Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan
o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u
oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y
observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta
orientación de los polos positivo (+) y negativo (_).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por
otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al
fuego ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos,
perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo
los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correc ta de las pilas y/o
acumuladores gastados estará ayudando a conservar
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) L a eliminación incorre c ta de las pilas y/o
acumuladores gastados puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud humana
con motivo de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que
las pilas y/o acumuladores gas tados
deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura Pb, Hg, Cd
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad
de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los
símbolos químicos correspondientes a estos elementos
estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores
gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
101
ESPAÑOL
Q Precauciones en relación a las pilas
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos
muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos
en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en
el medio ambiente y en la salud humana a causa de
las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés),
identificado por un cubo de basura con ruedas
tachado, indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final.
Si necesita más información acerca de la forma
de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde adquirió ese aparato.
FRANÇAIS
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo vasos, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
oo Los productos con construcción de Clase están
equipados con un cable de alimentación que tiene
conexión de tierra. El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga
conexión de protección de tierra.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición
directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor
excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías
de litio remplazables: existe peligro de explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
Para consumidores europeos
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este
manual para obtener el mejor rendimiento posible
de esta unidad.
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Archivos MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Antes de comenzar
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados enumerados a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Uso de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Cable de alimentación × 1
Conexión de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Realización de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nombres y funciones de las partes
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
(unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Antena de cuadro de AM × 1
Nombres y funciones de las partes
Antena de FM × 1
(mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Manual del usuario (este documento) × 1
ppConserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tarjeta de garantía × 1
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reproducción USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Reproducción de SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth . . . . 126
Información visualizada en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 127
Reproducción en general (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . 128
Reproducción programada (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . 129
Reproducción directa (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reproducción repetida (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Presintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Escuchar un dispositivo conectado. . . . . . . . . . . . . . . . 137
RDS (solo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Búsqueda PTY (solo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Uso del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto. . . . . . 147
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
102
PRECAUCIÓN
Lea esto antes de realizar ninguna operación:
ppEvite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa
o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador.
Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo,
calor, frío o humedad excesivos.
ppEsta unidad consume energía cuando está en modo de
reposo (standby).
ppColoque la unidad en un emplazamiento estable cerca
del equipo de audio que vaya a utilizar.
ppLleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la
unidad debido a su elevado peso. Solicite ayuda de
alguien si es necesario.
ppEl voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar
completamente la superficie de la unidad antes de usarla.
B BPor seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
ppNunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta
unidad.
ppNo use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
ppEvite que materiales de goma o plástico estén en
contacto con este producto durante largos periodos de
tiempo porque podrían dañar la carcasa.
ESPAÑOL
ppDado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta
unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm
libres desde las paredes u otros dispositivos para
permitir una buena disipación del calor. Cuando la
instale en un rack, deje al menos 15 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás de ella. NO
ponga nada sobre ella, ni siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs
o cintas de cassette.
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar
esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro
podría causar anomalías de funcionamiento.
ppNo abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte
con su distribuidor o con un servicio técnico TEAC
autorizado.
ppCuando desenchufe el cable de corriente de una toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
nunca del cable.
ppDependiendo de las ondas electromagnéticas de las
emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias
en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté
encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión
estén funcionando mal. Si esto sucede, apague esta
unidad.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo
hace podría dañar el disco o la unidad.
103
Discos compactos
CDs de audio
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL
AUDIO" (12 cm/4.7")
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y
en formato MP3 o WMA.
ppLos discos creados por una grabadora de CD deben ser
finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado
para crear el disco antes de ser usados con esta unidad.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y
CD-RW que hayan sido correctamente grabados
en formato CD Audio y finalizados, así como
discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3 o WMA.
ppDependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
ppEn caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o
CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor
del disco directamente.
VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco podría
causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los
oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco.
ppEl logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja
del CD.
Precauciones de manejo
ppDependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
ppInserte siempre el disco en la bandeja de disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos
sólo se reproducen y se graban por una cara.
ppPara extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por
los bordes.
ppDVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs,
CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser
reproducidos en esta unidad.
ppLos discos con protección de copia, discos de doble capa
y otros discos que no se ajustan a los estándares de los
CDs podrían no reproducirse correctamente en este
reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y
sus subsidiarias no se responsabilizarán de las
consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
104
Cómo sacar el disco
Cómo sujetar el disco
Precauciones de almacenamiento
Mantenimiento
ppLos discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte".
ppSi un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño
suave y seco describiendo círculos de dentro hacia
afuera.
ppNo exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a
altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo a altas
temperaturas deformará los discos.
ppLos discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
ppLa suciedad en los discos puede disminuir la calidad de
sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre
para mantenerlos en óptimas condiciones.
ppNunca limpie los discos usando productos químicos
como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o
aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias
químicas dañarán irreparablemente la superficie
plástica del disco.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco,
lea las precauciones suministradas con el disco o contacte
con su fabricante.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
ppNo reproduzca ningún disco que esté doblado,
deformado o dañado. La reproducción de tales discos
puede causar daños irreparables en los mecanismos de
reproducción.
ppAunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que
utilizan tecnologías de impresión modernas por lo
general no presentan problemas, los sistemas antiguos
que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se
pegan a la superficie del disco no son recomendables.
ppNo pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en
los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento para protección.
ppNo utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado producirán daños en el
mecanismo y anomalías en el funcionamiento.
ppNo utilice discos con formas irregulares (octogonales,
con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.).
Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad.
105
Archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y
unidades flash USB externas*. Consulte el manual del software que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o
WMA utilizando un ordenador.
* El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash
USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No
soporta discos duros USB estándares.
ppPara los nombres de archivos y la información de las etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el
nombre no se mostrará correctamente.
ppIncluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus
extensiones de archivos ".wma".
ppLos archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no
se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la
extensión de archivo ".mp3" o ".wma".
ppEsta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y
estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3,
con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una
velocidad de bits de 320 kbps o menor.
ppEsta unidad puede reproducir archivos WMA con una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de
bits de 192 kbps o menor.
ppLos archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
ppEn esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/
RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la
grabadora de CD que haya usado para crear el disco e
inténtelo de nuevo.
ppLos CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no
se pueden reproducir con esta unidad.
ppEl número máximo de archivos y carpetas reproducibles
son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte tiene más
de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad no podrá
reproducir ningún archivo que esté en una carpeta que
sea la número 256 o posterior ni ningún archivo que sea
el número 1.000 o posterior de una carpeta.
ppEsta unidad no es compatible con discos que se hayan
grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
ppDependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos en la reproducción.
ppEsta unidad no puede reproducir archivos protegidos
contra copia.
106
Uso del mando a distancia
Precauciones de uso
Instalación de las pilas
V U n mal uso de las pilas puede originar que se
rompan o que tengan fugas y provocar fuego,
daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor,
lea atentamente y observe las precauciones de la
página 101.
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos
¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a
colocar la tapa.
ppDirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la
unidad principal siempre dentro de un alcance máximo
de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de
que no hay obstáculos entre la unidad principal y el
mando a distancia.
ppSi el sensor de control remoto recibe directamente la luz
del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando
a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie
esta unidad de sitio.
ppEl mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se usa cerca de otros productos que generen rayos
infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que
empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros
productos podrían funcionar también mal.
Sustitución de las pilas
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el
mando a distancia y la unidad principal, las pilas están
gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor
contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de
recogida de residuos o con el punto de venta donde las
compró.
ESPAÑOL
107
Uso de un iPod/iPhone/iPad
Conexión de las antenas
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Antenas de AM
Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los
siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad:
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generaciones)
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generaciones)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Antena de cuadro de AM interior
Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije
el enganche en la ranura de la base de la antena. Conecte
los filamentos de los cables de la antena de cuadro a los
terminales de la antena de AM.
ppNo se puede transmitir la señal de vídeo del iPod/
iPhone/iPad a través de esta unidad.
ppPara conectar un iPod/iPhone/iPad al puerto USB de
esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el
iPod/iPhone/iPad.
Software del iPod/iPhone/iPad
Si los botones de la unidad o del mando a distancia no
funcionan correctamente con su iPod/iPhone/iPad, una
actualización de software podría resolver el problema.
Descargue el software más reciente para su iPod/iPhone/
iPad desde la siguiente página web de Apple:
http://www.apple.com/downloads/
108
Asegúrese de conectar el filamento negro al terminal GND.
Coloque la antena en una estantería o cuélguela del marco
de la ventana, por ejemplo, en la dirección con la que
consiga la mejor recepción de señal. Mantenga el resto de
cables, como los de corriente, altavoces o cables de
interconexión, lo más lejos posible de la antena.
Antena de AM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de AM
sean débiles, extienda horizontalmente por una ventana o
por el exterior un cable de antena con recubrimiento
aislante de 6–15m y conéctelo al terminal de antena de
AM (no al terminal GND ).
ppCuando utilice una antena exterior, conecte siempre un
cable de tierra al terminal GND.
ppDeje la antena de cuadro de AM incluida conectada
incluso cuando también tenga conectada una antena
exterior.
Antena de FM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de FM
sean débiles, utilice una antena exterior de tres elementos (de
las que se pueden comprar en establecimientos comerciales)
y utilice un cable coaxial de 75Ω para conectarla.
En las zonas geográficas donde las señales de radio sean
particularmente débiles, use una antena de cinco elementos.
Antenas de FM
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM incluida al terminal de antena FM
en el panel posterior y extienda la antena.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en
cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
ppDesconecte la antena de FM interior cuando utilice una
antena exterior.
ESPAÑOL
109
Realización de las conexiones (1)
V Precauciones al realizar las conexiones
ppHaga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente.
ppLea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar
y siga sus instrucciones.
ppNo agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos.
Reproductor de DVD, etc.
Grabadora de CD, pletina de cassette, etc.
LINE
OUT IN
LR L R
LINE
OUT
RL
A
C
110
B
A Terminales de entrada/salida de audio analógico
[AUX1/AUX2]
Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de
audio analógico.
Conecte los terminales de entrada y salida de esta
unidad a los terminales de salida y entrada de otros
dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio
de los disponibles en establecimientos comerciales.
ppConecte el conector blanco del cable de audio al
terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector
rojo al terminal rojo (R-derecha).
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
ppAsegúrese de insertar firmemente cada conector.
Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni
agrupe los cables de interconexión de señal con el
cable de corriente ni con los cables de los altavoces.
B Antena de Bluetooth (Bluetooth)
Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos
Bluetooth.
C Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones,
enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
ppSi no va a utilizar esta unidad durante un largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad.
V PRECAUCION
ppAsegúrese de conectar el cable de corriente a una
toma de electricidad que suministre el voltaje
correcto.
ppCuando enchufe el cable de corriente en una toma
de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo
siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del
cable.
ESPAÑOL
111
Realización de las conexiones (2)
Conexión de dispositivos Bluetooth
Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se
esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin
necesidad de conexión por cables, es decir, de modo
inalámbrico.
Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar
emparejados para permitir la comunicación entre ellos.
Siga los procedimientos enumerados a continuación para
emparejar esta unidad con otro dispositivo.
ppTambién será necesario llevar a cabo operaciones en el
otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta
unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho
dispositivo para saber cómo usarlo.
1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar "Bluetooth".
ppCuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
Bluetooth que hay en él.
2 Active la comunicación Bluetooth en el otro
dispositivo Bluetooth.
ppSi utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca
Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la
categoría "General" y a continuación active el
apartado Bluetooth (SÍ).
112
3 Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde
cualquier otro dispositivo Bluetooth
mostrado para conectar ambos dispositivos.
Después de conectarlos con éxito, en la pantalla
aparecerá "Connected" (conectados).
ppSi no se conecta con éxito ningún dispositivo
Bluetooth después de un minuto, en la pantalla
aparecerá "Not Connected" (no conectados).
ppSi anteriormente se ha conectado con éxito otro
dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente
intentará conectar a ese dispositivo otra vez.
ppSi quiere conectar otro dispositivo Bluetooth
distinto al que se conectó previamente, pulse y
mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al
menos 2 segundos para poner esta unidad en
modo de emparejamiento.
ppTres minutos después de que conexión falle, la
unidad automáticamente dejará sin actividad su
transmisor Bluetooth para ahorrar energía.
ppPara intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga
pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2
segundos.
Conexiones de los altavoces
2 Inserte el cable en el terminal y gire el
casquillo hacia la derecha para dejarlo
firmemente conectado.
3 Tire ligeramente del cable para comprobar
que ha quedado firmemente asegurado.
Altavoz (derecho)
Altavoz (izquierdo)
Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de
altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales.
ppCompruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte
altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
También puede conectar los altavoces usando clavijas de
tipo banana de las disponibles en establecimientos
comerciales. Conecte el cable de altavoz a la clavija de tipo
banana primero y después inserte la clavija en el terminal.
ppAsegúrese de aflojar el casquillo del terminal antes de
utilizar la clavija de tipo banana.
ppLea cuidadosamente las instrucciones de las clavijas de
tipo banana que vaya a utilizar con esta unidad.
ppSi un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al
aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se
puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda.
ppPara evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de
altavoces con el cable de corriente u otros cables.
Para los clientes de Europa
Conexión de los cables de los altavoces
1 Gire el casquillo del terminal hacia la
izquierda para aflojarlo.
De conformidad con los reglamentos de seguridad
europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana
en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los
orificios en los que se introducen las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los
altavoces utilizando enganches de horquilla o cables
pelados. Si las tapas negras se llegaran a desprender de los
terminales, vuelva a colocarlas en sus respectivos sitios
originales.
113
ESPAÑOL
ppLos terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por
lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado
para poder distinguirlo del lado _. Conecte el lado con
esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al
terminal negro _.
Conexión de los altavoces usando clavijas de
tipo banana
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
E
114
B
F
G
H
C
I
J
K
D
L
M
N
O
P
A Mando giratorio MULTI JOG
En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a
la pista o archivo anterior o siguiente (página 129).
En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse
por el menú hacia arriba y hacia abajo.
En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este
mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las
emisoras presintonizadas (página 134).
Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para
ajustar graves, agudos y balance (página 120).
J Ranura para la tarjeta de memoria SD
Inserte aquí una tarjeta de memoria SD.
K Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido.
L Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para
ajustar graves, agudos y balance.
B Receptor de señal del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este
panel receptor.
C Pantalla
D Mando giratorio VOLUME
Use este mando para ajustar el volumen.
M Botón MENU/FM MODE
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar estéreo o monoaural.
N STOP [8], RDS (para Europa)
STOP [8] (para Norteamérica)
E Bandeja del disco
F Indicador STANDBY/ON
G Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
ppSi no hay señal de reproducción procedente de la
fuente de entrada seleccionada y esta unidad está
inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará
en modo de reposo (standby) (página 119).
H Terminal PHONES
Conecte aquí unos auriculares con un mini jack
estéreo estándar de 3.5 mm (1/8").
ppEn el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este
terminal PHONES.
I Puerto USB
Conecte aquí un iPod/iPhone/iPad o una unidad flash
USB.
O Reproducción/Pausa [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
P Botón de Apertura/Cierre [- ], TUNING
MODE/ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la
bandeja del disco.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la
selección en los menús.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para seleccionar el modo de sintonización (página 134).
Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este
botón para confirmar el ajuste.
115
ESPAÑOL
Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad
está en reposo (standby) y se apaga cuando está
encendida.
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar un modo de RDS (solamente
para Europa).
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos
2 segundos.
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1)
a Botón STANDBY/ON [¤]
a
b
e
g
m
n
c
o
p
d
r
f
h
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
l
b Botones numéricos
q
s
t
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para
seleccionar un número de pista/archivo. Si desea
información sobre cómo seleccionar una pista o
archivo con los botones numéricos, vea la página 130.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para seleccionar emisoras presintonizadas.
u
v
c Botón CLEAR
i
j
w
k
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar
el número de pista o archivo que esté introduciendo.
d Botones de búsqueda [m/,]
x
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones
para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción.
En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga
pulsado cualquiera de estos botones para empezar la
sintonización automática.
e Botón STOP [8]
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
ppEste botón no funciona en el modo iPod.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
ambos botones con las mismas funciones, este manual
explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los
correspondientes botones homólogos se pueden usar
de la misma manera.
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al
menos 2 segundos.
f Botón PLAY/PAUSE [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
116
g Botón MENU
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
h Botón ENTER
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar
la selección de una pista o un archivo.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las
selecciones en los menús.
m Botón SLEEP
Pulse este botón para ajustar la función de apagado
automático (página 121).
n Botón TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la función
del temporizador (página 142).
o INFO/RDS (solamente para Europa)
i Botones de cursor [l/;]
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para seleccionar el apartado a ajustar.
Botones de salto [.//]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para
saltar a la pista o archivo anterior o siguiente.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones
para seleccionar emisoras presintonizadas.
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y
balance.
k Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2,
TUNER, CD, USB, SD, iPod]
Utilice estos botones para seleccionar una fuente de
sonido.
Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER (sintonizador)
para cambiar entre TUNER AM y TUNER FM.
p Botón FM MODE
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar estéreo o monoaural (página
135).
q Botón PROGRAM
Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD
CARD, utilice este botón para entrar en el modo de
programación.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para entrar en el modo de presintonización.
r Botón RANDOM
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción aleatoria.
l Botón DIMMER
Use este botón para cambiar la luminosidad de la
pantalla (página 120).
Continúa en la página siguiente e
117
ESPAÑOL
j Botón TONE/BAL
En el modo TUNER FM, utilice este botón para
seleccionar un modo RDS.
Por favor ignore "INFO" en el mando a distancia.
(La función INFO no funciona en esta unidad).
ppEste botón no tiene ninguna función en los modelos
para Norteamérica.
Nombres y funciones de las partes (MD) (2)
Funcionamiento básico (1)
s Botón REPEAT 1/ALL
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
ajustar el modo de reproducción repetida (página 133).
1
t Botón DISPLAY
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar
la información que se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
3
2
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
Indicador de modo de reposo (standby)
u Botón TIME MODE
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador
(página 142).
v Botones de desplazamiento [k/j]
En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para
seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA).
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para cambiar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un
segundo para comenzar la sintonización automática
de emisoras.
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para cambiar la hora o el número de los
minutos.
Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones
para ajustar graves, agudos y balance.
w Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar temporalmente el
sonido (página 120).
x Botones VOLUME [+/−]
Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón
"+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye.
118
El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina
en naranja cuando la unidad está en reposo y se
apaga cuando la unidad está encendida.
2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para
recorrer cíclicamente las distintas opciones
de fuentes de sonido.
Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente
cambiará de la siguiente manera:
TUNER FM
Bluetooth
TUNER AM
AUX2 IN
CD
AUX1 IN
USB
SD CARD
ppPara escuchar una fuente externa conectada a un
terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN"
según corresponda.
ppSi la fuente está puesta en USB cuando hay un
iPod/iPhone/iPad conectado al puerto USB, "USB"
aparecerá en la pantalla hasta que la unidad
reconozca el iPod/iPhone/iPad y a continuación
"iPod" aparecerá en la pantalla.
ppTambién puede seleccionar la fuente de sonido
que desee escuchar pulsando el correspondiente
botón de dicha fuente de sonido en el mando a
distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o
Bluetooth).
Modo de reposo (standby) automático
Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay
señal de reproducción procedente de la fuente de entrada
seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante
30 minutos, entrará en modo de reposo (standby).
Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo
automáticamente si está seleccionada cualquiera de las
siguientes fuentes de entrada:
• TUNER FM
• TUNER AM
• B luetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo
Bluetooth)
ppAunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de
entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth
conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará
en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante
30 minutos.
Ajuste del tono y del balance
ESPAÑOL
3 Reproduzca la fuente y aumente el volumen
gradualmente hasta el nivel deseado
girando el mando VOLUME.
2
1 Pulse
1
el botón TONE/BAL para recorrer
cíclicamente los apartados que se pueden
ajustar.
BASS
TREBLE
BALANCE
Pantalla normal
Continúa en la página siguiente e
119
Funcionamiento básico (2)
2 Antes de que transcurran 3 segundos, gire
el mando MULTI JOG para realizar el ajuste.
Dimmer (atenuador de pantalla)
Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla.
Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de
pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y
la pantalla se oscurece.
3 Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos
después de ajustar cada apartado.
ppPara ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/
BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste
en menos de 3 segundos.
DIMMER
ON
ppEsta función se cancela al apagar la unidad.
Apartados y ajustes disponibles
BASS (graves)
Ajusta el nivel de las bajas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
BASS
0
Silenciar la salida
Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el
sonido.
TREBLE (agudos)
Ajusta el nivel de las altas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
TREBLE
0
BALANCE
Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces
izquierdo y derecho.
El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16".
BALANCE
120
CENTER
ppCuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la
pantalla.
ppSi cambia el volumen cuando está activado el
silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
ppSi cambia la fuente de sonido cuando el sonido está
silenciado, se cancelará la función de silenciamiento.
Función de apagado automático
Conexión de unos auriculares
Puede configurar la unidad para que se apague después
de un período de tiempo especificado.
Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice
el ajuste deseado en la pantalla.
Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de
volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los
auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen
mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se
desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares.
VOLUME
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10)
minutos.
SLEEP OFF
La función de apagado automático está desactivada.
ppLa pantalla se atenúa cuando está activa la función de
apagado automático.
ESPAÑOL
ppSi desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3
segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla
normal.
121
Escuchar un iPod
Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de
un iPod/iPhone/iPad" en la página 108.
Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
1 Pulse
el botón iPod/USB en el mando a
distancia.
ppLa batería del iPod se carga mientras está conectado
y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe
cuando el iPod llega a su carga completa. No se
carga mientras la unidad está en el modo de reposo.
ppEl botón de parada STOP (8) no funciona en el
modo iPod.
ppEn el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (PHONES) de esta unidad.
ppDespués de conectar el iPod a esta unidad, si conecta
unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los
altavoces de esta unidad.
Poner la reproducción en pausa
Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta
unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected"
(no conectado).
Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción.
2 Conecte el iPod al puerto USB.
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J)
para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción,
vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J).
Buscar la pista/archivo deseados
"Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido
brevemente de "Direct Mode" (modo directo). Después
de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod".
El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la
reproducción de su lista de música.
ppUse el cable USB proporcionado con el iPod para
conectarlo al puerto USB de esta unidad.
122
Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse
repetidamente uno de los botones de salto (.//)
hasta encontrar la canción deseada.
ppSi pulsa el botón . durante la reproducción, la
canción que se está reproduciendo se reproducirá desde
el comienzo.
Buscar una parte de una pista/archivo
Reproducción repetida
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los
botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante
o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando
encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción
comenzará desde ese punto.
Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los
modos de repetición del iPod como sigue:
Repetir una pista/archvivo
(REPEAT 1)
Repetir todas las pistas/archivos
(REPEAT ALL)
Reproducción normal
Volver al menú anterior
ppSi ajusta el iPod para que se repita una canción,
aparecerá el icono " en la pantalla del iPod.
ppSi ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones,
aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod.
ESPAÑOL
Reproducción aleatoria
Pulse el botón MENU para volver al menú anterior.
Seleccionar un apartado del menú
Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para
cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón
RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue:
Pistas/archivos aleatorios
Álbumes aleatorios
Reproducción normal
Use los botones de desplazamiento del mando a distancia
(k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el
botón ENTER.
ppSi ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios,
en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½.
123
Escuchar un CD
4 Pulse el botón de apertura/cierre (-).
3 1
5
2 4
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "CD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD.
La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que
la bandeja no le pille los dedos.
ppLa carga de un disco lleva algunos segundos.
ppDurante la carga, los botones no funcionarán. Espere
hasta que en la pantalla de visualicen el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Cuando se carga un CD de audio:
Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T")
y el tiempo total de reproducción del disco.
En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún
disco insertado.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
2 Pulse el botón de apertura/cierre (-).
Cuando se carga un disco MP3 o WMA:
Aparecen en la pantalla el número total de carpetas
("F") y de archivos ("T") del disco.
Ejemplo:
3 Coloque un disco en la bandeja con la cara
de la superficie impresa hacia arriba.
124
CD/Stop AM09:00
F031 T999
Reproducción USB
5 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
La reproducción comenzará desde la primera pista/
archivo.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001
00:13
Numero de pista actual
Tiempo transcurrido de la
pista actual
Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA:
Ejemplo:
2
1
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
almacenados en unidades flash USB.
ppEsta unidad puede reproducir unidades flash USB con
capacidad de hasta 32 GB.
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "USB".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
iPod/USB.
CD/Play AM09:00
T001
00:13 MP3
"Not Connected" (no conectado) aparecerá en la
pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada.
2 Conecte una unidad flash USB al puerto USB
de esta unidad.
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
125
ESPAÑOL
Número
Tiempo
Formato del
de archivo transcurrido archivo actual
actual
del archivo
actual
ppEsta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
están en carpetas como si estuviesen en la primera
carpeta (F001). La reproducción comienza con la
primera pista de la carpeta F001.
ppSi hay carpetas que no contienen archivos MP3/
WMA, esta unidad las omite.
ppLa unidad se detiene automáticamente cuando ha
finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos.
ppSi carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón
de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la
bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar
la reproducción.
Reproducción de SD
2 1
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados
en tarjetas de memoria SD.
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "SD CARD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD.
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth
1
2
Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un
dispositivo con Bluetooth.
Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 112).
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar Bluetooth.
También puede seleccionar Bluetooth pulsando el
botón Bluetooth en el mando a distancia.
"No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna
tarjeta de memoria SD cargada.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la
ranura SD de esta unidad.
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
126
Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la
pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado).
2 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Precauciones en el uso de dispositivos
Bluetooth
Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth
AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth
cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de
esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas.
Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no
responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o
podrían responder a ellas de manera incorrecta.
Información visualizada en la pantalla
MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW):
Pantalla por defecto (número de archivo
actual y tiempo transcurrido del archivo)
x
Nombre del archivo actual
x
Título, nombre del artista y nombre del álbum *
x
Números de pista y de carpeta actuales
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para recorrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la
pantalla como sigue:
CD de audio:
Ejemplo: pantalla de información normal
CD/Play AM09:00
T002
00:13
Tiempo transcurrido de la pista actual
* P ara los nombres de archivos y la información de etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la información
del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de
doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etiquetas ID3 (nombre de canción y otra información), no se
visualizará nada.
ppDurante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el
hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la información mostrada en la pantalla.
CD/Play AM09:00
T002
02:03
Tiempo restante de la pista actual
ESPAÑOL
CD/Play AM09:00
T002
05:39
Tiempo transcurrido del disco actual
CD/Play AM09:00
T002
51:21
Tiempo restante del disco actual
127
Reproducción en general (CD/USB/SD)
Parar la reproducción temporalmente
Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la
reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se
encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J)
cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción.
128
Buscar una parte de una pista/archivo
Pulse uno de los botones m o , una vez durante la
reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia
delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9)
cuando encuentre el principio de la parte que desee.
ppDurante la búsqueda no se escucha el sonido.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (1)
Buscar la pista/archivo que desee
Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1 Pulse el botón PROGRAM con la reproducción
detenida.
Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta
encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que
haya seleccionado se reproducirá desde el principio.
Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando
MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee.
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la
reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado.
ppDurante la reproducción programada, se reproducirá la
pista/archivo siguiente o previa del programa.
Ejemplo:
P-01 T___
T013 42:38
2 Seleccione una pista/archivo con los botones
numéricos.
ESPAÑOL
P-01 T007
ppTambién puede utilizar los botones de salto
(.//) para seleccionar una pista/archivo.
Continúa en la página siguiente e
129
Reproducción programada (CD/USB/SD) (2)
3 Pulse el botón ENTER.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más
pistas/archivos.
ppSi comete un error, pulse el botón CLEAR para
borrar el número de pista/archivo introducido en
último lugar.
ppPueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si
intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la
pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno).
ppCuando pulse el botón ENTER, el número de pista
que esté parpadeando intermitentemente en ese
momento será añadido al programa.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 2:
Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el
botón ENTER.
5 Cuando finalice la programación, pulse el
botón de reproducción/pausa (7/9).
Para seleccionar la pista 12:
Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse
el botón ENTER.
Para seleccionar la pista 123:
Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER
(los números de 3 dígitos son solo para archivos
MP3/WMA.)
ppSi introduce un número que sea mayor que el
número total de pistas, el número más alto disponible
aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá
ser añadido al programa).
Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte
solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que
es el número más alto disponible y "060" parpadeará
intermitentemente.
130
Comenzará la reproducción programada.
ppTras finalizar la reproducción de todas las pistas/
archivos programados o si usted ha detenido la
reproducción programada, puede reanudar la
reproducción programada pulsando el botón de
reproducción/pausa (7/9).
ppSi pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción
está detenida, se borrará todo el contenido de la
programación.
Verificar el orden programado
2 Seleccione
la pista/archivo que desee
añadir por medio de los botones numéricos
y a continuación pulse el botón ENTER.
Con la reproducción programada detenida, pulse el botón
ENTER repetidamente. El número de pista y el número de
programa se mostrarán en la pantalla.
Cambiar o añadir una pista/archivo
al programa
1 Con la reproducción programada detenida,
pulse el botón ENTER repetidas veces hasta
ppTambién puede seleccionar una pista/archivo con
los botones de salto (.//).
La pista seleccionada remplazará a la pista que haya
en el número de programa fijado en el paso 1 o se
añadirá al final del programa si en la pantalla se
visualizó "T_ _ _" cuando se seleccionó la pista.
que aparezca en la pantalla el número de
ESPAÑOL
programa correspondiente a la pista/archivo
que desea cambiar.
ppSi desea añadir una pista/archivo al final del
programa, pulse el botón ENTER repetidamente
hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla.
131
Reproducción programada (CD/USB/SD) (3)
Borrar el programa
Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté
detenida para borrar todo el contenido del programa.
ppLas siguientes acciones también borrarán el contenido
programado:
uu Pulsando el botón PROGRAM en la unidad
uu Pulsando el botón SOURCE en la unidad
uu Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia
uu Pulsando el botón STANDBY/ON
uu Abriendo la bandeja del disco
uu Desconectando el cable de corriente
Reproducción directa (CD/USB/SD)
Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los
botones numéricos del mando a distancia para seleccionar
una pista/archivo.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
ppLa reproducción directa solo es posible cuando la
pantalla muestra la información normal.
ppLa reproducción directa no es posible cuando se está
procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
Ejemplos:
Para seleccionar el número de pista 2:
Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
ppSi pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 2.
Para seleccionar el número de pista 12:
Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
ppSi pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 12.
Para seleccionar el número de pista 123 (archivos
MP3/WMA solamente):
Pulse "1", "2" y "3".
132
Reproducción repetida (CD/USB/SD)
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD)
Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para
recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida
como sigue:
Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con
ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden
aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este
modo esté activo.
RPT 1
Reproducción normal
Carpeta RPT
(solo MP3/WMA)
RPT ALL
ppEl modo de repetición se cancela cuando se detiene la
reproducción o se cambia la fuente de sonido.
Repetir una pista/archivo (RPT 1)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está
escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y
selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado
se repetirá repetidamente.
ppSi pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria,
la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al
azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/
archivo actual se reproducirá desde el principio.
ppPara cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar
el botón RANDOM.
ppPara detener la reproducción aleatoria, pulse el botón
de parada STOP (8).
ESPAÑOL
Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT)
(solo MP3/WMA)
Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán
repetidamente.
ppNo se puede seleccionar este modo cuando no hay
carpetas en el soporte.
Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL)
Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente.
ppDurante la reproducción programada, todas las pistas/
archivos se reproducirán repetidamente.
133
Escuchar la radio (1)
Manual tune (sintonización manual)
3
1
2
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM" o "TUNER AM".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
TUNER una o dos veces para seleccionar FM o AM.
2 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo de sintonización.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo de sintonización cambia como sigue:
Manual tune
Auto tune
Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que
desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones
de desplazamiento (k/j).
La frecuencia cambia en pasos fijos (FM: 0.05 MHz para el
modelo europeo y 0.1 MHz para el modelo norteamericano,
AM: 9 kHz).
Auto tune (sintonización automática)
Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización
automática.
Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza
automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo
para comenzar la sintonización automática de emisoras.
Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática
se detiene.
Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee
escuchar.
ppSi desea detener el proceso de sintonización, pulse el
botón de parada (8).
Preset tune (presintonización)
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora
presintonizada.
También puede usar los botones de salto (.//) para
sintonizar una emisora presintonizada seleccionada.
ppSi desea información detallada sobre cómo presintonizar
las emisoras, consulte las páginas 135 y 136.
Preset tune
Si la recepción es deficiente
3 Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la
emisora que desea escuchar.
134
Gire la antena de FM o AM o vuelva a ubicarla hasta encontrar
la mejor posición para la recepción.
Presintonización (1)
Modo FM
Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 de AM.
Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se
puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando
el botón FM MODE.
Presintonización automática de
emisoras
1 Seleccione
"TUNER FM" o "TUNER AM"
pulsando el botón TUNER.
Stereo (estéreo)
Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y
aparece "Stereo" en la pantalla.
ppSi la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir
en monoaural.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM
durante más de 3 segundos.
ESPAÑOL
Mono (monoaural)
Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a
monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es
deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará
que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar.
Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y
se les asignarán presintonías en orden.
135
Presintonización (2)
Presintonización manual de emisoras
1 Sintonice la emisora que desee añadir a las
presintonías (página 134).
2 Pulse el botón PROGRAM.
ppPor ejemplo, para seleccionar el número de
presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER.
ppSi no pulsa el botón ENTER en menos de 20
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
ppSi guarda una emisora nueva en un canal, se borrará
la emisora almacenada previamente en ese canal.
Para guardar más emisoras, repita los pasos 1 a
3.
Escuchar una emisora presintonizada
Use los botones numéricos o los botones de salto
(.//) para seleccionar la presintonía.
"__" parpadea intermitentemente en la pantalla.
Ejemplo:
FM
CH__
PM01:17
79.50MHz
o
3 Antes
de que transcurran 20 segundos,
seleccione el número canal de presintonía en
el que desea memorizar la emisora.
136
ppSi los botones numéricos no funcionan, pulse el botón
TUNER y a continuación inténtelo de nuevo.
Escuchar un dispositivo conectado
RDS (solo para Europa) (1)
Usted puede escuchar las señales de audio de
reproductores de vídeo, televisores, reproductores de
audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos
conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a
los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad.
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una
información adicional junto con la señal de radio habitual.
El RDS funciona solamente con la banda de FM en
Europa.
1 Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
página 134).
1
3
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
2 Pulse
el botón RDS (o el botón RDS del
mando a distancia).
seleccionar "AUX1" o "AUX2".
También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando
los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia.
2 Comience la reproducción en el dispositivo
3 Gire
el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Pulsando el botón RDS recorrerá cíclicamente los modos
RDS como sigue:
Program Service (servicio de programa) (PS)
Si selecciona "Servicio de programa", la indicación
"PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de
programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos
del servicio de programación, se visualizará la frecuencia.
Program Type (tipo de programa) RDS (PTY)
Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS
PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa.
Continúa en la página siguiente e
137
ESPAÑOL
conectado.
RDS (solo para Europa) (2)
Búsqueda PTY (solo para Europa) (1)
Clock TIme (servicio horario) RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS
CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos
3 segundos y luego se mostrará la información horaria
suministrada.
3 5
El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente
de acuerdo con los datos CT.
Para activar o desactivar el ajuste automático del
reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos cuando seleccione
"Servicio horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla
aparecerá "RDS C T SYNC ON" (activado) o
"RDS CT SYNC OFF" (desactivado).
1
2
4
Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de
programa.
Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios
RDS de frecuencias de FM en Europa.
1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM".
2 Pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos.
Radio Text (texto por radio) RDS (RT)
Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS
RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3
segundos y después se visualizarán los mensajes de las
emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres.
"RDS PROGRAM TYPE" aparecerá en la pantalla.
ppEsta función no se encuentra disponible cuando está
seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT ) del
sistema RDS.
138
3 Seleccione el tipo de programa deseado
5 Gire el mando MULTI JOG.
utilizando el mando MULTI JOG.
La unidad comenzará la búsqueda.
Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY).
El tipo de programa parpadeará intermitentemente.
ppTambién puede utilizar los botones de cursor (l/;) en
el mando a distancia para seleccionar un tipo de
programa.
4 Pulse el botón ENTER.
ppTambién puede comenzar la búsqueda pulsando uno de
los botones de cursor (l o ;) en el mando a distancia.
ppCuando se encuentre el programa que ha seleccionado,
la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de
programa.
ppSi no se pudo encontrar un tipo de programa coincidente
durante la búsqueda PTY, ésta se detendrá en la
frecuencia en que estuviera antes de la búsqueda.
ppSi desea detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
ESPAÑOL
El tipo de programa dejará de parpadear
intermitentemente.
139
Búsqueda PTY (solo para Europa) (2)
NEWS:
Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas
de actualidad.
OTHER M:
Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y
Reggae.
AFFAIRS:
Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no
sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc.
WEATHER:
Informes y pronósticos meteorológicos.
INFO:
Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión
meteorológica, guías para los consumidores y consejos
médicos.
SPORT:
Programas relacionados con deportes.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
DRAMA:
Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos.
CULTURE:
Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local
incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales,
lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares, como concursos, entretenimiento,
entrevistas, comedias y humor.
POP M:
Programas sobre música comercial y popular, incluyendo
listas de superventas, etc.
ROCK M:
Música moderna, generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes artistas.
FINANCE:
Informes financieros, comercio, bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Asuntos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas con participación del público por teléfono.
TRAVEL:
Reportajes e información sobre viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
COUNTRY:
Música "country".
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la denominada "época de oro" de la música
popular.
FOLK M:
Música "folk".
EASY M:
Música popular, por lo general de menos de 5 minutos.
DOCUMENT:
Documentales.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del
público en general.
TEST:
Se emiten cuando se están probando equipos o receptores
de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado
para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los
consumidores.
CLASSICS:
Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música
sinfónica, música de cámara, etc.
140
ALARM:
Un programa con mensajes de emergencia e información
sobre desastres naturales.
Ajuste del reloj
1 Pulse y mantenga pulsado el botón TIME
4 Pulse el botón ENTER.
MODE durante más de 2 segundos.
El valor de los minutos parpadeará intermitentemente.
"CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla.
ppEl modelo para Europa de esta unidad utiliza el
horario de 24 horas.
El modelo para Norteamérica de esta unidad utiliza
el horario de 12 horas.
ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos,
se cancelará automáticamente el modo de ajuste del
reloj.
ppPulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el
modo de ajuste del reloj.
2 Pulse el botón ENTER.
5 Pulse
los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar los minutos actuales.
ppSi quiere cambiar el valor de las horas, pulse el
botón de cursor (l).
ESPAÑOL
6 Pulse el botón ENTER.
El valor de las horas parpadeará intermitentemente.
ppTambién puede pulsar el botón de cursor (;) para
llevar a cabo la misma acción.
3 Pulse
los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar la hora actual.
El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0
segundos.
141
Uso del temporizador (1)
ppLa unidad puede programarse para que se encienda y
apague a las horas especificadas.
ppPonga en hora el reloj antes de programar el temporizador.
ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se
cancelará automáticamente el modo de programación
del temporizador.
ppUtilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse
entre los apartados a ajustar.
3 Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de comienzo y pulse el botón ENTER.
1 Pulse el botón TIME MODE.
El valor de las horas del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará
intermitentemente.
2186%
2))92/
Horario de parada
Nivel de volumen
Horario de comienzo Fuente de sonido
2186%
2))92/
Horario de parada
Nivel de volumen
4 Pulse
los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el valor de las horas del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
2 Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de las horas del horario
de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
El valor de los minutos del horario de comienzo
parpadeará intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
2186%
2))92/
Horario de parada
142
Nivel de volumen
2186%
2))92/
Horario de parada
Nivel de volumen
5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
7 Pulse
los botones de desplazamiento
para ajustar el valor de los minutos del
(k/j) para ajustar el nivel del volumen y
horario de parada y pulse el botón ENTER.
pulse el botón ENTER.
El nombre de la fuente de sonido parpadeará
intermitentemente.
El ajuste del temporizador queda así guardado en la
memoria de la unidad.
Horario de comienzo Fuente de sonido
2186%
2))92/
Horario de parada
6 Pulse
Nivel de volumen
los botones de desplazamiento
Activar el temporizador
1 Una vez ajustado el temporizador, pulse el
botón TIMER para activar el temporizador.
(k/j) para establecer la fuente de sonido y
ESPAÑOL
pulse el botón ENTER.
Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM),
"TU AM" (sintonizador de AM), "CD", "USB" (iPod o USB)
o "SD" (tarjeta de memoria SD).
ppNo se puede seleccionar "Bluetooth".
"TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la
pantalla.
El nivel de volumen parpadeará intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
2186%
2))92/
Horario de parada
Nivel de volumen
Continúa en la página siguiente e
143
Uso del temporizador (2)
2 Prepare la fuente de sonido que quiera que
suene cuando el temporizador encienda la
Desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador.
unidad.
Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja
de disco.
Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash
USB o un iPod.
Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD.
Si ha seleccionado "TU FM" o "TU AM", sintonice una
emisora.
"TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la
pantalla.
3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el
temporizador.
Comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del
temporizador.
El indicador de reposo (standby) se iluminará.
La unidad se encenderá y se apagará todos los días a
la hora especificada.
La unidad debe estar en reposo (standby) para
que funcione el temporizador.
144
Solución de posibles fallos (1)
Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún
así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en
contacto con el establecimiento donde compró la unidad o
con el servicio de soporte al cliente de TEAC (consulte las
contraportada donde encontrará la información de
contacto).
General
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el enchufe del cable de corriente
está inser tado completamente en la toma de
electricidad.
Reproductor de CD
No reproduce.
e Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Si ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco,
cargue un disco pregrabado.
e Esta unidad podría no ser capaz de reproducir
algunos discos CD-R/CD-RW dependiendo de la
calidad del disco o de las condiciones de grabación.
e En esta unidad, no se pueden reproducir discos
CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en
la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a
intentarlo.
El sonido no sale por los altavoces.
e Seleccione la fuente con el botón SOURCE.
e Verifique la conexión a los altavoces.
El sonido salta.
e Ajuste el volumen.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar
golpes y vibraciones.
e Desconecte los auriculares del terminal PHONES.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Si aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
ESPAÑOL
El sonido es ruidoso.
e La unidad se encuentra demasiado cerca de un
televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada
de los mismos o apáguelos.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e Utilice el mando a distancia dentro del rango de
alcance (5 m) y apunte hacia el panel frontal de la
unidad.
e Retire los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Continúa en la página siguiente e
145
Solución de posibles fallos (2)
Archivos MP3/WMA
(Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW)
e Gire o ajuste la antena de FM o de AM hasta obtener la
mejor recepción posible.
No reproducen.
e Si la señal es demasiado débil, necesitará utilizar una
antena exterior (de las disponibles en establecimientos
comerciales) (páginas 108 y 109).
e Compruebe el formato de archivo (ver página 106).
El título de la canción, el nombre del artista y el nombre
del álbum no aparecen en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de
música. Edite la información de título, artista y álbum
de la canción en un ordenador utilizando la aplicación
adecuada.
Se visualizan caracteres extraños en la pantalla.
e Si la información utiliza caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente.
iPod/Phone/iPad
Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
El iPod no funciona.
e Desconecte el cable del iPod, espere unos segundos y
luego conecte el iPod otra vez.
e Una actualización de software podría resolver el
problema. Visite la web de Apple y descargue el
último software para iPod.
Bluetooth
El sonido se corta o hay ruido.
e S i cerca hay un dispositivo que genere ondas
electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por
ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico,
podría afectar a la unidad.
Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos.
La transmisión se interrumpe.
e E l dispositivo Bluetooth conectado podría estar
demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión
por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10
m sin obstáculos por medio.
e Confirme que no hay obstáculos entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Falla el emparejamiento.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse soporta A2DP o AVRCP.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse es capaz de transmitir.
Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth
del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual
de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth.
El sonido no sale por los altavoces.
e En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (terminal PHONES).
Radio
No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice una emisora correctamente.
146
Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el
ruido externo u otras interferencias pueden causar
anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere
un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar
la operación.
Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar,
siga los procedimientos explicados en el siguiente
capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por
defecto.
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto
Si la unidad no funciona correctamente, siga el
procedimiento descrito a continuación para establecer la
unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto.
Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal.
3
2
1
1 Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia.
Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón
STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta
operación.
ppEl indicador de reposo se ilumina en naranja cuando
la unidad está en reposo y se apaga cuando la
unidad está encendida.
4 Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad.
5 Vuelva
a enchufar otra vez el cable de
corriente a la toma de electricidad
El indicador de reposo (standby) se iluminará en
naranja.
Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria
de la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen
por defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el
temporizador, las presintonías del sintonizador y demás
ajustes.
ESPAÑOL
2 Pulse el botón de salto (.) en el mando a
distancia.
ppEl mando MULTI JOG de la unidad principal no se
puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica
por defecto.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón de parada
(8) durante al menos 2 segundos.
En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY
RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando
termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED"
(terminado) aparecerá en la pantalla.
147
Especificaciones
Amplificador
Archivos reproducibles
Potencia de salida. . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Rango de impedancia de altavoces compatible. . . . 6 Ω – 8 Ω
MP3
Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Capa 3
Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 o 48 kHz
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps o menor
WMA
Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps o menor
Número máximo de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Número máximo de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Sintonizador de FM
Rango de sintonización. . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz – 108.0 MHz
Relación señal/ruido
Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
Sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1,629 kHz
Modelo para Norteamérica. . . . . . . . . . 530 kHz – 1,710 kHz
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para Norteamérica. . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Consumo de corriente en reposo. . . . . . . . . . . . 0.5 W o menos
Dimensiones (an. x al. x pro.). . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg
Reproductor de CD
Respuesta de frecuencias.. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A)
Distorsión armónica total (THD). . . . . . . . . . 0.05% (1 kHz, 0 dB)
Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A)
Accesorios
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de cuadro de AM × 1
Antena de FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Bluetooth
Versión Bluetooth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2
(Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos)
ppEl rango de transmisión es aproximado y el entorno
cercano y factores como las ondas electromagnéticas
podrían condicionarlo.
Perfiles soportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
148
ppEl diseño y las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
ppEl peso y las dimensiones son aproximados.
ppLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
ESPAÑOL
149