes de Europa
De conformidad con los reglamentos de seguridad
europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana
en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los
orificios en los que se introducen las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los
altavoces utilizando enganches de horquilla o cables
pelados. Si las tapas negras se llegaran a desprender de los
terminales, vuelva a colocarlas en sus respectivos sitios
originales.
114
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A B C D
G H I J K M
PO
NL
E F
115
ESPAÑOL
A
Mando giratorio MULTI JOG
En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a
la pista o archivo anterior o siguiente (página 129).
En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse
por el menú hacia arriba y hacia abajo.
En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este
mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las
emisoras presintonizadas (página 134).
Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para
ajustar graves, agudos y balance (página 120).
B
Receptor de señal del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este
panel receptor.
C
Pantalla
D
Mando giratorio VOLUME
Use este mando para ajustar el volumen.
E
Bandeja del disco
F
Indicador STANDBY/ON
Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad
está en reposo (standby) y se apaga cuando está
encendida.
G
Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
p Si no hay señal de reproducción procedente de la
fuente de entrada seleccionada y esta unidad está
inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará
en modo de reposo (standby) (página 119).
H
Terminal PHONES
Conecte aquí unos auriculares con un mini jack
estéreo estándar de 3.5 mm (1/8").
p En el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este
terminal PHONES.
I
Puerto USB
Conecte aquí un iPod/iPhone/iPad o una unidad flash
USB.
J
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Inserte aquí una tarjeta de memoria SD.
K
Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido.
L
Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para
ajustar graves, agudos y balance.
M
Botón MENU/FM MODE
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar estéreo o monoaural.
N
STOP [8], RDS (para Europa)
STOP [8] (para Norteamérica)
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar un modo de RDS (solamente
para Europa).
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos
2 segundos.
O
Reproducción/Pausa [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
P
Botón de Apertura/Cierre [-], TUNING
MODE/ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la
bandeja del disco.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la
selección en los menús.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para seleccionar el modo de sintonización (página 134).
Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este
botón para confirmar el ajuste.
116
a
Botón STANDBY/ON [¤]
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
b
Botones numéricos
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para
seleccionar un número de pista/archivo. Si desea
información sobre cómo seleccionar una pista o
archivo con los botones numéricos, vea la página 130.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para seleccionar emisoras presintonizadas.
c
Botón CLEAR
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar
el número de pista o archivo que esté introduciendo.
d
Botones de búsqueda [m/,]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones
para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción.
En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga
pulsado cualquiera de estos botones para empezar la
sintonización automática.
e
Botón STOP [8]
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
p Este botón no funciona en el modo iPod.
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al
menos 2 segundos.
f
Botón PLAY/PAUSE [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
a
j
b
c
e
f
g
h
d
i
k
w
m
l
o
n
q
v
s
u
r
t
p
x
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1)
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
ambos botones con las mismas funciones, este manual
explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los
correspondientes botones homólogos se pueden usar
de la misma manera.
117
ESPAÑOL
g
Botón MENU
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
h
Botón ENTER
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar
la selección de una pista o un archivo.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las
selecciones en los menús.
i
Botones de cursor [l/;]
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para seleccionar el apartado a ajustar.
Botones de salto [.//]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para
saltar a la pista o archivo anterior o siguiente.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones
para seleccionar emisoras presintonizadas.
j
Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y
balance.
k
Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2,
TUNER, CD, USB, SD, iPod]
Utilice estos botones para seleccionar una fuente de
sonido.
Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER (sintonizador)
para cambiar entre TUNER AM y TUNER FM.
l
Botón DIMMER
Use este botón para cambiar la luminosidad de la
pantalla (página 120).
m
Botón SLEEP
Pulse este botón para ajustar la función de apagado
automático (página 121).
n
Botón TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la función
del temporizador (página 142).
o
INFO/RDS (solamente para Europa)
En el modo TUNER FM, utilice este botón para
seleccionar un modo RDS.
Por favor ignore "INFO" en el mando a distancia.
(La función INFO no funciona en esta unidad).
p Este botón no tiene ninguna función en los modelos
para Norteamérica.
p
Botón FM MODE
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar estéreo o monoaural (página
135).
q
Botón PROGRAM
Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD
CARD, utilice este botón para entrar en el modo de
programación.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para entrar en el modo de presintonización.
r
Botón RANDOM
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción aleatoria.
Continúa en la página siguiente e
118
1
2
3
1
Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
Indicador de modo de reposo (standby)
El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina
en naranja cuando la unidad está en reposo y se
apaga cuando la unidad está encendida.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
recorrer cíclicamente las distintas opciones
de fuentes de sonido.
Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente
cambiará de la siguiente manera:
TUNER FM CD
AUX1 INAUX2 INBluetooth
TUNER AM USB
SD CARD
Funcionamiento básico (1)
Nombres y funciones de las partes (MD) (2)
s
Botón REPEAT 1/ALL
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
ajustar el modo de reproducción repetida (página 133).
t
Botón DISPLAY
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar
la información que se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
u
Botón TIME MODE
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador
(página 142).
v
Botones de desplazamiento [k/j]
En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para
seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA).
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para cambiar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un
segundo para comenzar la sintonización automática
de emisoras.
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para cambiar la hora o el número de los
minutos.
Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones
para ajustar graves, agudos y balance.
w
Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar temporalmente el
sonido (página 120).
x
Botones VOLUME [+/]
Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón
"+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye.
119
ESPAÑOL
p Para escuchar una fuente externa conectada a un
terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN"
según corresponda.
p Si la fuente está puesta en USB cuando hay un
iPod/iPhone/iPad conectado al puerto USB, "USB"
aparecerá en la pantalla hasta que la unidad
reconozca el iPod/iPhone/iPad y a continuación
"iPod" aparecerá en la pantalla.
p También puede seleccionar la fuente de sonido
que desee escuchar pulsando el correspondiente
botón de dicha fuente de sonido en el mando a
distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o
Bluetooth).
3
Reproduzca la fuente y aumente el volumen
gradualmente hasta el nivel deseado
girando el mando VOLUME.
Modo de reposo (standby) automático
Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay
señal de reproducción procedente de la fuente de entrada
seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante
30 minutos, entrará en modo de reposo (standby).
Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo
automáticamente si está seleccionada cualquiera de las
siguientes fuentes de entrada:
TUNER FM
TUNER AM
Bluetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo
Bluetooth)
p Aunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de
entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth
conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará
en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante
30 minutos.
Ajuste del tono y del balance
2 1
1
Pulse el botón TONE/BAL para recorrer
cíclicamente los apartados que se pueden
ajustar.
Continúa en la página siguiente e
120
Funcionamiento básico (2)
2
Antes de que transcurran 3 segundos, gire
el mando MULTI JOG para realizar el ajuste.
3
Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos
después de ajustar cada apartado.
p Para ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/
BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste
en menos de 3 segundos.
Apartados y ajustes disponibles
BASS (graves)
Ajusta el nivel de las bajas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
BASS
0
TREBLE (agudos)
Ajusta el nivel de las altas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
TREBLE 0
BALANCE
Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces
izquierdo y derecho.
El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16".
BALANCE CENTER
Dimmer (atenuador de pantalla)
Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla.
Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de
pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y
la pantalla se oscurece
.
DIMMER ON
p Esta función se cancela al apagar la unidad.
Silenciar la salida
Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el
sonido.
p Cuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la
pantalla.
p Si cambia el volumen cuando está activado el
silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
p Si cambia la fuente de sonido cuando el sonido está
silenciado, se cancelará la función de silenciamiento.
121
ESPAÑOL
Función de apagado automático
Puede configurar la unidad para que se apague después
de un período de tiempo especificado.
Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice
el ajuste deseado en la pantalla.
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10)
minutos.
SLEEP OFF
La función de apagado automático está desactivada.
p La pantalla se atenúa cuando está activa la función de
apagado automático.
p Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3
segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla
normal.
Conexión de unos auriculares
Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de
volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los
auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen
mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se
desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares.
VOL
UME
122
Escuchar un iPod
Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de
un iPod/iPhone/iPad" en la página 108.
Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
1
Pulse el botón iPod/USB en el mando a
distancia.
Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta
unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected"
(no conectado).
Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción.
2
Conecte el iPod al puerto USB.
"Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido
brevemente de "Direct Mode" (modo directo).
Después
de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod".
El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la
reproducción de su lista de música.
p Use el cable USB proporcionado con el iPod para
conectarlo al puerto USB de esta unidad.
p La batería del iPod se carga mientras está conectado
y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe
cuando el iPod llega a su carga completa. No se
carga mientras la unidad está en el modo de reposo.
p El botón de parada STOP (8) no funciona en el
modo iPod.
p En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (PHONES) de esta unidad.
p Después de conectar el iPod a esta unidad, si conecta
unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los
altavoces de esta unidad.
Poner la reproducción en pausa
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J)
para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción,
vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J).
Buscar la pista/archivo deseados
Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse
repetidamente uno de los botones de salto (.//)
hasta encontrar la canción deseada.
p Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
canción que se está reproduciendo se reproducirá desde
el comienzo.
123
ESPAÑOL
Buscar una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los
botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante
o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando
encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción
comenzará desde ese punto.
Volver al menú anterior
Pulse el botón MENU para volver al menú anterior.
Seleccionar un apartado del menú
Use los botones de desplazamiento del mando a distancia
(k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el
botón ENTER.
Reproducción repetida
Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los
modos de repetición del iPod como sigue:
Repetir una pista/archvivo
(REPEAT 1)
Reproducción normal
Repetir todas las pistas/archivos
(REPEAT ALL)
p Si ajusta el iPod para que se repita una canción,
aparecerá el icono " en la pantalla del iPod.
p Si ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones,
aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para
cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón
RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue:
Pistas/archivos aleatorios
Reproducción normal
Álbumes aleatorios
p Si ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios,
en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½.
124
Escuchar un CD
1
453 2
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "CD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD.
En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún
disco insertado.
2
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
3
Coloque un disco en la bandeja con la cara
de la superficie impresa hacia arriba.
4
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que
la bandeja no le pille los dedos.
p La carga de un disco lleva algunos segundos.
p Durante la carga, los botones no funcionarán. Espere
hasta que en la pantalla de visualicen el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Cuando se carga un CD de audio:
Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T")
y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
Cuando se carga un disco MP3 o WMA:
Aparecen en la pantalla el número total de carpetas
("F") y de archivos ("T") del disco.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
F031 T999
125
ESPAÑOL
Reproducción USB
1
2
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
almacenados en unidades flash USB.
p Esta unidad puede reproducir unidades flash USB con
capacidad de hasta 32 GB.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "USB".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
iPod/USB.
"Not Connected" (no conectado) aparecerá en la
pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada.
2
Conecte una unidad flash USB al puerto USB
de esta unidad.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
5
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
La reproducción comenzará desde la primera pista/
archivo.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13
Numero de pista actual Tiempo transcurrido de la
pista actual
Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13 MP3
Número Tiempo Formato del
de archivo transcurrido archivo actual
actual del archivo
actual
p Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
están en carpetas como si estuviesen en la primera
carpeta (F001). La reproducción comienza con la
primera pista de la carpeta F001.
p Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/
WMA, esta unidad las omite.
p La unidad se detiene automáticamente cuando ha
finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos.
p Si carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón
de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la
bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar
la reproducción.
126
Reproducción de SD
12
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados
en tarjetas de memoria SD.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "SD CARD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD.
"No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna
tarjeta de memoria SD cargada.
2
Inserte una tarjeta de memoria SD en la
ranura SD de esta unidad.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth
1
2
Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un
dispositivo con Bluetooth.
Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 112).
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar Bluetooth.
También puede seleccionar Bluetooth pulsando el
botón Bluetooth en el mando a distancia.
Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la
pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado).
2
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Precauciones en el uso de dispositivos
Bluetooth
Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth
AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth
cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de
esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas.
Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no
responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o
podrían responder a ellas de manera incorrecta.
127
ESPAÑOL
Información visualizada en la pantalla
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para reco-
rrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la
pantalla como sigue:
CD de audio:
Ejemplo: pantalla de información normal
CD/Play AM09:00
T002 00:13
CD/Play AM09:00
T002 02:03
CD/Play AM09:00
T002 05:39
CD/Play AM09:00
T002 51:21
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido del disco actual
Tiempo restante del disco actual
MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW):
Pantalla por defecto (número de archivo
actual y tiempo transcurrido del archivo)
x
Nombre del archivo actual
x
T
ítulo, nombre del artista y nombre del álbum
x
Números de pista y de carpeta actuales
*
Para los nombres de archivos y la información de etique-
tas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la información
del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de
doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etique-
tas ID3 (nombre de canción y otra información), no se
visualizará nada.
p Durante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el
hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la infor-
mación mostrada en la pantalla.
128
Buscar una parte de una pista/archivo
Pulse uno de los botones m o , una vez durante la
reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia
delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9)
cuando encuentre el principio de la parte que desee.
p Durante la búsqueda no se escucha el sonido.
Reproducción en general (CD/USB/SD)
Parar la reproducción temporalmente
Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la
reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se
encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J)
cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción.
129
ESPAÑOL
Reproducción programada (CD/USB/SD) (1)
Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1
Pulse el botón PROGRAM con la reproducción
detenida.
Ejemplo:
P-01 T___
T013 42:38
2
Seleccione una pista/archivo con los botones
numéricos.
P-01 T007
p También puede utilizar los botones de salto
(.//) para seleccionar una pista/archivo.
Buscar la pista/archivo que desee
Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta
encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que
haya seleccionado se reproducirá desde el principio.
Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando
MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee.
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la
reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado.
p Durante la reproducción programada, se reproducirá la
pista/archivo siguiente o previa del programa.
Continúa en la página siguiente e
130
3
Pulse el botón ENTER.
p Cuando pulse el botón ENTER, el número de pista
que esté parpadeando intermitentemente en ese
momento será añadido al programa.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 2:
Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el
botón ENTER.
Para seleccionar la pista 12:
Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse
el botón ENTER.
Para seleccionar la pista 123:
Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER
(los números de 3 dígitos son solo para archivos
MP3/WMA.)
p Si introduce un número que sea mayor que el
número total de pistas, el número más alto disponible
aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá
ser añadido al programa).
Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte
solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que
es el número más alto disponible y "060" parpadeará
intermitentemente.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (2)
4
Repita los pasos
2
y
3
para programar más
pistas/archivos.
p Si comete un error, pulse el botón CLEAR para
borrar el número de pista/archivo introducido en
último lugar.
p Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si
intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la
pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno).
5
Cuando finalice la programación, pulse el
botón de reproducción/pausa (7/9).
Comenzará la reproducción programada.
p Tras finalizar la reproducción de todas las pistas/
archivos programados o si usted ha detenido la
reproducción programada, puede reanudar la
reproducción programada pulsando el botón de
reproducción/pausa (7/9).
p Si pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción
está detenida, se borrará todo el contenido de la
programación.
131
ESPAÑOL
Verificar el orden programado
Con la reproducción programada detenida, pulse el botón
ENTER repetidamente. El número de pista y el número de
programa se mostrarán en la pantalla.
Cambiar o añadir una pista/archivo
al programa
1
Con la reproducción programada detenida,
pulse el botón ENTER repetidas veces hasta
que aparezca en la pantalla el número de
programa correspondiente a la pista/archivo
que desea cambiar.
p Si desea añadir una pista/archivo al final del
programa, pulse el botón ENTER repetidamente
hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla.
2
Seleccione la pista/archivo que desee
añadir por medio de los botones numéricos
y a continuación pulse el botón ENTER.
p También puede seleccionar una pista/archivo con
los botones de salto (.//).
La pista seleccionada remplazará a la pista que haya
en el número de programa fijado en el paso 1 o se
añadirá al final del programa si en la pantalla se
visualizó "T_ _ _" cuando se seleccionó la pista.
132
Reproducción directa (CD/USB/SD)
Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los
botones numéricos del mando a distancia para seleccionar
una pista/archivo.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
p La reproducción directa solo es posible cuando la
pantalla muestra la información normal.
p La reproducción directa no es posible cuando se está
procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
Ejemplos:
Para seleccionar el número de pista 2:
Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 2.
Para seleccionar el número de pista 12:
Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 12.
Para seleccionar el número de pista 123 (archivos
MP3/WMA solamente):
Pulse "1", "2" y "3".
Borrar el programa
Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté
detenida para borrar todo el contenido del programa.
p Las siguientes acciones también borrarán el contenido
programado:
u Pulsando el botón PROGRAM en la unidad
u Pulsando el botón SOURCE en la unidad
u Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia
u Pulsando el botón STANDBY/ON
u Abriendo la bandeja del disco
u Desconectando el cable de corriente
Reproducción programada (CD/USB/SD) (3)
133
ESPAÑOL
Reproducción repetida (CD/USB/SD)
Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para
recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida
como sigue:
RPT 1
RPT ALL
Carpeta RPT
(solo MP3/WMA)
Reproducción normal
p El modo de repetición se cancela cuando se detiene la
reproducción o se cambia la fuente de sonido.
Repetir una pista/archivo (RPT 1)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está
escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y
selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado
se repetirá repetidamente.
Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT)
(solo MP3/WMA)
Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán
repetidamente.
p No se puede seleccionar este modo cuando no hay
carpetas en el soporte.
Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL)
Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente.
p Durante la reproducción programada, todas las pistas/
archivos se reproducirán repetidamente.
Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con
ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden
aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este
modo esté activo.
p Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria,
la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al
azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/
archivo actual se reproducirá desde el principio.
p Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar
el botón RANDOM.
p Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón
de parada STOP (8).
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD)
134
3
2
1
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM" o "TUNER AM".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
TUNER una o dos veces para seleccionar FM o AM.
2
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo de sintonización.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo de sintonización cambia como sigue:
Manual tune
Preset tune
Auto tune
3
Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la
emisora que desea escuchar.
Escuchar la radio (1)
Manual tune (sintonización manual)
Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que
desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones
de desplazamiento (k/j).
La frecuencia cambia en pasos fijos (FM: 0.05 MHz para el
modelo europeo y 0.1 MHz para el modelo norteamericano,
AM: 9 kHz).
Auto tune (sintonización automática)
Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización
automática.
Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza
automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo
para comenzar la sintonización automática de emisoras.
Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática
se detiene.
Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee
escuchar.
p Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el
botón de parada (8).
Preset tune (presintonización)
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora
presintonizada.
También puede usar los botones de salto (.//) para
sintonizar una emisora presintonizada seleccionada.
p Si desea información detallada sobre cómo presintonizar
las emisoras, consulte las páginas 135 y 136.
Si la recepción es deficiente
Gire la antena de FM o AM o vuelva a ubicarla hasta encontrar
la mejor posición para la recepción.
135
ESPAÑOL
Modo FM
Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se
puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando
el botón FM MODE.
Stereo (estéreo)
Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y
aparece "Stereo" en la pantalla.
p Si la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir
en monoaural.
Mono (monoaural)
Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a
monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es
deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará
que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar.
Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 de AM.
Presintonización automática de
emisoras
1
Seleccione "TUNER FM" o "TUNER AM"
pulsando el botón TUNER.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM
durante más de 3 segundos.
Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y
se les asignarán presintonías en orden.
Presintonización (1)
136
Presintonización manual de emisoras
1
Sintonice la emisora que desee añadir a las
presintonías (página 134).
2
Pulse el botón PROGRAM.
"__" parpadea intermitentemente en la pantalla.
Ejemplo:
FM PM01:17
CH__ 79.50MHz
3
Antes de que transcurran 20 segundos,
seleccione el número canal de presintonía en
el que desea memorizar la emisora.
Presintonización (2)
p Por ejemplo, para seleccionar el número de
presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER.
p Si no pulsa el botón ENTER en menos de 20
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
p Si guarda una emisora nueva en un canal, se borrará
la emisora almacenada previamente en ese canal.
Para guardar más emisoras, repita los pasos
1
a
3
.
Escuchar una emisora presintonizada
Use los botones numéricos o los botones de salto
(.//) para seleccionar la presintonía.
o
p Si los botones numéricos no funcionan, pulse el botón
TUNER y a continuación inténtelo de nuevo.
137
ESPAÑOL
Usted puede escuchar las señales de audio de
reproductores de vídeo, televisores, reproductores de
audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos
conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a
los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad.
1
3
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "AUX1" o "AUX2".
También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando
los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia.
2
Comience la reproducción en el dispositivo
conectado.
3
Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Escuchar un dispositivo conectado
RDS (solo para Europa) (1)
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una
información adicional junto con la señal de radio habitual.
El RDS funciona solamente con la banda de FM en
Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
página 134).
2
Pulse el botón RDS (o el botón RDS del
mando a distancia).
Pulsando el botón RDS recorrerá cíclicamente los modos
RDS como sigue:
Program Service (servicio de programa) (PS)
Si selecciona "Servicio de programa", la indicación
"PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de
programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos
del servicio de programación, se visualizará la frecuencia.
Program Type (tipo de programa) RDS (PTY)
Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS
PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa.
Continúa en la página siguiente e
138
Búsqueda PTY (solo para Europa) (1)
3 5
1
4
2
Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de
programa.
Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios
RDS de frecuencias de FM en Europa.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM".
2
Pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos.
"RDS PROGRAM TYPE" aparecerá en la pantalla.
p Esta función no se encuentra disponible cuando está
seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT) del
sistema RDS.
RDS (solo para Europa) (2)
Clock TIme (servicio horario) RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS
CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos
3 segundos y luego se mostrará la información horaria
suministrada.
El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente
de acuerdo con los datos CT.
Para activar o desactivar el ajuste automático del
reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos cuando seleccione
"Servicio horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla
aparecerá "RDS CT SYNC ON" (activado) o
"RDS CT SYNC OFF" (desactivado).
Radio Text (texto por radio) RDS (RT)
Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS
RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3
segundos y después se visualizarán los mensajes de las
emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres.
139
ESPAÑOL
3
Seleccione el tipo de programa deseado
utilizando el mando MULTI JOG.
Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY).
El tipo de programa parpadeará intermitentemente.
p También puede utilizar los botones de cursor (l/;) en
el mando a distancia para seleccionar un tipo de
programa.
4
Pulse el botón ENTER.
El tipo de programa dejará de parpadear
intermitentemente.
5
Gire el mando MULTI JOG.
La unidad comenzará la búsqueda.
p También puede comenzar la búsqueda pulsando uno de
los botones de cursor (l o ;) en el mando a distancia.
p Cuando se encuentre el programa que ha seleccionado,
la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de
programa.
p Si no se pudo encontrar un tipo de programa coincidente
durante la búsqueda PTY, ésta se detendrá en la
frecuencia en que estuviera antes de la búsqueda.
p Si desea detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
140
Búsqueda PTY (solo para Europa) (2)
NEWS:
Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas
de actualidad.
AFFAIRS:
Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no
sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc.
INFO:
Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión
meteorológica, guías para los consumidores y consejos
médicos.
SPORT:
Programas relacionados con deportes.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
DRAMA:
Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos.
CULTURE:
Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local
incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales,
lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares, como concursos, entretenimiento,
entrevistas, comedias y humor.
POP M:
Programas sobre música comercial y popular, incluyendo
listas de superventas, etc.
ROCK M:
Música moderna, generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes artistas.
EASY M:
Música popular, por lo general de menos de 5 minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del
público en general.
CLASSICS:
Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música
sinfónica, música de cámara, etc.
OTHER M:
Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y
Reggae.
WEATHER:
Informes y pronósticos meteorológicos.
FINANCE:
Informes financieros, comercio, bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Asuntos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas con participación del público por teléfono.
TRAVEL:
Reportajes e información sobre viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
COUNTRY:
Música "country".
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la denominada "época de oro" de la música
popular.
FOLK M:
Música "folk".
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Se emiten cuando se están probando equipos o receptores
de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado
para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los
consumidores.
ALARM:
Un programa con mensajes de emergencia e información
sobre desastres naturales.
141
ESPAÑOL
4
Pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos parpadeará intermitentemente.
5
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar los minutos actuales.
p Si quiere cambiar el valor de las horas, pulse el
botón de cursor (l).
6
Pulse el botón ENTER.
El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0
segundos.
Ajuste del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado el botón TIME
MODE durante más de 2 segundos.
"CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla.
p El modelo para Europa de esta unidad utiliza el
horario de 24 horas.
El modelo para Norteamérica de esta unidad utiliza
el horario de 12 horas.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos,
se cancelará automáticamente el modo de ajuste del
reloj.
p Pulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el
modo de ajuste del reloj.
2
Pulse el botón ENTER.
El valor de las horas parpadeará intermitentemente.
p También puede pulsar el botón de cursor (;) para
llevar a cabo la misma acción.
3
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar la hora actual.
142
Uso del temporizador (1)
3
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de las horas del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
4
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el valor de las horas del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
p La unidad puede programarse para que se encienda y
apague a las horas especificadas.
p Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se
cancelará automáticamente el modo de programación
del temporizador.
p Utilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse
entre los apartados a ajustar.
1
Pulse el botón TIME MODE.
El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará
intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parad
a
2
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de las horas del horario
de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de comienzo
parpadeará intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parad
a
143
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente e
5
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
El nombre de la fuente de sonido parpadeará
intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
6
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para establecer la fuente de sonido y
pulse el botón ENTER.
Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM),
"TU AM" (sintonizador de AM), "CD", "USB" (iPod o USB)
o "SD" (tarjeta de memoria SD).
p No se puede seleccionar "Bluetooth".
El nivel de volumen parpadeará intermitentemente.
2186%
2))92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parad
a
7
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el nivel del volumen y
pulse el botón ENTER.
El ajuste del temporizador queda así guardado en la
memoria de la unidad.
Activar el temporizador
1
Una vez ajustado el temporizador, pulse el
botón TIMER para activar el temporizador.
"TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la
pantalla.
144
Uso del temporizador (2)
2
Prepare la fuente de sonido que quiera que
suene cuando el temporizador encienda la
unidad.
Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja
de disco.
Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash
USB o un iPod.
Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD.
Si ha seleccionado "TU FM" o "TU AM", sintonice una
emisora.
3
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
El indicador de reposo (standby) se iluminará.
La unidad se encenderá y se apagará todos los días a
la hora especificada.
La unidad debe estar en reposo (standby) para
que funcione el temporizador.
Desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador.
"TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la
pantalla.
Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el
temporizador.
Comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del
temporizador.
145
ESPAÑOL
Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún
así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en
contacto con el establecimiento donde compró la unidad o
con el servicio de soporte al cliente de TEAC (consulte las
contraportada donde encontrará la información de
contacto).
General
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el enchufe del cable de corriente
está insertado completamente en la toma de
electricidad.
El sonido no sale por los altavoces.
e Seleccione la fuente con el botón SOURCE.
e Verifique la conexión a los altavoces.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares del terminal PHONES.
e Si aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE.
El sonido es ruidoso.
e La unidad se encuentra demasiado cerca de un
televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada
de los mismos o apáguelos.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e Utilice el mando a distancia dentro del rango de
alcance (5 m) y apunte hacia el panel frontal de la
unidad.
e Retire los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Solución de posibles fallos (1)
Reproductor de CD
No reproduce.
e Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Si ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco,
cargue un disco pregrabado.
e Esta unidad podría no ser capaz de reproducir
algunos discos CD-R/CD-RW dependiendo de la
calidad del disco o de las condiciones de grabación.
e En esta unidad, no se pueden reproducir discos
CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en
la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a
intentarlo.
El sonido salta.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar
golpes y vibraciones.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
Continúa en la página siguiente e
146
Solución de posibles fallos (2)
Archivos MP3/WMA
(Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW)
No reproducen.
e Compruebe el formato de archivo (ver página 106).
El título de la canción, el nombre del artista y el nombre
del álbum no aparecen en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de
música. Edite la información de título, artista y álbum
de la canción en un ordenador utilizando la aplicación
adecuada.
Se visualizan caracteres extraños en la pantalla.
e Si la información utiliza caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente.
iPod/Phone/iPad
Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
El iPod no funciona.
e Desconecte el cable del iPod, espere unos segundos y
luego conecte el iPod otra vez.
e Una actualización de software podría resolver el
problema. Visite la web de Apple y descargue el
último software para iPod.
El sonido no sale por los altavoces.
e En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (terminal PHONES).
Radio
No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice una emisora correctamente.
e Gire o ajuste la antena de FM o de AM hasta obtener la
mejor recepción posible.
e
Si la sal es demasiado débil, necesitará utilizar una
antena exterior (de las disponibles en establecimientos
comerciales) (páginas 108 y 109).
Bluetooth
El sonido se corta o hay ruido.
e Si cerca hay un dispositivo que genere ondas
electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por
ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico,
podría afectar a la unidad.
Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos.
La transmisión se interrumpe.
e
El dispositivo Bluetooth conectado podría estar
demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión
por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10
m sin obstáculos por medio.
e Confirme que no hay obstáculos entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Falla el emparejamiento.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse soporta A2DP o AVRCP.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse es capaz de transmitir.
Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth
del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual
de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth.
Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el
ruido externo u otras interferencias pueden causar
anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere
un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar
la operación.
Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar,
siga los procedimientos explicados en el siguiente
capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por
defecto.
147
ESPAÑOL
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto
Si la unidad no funciona correctamente, siga el
procedimiento descrito a continuación para establecer la
unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto.
Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal.
2
3
1
1
Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia.
Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón
STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta
operación.
p El indicador de reposo se ilumina en naranja cuando
la unidad está en reposo y se apaga cuando la
unidad está encendida.
2
Pulse el botón de salto (.) en el mando a
distancia.
p El mando MULTI JOG de la unidad principal no se
puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica
por defecto.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón de parada
(8) durante al menos 2 segundos.
En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY
RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando
termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED"
(terminado) aparecerá en la pantalla.
4
Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad.
5
Vuelva a enchufar otra vez el cable de
corriente a la toma de electricidad
El indicador de reposo (standby) se iluminará en
naranja.
Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria
de la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen
por defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el
temporizador, las presintonías del sintonizador y demás
ajustes.
148
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida ...........25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Sensibilidad de entrada ......................340 mV/47 kΩ
Respuesta de frecuencias ................... 20 Hz – 20 kHz
Rango de impedancia de altavoces compatible
... 6 Ω – 8 Ω
Sintonizador de FM
Rango de sintonización ..............87.5 MHz – 108.0 MHz
Relación señal/ruido
Mono ............................................ 56 dB
Estéreo ........................................... 52 dB
Sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelo para Europa ................522 kHz – 1,629 kHz
Modelo para Norteamérica .........530 kHz – 1,710 kHz
Relación señal/ruido ................................. 35 dB
Reproductor de CD
Respuesta de frecuencias. ...........20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB
Relación señal/ruido ..............................85 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Distorsión armónica total (THD) .........0.05% (1 kHz, 0 dB)
Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD
Respuesta de frecuencias ...........20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB
Relación señal/ruido ..............................80 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Bluetooth
Versión Bluetooth. ...............................V2.1+EDR
Salida ...............................................Clase 2
(Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos)
p El rango de transmisión es aproximado y el entorno
cercano y factores como las ondas electromagnéticas
podrían condicionarlo.
Perfiles soportados ........................... A2DP, AVRCP
Archivos reproducibles
MP3
Formato ..........................MPEG-1 Audio Capa 3
Frecuencia de muestreo ...................44.1 o 48 kHz
Velocidad de bits .....................320 kbps o menor
WMA
Frecuencia de muestreo ........................44.1 kHz
Velocidad de bits .....................192 kbps o menor
Número máximo de carpetas .......................... 255
Número máximo de archivos .......................... 999
General
Alimentación
Modelo para Europa .....................CA 230 V, 50 Hz
Modelo para Norteamérica ..............CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente ................................35 W
Consumo de corriente en reposo ...........0.5 W o menos
Dimensiones (an. x al. x pro.) ..........215 × 105 × 355 mm
Peso .................................................3.2 kg
Accesorios
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de cuadro de AM × 1
Antena de FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
p El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
p El peso y las dimensiones son aproximados.
p Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
149
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. Deshacerse de pilas y/o acumuladores (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correc ta de las pilas y/o acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) L a eliminación incorre c ta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gas tados deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura Pb, Hg, Cd doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. 101 ESPAÑOL Q Precauciones en relación a las pilas Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, contacte con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde adquirió ese aparato. FRANÇAIS oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Los productos con construcción de Clase están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio remplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. Para consumidores europeos Índice Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Archivos MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Antes de comenzar Qué hay en la caja Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados enumerados a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Uso de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cable de alimentación × 1 Conexión de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Mando a distancia (RC-1307) × 1 Realización de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Nombres y funciones de las partes Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Antena de cuadro de AM × 1 Nombres y funciones de las partes Antena de FM × 1 (mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Manual del usuario (este documento) × 1 ppConserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tarjeta de garantía × 1 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Reproducción USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Reproducción de SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Reproducción de un dispositivo con Bluetooth . . . . 126 Información visualizada en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 127 Reproducción en general (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . 128 Reproducción programada (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . 129 Reproducción directa (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 132 Reproducción repetida (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133 Reproducción aleatoria (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133 Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Presintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Escuchar un dispositivo conectado. . . . . . . . . . . . . . . . 137 RDS (solo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Búsqueda PTY (solo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Uso del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Restablecer los ajustes de fábrica por defecto. . . . . . 147 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 102 PRECAUCIÓN Lea esto antes de realizar ninguna operación: ppEvite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o humedad excesivos. ppEsta unidad consume energía cuando está en modo de reposo (standby). ppColoque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo de audio que vaya a utilizar. ppLleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la unidad debido a su elevado peso. Solicite ayuda de alguien si es necesario. ppEl voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. Mantenimiento Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la superficie de la unidad antes de usarla. B BPor seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. ppNunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad. ppNo use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. ppEvite que materiales de goma o plástico estén en contacto con este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían dañar la carcasa. ESPAÑOL ppDado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm libres desde las paredes u otros dispositivos para permitir una buena disipación del calor. Cuando la instale en un rack, deje al menos 15 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás de ella. NO ponga nada sobre ella, ni siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs o cintas de cassette. CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro podría causar anomalías de funcionamiento. ppNo abra la carcasa porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con un servicio técnico TEAC autorizado. ppCuando desenchufe el cable de corriente de una toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca del cable. ppDependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión estén funcionando mal. Si esto sucede, apague esta unidad. NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco o la unidad. 103 Discos compactos CDs de audio CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" (12 cm/4.7") Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3 o WMA. ppLos discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado para crear el disco antes de ser usados con esta unidad. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan archivos MP3 o WMA. ppDependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya creado el disco. ppEn caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor del disco directamente. VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco. ppEl logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del CD. Precauciones de manejo ppDependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya creado el disco. ppInserte siempre el disco en la bandeja de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y se graban por una cara. ppPara extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes. ppDVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser reproducidos en esta unidad. ppLos discos con protección de copia, discos de doble capa y otros discos que no se ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes. 104 Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco Precauciones de almacenamiento Mantenimiento ppLos discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser "salte". ppSi un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco describiendo círculos de dentro hacia afuera. ppNo exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos. ppLos discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. ppLa suciedad en los discos puede disminuir la calidad de sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre para mantenerlos en óptimas condiciones. ppNunca limpie los discos usando productos químicos como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias químicas dañarán irreparablemente la superficie plástica del disco. En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. PRECAUCIÓN ESPAÑOL ppNo reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. ppAunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilizan tecnologías de impresión modernas por lo general no presentan problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se pegan a la superficie del disco no son recomendables. ppNo pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección. ppNo utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y anomalías en el funcionamiento. ppNo utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad. 105 Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y unidades flash USB externas*. Consulte el manual del software que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o WMA utilizando un ordenador. * El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No soporta discos duros USB estándares. ppPara los nombres de archivos y la información de las etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. ppIncluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus extensiones de archivos ".wma". ppLos archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la extensión de archivo ".mp3" o ".wma". ppEsta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor. ppEsta unidad puede reproducir archivos WMA con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bits de 192 kbps o menor. ppLos archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse correctamente. ppEn esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/ RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la grabadora de CD que haya usado para crear el disco e inténtelo de nuevo. ppLos CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no se pueden reproducir con esta unidad. ppEl número máximo de archivos y carpetas reproducibles son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte tiene más de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad no podrá reproducir ningún archivo que esté en una carpeta que sea la número 256 o posterior ni ningún archivo que sea el número 1.000 o posterior de una carpeta. ppEsta unidad no es compatible con discos que se hayan grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se puede reproducir la primera sesión. ppDependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos en la reproducción. ppEsta unidad no puede reproducir archivos protegidos contra copia. 106 Uso del mando a distancia Precauciones de uso Instalación de las pilas V U n mal uso de las pilas puede originar que se rompan o que tengan fugas y provocar fuego, daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones de la página 101. Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa. ppDirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad principal siempre dentro de un alcance máximo de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. ppSi el sensor de control remoto recibe directamente la luz del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie esta unidad de sitio. ppEl mando a distancia podría no funcionar correctamente si se usa cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros productos podrían funcionar también mal. Sustitución de las pilas Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o con el punto de venta donde las compró. ESPAÑOL 107 Uso de un iPod/iPhone/iPad Conexión de las antenas Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles Antenas de AM Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad: iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generaciones) iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generaciones) iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3ª generación), iPad 2, iPad Antena de cuadro de AM interior Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije el enganche en la ranura de la base de la antena. Conecte los filamentos de los cables de la antena de cuadro a los terminales de la antena de AM. ppNo se puede transmitir la señal de vídeo del iPod/ iPhone/iPad a través de esta unidad. ppPara conectar un iPod/iPhone/iPad al puerto USB de esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el iPod/iPhone/iPad. Software del iPod/iPhone/iPad Si los botones de la unidad o del mando a distancia no funcionan correctamente con su iPod/iPhone/iPad, una actualización de software podría resolver el problema. Descargue el software más reciente para su iPod/iPhone/ iPad desde la siguiente página web de Apple: http://www.apple.com/downloads/ 108 Asegúrese de conectar el filamento negro al terminal GND. Coloque la antena en una estantería o cuélguela del marco de la ventana, por ejemplo, en la dirección con la que consiga la mejor recepción de señal. Mantenga el resto de cables, como los de corriente, altavoces o cables de interconexión, lo más lejos posible de la antena. Antena de AM exterior En las zonas geográficas donde las señales de radio de AM sean débiles, extienda horizontalmente por una ventana o por el exterior un cable de antena con recubrimiento aislante de 6–15m y conéctelo al terminal de antena de AM (no al terminal GND ). ppCuando utilice una antena exterior, conecte siempre un cable de tierra al terminal GND. ppDeje la antena de cuadro de AM incluida conectada incluso cuando también tenga conectada una antena exterior. Antena de FM exterior En las zonas geográficas donde las señales de radio de FM sean débiles, utilice una antena exterior de tres elementos (de las que se pueden comprar en establecimientos comerciales) y utilice un cable coaxial de 75Ω para conectarla. En las zonas geográficas donde las señales de radio sean particularmente débiles, use una antena de cinco elementos. Antenas de FM Antena de FM interior Conecte la antena de FM incluida al terminal de antena FM en el panel posterior y extienda la antena. Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en cualquier otra posición que mejore todo lo posible la recepción. ppDesconecte la antena de FM interior cuando utilice una antena exterior. ESPAÑOL 109 Realización de las conexiones (1) V Precauciones al realizar las conexiones ppHaga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente. ppLea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar y siga sus instrucciones. ppNo agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos. Reproductor de DVD, etc. Grabadora de CD, pletina de cassette, etc. LINE OUT IN LR L R LINE OUT RL A C 110 B A Terminales de entrada/salida de audio analógico [AUX1/AUX2] Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de audio analógico. Conecte los terminales de entrada y salida de esta unidad a los terminales de salida y entrada de otros dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales. ppConecte el conector blanco del cable de audio al terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector rojo al terminal rojo (R-derecha). Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) ppAsegúrese de insertar firmemente cada conector. Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni agrupe los cables de interconexión de señal con el cable de corriente ni con los cables de los altavoces. B Antena de Bluetooth (Bluetooth) Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos Bluetooth. C Cable de corriente Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. ppSi no va a utilizar esta unidad durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad. V PRECAUCION ppAsegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. ppCuando enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del cable. ESPAÑOL 111 Realización de las conexiones (2) Conexión de dispositivos Bluetooth Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin necesidad de conexión por cables, es decir, de modo inalámbrico. Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar emparejados para permitir la comunicación entre ellos. Siga los procedimientos enumerados a continuación para emparejar esta unidad con otro dispositivo. ppTambién será necesario llevar a cabo operaciones en el otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho dispositivo para saber cómo usarlo. 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar "Bluetooth". ppCuando utilice el mando a distancia, pulse el botón Bluetooth que hay en él. 2 Active la comunicación Bluetooth en el otro dispositivo Bluetooth. ppSi utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la categoría "General" y a continuación active el apartado Bluetooth (SÍ). 112 3 Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde cualquier otro dispositivo Bluetooth mostrado para conectar ambos dispositivos. Después de conectarlos con éxito, en la pantalla aparecerá "Connected" (conectados). ppSi no se conecta con éxito ningún dispositivo Bluetooth después de un minuto, en la pantalla aparecerá "Not Connected" (no conectados). ppSi anteriormente se ha conectado con éxito otro dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente intentará conectar a ese dispositivo otra vez. ppSi quiere conectar otro dispositivo Bluetooth distinto al que se conectó previamente, pulse y mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2 segundos para poner esta unidad en modo de emparejamiento. ppTres minutos después de que conexión falle, la unidad automáticamente dejará sin actividad su transmisor Bluetooth para ahorrar energía. ppPara intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2 segundos. Conexiones de los altavoces 2 Inserte el cable en el terminal y gire el casquillo hacia la derecha para dejarlo firmemente conectado. 3 Tire ligeramente del cable para comprobar que ha quedado firmemente asegurado. Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales. ppCompruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más. También puede conectar los altavoces usando clavijas de tipo banana de las disponibles en establecimientos comerciales. Conecte el cable de altavoz a la clavija de tipo banana primero y después inserte la clavija en el terminal. ppAsegúrese de aflojar el casquillo del terminal antes de utilizar la clavija de tipo banana. ppLea cuidadosamente las instrucciones de las clavijas de tipo banana que vaya a utilizar con esta unidad. ppSi un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda. ppPara evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de altavoces con el cable de corriente u otros cables. Para los clientes de Europa Conexión de los cables de los altavoces 1 Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo. De conformidad con los reglamentos de seguridad europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los orificios en los que se introducen las clavijas de tipo banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los altavoces utilizando enganches de horquilla o cables pelados. Si las tapas negras se llegaran a desprender de los terminales, vuelva a colocarlas en sus respectivos sitios originales. 113 ESPAÑOL ppLos terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado para poder distinguirlo del lado _. Conecte el lado con esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al terminal negro _. Conexión de los altavoces usando clavijas de tipo banana Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A E 114 B F G H C I J K D L M N O P A Mando giratorio MULTI JOG En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a la pista o archivo anterior o siguiente (página 129). En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse por el menú hacia arriba y hacia abajo. En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras presintonizadas (página 134). Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para ajustar graves, agudos y balance (página 120). J Ranura para la tarjeta de memoria SD Inserte aquí una tarjeta de memoria SD. K Botón SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido. L Botón TONE/BAL Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para ajustar graves, agudos y balance. B Receptor de señal del mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este panel receptor. C Pantalla D Mando giratorio VOLUME Use este mando para ajustar el volumen. M Botón MENU/FM MODE En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú anterior. En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural. N STOP [8], RDS (para Europa) STOP [8] (para Norteamérica) E Bandeja del disco F Indicador STANDBY/ON G Botón STANDBY/ON Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de reposo (standby). ppSi no hay señal de reproducción procedente de la fuente de entrada seleccionada y esta unidad está inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará en modo de reposo (standby) (página 119). H Terminal PHONES Conecte aquí unos auriculares con un mini jack estéreo estándar de 3.5 mm (1/8"). ppEn el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este terminal PHONES. I Puerto USB Conecte aquí un iPod/iPhone/iPad o una unidad flash USB. O Reproducción/Pausa [7/9] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. P Botón de Apertura/Cierre [- ], TUNING MODE/ENTER En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco. En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la selección en los menús. En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización (página 134). Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este botón para confirmar el ajuste. 115 ESPAÑOL Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo (standby) y se apaga cuando está encendida. En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener la reproducción. En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar un modo de RDS (solamente para Europa). Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth, pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos. Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1) a Botón STANDBY/ON [¤] a b e g m n c o p d r f h Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de reposo (standby). l b Botones numéricos q s t En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para seleccionar un número de pista/archivo. Si desea información sobre cómo seleccionar una pista o archivo con los botones numéricos, vea la página 130. En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas. u v c Botón CLEAR i j w k En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar el número de pista o archivo que esté introduciendo. d Botones de búsqueda [m/,] x En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción. En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga pulsado cualquiera de estos botones para empezar la sintonización automática. e Botón STOP [8] En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener la reproducción. ppEste botón no funciona en el modo iPod. Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen ambos botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los correspondientes botones homólogos se pueden usar de la misma manera. Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth, pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos. f Botón PLAY/PAUSE [7/9] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. 116 g Botón MENU En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú anterior. h Botón ENTER En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar la selección de una pista o un archivo. En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las selecciones en los menús. m Botón SLEEP Pulse este botón para ajustar la función de apagado automático (página 121). n Botón TIMER Utilice este botón para activar o desactivar la función del temporizador (página 142). o INFO/RDS (solamente para Europa) i Botones de cursor [l/;] Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para seleccionar el apartado a ajustar. Botones de salto [.//] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para saltar a la pista o archivo anterior o siguiente. En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas. Utilice este botón junto con los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y balance. k Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod] Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido. Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER (sintonizador) para cambiar entre TUNER AM y TUNER FM. p Botón FM MODE En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural (página 135). q Botón PROGRAM Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD CARD, utilice este botón para entrar en el modo de programación. En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón para entrar en el modo de presintonización. r Botón RANDOM En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción aleatoria. l Botón DIMMER Use este botón para cambiar la luminosidad de la pantalla (página 120). Continúa en la página siguiente e 117 ESPAÑOL j Botón TONE/BAL En el modo TUNER FM, utilice este botón para seleccionar un modo RDS. Por favor ignore "INFO" en el mando a distancia. (La función INFO no funciona en esta unidad). ppEste botón no tiene ninguna función en los modelos para Norteamérica. Nombres y funciones de las partes (MD) (2) Funcionamiento básico (1) s Botón REPEAT 1/ALL En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para ajustar el modo de reproducción repetida (página 133). 1 t Botón DISPLAY En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar la información que se muestra en la pantalla durante la reproducción. 3 2 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Indicador de modo de reposo (standby) u Botón TIME MODE Utilice este botón junto con los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador (página 142). v Botones de desplazamiento [k/j] En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA). En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para cambiar la frecuencia recibida. Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo para comenzar la sintonización automática de emisoras. Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para cambiar la hora o el número de los minutos. Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones para ajustar graves, agudos y balance. w Botón MUTE Utilice este botón para silenciar temporalmente el sonido (página 120). x Botones VOLUME [+/−] Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón "+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye. 118 El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo y se apaga cuando la unidad está encendida. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para recorrer cíclicamente las distintas opciones de fuentes de sonido. Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente cambiará de la siguiente manera: TUNER FM Bluetooth TUNER AM AUX2 IN CD AUX1 IN USB SD CARD ppPara escuchar una fuente externa conectada a un terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN" según corresponda. ppSi la fuente está puesta en USB cuando hay un iPod/iPhone/iPad conectado al puerto USB, "USB" aparecerá en la pantalla hasta que la unidad reconozca el iPod/iPhone/iPad y a continuación "iPod" aparecerá en la pantalla. ppTambién puede seleccionar la fuente de sonido que desee escuchar pulsando el correspondiente botón de dicha fuente de sonido en el mando a distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o Bluetooth). Modo de reposo (standby) automático Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay señal de reproducción procedente de la fuente de entrada seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante 30 minutos, entrará en modo de reposo (standby). Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo automáticamente si está seleccionada cualquiera de las siguientes fuentes de entrada: • TUNER FM • TUNER AM • B luetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo Bluetooth) ppAunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante 30 minutos. Ajuste del tono y del balance ESPAÑOL 3 Reproduzca la fuente y aumente el volumen gradualmente hasta el nivel deseado girando el mando VOLUME. 2 1 Pulse 1 el botón TONE/BAL para recorrer cíclicamente los apartados que se pueden ajustar. BASS TREBLE BALANCE Pantalla normal Continúa en la página siguiente e 119 Funcionamiento básico (2) 2 Antes de que transcurran 3 segundos, gire el mando MULTI JOG para realizar el ajuste. Dimmer (atenuador de pantalla) Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla. Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y la pantalla se oscurece. 3 Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos después de ajustar cada apartado. ppPara ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/ BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste en menos de 3 segundos. DIMMER ON ppEsta función se cancela al apagar la unidad. Apartados y ajustes disponibles BASS (graves) Ajusta el nivel de las bajas frecuencias. El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10". BASS 0 Silenciar la salida Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el sonido. TREBLE (agudos) Ajusta el nivel de las altas frecuencias. El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10". TREBLE 0 BALANCE Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces izquierdo y derecho. El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16". BALANCE 120 CENTER ppCuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la pantalla. ppSi cambia el volumen cuando está activado el silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento se cancelará automáticamente. ppSi cambia la fuente de sonido cuando el sonido está silenciado, se cancelará la función de silenciamiento. Función de apagado automático Conexión de unos auriculares Puede configurar la unidad para que se apague después de un período de tiempo especificado. Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice el ajuste deseado en la pantalla. Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares. VOLUME SLEEP 90 (60, 30, 20, 10) La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10) minutos. SLEEP OFF La función de apagado automático está desactivada. ppLa pantalla se atenúa cuando está activa la función de apagado automático. ESPAÑOL ppSi desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3 segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla normal. 121 Escuchar un iPod Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de un iPod/iPhone/iPad" en la página 108. Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad. 1 Pulse el botón iPod/USB en el mando a distancia. ppLa batería del iPod se carga mientras está conectado y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe cuando el iPod llega a su carga completa. No se carga mientras la unidad está en el modo de reposo. ppEl botón de parada STOP (8) no funciona en el modo iPod. ppEn el modo iPod, no sale sonido por la salida de auriculares (PHONES) de esta unidad. ppDespués de conectar el iPod a esta unidad, si conecta unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los altavoces de esta unidad. Poner la reproducción en pausa Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado). Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción. 2 Conecte el iPod al puerto USB. Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J) para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J). Buscar la pista/archivo deseados "Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido brevemente de "Direct Mode" (modo directo). Después de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod". El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la reproducción de su lista de música. ppUse el cable USB proporcionado con el iPod para conectarlo al puerto USB de esta unidad. 122 Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse repetidamente uno de los botones de salto (.//) hasta encontrar la canción deseada. ppSi pulsa el botón . durante la reproducción, la canción que se está reproduciendo se reproducirá desde el comienzo. Buscar una parte de una pista/archivo Reproducción repetida Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción comenzará desde ese punto. Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los modos de repetición del iPod como sigue: Repetir una pista/archvivo (REPEAT 1) Repetir todas las pistas/archivos (REPEAT ALL) Reproducción normal Volver al menú anterior ppSi ajusta el iPod para que se repita una canción, aparecerá el icono " en la pantalla del iPod. ppSi ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones, aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod. ESPAÑOL Reproducción aleatoria Pulse el botón MENU para volver al menú anterior. Seleccionar un apartado del menú Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue: Pistas/archivos aleatorios Álbumes aleatorios Reproducción normal Use los botones de desplazamiento del mando a distancia (k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el botón ENTER. ppSi ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios, en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½. 123 Escuchar un CD 4 Pulse el botón de apertura/cierre (-). 3 1 5 2 4 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "CD". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD. La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que la bandeja no le pille los dedos. ppLa carga de un disco lleva algunos segundos. ppDurante la carga, los botones no funcionarán. Espere hasta que en la pantalla de visualicen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Cuando se carga un CD de audio: Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T") y el tiempo total de reproducción del disco. En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún disco insertado. Ejemplo: CD/Stop AM09:00 T023 65:10 2 Pulse el botón de apertura/cierre (-). Cuando se carga un disco MP3 o WMA: Aparecen en la pantalla el número total de carpetas ("F") y de archivos ("T") del disco. Ejemplo: 3 Coloque un disco en la bandeja con la cara de la superficie impresa hacia arriba. 124 CD/Stop AM09:00 F031 T999 Reproducción USB 5 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). La reproducción comenzará desde la primera pista/ archivo. Cuando se reproduce un CD de audio: Ejemplo: CD/Play AM09:00 T001 00:13 Numero de pista actual Tiempo transcurrido de la pista actual Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA: Ejemplo: 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en unidades flash USB. ppEsta unidad puede reproducir unidades flash USB con capacidad de hasta 32 GB. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "USB". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón iPod/USB. CD/Play AM09:00 T001 00:13 MP3 "Not Connected" (no conectado) aparecerá en la pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada. 2 Conecte una unidad flash USB al puerto USB de esta unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). 125 ESPAÑOL Número Tiempo Formato del de archivo transcurrido archivo actual actual del archivo actual ppEsta unidad trata los archivos MP3/WMA que no están en carpetas como si estuviesen en la primera carpeta (F001). La reproducción comienza con la primera pista de la carpeta F001. ppSi hay carpetas que no contienen archivos MP3/ WMA, esta unidad las omite. ppLa unidad se detiene automáticamente cuando ha finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos. ppSi carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar la reproducción. Reproducción de SD 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en tarjetas de memoria SD. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "SD CARD". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD. Reproducción de un dispositivo con Bluetooth 1 2 Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un dispositivo con Bluetooth. Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 112). 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar Bluetooth. También puede seleccionar Bluetooth pulsando el botón Bluetooth en el mando a distancia. "No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna tarjeta de memoria SD cargada. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura SD de esta unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). 126 Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado). 2 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Precauciones en el uso de dispositivos Bluetooth Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas. Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o podrían responder a ellas de manera incorrecta. Información visualizada en la pantalla MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW): Pantalla por defecto (número de archivo actual y tiempo transcurrido del archivo) x Nombre del archivo actual x Título, nombre del artista y nombre del álbum * x Números de pista y de carpeta actuales Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para recorrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la pantalla como sigue: CD de audio: Ejemplo: pantalla de información normal CD/Play AM09:00 T002 00:13 Tiempo transcurrido de la pista actual * P ara los nombres de archivos y la información de etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etiquetas ID3 (nombre de canción y otra información), no se visualizará nada. ppDurante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la información mostrada en la pantalla. CD/Play AM09:00 T002 02:03 Tiempo restante de la pista actual ESPAÑOL CD/Play AM09:00 T002 05:39 Tiempo transcurrido del disco actual CD/Play AM09:00 T002 51:21 Tiempo restante del disco actual 127 Reproducción en general (CD/USB/SD) Parar la reproducción temporalmente Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción. Detener la reproducción Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción. 128 Buscar una parte de una pista/archivo Pulse uno de los botones m o , una vez durante la reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) cuando encuentre el principio de la parte que desee. ppDurante la búsqueda no se escucha el sonido. Reproducción programada (CD/USB/SD) (1) Buscar la pista/archivo que desee Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse el botón PROGRAM con la reproducción detenida. Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que haya seleccionado se reproducirá desde el principio. Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado. ppDurante la reproducción programada, se reproducirá la pista/archivo siguiente o previa del programa. Ejemplo: P-01 T___ T013 42:38 2 Seleccione una pista/archivo con los botones numéricos. ESPAÑOL P-01 T007 ppTambién puede utilizar los botones de salto (.//) para seleccionar una pista/archivo. Continúa en la página siguiente e 129 Reproducción programada (CD/USB/SD) (2) 3 Pulse el botón ENTER. 4 Repita los pasos 2 y   3 para programar más pistas/archivos. ppSi comete un error, pulse el botón CLEAR para borrar el número de pista/archivo introducido en último lugar. ppPueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno). ppCuando pulse el botón ENTER, el número de pista que esté parpadeando intermitentemente en ese momento será añadido al programa. Ejemplo: Para seleccionar la pista 2: Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el botón ENTER. 5 Cuando finalice la programación, pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Para seleccionar la pista 12: Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse el botón ENTER. Para seleccionar la pista 123: Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER (los números de 3 dígitos son solo para archivos MP3/WMA.) ppSi introduce un número que sea mayor que el número total de pistas, el número más alto disponible aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá ser añadido al programa). Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que es el número más alto disponible y "060" parpadeará intermitentemente. 130 Comenzará la reproducción programada. ppTras finalizar la reproducción de todas las pistas/ archivos programados o si usted ha detenido la reproducción programada, puede reanudar la reproducción programada pulsando el botón de reproducción/pausa (7/9). ppSi pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción está detenida, se borrará todo el contenido de la programación. Verificar el orden programado 2 Seleccione la pista/archivo que desee añadir por medio de los botones numéricos y a continuación pulse el botón ENTER. Con la reproducción programada detenida, pulse el botón ENTER repetidamente. El número de pista y el número de programa se mostrarán en la pantalla. Cambiar o añadir una pista/archivo al programa 1 Con la reproducción programada detenida, pulse el botón ENTER repetidas veces hasta ppTambién puede seleccionar una pista/archivo con los botones de salto (.//). La pista seleccionada remplazará a la pista que haya en el número de programa fijado en el paso 1 o se añadirá al final del programa si en la pantalla se visualizó "T_  _  _" cuando se seleccionó la pista. que aparezca en la pantalla el número de ESPAÑOL programa correspondiente a la pista/archivo que desea cambiar. ppSi desea añadir una pista/archivo al final del programa, pulse el botón ENTER repetidamente hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla. 131 Reproducción programada (CD/USB/SD) (3) Borrar el programa Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté detenida para borrar todo el contenido del programa. ppLas siguientes acciones también borrarán el contenido programado: uu Pulsando el botón PROGRAM en la unidad uu Pulsando el botón SOURCE en la unidad uu Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/ USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia uu Pulsando el botón STANDBY/ON uu Abriendo la bandeja del disco uu Desconectando el cable de corriente Reproducción directa (CD/USB/SD) Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una pista/archivo. Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. ppLa reproducción directa solo es posible cuando la pantalla muestra la información normal. ppLa reproducción directa no es posible cuando se está procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás. Ejemplos: Para seleccionar el número de pista 2: Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9). ppSi pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción se iniciará desde la pista 2. Para seleccionar el número de pista 12: Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9). ppSi pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción se iniciará desde la pista 12. Para seleccionar el número de pista 123 (archivos MP3/WMA solamente): Pulse "1", "2" y "3". 132 Reproducción repetida (CD/USB/SD) Reproducción aleatoria (CD/USB/SD) Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida como sigue: Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este modo esté activo. RPT 1 Reproducción normal Carpeta RPT (solo MP3/WMA) RPT ALL ppEl modo de repetición se cancela cuando se detiene la reproducción o se cambia la fuente de sonido. Repetir una pista/archivo (RPT 1) Se reproducirá repetidamente la pista que se está escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado se repetirá repetidamente. ppSi pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/ archivo actual se reproducirá desde el principio. ppPara cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar el botón RANDOM. ppPara detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada STOP (8). ESPAÑOL Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT) (solo MP3/WMA) Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán repetidamente. ppNo se puede seleccionar este modo cuando no hay carpetas en el soporte. Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL) Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente. ppDurante la reproducción programada, todas las pistas/ archivos se reproducirán repetidamente. 133 Escuchar la radio (1) Manual tune (sintonización manual) 3 1 2 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "TUNER FM" o "TUNER AM". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón TUNER una o dos veces para seleccionar FM o AM. 2 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonización. Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo de sintonización cambia como sigue: Manual tune Auto tune Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones de desplazamiento (k/j). La frecuencia cambia en pasos fijos (FM: 0.05 MHz para el modelo europeo y 0.1 MHz para el modelo norteamericano, AM: 9 kHz). Auto tune (sintonización automática) Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización automática. Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza automáticamente. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo para comenzar la sintonización automática de emisoras. Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática se detiene. Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee escuchar. ppSi desea detener el proceso de sintonización, pulse el botón de parada (8). Preset tune (presintonización) Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora presintonizada. También puede usar los botones de salto (.//) para sintonizar una emisora presintonizada seleccionada. ppSi desea información detallada sobre cómo presintonizar las emisoras, consulte las páginas 135 y 136. Preset tune Si la recepción es deficiente 3 Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la emisora que desea escuchar. 134 Gire la antena de FM o AM o vuelva a ubicarla hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Presintonización (1) Modo FM Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 de AM. Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando el botón FM MODE. Presintonización automática de emisoras 1 Seleccione "TUNER FM" o "TUNER AM" pulsando el botón TUNER. Stereo (estéreo) Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y aparece "Stereo" en la pantalla. ppSi la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir en monoaural. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM durante más de 3 segundos. ESPAÑOL Mono (monoaural) Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar. Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y se les asignarán presintonías en orden. 135 Presintonización (2) Presintonización manual de emisoras 1 Sintonice la emisora que desee añadir a las presintonías (página 134). 2 Pulse el botón PROGRAM. ppPor ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER. ppSi no pulsa el botón ENTER en menos de 20 segundos después de seleccionar el canal, se cancelará la selección. ppSi guarda una emisora nueva en un canal, se borrará la emisora almacenada previamente en ese canal. Para guardar más emisoras, repita los pasos 1 a 3. Escuchar una emisora presintonizada Use los botones numéricos o los botones de salto (.//) para seleccionar la presintonía. "__" parpadea intermitentemente en la pantalla. Ejemplo: FM CH__ PM01:17 79.50MHz o 3 Antes de que transcurran 20 segundos, seleccione el número canal de presintonía en el que desea memorizar la emisora. 136 ppSi los botones numéricos no funcionan, pulse el botón TUNER y a continuación inténtelo de nuevo. Escuchar un dispositivo conectado RDS (solo para Europa) (1) Usted puede escuchar las señales de audio de reproductores de vídeo, televisores, reproductores de audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad. El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual. El RDS funciona solamente con la banda de FM en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página 134). 1 3 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para 2 Pulse el botón RDS (o el botón RDS del mando a distancia). seleccionar "AUX1" o "AUX2". También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia. 2 Comience la reproducción en el dispositivo 3 Gire el mando VOLUME para ajustar el volumen. Pulsando el botón RDS recorrerá cíclicamente los modos RDS como sigue: Program Service (servicio de programa) (PS) Si selecciona "Servicio de programa", la indicación "PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos del servicio de programación, se visualizará la frecuencia. Program Type (tipo de programa) RDS (PTY) Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa. Continúa en la página siguiente e 137 ESPAÑOL conectado. RDS (solo para Europa) (2) Búsqueda PTY (solo para Europa) (1) Clock TIme (servicio horario) RDS (CT) Muestra la información horaria suministrada por la emisora. Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y luego se mostrará la información horaria suministrada. 3 5 El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente de acuerdo con los datos CT. Para activar o desactivar el ajuste automático del reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante al menos 3 segundos cuando seleccione "Servicio horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla aparecerá "RDS C T SYNC ON" (activado) o "RDS CT SYNC OFF" (desactivado). 1 2 4 Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa. Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios RDS de frecuencias de FM en Europa. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "TUNER FM". 2 Pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante al menos 3 segundos. Radio Text (texto por radio) RDS (RT) Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3 segundos y después se visualizarán los mensajes de las emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres. "RDS PROGRAM TYPE" aparecerá en la pantalla. ppEsta función no se encuentra disponible cuando está seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT ) del sistema RDS. 138 3 Seleccione el tipo de programa deseado 5 Gire el mando MULTI JOG. utilizando el mando MULTI JOG. La unidad comenzará la búsqueda. Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY). El tipo de programa parpadeará intermitentemente. ppTambién puede utilizar los botones de cursor (l/;) en el mando a distancia para seleccionar un tipo de programa. 4 Pulse el botón ENTER. ppTambién puede comenzar la búsqueda pulsando uno de los botones de cursor (l o ;) en el mando a distancia. ppCuando se encuentre el programa que ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de programa. ppSi no se pudo encontrar un tipo de programa coincidente durante la búsqueda PTY, ésta se detendrá en la frecuencia en que estuviera antes de la búsqueda. ppSi desea detener la búsqueda, pulse el botón RDS. ESPAÑOL El tipo de programa dejará de parpadear intermitentemente. 139 Búsqueda PTY (solo para Europa) (2) NEWS: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas de actualidad. OTHER M: Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y Reggae. AFFAIRS: Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc. WEATHER: Informes y pronósticos meteorológicos. INFO: Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión meteorológica, guías para los consumidores y consejos médicos. SPORT: Programas relacionados con deportes. EDUCATE: Información educativa y cultural. DRAMA: Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos. CULTURE: Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro. SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED: Programas populares, como concursos, entretenimiento, entrevistas, comedias y humor. POP M: Programas sobre música comercial y popular, incluyendo listas de superventas, etc. ROCK M: Música moderna, generalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas. FINANCE: Informes financieros, comercio, bolsa. CHILDREN: Programas infantiles. SOCIAL: Asuntos sociales. RELIGION: Programas religiosos. PHONE IN: Programas con participación del público por teléfono. TRAVEL: Reportajes e información sobre viajes. LEISURE: Programas sobre actividades recreativas. JAZZ: Música de jazz. COUNTRY: Música "country". NATION M: Música nacional. OLDIES: Música de la denominada "época de oro" de la música popular. FOLK M: Música "folk". EASY M: Música popular, por lo general de menos de 5 minutos. DOCUMENT: Documentales. LIGHT M: Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del público en general. TEST: Se emiten cuando se están probando equipos o receptores de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los consumidores. CLASSICS: Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música sinfónica, música de cámara, etc. 140 ALARM: Un programa con mensajes de emergencia e información sobre desastres naturales. Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado el botón TIME 4 Pulse el botón ENTER. MODE durante más de 2 segundos. El valor de los minutos parpadeará intermitentemente. "CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla. ppEl modelo para Europa de esta unidad utiliza el horario de 24 horas. El modelo para Norteamérica de esta unidad utiliza el horario de 12 horas. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de ajuste del reloj. ppPulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el modo de ajuste del reloj. 2 Pulse el botón ENTER. 5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar los minutos actuales. ppSi quiere cambiar el valor de las horas, pulse el botón de cursor (l). ESPAÑOL 6 Pulse el botón ENTER. El valor de las horas parpadeará intermitentemente. ppTambién puede pulsar el botón de cursor (;) para llevar a cabo la misma acción. 3 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar la hora actual. El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0 segundos. 141 Uso del temporizador (1) ppLa unidad puede programarse para que se encienda y apague a las horas especificadas. ppPonga en hora el reloj antes de programar el temporizador. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de programación del temporizador. ppUtilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse entre los apartados a ajustar. 3 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de los minutos del horario de comienzo y pulse el botón ENTER. 1 Pulse el botón TIME MODE. El valor de las horas del horario de parada parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará intermitentemente. 2186% 2))92/ Horario de parada Nivel de volumen Horario de comienzo Fuente de sonido 2186% 2))92/ Horario de parada Nivel de volumen 4 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de las horas del horario de parada y pulse el botón ENTER. 2 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de las horas del horario de comienzo y pulse el botón ENTER. El valor de los minutos del horario de parada parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido El valor de los minutos del horario de comienzo parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido 2186% 2))92/ Horario de parada 142 Nivel de volumen 2186% 2))92/ Horario de parada Nivel de volumen 5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) 7 Pulse los botones de desplazamiento para ajustar el valor de los minutos del (k/j) para ajustar el nivel del volumen y horario de parada y pulse el botón ENTER. pulse el botón ENTER. El nombre de la fuente de sonido parpadeará intermitentemente. El ajuste del temporizador queda así guardado en la memoria de la unidad. Horario de comienzo Fuente de sonido 2186% 2))92/ Horario de parada 6 Pulse Nivel de volumen los botones de desplazamiento Activar el temporizador 1 Una vez ajustado el temporizador, pulse el botón TIMER para activar el temporizador. (k/j) para establecer la fuente de sonido y ESPAÑOL pulse el botón ENTER. Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM), "TU AM" (sintonizador de AM), "CD", "USB" (iPod o USB) o "SD" (tarjeta de memoria SD). ppNo se puede seleccionar "Bluetooth". "TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la pantalla. El nivel de volumen parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido 2186% 2))92/ Horario de parada Nivel de volumen Continúa en la página siguiente e 143 Uso del temporizador (2) 2 Prepare la fuente de sonido que quiera que suene cuando el temporizador encienda la Desactivar el temporizador Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador. unidad. Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja de disco. Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash USB o un iPod. Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD. Si ha seleccionado "TU FM" o "TU AM", sintonice una emisora. "TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la pantalla. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby). Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el temporizador. Comprobar el ajuste del temporizador Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del temporizador. El indicador de reposo (standby) se iluminará. La unidad se encenderá y se apagará todos los días a la hora especificada. La unidad debe estar en reposo (standby) para que funcione el temporizador. 144 Solución de posibles fallos (1) Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en contacto con el establecimiento donde compró la unidad o con el servicio de soporte al cliente de TEAC (consulte las contraportada donde encontrará la información de contacto). General La unidad no se enciende. e Compruebe que el enchufe del cable de corriente está inser tado completamente en la toma de electricidad. Reproductor de CD No reproduce. e Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Si ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco, cargue un disco pregrabado. e Esta unidad podría no ser capaz de reproducir algunos discos CD-R/CD-RW dependiendo de la calidad del disco o de las condiciones de grabación. e En esta unidad, no se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a intentarlo. El sonido no sale por los altavoces. e Seleccione la fuente con el botón SOURCE. e Verifique la conexión a los altavoces. El sonido salta. e Ajuste el volumen. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y vibraciones. e Desconecte los auriculares del terminal PHONES. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Si aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. ESPAÑOL El sonido es ruidoso. e La unidad se encuentra demasiado cerca de un televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada de los mismos o apáguelos. El mando a distancia no funciona. e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro del rango de alcance (5 m) y apunte hacia el panel frontal de la unidad. e Retire los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela. Continúa en la página siguiente e 145 Solución de posibles fallos (2) Archivos MP3/WMA (Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW) e Gire o ajuste la antena de FM o de AM hasta obtener la mejor recepción posible. No reproducen. e Si la señal es demasiado débil, necesitará utilizar una antena exterior (de las disponibles en establecimientos comerciales) (páginas 108 y 109). e Compruebe el formato de archivo (ver página 106). El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum no aparecen en la pantalla. e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de música. Edite la información de título, artista y álbum de la canción en un ordenador utilizando la aplicación adecuada. Se visualizan caracteres extraños en la pantalla. e Si la información utiliza caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. iPod/Phone/iPad Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad. El iPod no funciona. e Desconecte el cable del iPod, espere unos segundos y luego conecte el iPod otra vez. e Una actualización de software podría resolver el problema. Visite la web de Apple y descargue el último software para iPod. Bluetooth El sonido se corta o hay ruido. e S i cerca hay un dispositivo que genere ondas electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico, podría afectar a la unidad. Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos. La transmisión se interrumpe. e E l dispositivo Bluetooth conectado podría estar demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10 m sin obstáculos por medio. e Confirme que no hay obstáculos entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Falla el emparejamiento. e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea conectarse soporta A2DP o AVRCP. e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea conectarse es capaz de transmitir. Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth. El sonido no sale por los altavoces. e En el modo iPod, no sale sonido por la salida de auriculares (terminal PHONES). Radio No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es demasiado débil. e Sintonice una emisora correctamente. 146 Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el ruido externo u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre, desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar la operación. Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar, siga los procedimientos explicados en el siguiente capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por defecto. Restablecer los ajustes de fábrica por defecto Si la unidad no funciona correctamente, siga el procedimiento descrito a continuación para establecer la unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto. Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal. 3 2 1 1 Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia. Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta operación. ppEl indicador de reposo se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo y se apaga cuando la unidad está encendida. 4 Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad. 5 Vuelva a enchufar otra vez el cable de corriente a la toma de electricidad El indicador de reposo (standby) se iluminará en naranja. Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria de la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen por defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el temporizador, las presintonías del sintonizador y demás ajustes. ESPAÑOL 2 Pulse el botón de salto (.) en el mando a distancia. ppEl mando MULTI JOG de la unidad principal no se puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica por defecto. 3 Pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) durante al menos 2 segundos. En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED" (terminado) aparecerá en la pantalla. 147 Especificaciones Amplificador Archivos reproducibles Potencia de salida. . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%) Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Rango de impedancia de altavoces compatible. . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Capa 3 Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 o 48 kHz Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps o menor WMA Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps o menor Número máximo de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Número máximo de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999 Sintonizador de FM Rango de sintonización. . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz – 108.0 MHz Relación señal/ruido Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB Sintonizador de AM Rango de sintonización Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1,629 kHz Modelo para Norteamérica. . . . . . . . . . 530 kHz – 1,710 kHz Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Modelo para Norteamérica. . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W Consumo de corriente en reposo. . . . . . . . . . . . 0.5 W o menos Dimensiones (an. x al. x pro.). . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg Reproductor de CD Respuesta de frecuencias.. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más (1 kHz, 0 dB, ponderado A) Distorsión armónica total (THD). . . . . . . . . . 0.05% (1 kHz, 0 dB) Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o más (1 kHz, 0 dB, ponderado A) Accesorios Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1307) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Antena de cuadro de AM × 1 Antena de FM × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 Bluetooth Versión Bluetooth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2 (Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos) ppEl rango de transmisión es aproximado y el entorno cercano y factores como las ondas electromagnéticas podrían condicionarlo. Perfiles soportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP 148 ppEl diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ppEl peso y las dimensiones son aproximados. ppLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. ESPAÑOL 149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

TEAC CR-H260i Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas