TEAC CR-H260iDAB El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
CR
-
H260iDAB
Z
7202-025800201
CD Receiver
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
FRANÇAIS ESPAÑOL
113
ESPAÑOL
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y
electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la
salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en
el medio ambiente y en la salud humana a causa de
las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
(d)
El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés),
identificado por un cubo de basura con ruedas
tachado, indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida de este
tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita
más información acerca de la forma de deshacerse de
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, contacte con
su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el comercio donde
adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo
los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la
salud humana y en el medio ambiente.
(c)
La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores
gastados puede producir efectos muy dañinos en el
medio ambiente y en la salud humana con motivo de
las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
(d)
El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que las
pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados de forma totalmente independiente
con respecto a la basura doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores
gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo vasos, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún
cuando el interruptor de encendido y activación (POWER
o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
o Los productos con construcción de Clase están equipados
con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra.
El cable de estos productos deberá conectarse a una toma
de corriente que tenga conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas
y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al
sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio remplazables: existe peligro de explosión si la batería
se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela
sólo por otra igual o de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan
o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u
oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe
las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta
orientación de los polos positivo (+) y negativo (_).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por
otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego
ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos,
perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
114
Antes de comenzar ...............................114
Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Archivos MP3/WMA ...............................118
Uso del mando a distancia ........................119
Uso de un iPhone/iPad/iPod ......................120
Conexión de la antena DAB/FM ....................120
Realización de las conexiones .....................122
Nombres y funciones de las partes
(unidad principal) ................................126
Nombres y funciones de las partes
(mando a distancia) ...............................128
Funcionamiento básico ...........................130
Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Escuchar un CD ...................................136
Reproducción USB ................................137
Reproducción de SD ..............................138
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth ....138
Información visualizada en la pantalla ..............139
Reproducción en general (CD/USB/SD) ............140
Reproducción programada (CD/USB/SD) ...........141
Reproducción directa (CD/USB/SD) ................144
Reproducción repetida (CD/USB/SD) ...............145
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD) ...............145
Ajustar el sintonizador DAB .......................146
Escuchar la radio DAB .............................146
Ajustar la pantalla DAB ............................147
Utilización del menú DAB .........................149
Escuchar emisoras de FM ..........................152
Presintonización ..................................153
RDS ..............................................155
Búsqueda PTY ....................................156
Escuchar un dispositivo conectado ................158
Ajuste del reloj ....................................159
Uso del temporizador .............................160
Solución de posibles fallos ........................163
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto ......165
Especificaciones ..................................166
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este
manual para obtener el mejor rendimiento posible
de esta unidad.
Antes de comenzar
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados enumerados a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde
adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o
si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de alimentación × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena DAB/FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
p Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Tarjeta de garantía × 1
115
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Lea esto antes de realizar ninguna operación:
p Evite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa
o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador.
Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo,
calor, frío o humedad excesivos.
p Esta unidad consume energía cuando está en modo de
reposo (standby).
p Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca
del equipo de audio que vaya a utilizar.
p Lleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la unidad
debido a su elevado peso. Solicite ayuda de alguien si es
necesario.
p El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
p Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta
unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm
libres desde las paredes u otros dispositivos para permitir
una buena disipación del calor. Cuando la instale en un
rack, deje al menos 15 cm libres por encima de la unidad
y 10 cm por detrás de ella. NO ponga nada sobre ella, ni
siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs o cintas de cassette.
p No abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor o con un servicio TEAC de atención al cliente.
p Cuando desenchufe el cable de corriente de una toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
nunca del cable.
p Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las
emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias
en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté
encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión
estén funcionando mal. Si esto sucede, ponga esta
unidad en reposo (standby).
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo
hace podría dañar el disco o la unidad.
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar
esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro
podría causar anomalías de funcionamiento.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar
completamente la superficie de la unidad antes de usarla.
B Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
p Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta
unidad.
p No use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
p Evite que materiales de goma o plástico estén en
contacto con este producto durante largos periodos de
tiempo porque podrían dañar la carcasa.
116
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y
en formato MP3 o WMA.
p Los discos creados por una grabadora de CD deben ser
finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado
para crear el disco antes de ser usados con esta unidad.
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p En caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o
CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor
del disco directamente.
Precauciones de manejo
p Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos
sólo se reproducen y se graban por una cara.
p Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por
los bordes.
Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco
CDs de audio
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL
AUDIO" (12 cm/4.7")
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y
CD-RW que hayan sido correctamente grabados
en formato CD Audio y finalizados, así como
discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3 o WMA.
VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco
podría causar ruido a alto volumen y dañar los
altavoces o los oídos. Nunca reproduzca ningún
otro tipo de disco.
p El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja
del CD.
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p DVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs,
CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser
reproducidos en esta unidad.
p Los discos con protección de copia, discos de doble capa
y otros discos que no se ajustan a los estándares de los
CDs podrían no reproducirse correctamente en este
reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y
sus subsidiarias no se responsabilizarán de las
consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
Discos compactos
117
ESPAÑOL
Precauciones de almacenamiento
p Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte".
p No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a
altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo a altas
temperaturas deformará los discos.
p Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
p La suciedad en los discos puede disminuir la calidad de
sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre
para mantenerlos en óptimas condiciones.
PRECAUCIÓN
p No reproduzca ningún disco que esté doblado,
deformado o dañado. La reproducción de tales discos
puede causar daños irreparables en los mecanismos de
reproducción.
p Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que
utilizan tecnologías de impresión modernas por lo
general no presentan problemas, los sistemas antiguos
que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se
pegan a la superficie del disco no son recomendables.
p No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en
los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento para protección.
p No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado producirán daños en el
mecanismo y anomalías en el funcionamiento.
p No utilice discos con formas irregulares (octogonales,
con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.).
Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad.
Mantenimiento
p Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño
suave y seco describiendo círculos de dentro hacia
afuera.
p Nunca limpie los discos usando productos químicos
como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o
aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias
químicas dañarán irreparablemente la superficie
plástica del disco.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco,
lea las precauciones suministradas con el disco o contacte
con su fabricante.
118
Archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA graba-
dos en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y
unidades flash USB externas*. Consulte el manual del sof-
tware que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o
WMA utilizando un ordenador.
* El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash
USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No
soporta discos duros USB estándares.
p Para los nombres de archivos y la información de las eti-
quetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la informa-
ción del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el
nombre no se mostrará correctamente.
p Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus exten-
siones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus
extensiones de archivos ".wma".
p Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no
se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la
extensión de archivo ".mp3" o ".wma".
p Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y
estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3,
con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una
velocidad de bits de 320 kbps o menor.
p Esta unidad puede reproducir archivos WMA con una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de
bits de 192 kbps o menor.
p Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
p En esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/
RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la
grabadora de CD que haya usado para crear el disco e
inténtelo de nuevo.
p Los CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no
se pueden reproducir con esta unidad.
p El número máximo de archivos y carpetas reproducibles
son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte contiene
más que estos máximos, la unidad podría no ser capaz
de reproducir correctamente cualquier archivo que sea
el número 1.000 o posterior o cualquier carpeta que sea
la número 256 o posterior.
p Esta unidad no es compatible con discos que se hayan
grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
p Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no ser capaz de reproducir un disco determi-
nado o producirse saltos en la reproducción.
p Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos
contra copia.
p Esta unidad no soporta unidades flash USB ni tarjetas SD
que hayan sido formateadas con múltiples particiones.
119
ESPAÑOL
Precauciones de uso
V
Un mal uso de las pilas puede originar que se
rompan o que tengan fugas y provocar fuego,
daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor,
lea atentamente y observe las precauciones de la
página 113.
p Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la
unidad principal siempre dentro de un alcance máximo
de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de
que no hay obstáculos entre la unidad principal y el
mando a distancia.
p Si el sensor de control remoto recibe directamente la luz
del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando
a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie
esta unidad de sitio.
p El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se usa cerca de otros productos que generen rayos
infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que
empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros
productos podrían funcionar también mal.
Uso del mando a distancia
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos
¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a
colocar la tapa.
Sustitución de las pilas
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el
mando a distancia y la unidad principal, las pilas están
gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor
contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de
recogida de residuos o con el punto de venta donde las
compró.
120
Conexión de la antena DAB/FM
Antena interior
Conecte la antena incluida al terminal de antena del panel
posterior y extienda la antena.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en
cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
p Puede comprobar si el ajuste o el posicionamiento de
la antena son los correctos para obtener la mejor
recepción visualizando la calidad de la señal en la
pantalla.
Pulse el botón INFO repetidamente para seleccionar
"Fuerza de la señal" y cambie la posición de la antena
(ver página 148).
Classic
Uso de un iPhone/iPad/iPod
Modelos de iPhone/iPad/iPod compatibles
Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los
siguientes modelos de iPhone/iPad/iPod:
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
p No se puede transmitir la señal de vídeo del iPhone/
iPad/iPod a través de esta unidad.
p Para conectar un iPhone/iPad/iPod al puerto USB de
esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el
iPhone/iPad/iPod.
Software del iPhone/iPad/iPod
Si los botones de la unidad o del mando a distancia no
funcionan correctamente con su iPhone/iPad/iPod, una
actualización de software podría resolver el problema.
Descargue el software más reciente para su iPhone/iPad/
iPod desde la siguiente página web de Apple:
http://www.apple.com/downloads/
121
ESPAÑOL
Antena exterior
En las zonas geográficas donde las señales DAB sean débiles,
utilice una antena de DAB para exterior.
Hay dos tipos principales de antenas disponibles.
Dipolar:
Para utilizar solamente en zonas geográficas donde la señal
sea marginal. Este tipo de antena es omnidireccional y
debería incrementar la fuerza con la que se reciben todas
las emisoras DAB.
Antena multielementos:
También para utilizar en zonas geográficas donde la señal
sea débil o marginal. El tipo de antena es direccional y
tiene alta ganancia. Esta antena necesita ser orientada
hacia el transmisor que desee escuchar.
p Es posible usar una antena de TV o FM con su sintonizador
DAB ya que este tipo de antenas normalmente están
instaladas en el exterior. Aunque estas antenas puedan
proporcionar una señal más fuerte que una simple antena
interna, no está diseñada específicamente para la
recepción de señales DAB.
Tendrá que cambiar el conector de su antena de TV/FM
a uno de tipo "en F" y también puede que sea necesario
utilizar un amplificador de señal para intensificar la señal.
122
V
Precauciones al realizar las conexiones
p Haga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente.
p Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar
y siga sus instrucciones.
p No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos.
Realización de las conexiones (1)
Reproductor de DVD, etc.
Grabadora de CD, pletina de cassette, etc.
INOUT
LINE
RLRL
OUT
LINE
LR
A
B
C
123
ESPAÑOL
A
Terminales de entrada/salida de audio analógico
(AUX1/AUX2)
Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de
audio analógico.
Conecte los terminales de entrada y salida de esta
unidad a los terminales de salida y entrada de otros
dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio
de los disponibles en establecimientos comerciales.
p Conecte el conector blanco del cable de audio al
terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector
rojo al terminal rojo (R-derecha).
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
p Asegúrese de insertar firmemente cada conector.
Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni
agrupe los cables de interconexión de señal con el
cable de corriente ni con los cables de los altavoces.
B
Antena de Bluetooth (Bluetooth)
Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos
Bluetooth.
C
Receptáculo del cable de corriente (~IN)
Conecte aquí el cable de corriente suministrado.
p Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a usar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
V PRECAUCION
p Asegúrese de conectar el cable de corriente a una
toma de electricidad que suministre el voltaje
correcto.
p Cuando enchufe el cable de corriente en una toma
de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo
siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del
cable.
124
Realización de las conexiones (2)
3
Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde
cualquier otro dispositivo Bluetooth
mostrado para conectar ambos dispositivos.
Después de conectarlos con éxito, en la pantalla
aparecerá "Connected" (conectados).
p Si no se conecta con éxito ningún dispositivo Bluetooth
después de tres minutos, en la pantalla aparecerá "Not
Connected" (no conectados).
p Si anteriormente se ha conectado con éxito otro
dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente
intentará conectar a ese dispositivo otra vez.
p Si quiere conectar otro dispositivo Bluetooth
distinto al que se conectó previamente, pulse y
mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al
menos 2 segundos para poner esta unidad en
modo de emparejamiento.
p Tres minutos después de que conexión falle, la
unidad automáticamente dejará sin actividad su
transmisor Bluetooth para ahorrar energía.
p Para intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga
pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2
segundos.
Conexión de dispositivos Bluetooth
Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se
esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin
necesidad de conexión por cables, es decir, de modo
inalámbrico.
Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar
emparejados para permitir la comunicación entre ellos.
Siga los procedimientos enumerados a continuación para
emparejar esta unidad con otro dispositivo.
p También será necesario llevar a cabo operaciones en el
otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta
unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho
dispositivo para saber cómo usarlo.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar "Bluetooth".
p Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
Bluetooth que hay en él.
2
Active la comunicación Bluetooth en el otro
dispositivo Bluetooth.
p Si utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca
Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la
categoría "General" y a continuación active el
apartado Bluetooth (SÍ).
125
ESPAÑOL
Conexiones de los altavoces
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de
altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales.
p Los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por
lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado
para poder distinguirlo del lado _. Conecte el cable
marcado al terminal rojo + y el cable sin marcar al
terminal negro _.
p Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte
altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
p Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al
aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se
puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda.
p Para evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de
altavoces con el cable de corriente u otros cables.
Conexión de los cables de los altavoces
1
Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda
para aflojarlo.
2
Inserte el cable en el terminal y gire el casquillo
hacia la derecha para dejarlo firmemente
conectado.
3
Tire ligeramente del cable para comprobar
que ha quedado firmemente asegurado.
NOTA
De conformidad con los reglamentos de seguridad
europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana
en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los
orificios en los que se introducen las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los
altavoces utilizando los cables pelados. Si las tapas negras
se llegaran a desprender de los terminales, vuelva a
colocarlas en sus respectivos sitios originales.
126
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A B C D
G H I J K M
PO
NL
E F
127
ESPAÑOL
A
Mando giratorio MULTI JOG
En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a
la pista o archivo anterior o siguiente (página 141).
En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse
por el menú hacia arriba y hacia abajo.
En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este
mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las
emisoras presintonizadas (página 152).
Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para
ajustar graves, agudos y balance (página 132).
B
Receptor de señal del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este
panel receptor.
C
Pantalla
D
Mando giratorio VOLUME
Use este mando para ajustar el volumen.
E
Bandeja del disco
F
Indicador STANDBY/ON
Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad
está en reposo (standby) y se apaga cuando está
encendida.
G
Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
p Si no hay señal de reproducción procedente de la
fuente de entrada seleccionada y esta unidad está
inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará
en modo de reposo (standby) (página 131).
H
Terminal PHONES
Conecte aquí unos auriculares con un mini jack
estéreo estándar de 3.5 mm (1/8").
p En el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este
terminal PHONES.
I
Puerto USB
Conecte aquí un iPhone/iPad/iPod o una unidad flash
USB.
J
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Inserte aquí una tarjeta de memoria SD.
K
Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido.
L
Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para
ajustar graves, agudos y balance.
M
Botón MENU/FM MODE
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar estéreo o monoaural.
N
STOP [8], INFO/RDS
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
En el modo DAB, utilice este botón para cambiar el texto
que aparece en la segunda línea de la pantalla.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar un modo de RDS.
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos
2 segundos.
O
Reproducción/Pausa [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
P
Botón de Apertura/Cierre [-], TUNING
MODE/ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la
bandeja del disco.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la
selección en los menús.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para seleccionar el modo de sintonización (página 152).
Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este
botón para confirmar el ajuste.
128
a
Botón STANDBY/ON [¤]
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
b
Botones numéricos
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para
seleccionar un número de pista/archivo. Si desea
información sobre cómo seleccionar una pista o
archivo con los botones numéricos, vea la página 130.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para seleccionar emisoras presintonizadas.
c
Botón CLEAR
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar
el número de pista o archivo que esté introduciendo.
d
Botones de búsqueda [m/,]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones
para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción.
En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga
pulsado cualquiera de estos botones para empezar la
sintonización automática.
e
Botón STOP [8]
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
p Este botón no funciona en el modo iPod.
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al
menos 2 segundos.
f
Botón PLAY/PAUSE [7/9]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
a
j
b
c
e
f
g
h
d
i
k
w
m
l
o
n
q
v
s
u
r
t
p
x
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1)
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
ambos botones con las mismas funciones, este manual
explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los
correspondientes botones homólogos se pueden usar
de la misma manera.
129
ESPAÑOL
g
Botón MENU
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
h
Botón ENTER
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar
la selección de una pista o un archivo.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las
selecciones en los menús.
i
Botones de cursor [l/;]
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para seleccionar el apartado a ajustar.
Botones de salto [.//]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para
saltar a la pista o archivo anterior o siguiente.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones
para seleccionar emisoras presintonizadas.
j
Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y
balance.
k
Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2,
TUNER, CD, USB, SD, iPod]
Utilice estos botones para seleccionar una fuente de
sonido.
Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER para cambiar
entre DAB y TUNER FM.
l
Botón DIMMER
Use este botón para cambiar la luminosidad de la
pantalla (página 132).
m
Botón SLEEP
Pulse este botón para ajustar la función de apagado
automático (página 133).
n
Botón TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la función
del temporizador (página 160).
o
INFO/RDS
En el modo DAB, utilice este botón para cambiar el texto
que aparece en la segunda línea de la pantalla.
En el modo TUNER FM, utilice este botón para seleccionar
un modo RDS.
p
Botón FM MODE
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar estéreo o monoaural (página 153).
q
Botón PROGRAM
Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD,
utilice este botón para entrar en el modo de
programación.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para entrar en el modo de presintonización.
r
Botón RANDOM
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción aleatoria.
Continúa en la página siguiente e
130
1
2
3
1
Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
Indicador de modo de reposo (standby)
El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina
en naranja cuando la unidad está en reposo y se
apaga cuando la unidad está encendida.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
recorrer cíclicamente las distintas opciones
de fuentes de sonido.
Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente
cambiará de la siguiente manera:
CD SD
DAB
AUX2 IN
TUNER FM
USB AUX1 IN
Bluetooth
Funcionamiento básico (1)
Nombres y funciones de las partes (MD) (2)
s
Botón REPEAT 1/ALL
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
ajustar el modo de reproducción repetida (página 145).
t
Botón DISPLAY
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar
la información que se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
u
Botón TIME MODE
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador
(página 160).
v
Botones de desplazamiento [k/j]
En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para
seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA).
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para cambiar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un
segundo para comenzar la sintonización automática
de emisoras.
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para cambiar la hora o el número de los
minutos.
Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones
para ajustar graves, agudos y balance.
w
Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar temporalmente el
sonido (página 132).
x
Botones VOLUME [+/]
Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón
"+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye.
131
ESPAÑOL
p Para escuchar una fuente externa conectada a un
terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN"
según corresponda.
p Si la fuente está puesta en USB cuando hay un
iPhone/iPad/iPod conectado al puerto USB, "USB"
aparecerá en la pantalla hasta que la unidad
reconozca el iPhone/iPad/iPod y a continuación
"iPod" aparecerá en la pantalla.
p También puede seleccionar la fuente de sonido
que desee escuchar pulsando el correspondiente
botón de dicha fuente de sonido en el mando a
distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o
Bluetooth).
3
Reproduzca la fuente y aumente el volumen
gradualmente hasta el nivel deseado girando
el mando VOLUME.
Modo de reposo (standby) automático
Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay
señal de reproducción procedente de la fuente de entrada
seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante
30 minutos, entrará en modo de reposo (standby).
Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo
automáticamente si está seleccionada cualquiera de las
siguientes fuentes de entrada:
TUNER FM
DAB
Bluetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo
Bluetooth)
p Aunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de
entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth
conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará
en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante
30 minutos.
Ajuste del tono y del balance
1
Pulse el botón TONE/BAL para recorrer
cíclicamente los apartados que se pueden
ajustar.
BASS TREBLE BALANCE
Pantalla normal
Continúa en la página siguiente e
132
Funcionamiento básico (2)
2
Antes de que transcurran 3 segundos, gire
el mando MULTI JOG para realizar el ajuste.
3
Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos
después de ajustar cada apartado.
p Para ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/
BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste
en menos de 3 segundos.
Apartados y ajustes disponibles
BASS (graves)
Ajusta el nivel de las bajas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
BASS
0
TREBLE (agudos)
Ajusta el nivel de las altas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
TREBLE 0
BALANCE
Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces
izquierdo y derecho.
El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16".
BALANCE CENTER
Dimmer (atenuador de pantalla)
Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla.
Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de
pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y
la pantalla se oscurece
.
DIMMER ON
p Este ajuste de atenuación de la pantalla se desactiva
cuando la unidad se pone en reposo (standby).
Silenciar la salida
Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el
sonido.
p Cuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la
pantalla.
p Si cambia el volumen cuando está activado el
silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
p Si cambia la fuente de sonido cuando el sonido está
silenciado, se cancelará la función de silenciamiento.
133
ESPAÑOL
Función de apagado automático
Puede configurar la unidad para que se apague después
de un período de tiempo especificado.
Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice
el ajuste deseado en la pantalla.
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10)
minutos.
SLEEP OFF
La función de apagado automático está desactivada.
p La pantalla se atenúa cuando está activa la función de
apagado automático.
p Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3
segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla
normal.
Conexión de unos auriculares
Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de
volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los
auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen
mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se
desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares.
VOL
UME
134
Escuchar un iPod
Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de
un iPhone/iPad/iPod" en la página 120.
Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
1
Pulse el botón iPod/USB en el mando a
distancia.
Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta
unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected"
(no conectado).
Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción.
2
Conecte el iPod al puerto USB.
"Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido
brevemente de "Direct Mode" (modo directo).
Después
de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod".
El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la
reproducción de su lista de música.
p Use el cable USB proporcionado con el iPod para
conectarlo al puerto USB de esta unidad.
p La batería del iPod se carga mientras está conectado
y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe
cuando el iPod llega a su carga completa. No se
carga mientras la unidad está en el modo de reposo.
p El botón de parada STOP (8) no funciona en el
modo iPod.
p En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (PHONES) de esta unidad.
p Después de conectar el iPod a esta unidad, si conecta
unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los
altavoces de esta unidad.
Poner la reproducción en pausa
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J)
para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción,
vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J).
Buscar la pista/archivo deseados
Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse
repetidamente uno de los botones de salto (.//)
hasta encontrar la canción deseada.
p Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
canción que se está reproduciendo se reproducirá desde
el comienzo.
135
ESPAÑOL
Buscar una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los
botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante
o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando
encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción
comenzará desde ese punto.
Volver al menú anterior
Pulse el botón MENU para volver al menú anterior.
Seleccionar un apartado del menú
Use los botones de desplazamiento del mando a distancia
(k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el
botón ENTER.
Reproducción repetida
Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los
modos de repetición del iPod como sigue:
Repetir una pista/archvivo
(REPEAT 1)
Reproducción normal
Repetir todas las pistas/
archivos (REPEAT ALL)
p Si ajusta el iPod para que se repita una canción,
aparecerá el icono " en la pantalla del iPod.
p Si ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones,
aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para
cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón
RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue:
Pistas/archivos aleatorios
Reproducción normal
Álbumes aleatorios
p Si ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios,
en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½.
136
Escuchar un CD
1
453 2
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "CD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD.
En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún
disco insertado.
2
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
3
Coloque un disco en la bandeja con la cara
de la superficie impresa hacia arriba.
4
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que
la bandeja no le pille los dedos.
p La carga de un disco lleva algunos segundos.
p Durante la carga, los botones no funcionarán. Espere
hasta que en la pantalla de visualicen el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Cuando se carga un CD de audio:
Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T")
y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
Cuando se carga un disco MP3 o WMA:
Aparecen en la pantalla el número total de carpetas
("F") y de archivos ("T") del disco.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
F031 T999
137
ESPAÑOL
Reproducción USB
1
2
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
almacenados en unidades flash USB.
p Esta unidad puede reproducir unidades flash USB con
capacidad de hasta 32 GB.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "USB".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
iPod/USB.
"Not Connected" (no conectado) aparecerá en la
pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada.
2
Conecte una unidad flash USB al puerto USB
de esta unidad.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
5
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
La reproducción comenzará desde la primera pista/
archivo.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13
Numero de pista actual Tiempo transcurrido de la
pista actual
Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13 MP3
Número Tiempo Formato del
de archivo transcurrido archivo actual
actual del archivo
actual
p Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
están en carpetas como si estuviesen en la primera
carpeta (F001). La reproducción comienza con la
primera pista de la carpeta F001.
p Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/
WMA, esta unidad las omite.
p La unidad se detiene automáticamente cuando ha
finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos.
p Si carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón
de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la
bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar
la reproducción.
138
Reproducción de SD
12
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados
en tarjetas de memoria SD.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "SD".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD.
"No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna
tarjeta de memoria SD cargada.
2
Inserte una tarjeta de memoria SD en la
ranura SD de esta unidad.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth
Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un
dispositivo con Bluetooth.
Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 124).
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar Bluetooth.
También puede seleccionar Bluetooth pulsando el
botón Bluetooth en el mando a distancia.
Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la
pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado).
2
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Precauciones en el uso de dispositivos
Bluetooth
Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth
AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth
cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de
esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas.
Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no
responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o
podrían responder a ellas de manera incorrecta.
139
ESPAÑOL
Información visualizada en la pantalla
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para reco-
rrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la
pantalla como sigue:
CD de audio:
Ejemplo: pantalla de información normal
CD/Play AM09:00
T002 00:13
CD/Play AM09:00
T002 02:03
CD/Play AM09:00
T002 05:39
CD/Play AM09:00
T002 51:21
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo transcurrido del disco actual
Tiempo restante del disco actual
MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW):
Pantalla por defecto (número de archivo
actual y tiempo transcurrido del archivo)
x
Nombre del archivo actual
x
T
ítulo, nombre del artista y nombre del álbum *
x
Números de pista y de carpeta actuales
*
Para los nombres de archivos y la información de etique-
tas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la información
del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de
doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etique-
tas ID3 (nombre de canción y otra información), no se
visualizará nada.
p Durante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el
hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la infor-
mación mostrada en la pantalla.
140
Buscar una parte de una pista/archivo
Pulse uno de los botones m o , una vez durante la
reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia
delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9)
cuando encuentre el principio de la parte que desee.
p Durante la búsqueda no se escucha el sonido.
Reproducción en general (CD/USB/SD)
Parar la reproducción temporalmente
Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la
reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se
encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J)
cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción.
141
ESPAÑOL
Reproducción programada (CD/USB/SD) (1)
Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1
Pulse el botón PROGRAM con la reproducción
detenida.
Ejemplo:
P-01 T___
T013 42:38
2
Seleccione una pista/archivo con los botones
numéricos.
P-01 T007
p También puede utilizar los botones de salto
(.//) para seleccionar una pista/archivo.
Buscar la pista/archivo que desee
Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta
encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que
haya seleccionado se reproducirá desde el principio.
Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando
MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee.
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la
reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado.
p Durante la reproducción programada, se reproducirá la
pista/archivo siguiente o previa del programa.
Continúa en la página siguiente e
142
3
Pulse el botón ENTER.
p Cuando pulse el botón ENTER, el número de pista
que esté parpadeando intermitentemente en ese
momento será añadido al programa.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 2:
Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el
botón ENTER.
Para seleccionar la pista 12:
Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse
el botón ENTER.
Para seleccionar la pista 123:
Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER
(los números de 3 dígitos son solo para archivos
MP3/WMA.)
p Si introduce un número que sea mayor que el
número total de pistas, el número más alto disponible
aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá
ser añadido al programa).
Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte
solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que
es el número más alto disponible y "060" parpadeará
intermitentemente.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (2)
4
Repita los pasos
2
y
3
para programar más
pistas/archivos.
p Si comete un error, pulse el botón CLEAR para
borrar el número de pista/archivo introducido en
último lugar.
p Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si
intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la
pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno).
5
Cuando finalice la programación, pulse el
botón de reproducción/pausa (7/9).
Comenzará la reproducción programada.
p Tras finalizar la reproducción de todas las pistas/
archivos programados o si usted ha detenido la
reproducción programada, puede reanudar la
reproducción programada pulsando el botón de
reproducción/pausa (7/9).
p Si pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción
está detenida, se borrará todo el contenido de la
programación.
143
ESPAÑOL
Verificar el orden programado
Con la reproducción programada detenida, pulse el botón
ENTER repetidamente. El número de pista y el número de
programa se mostrarán en la pantalla.
Cambiar o añadir una pista/archivo
al programa
1
Con la reproducción programada detenida,
pulse el botón ENTER repetidas veces hasta
que aparezca en la pantalla el número de
programa correspondiente a la pista/archivo
que desea cambiar.
p Si desea añadir una pista/archivo al final del
programa, pulse el botón ENTER repetidamente
hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla.
2
Seleccione la pista/archivo que desee
añadir por medio de los botones numéricos
y a continuación pulse el botón ENTER.
p También puede seleccionar una pista/archivo con
los botones de salto (.//).
La pista seleccionada remplazará a la pista que haya
en el número de programa fijado en el paso 1 o se
añadirá al final del programa si en la pantalla se
visualizó "T_ _ _" cuando se seleccionó la pista.
144
Reproducción directa (CD/USB/SD)
Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los
botones numéricos del mando a distancia para seleccionar
una pista/archivo.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
p La reproducción directa solo es posible cuando la
pantalla muestra la información normal.
p La reproducción directa no es posible cuando se está
procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
Ejemplos:
Para seleccionar el número de pista 2:
Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 2.
Para seleccionar el número de pista 12:
Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 12.
Para seleccionar el número de pista 123 (archivos
MP3/WMA solamente):
Pulse "1", "2" y "3".
Borrar el programa
Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté
detenida para borrar todo el contenido del programa.
p Las siguientes acciones también borrarán el contenido
programado:
u Pulsando el botón PROGRAM en la unidad
u Pulsando el botón SOURCE en la unidad
u Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia
u Pulsando el botón STANDBY/ON
u Abriendo la bandeja del disco
u Desconectando el cable de corriente
Reproducción programada (CD/USB/SD) (3)
145
ESPAÑOL
Reproducción repetida (CD/USB/SD)
Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para
recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida
como sigue:
RPT 1
RPT ALL
Carpeta RPT
(solo MP3/WMA)
Reproducción normal
p El modo de repetición se cancela cuando se detiene la
reproducción o se cambia la fuente de sonido.
Repetir una pista/archivo (RPT 1)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está
escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y
selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado
se repetirá repetidamente.
Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT)
(solo MP3/WMA)
Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán
repetidamente.
p No se puede seleccionar este modo cuando no hay
carpetas en el soporte.
Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL)
Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente.
p Durante la reproducción programada, todas las pistas/
archivos se reproducirán repetidamente.
Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con
ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden
aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este
modo esté activo.
p Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria,
la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al
azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/
archivo actual se reproducirá desde el principio.
p Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar
el botón RANDOM.
p Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón
de parada STOP (8).
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD)
146
Ajustar el sintonizador DAB Escuchar la radio DAB
SOURCE
La primera que vez que escuche la radio DAB, el sintonizador
explorará los canales DAB y construirá una lista de emisoras.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
"DAB".
La unidad explorará los servicios de radiodifusión en su
zona geográfica y los añadirá a la lista de emisoras según se
vayan encontrando. La exploración deberá durar unos 10
segundos.
TEAC CR-H260i
Según se vayan añadiendo emisoras a la lista de emisoras,
el número de emisoras encontradas aparecerá en la
pantalla.
Después de haber encontrado los servicios de radiodifusión,
las emisoras se listarán en orden alfanumérico.
p Si no se encuentra ningún servicio de radio difusión,
"NO STATION" (ninguna emisora) aparecerá en la
pantalla. Compruebe que la antena está correctamente
conectada a la unidad.
1
2
3
Cuando ponga la unidad en el modo DAB por primera vez,
comenzará el proceso automático de sintonización y se
creará una lista de emisoras (función "Full scan").
p Después de la primera vez, cuando la unidad se ponga
en el modo DAB, la última emisora que se escuchó será
la que se vuelva a sintonizar.
p Se pueden almacenar hasta un total de 30 emisoras
DAB.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar "DAB".
p También puede seleccionar "DAB" pulsando el botón
TUNER en el mando a distancia.
DAB
Scanning...
Cuando haya terminado el proceso de exploración, el
DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico, página 147)
aparecerá en la segunda línea de la pantalla.
Classic
Playing
Classic
DLS message 1/5
147
ESPAÑOL
Ajustar la pantalla DAB (1)
2
Seleccione la emisora que desee escuchar
utilizando el mando MULTI JOG.
Ejemplo:
Station list
Classic
Emisora sintonizada actualmente
3
Cuando encuentre la emisora, pulse el
botón ENTER.
p Las emisoras se muestran en pantalla en orden
alfanumérico, empezando por los números. Por tanto,
emisoras como por ejemplo "6 Music" de la BBC aparecerán
en los primeros puestos de la lista.
p Si una emisora ha dejado de emitir o si la unidad se
traslada a una zona geográfica fuera del alcance de un
servicio de radiodifusión, la unidad ya no podrá
sintonizar la emisora. Si selecciona dicha emisora para
sintonizarla pulsando el botón ENTER, en la pantalla
aparecerá "Station not available" (emisora no
disponible).
p Si no pulsa el botón ENTER en 5 segundos, la pantalla
volverá a la emisora sintonizada en ese momento.
p Si traslada la unidad a una nueva zona geográfica o si
desea comprobar si hay nuevas emisoras disponibles en
su zona geográfica, puede proceder a hacer una
exploración automática para encontrar nuevas emisoras
utilizando la función "Full san" (exploración automática).
Usted puede cambiar lo que se visualiza en la segunda
línea de la pantalla mientras escucha la radio DAB.
Cada vez que pulse el botón INFO, la información mostrada
cambiará como sigue:
DLS (Segmento de etiqueta
dinámica)
Fuerza de la señal
Tipo de programa
Nombre del ensemble
o multiplex
Fecha y hora
Emisora y frecuencia
Velocidad de bits
Relación de errores de señal
1 DLS
El Segmento de Etiqueta Dinámica (DLS) es una etiqueta
de texto en desplazamiento suministrada por la emisora
de radio. Puede ser información sobre los títulos musicales
o detalles relacionados con el programa o la emisora.
Classic
DLS message 2/5
Continúa en la página siguiente e
148
2 Fuerza de la señal
Puede comprobar la fuerza de la señal de la emisora
sintonizada en ese momento.
Classic
Débil Fuerte
Cuando la fuerza de la señal sea más
débil que ese punto, ajuste la antena para
obtener una señal más fuerte.
3 Tipo de programa
Es una descripción del tipo de música emitida por la
emisora de radio, como por ejemplo música pop, rock o
clásica.
Classic
Light Classical
4 Nombre del "ensemble" o multiplex
Muestra en pantalla el nombre del "ensemble" o
multiplex que está emitiendo el programa.
Classic
RadioSawston
5 Fecha y hora
Muestra en pantalla la fecha y hora actuales.
Classic
08:25 24/12/2010
6 Emisora y frecuencia
Muestra en pantalla la emisora y la frecuencia de la
emisión que esté sonando en ese momento.
Classic
8B 197.648MHz
7 Velocidad de bits
Muestra en pantalla la velocidad de bits y el modo de
sonido de la emisión que ese esté recibiendo en ese
momento.
Classic
256kbps / DAB
8 Relación de errores de señal
Muestra en pantalla la relación de bits de errores
digitales (0-100) de la emisora sintonizada en ese
momento. Cuanto menor sea la cifra, mejor será la
calidad de la emisión recibida.
Classic
Signal error: 3
Ajustar la pantalla DAB (2)
149
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente e
Utilización del menú DAB (1)
En el modo DAB, utilice el menú DAB para acceder a
diversas funciones.
1
En el modo DAB, pulse el botón MENU.
2
Gire el mando MULTI JOG hasta que se
visualice el menú deseado en la segunda
línea de la pantalla.
Las opciones cambiarán como sigue:
Manual tune
(sintonización manual)
Full scan
(exploración automática)
DRC
(Control de rango dinámico)
SW version
(versión de software)
1 Manual tune (sintonización manual)
Esta opción le permite sintonizar manualmente un
canal y visualizar continuamente una indicación
actualizada de la fuerza de la señal. Esto puede ser útil
cuando se ajusta o se posiciona una antena para una
mejor recepción.
1
En el modo DAB, seleccione "Manual tune"
(ver arriba).
DAB
Manual tune
2
Pulse el botón ENTER.
3
Gire el mando MULTI JOB hasta que aparezca
en pantalla la emisora que quiera oír.
Ejemplo:
Manual tune
5A 174.928MHz
Emisora sintonizada en
ese momento
4
Cuando encuentre la emisora, pulse el
botón ENTER.
Aparecerá el indicador de fuerza de la señal.
150
5
Mientras se visualiza el indicador, ajuste o
recoloque la antena hasta que se indique la
mejor recepción.
6
Pulse el botón ENTER para cancelar la
sintonización manual y reanudar la recepción
normal.
2 Full scan (exploración automática)
La unidad explorará las bandas DAB entre 5A y 13F y
añadirá los canales encontrados a la lista de emisoras.
1
En el modo del menú DAB, seleccione "Full
scan" (ver página 149).
DAB
Full scan
2
Pulse el botón ENTER.
TEAC CR-H260i
Utilización del menú DAB (2)
3 DRC
Use esta opción para establecer el valor de DRC
(Control de Rango Dinámico) que se va a aplicar a las
emisiones recibidas. DRC se utiliza para reducir el rango
entre los volúmenes altos y bajos de una señal de audio
y algunas veces se aplica en la fuente de origen de la
emisión. La música pop podría tener aplicado un alto
valor de DRC, apropiado para niveles de escucha
constantemente altos, mientras que las emisiones de
música clásica podrían no tener aplicado ningún valor
de DRC para permitir al oyente escuchar el rango
dinámico completo del volumen de la fuente original.
1
En el modo del menú DAB, seleccione "DRC"
(ver página 149).
DAB
DRC
2
Pulse el botón ENTER.
DRC *
DRC off
Marca el valor actual
Aparecerá el valor de DRC.
151
ESPAÑOL
3
Gire el mando MULTI JOG hasta que se muestre
el valor de DRC deseado y a continuación pulse
el botón ENTER.
Puede seleccionar uno de los tres ajustes de DRC:
DRC off (desactivado)
DRC low (bajo)
DRC high (alto)
4 SW version (versión de Software)
En el modo del menú DAB, seleccione "SW version" (ver
página 149) y a continuación pulse el botón ENTER otra
vez.
Ejemplo:
SW version
ermmi-FS2025-010
En la pantalla aparece el número de versión del software
instalado.
p Esta opción muestra el número de versión del software
instalado. Es meramente informativa y no hay ajuste
posible.
152
3
2
1
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
TUNER una o dos veces para seleccionar FM.
2
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo de sintonización.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo de sintonización cambia como sigue:
Manual tune
Preset tune
Auto tune
3
Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la
emisora que desea escuchar.
Escuchar emisoras de FM
Manual tune (sintonización manual)
Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que
desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones
de desplazamiento (k/j).
La frecuencia cambia en pasos de 0,05 MHz.
Auto tune (sintonización automática)
Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización
automática.
Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza
automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo
para comenzar la sintonización automática de emisoras.
Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática
se detiene.
Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee
escuchar.
p Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el
botón de parada (8).
Preset tune (presintonización)
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora
presintonizada.
También puede usar los botones de salto (.//) para
sintonizar una emisora presintonizada seleccionada.
p Si desea información detallada sobre cómo presintonizar
las emisoras, consulte las páginas 153 y 154.
Si la recepción es deficiente
Gire la antena o vuelva a ubicarla hasta encontrar la mejor
posición para la recepción.
153
ESPAÑOL
Modo FM
Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se
puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando el
botón FM MODE.
Stereo (estéreo)
Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y
aparece "Stereo" en la pantalla.
p Si la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir
en monoaural.
Mono (monoaural)
Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a
monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es
deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará
que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar.
Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM.
Presintonización automática de
emisoras
1
Seleccione "TUNER FM" pulsando el botón
TUNER.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM
durante más de 3 segundos.
Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y
se les asignarán presintonías en orden.
Presintonización (1)
154
Presintonización manual de emisoras
1
Sintonice la emisora que desee añadir a las
presintonías (página 152).
2
Pulse el botón PROGRAM.
"__" parpadea intermitentemente en la pantalla.
Ejemplo:
FM PM01:17
CH__ 79.50MHz
3
Antes de que transcurran 20 segundos,
seleccione el número canal de presintonía en
el que desea memorizar la emisora.
Presintonización (2)
p Por ejemplo, para seleccionar el número de
presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER.
p Si no pulsa el botón ENTER en menos de 20
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
p Si guarda una emisora nueva en un canal, se borrará
la emisora almacenada previamente en ese canal.
Para guardar más emisoras, repita los pasos
1
a
3
.
Escuchar una emisora presintonizada
Use los botones numéricos o los botones de salto
(.//) para seleccionar la presintonía.
o
p Si los botones numéricos no funcionan, pulse el botón
TUNER y a continuación inténtelo de nuevo.
155
ESPAÑOL
RDS
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una
información adicional junto con la señal de radio habitual.
El RDS funciona solamente con la banda de FM en
Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
página 152).
2
Pulse el botón RDS (o el botón RDS del
mando a distancia).
Pulsando el botón recorrerá cíclicamente los modos RDS
como sigue:
Program Service (servicio de programa) (PS)
Si selecciona "Servicio de programa", la indicación
"PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de
programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos
del servicio de programación, se visualizará la frecuencia.
Program Type (tipo de programa) RDS (PTY)
Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS
PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa.
Clock TIme (servicio horario) RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS
CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos
3 segundos y luego se mostrará la información horaria
suministrada.
El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente
de acuerdo con los datos CT.
Para activar o desactivar el ajuste automático del reloj,
pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante al
menos 3 segundos cuando seleccione "Servicio
horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla aparecerá
"RDS CT SYNC ON" (activado) o "RDS CT SYNC OFF"
(desactivado).
Radio Text (texto por radio) RDS (RT)
Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS
RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3
segundos y después se visualizarán los mensajes de las
emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres.
156
3
Seleccione el tipo de programa deseado
utilizando el mando MULTI JOG.
Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY).
El tipo de programa parpadeará intermitentemente.
p También puede utilizar los botones de cursor (l/;) en
el mando a distancia para seleccionar un tipo de
programa.
4
Pulse el botón ENTER.
"PTY Searching" (búsqueda PTY) aparecerá en la pantalla.
p Cuando se encuentre el programa que ha seleccionado,
la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de
programa.
p Si desea detener la búsqueda, pulse el botón de parada
STOP (8).
Búsqueda PTY (1)
3 5
1
4
2
Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de
programa.
Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios
RDS de frecuencias de FM en Europa.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM".
2
Pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos.
El tipo de programa "NEWS" (noticias) comenzará a
parpadear intermitentemente.
p Esta función no se encuentra disponible cuando está
seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT) del
sistema RDS.
157
ESPAÑOL
NEWS:
Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas
de actualidad.
AFFAIRS:
Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no
sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc.
INFO:
Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión
meteorológica, guías para los consumidores y consejos
médicos.
SPORT:
Programas relacionados con deportes.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
DRAMA:
Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos.
CULTURE:
Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local
incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales,
lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares, como concursos, entretenimiento,
entrevistas, comedias y humor.
POP M:
Programas sobre música comercial y popular, incluyendo
listas de superventas, etc.
Continúa en la página siguiente e
ROCK M:
Música moderna, generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes artistas.
EASY M:
Música popular, por lo general de menos de 5 minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del
público en general.
CLASSICS:
Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música
sinfónica, música de cámara, etc.
OTHER M:
Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y
Reggae.
WEATHER:
Informes y pronósticos meteorológicos.
FINANCE:
Informes financieros, comercio, bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Asuntos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas con participación del público por teléfono.
158
Búsqueda PTY (2)
Usted puede escuchar las señales de audio de reproductores
de vídeo, televisores, reproductores de audio portátiles,
pletinas de cassette u otros dispositivos conectando su salida
de nivel de línea o de auriculares a los terminales AUX1 y
AUX2 de esta unidad.
1
3
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "AUX1" o "AUX2".
También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando
los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia.
2
Comience la reproducción en el dispositivo
conectado.
3
Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Escuchar un dispositivo conectado
TRAVEL:
Reportajes e información sobre viajes.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
COUNTRY:
Música "country".
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la denominada "época de oro" de la música
popular.
FOLK M:
Música "folk".
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Se emiten cuando se están probando equipos o receptores
de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado
para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los
consumidores.
ALARM:
Un programa con mensajes de emergencia e información
sobre desastres naturales.
159
ESPAÑOL
4
Pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos parpadeará intermitentemente.
5
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar los minutos actuales.
p Si quiere cambiar el valor de las horas, pulse el
botón de cursor (l).
6
Pulse el botón ENTER.
El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0
segundos.
Ajuste del reloj
1
Pulse y mantenga pulsado el botón TIME
MODE durante más de 2 segundos.
"CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla.
p Esta unidad utiliza el horario de 24 horas.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos,
se cancelará automáticamente el modo de ajuste del
reloj.
p Pulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el
modo de ajuste del reloj.
2
Pulse el botón ENTER.
El valor de las horas parpadeará intermitentemente.
p También puede pulsar el botón de cursor (;) para
llevar a cabo la misma acción.
3
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar la hora actual.
160
Uso del temporizador (1)
3
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de las horas del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
4
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el valor de las horas del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
p La unidad puede programarse para que se encienda y
apague a las horas especificadas.
p Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se
cancelará automáticamente el modo de programación
del temporizador.
p Utilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse
entre los apartados a ajustar.
1
Pulse el botón TIME MODE.
El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará
intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
2
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de las horas del horario
de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de comienzo
parpadeará intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
161
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente e
5
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
El nombre de la fuente de sonido parpadeará
intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
6
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para establecer la fuente de sonido y pulse
el botón ENTER.
Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM),
"CD", "USB" (iPod o USB) o "SD" (tarjeta de memoria
SD).
p No se puede seleccionar "Bluetooth".
El nivel de volumen parpadeará intermitentemente.
21  86%
2))  92/
Fuente de sonido
Nivel de volumen
Horario de comienzo
Horario de parada
7
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el nivel del volumen y
pulse el botón ENTER.
El ajuste del temporizador queda así guardado en la
memoria de la unidad.
Activar el temporizador
1
Una vez ajustado el temporizador, pulse el
botón TIMER para activar el temporizador.
"TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la
pantalla.
162
Uso del temporizador (2)
2
Prepare la fuente de sonido que quiera que
suene cuando el temporizador encienda la
unidad.
Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja
de disco.
Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash
USB o un iPod.
Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD.
Si ha seleccionado "TU FM", sintonice una emisora.
3
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
El indicador de reposo (standby) se iluminará.
La unidad se encenderá y se apagará todos los días a
la hora especificada.
La unidad debe estar en reposo (standby) para
que funcione el temporizador.
Desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador.
"TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la
pantalla.
Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el
temporizador.
Comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del
temporizador.
163
ESPAÑOL
Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún
así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en
contacto con el establecimiento donde compró la unidad o
con un servicio TEAC de atención al cliente (consulte las
contraportada donde encontrará la información de contacto).
General
La unidad no se enciende.
e
Compruebe que el enchufe del cable de corriente está
insertado completamente en la toma de electricidad.
El sonido no sale por los altavoces.
e Seleccione la fuente con el botón SOURCE.
e Verifique la conexión a los altavoces.
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares del terminal PHONES.
e Si aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE.
El sonido es ruidoso.
e La unidad se encuentra demasiado cerca de un
televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada
de los mismos o apáguelos.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e
Utilice el mando a distancia dentro del rango de alcance
(5 m) y apunte hacia el panel frontal de la unidad.
e Retire los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Solución de posibles fallos (1)
Reproductor de CD
No reproduce.
e Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e
Si ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco, cargue
un disco pregrabado.
e
Esta unidad podría no ser capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW dependiendo de la calidad del
disco o de las condiciones de grabación.
e En esta unidad, no se pueden reproducir discos
CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en
la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a
intentarlo.
El sonido salta.
e
Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes
y vibraciones.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
Continúa en la página siguiente e
164
Solución de posibles fallos (2)
Archivos MP3/WMA
(Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW)
No reproducen.
e Compruebe el formato de archivo (ver página 118).
El título de la canción, el nombre del artista y el nombre
del álbum no aparecen en la pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de
música. Edite la información de título, artista y álbum
de la canción en un ordenador utilizando la aplicación
adecuada.
Se visualizan caracteres extraños en la pantalla.
e Si la información utiliza caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente.
iPhone/iPad/iPod
Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
El iPod no funciona.
e Desconecte el cable del iPod, espere unos segundos y
luego conecte el iPod otra vez.
e Una actualización de software podría resolver el
problema. Visite la web de Apple y descargue el
último software para iPod.
El sonido no sale por los altavoces.
e En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (terminal PHONES).
Radio
No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice una emisora correctamente.
e Ajuste la antena hasta obtener la mejor recepción
posible.
e
Si la sal es demasiado débil, necesitará utilizar una
antena exterior (de las disponibles en establecimientos
comerciales) (página 120).
Bluetooth
El sonido se corta o hay ruido.
e Si cerca hay un dispositivo que genere ondas
electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por
ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico,
podría afectar a la unidad.
Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos.
La transmisión se interrumpe.
e
El dispositivo Bluetooth conectado podría estar
demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión
por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10
m sin obstáculos por medio.
e Confirme que no hay obstáculos entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Falla el emparejamiento.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse soporta A2DP o AVRCP.
e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse es capaz de transmitir.
Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth
del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual
de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth.
Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el
ruido externo u otras interferencias pueden causar
anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere
un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar
la operación.
Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar,
siga los procedimientos explicados en el siguiente
capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por
defecto.
165
ESPAÑOL
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto
Si la unidad no funciona correctamente, siga el procedimiento
descrito a continuación para establecer la unidad a los ajustes
con los que sale de fábrica por defecto. Esto podría hacerla
recuperar su funcionamiento normal.
2
3
1
1
Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia.
Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón
STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta
operación.
p El indicador de reposo se ilumina en naranja cuando
la unidad está en reposo y se apaga cuando la
unidad está encendida.
2
Pulse el botón de salto (.) en el mando a
distancia.
p El mando MULTI JOG de la unidad principal no se
puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica
por defecto.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón de parada
(8) durante al menos 2 segundos.
En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY
RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando
termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED"
(terminado) aparecerá en la pantalla.
4
Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad.
5
Vuelva a enchufar otra vez el cable de
corriente a la toma de electricidad.
El indicador de reposo (standby) se iluminará en naranja.
Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria de
la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen por
defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el temporizador,
las presintonías del sintonizador y demás ajustes.
166
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida ...........25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Sensibilidad de entrada ......................340 mV/47 kΩ
Respuesta de frecuencias ................... 20 Hz – 20 kHz
Rango de impedancia de altavoces compatible
... 6 Ω – 8 Ω
Sintonizador DAB
Rango de sintonización ...... Banda 3, 174 MHz – 240 MHz
Entrada ......................................50 Ω, nominal
Señal máxima ...............................−3 dBm típico
Sensibilidad ................................−96 dBm típico
Rechazo de canales adyacentes ................ 35 dB típico
Sintonizador de FM
Rango de sintonización ..............87.5 MHz – 108.0 MHz
Relación señal/ruido
Mono ............................................... 56 dB
Estéreo .............................................. 52 dB
Reproductor de CD
Respuesta de frecuencias. ...........20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB
Relación señal/ruido ..............................85 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Distorsión armónica total (THD) .........0.05% (1 kHz, 0 dB)
Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD
Respuesta de frecuencias ...........20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB
Relación señal/ruido ..............................80 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Bluetooth
Versión Bluetooth. ...............................V2.1+EDR
Salida ...............................................Clase 2
(Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos)
p El rango de transmisión es aproximado y el entorno
cercano y factores como las ondas electromagnéticas
podrían condicionarlo.
Perfiles soportados ........................... A2DP, AVRCP
Archivos reproducibles
MP3
Formato .............................MPEG-1 Audio Capa 3
Frecuencia de muestreo ......................44.1 o 48 kHz
Velocidad de bits ........................320 kbps o menor
WMA
Frecuencia de muestreo ...........................44.1 kHz
Velocidad de bits ........................192 kbps o menor
Número máximo de carpetas .......................... 255
Número máximo de archivos .......................... 999
General
Alimentación ...............................CA 230 V, 50 Hz
Consumo de corriente ................................35 W
Consumo de corriente en reposo ...........0.5 W o menos
Dimensiones (an. × al. × pro.) .........215 × 105 × 355 mm
Peso .................................................3.2 kg
Accesorios
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de FM/DAB × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
p El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
p El peso y las dimensiones son aproximados.
p Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.

Transcripción de documentos

7202-025800201 Z CR-H260iDAB CD Receiver MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ENGLISH OWNER'S MANUAL ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Los productos con construcción de Clase están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio remplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. Q Precauciones en relación a las pilas Deshacerse de pilas y/o acumuladores (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente Pb, Hg, Cd con respecto a la basura doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron. 113 ESPAÑOL Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. (e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, contacte con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde adquirió ese aparato. Índice Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Archivos MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Uso de un iPhone/iPad/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Conexión de la antena DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Realización de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Antes de comenzar Qué hay en la caja Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados enumerados a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de alimentación × 1 Mando a distancia (RC-1307) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Nombres y funciones de las partes Antena DAB/FM × 1 (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 (mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Manual del usuario (este documento) × 1 ppConserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Tarjeta de garantía × 1 Nombres y funciones de las partes Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Reproducción USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Reproducción de SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Reproducción de un dispositivo con Bluetooth . . . . 138 Información visualizada en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 139 Reproducción en general (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . 140 Reproducción programada (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . 141 Reproducción directa (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . 144 Reproducción repetida (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 145 Reproducción aleatoria (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 145 Ajustar el sintonizador DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Escuchar la radio DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ajustar la pantalla DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Utilización del menú DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Escuchar emisoras de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Presintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Búsqueda PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Escuchar un dispositivo conectado. . . . . . . . . . . . . . . . 158 Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Uso del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Restablecer los ajustes de fábrica por defecto. . . . . . 165 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 114 PRECAUCIÓN Lea esto antes de realizar ninguna operación: ppEvite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o humedad excesivos. NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco o la unidad. CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro podría causar anomalías de funcionamiento. ppEsta unidad consume energía cuando está en modo de reposo (standby). ppColoque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo de audio que vaya a utilizar. ppLleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la unidad debido a su elevado peso. Solicite ayuda de alguien si es necesario. ppEl voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. ppNo abra la carcasa porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con un servicio TEAC de atención al cliente. Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la superficie de la unidad antes de usarla. B BPor seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. ppNunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad. ppNo use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. ppEvite que materiales de goma o plástico estén en contacto con este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían dañar la carcasa. ppCuando desenchufe el cable de corriente de una toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca del cable. ppDependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión estén funcionando mal. Si esto sucede, ponga esta unidad en reposo (standby). 115 ESPAÑOL ppDado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm libres desde las paredes u otros dispositivos para permitir una buena disipación del calor. Cuando la instale en un rack, deje al menos 15 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás de ella. NO ponga nada sobre ella, ni siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs o cintas de cassette. Mantenimiento Discos compactos CDs de audio CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" (12 cm/4.7") Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3 o WMA. ppLos discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado para crear el disco antes de ser usados con esta unidad. Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan archivos MP3 o WMA. ppDependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya creado el disco. ppEn caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor del disco directamente. VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco. ppEl logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del CD. Precauciones de manejo ppInserte siempre el disco en la bandeja de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y se graban por una cara. ppDependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del dispositivo donde se haya creado el disco. ppPara extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes. ppDVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser reproducidos en esta unidad. ppLos discos con protección de copia, discos de doble capa y otros discos que no se ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes. 116 Cómo sacar el disco Cómo sujetar el disco Precauciones de almacenamiento Mantenimiento ppLos discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser "salte". ppSi un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco describiendo círculos de dentro hacia afuera. ppNo exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos. ppLos discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. ppLa suciedad en los discos puede disminuir la calidad de sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre para mantenerlos en óptimas condiciones. ppNunca limpie los discos usando productos químicos como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias químicas dañarán irreparablemente la superficie plástica del disco. En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante. PRECAUCIÓN ESPAÑOL ppNo reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. ppAunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilizan tecnologías de impresión modernas por lo general no presentan problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se pegan a la superficie del disco no son recomendables. ppNo pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección. ppNo utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y anomalías en el funcionamiento. ppNo utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad. 117 Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y unidades flash USB externas*. Consulte el manual del software que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o WMA utilizando un ordenador. * El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No soporta discos duros USB estándares. ppPara los nombres de archivos y la información de las etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. ppIncluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus extensiones de archivos ".wma". ppLos archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la extensión de archivo ".mp3" o ".wma". ppEsta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o menor. ppEsta unidad puede reproducir archivos WMA con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bits de 192 kbps o menor. ppLos archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse correctamente. ppEn esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/ RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la grabadora de CD que haya usado para crear el disco e inténtelo de nuevo. ppLos CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no se pueden reproducir con esta unidad. ppEl número máximo de archivos y carpetas reproducibles son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte contiene más que estos máximos, la unidad podría no ser capaz de reproducir correctamente cualquier archivo que sea el número 1.000 o posterior o cualquier carpeta que sea la número 256 o posterior. ppEsta unidad no es compatible con discos que se hayan grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se puede reproducir la primera sesión. ppDependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos en la reproducción. ppEsta unidad no puede reproducir archivos protegidos contra copia. ppEsta unidad no soporta unidades flash USB ni tarjetas SD que hayan sido formateadas con múltiples particiones. 118 Uso del mando a distancia Precauciones de uso Instalación de las pilas V U n mal uso de las pilas puede originar que se rompan o que tengan fugas y provocar fuego, daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones de la página 113. Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa. ppDirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad principal siempre dentro de un alcance máximo de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de que no hay obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. ppSi el sensor de control remoto recibe directamente la luz del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie esta unidad de sitio. ppEl mando a distancia podría no funcionar correctamente si se usa cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros productos podrían funcionar también mal. Sustitución de las pilas Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas. Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o con el punto de venta donde las compró. ESPAÑOL 119 Uso de un iPhone/iPad/iPod Conexión de la antena DAB/FM Modelos de iPhone/iPad/iPod compatibles Antena interior Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los siguientes modelos de iPhone/iPad/iPod: iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3ª generación), iPad 2, iPad iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) Conecte la antena incluida al terminal de antena del panel posterior y extienda la antena. Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en cualquier otra posición que mejore todo lo posible la recepción. ppNo se puede transmitir la señal de vídeo del iPhone/ iPad/iPod a través de esta unidad. ppPara conectar un iPhone/iPad/iPod al puerto USB de esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el iPhone/iPad/iPod. Software del iPhone/iPad/iPod Si los botones de la unidad o del mando a distancia no funcionan correctamente con su iPhone/iPad/iPod, una actualización de software podría resolver el problema. Descargue el software más reciente para su iPhone/iPad/ iPod desde la siguiente página web de Apple: http://www.apple.com/downloads/ ppPuede comprobar si el ajuste o el posicionamiento de la antena son los correctos para obtener la mejor recepción visualizando la calidad de la señal en la pantalla. Pulse el botón INFO repetidamente para seleccionar "Fuerza de la señal" y cambie la posición de la antena (ver página 148). Classic 120 Antena exterior En las zonas geográficas donde las señales DAB sean débiles, utilice una antena de DAB para exterior. Hay dos tipos principales de antenas disponibles. Dipolar: Para utilizar solamente en zonas geográficas donde la señal sea marginal. Este tipo de antena es omnidireccional y debería incrementar la fuerza con la que se reciben todas las emisoras DAB. Antena multielementos: También para utilizar en zonas geográficas donde la señal sea débil o marginal. El tipo de antena es direccional y tiene alta ganancia. Esta antena necesita ser orientada hacia el transmisor que desee escuchar. ppEs posible usar una antena de TV o FM con su sintonizador DAB ya que este tipo de antenas normalmente están instaladas en el exterior. Aunque estas antenas puedan proporcionar una señal más fuerte que una simple antena interna, no está diseñada específicamente para la recepción de señales DAB. Tendrá que cambiar el conector de su antena de TV/FM a uno de tipo "en F" y también puede que sea necesario utilizar un amplificador de señal para intensificar la señal. ESPAÑOL 121 Realización de las conexiones (1) V Precauciones al realizar las conexiones ppHaga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente. ppLea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar y siga sus instrucciones. ppNo agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos. Reproductor de DVD, etc. Grabadora de CD, pletina de cassette, etc. LINE OUT IN LR L R LINE OUT RL A C 122 B A Terminales de entrada/salida de audio analógico (AUX1/AUX2) Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de audio analógico. Conecte los terminales de entrada y salida de esta unidad a los terminales de salida y entrada de otros dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales. ppConecte el conector blanco del cable de audio al terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector rojo al terminal rojo (R-derecha). Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) ppAsegúrese de insertar firmemente cada conector. Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni agrupe los cables de interconexión de señal con el cable de corriente ni con los cables de los altavoces. B Antena de Bluetooth (Bluetooth) Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos Bluetooth. C Receptáculo del cable de corriente (~IN) Conecte aquí el cable de corriente suministrado. ppDesenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a usar la unidad durante un largo periodo de tiempo. V PRECAUCION ppAsegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. ppCuando enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del cable. ESPAÑOL 123 Realización de las conexiones (2) Conexión de dispositivos Bluetooth Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin necesidad de conexión por cables, es decir, de modo inalámbrico. Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar emparejados para permitir la comunicación entre ellos. Siga los procedimientos enumerados a continuación para emparejar esta unidad con otro dispositivo. ppTambién será necesario llevar a cabo operaciones en el otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho dispositivo para saber cómo usarlo. 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar "Bluetooth". ppCuando utilice el mando a distancia, pulse el botón Bluetooth que hay en él. 2 Active la comunicación Bluetooth en el otro dispositivo Bluetooth. ppSi utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la categoría "General" y a continuación active el apartado Bluetooth (SÍ). 124 3 Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde cualquier otro dispositivo Bluetooth mostrado para conectar ambos dispositivos. Después de conectarlos con éxito, en la pantalla aparecerá "Connected" (conectados). ppSi no se conecta con éxito ningún dispositivo Bluetooth después de tres minutos, en la pantalla aparecerá "Not Connected" (no conectados). ppSi anteriormente se ha conectado con éxito otro dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente intentará conectar a ese dispositivo otra vez. ppSi quiere conectar otro dispositivo Bluetooth distinto al que se conectó previamente, pulse y mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2 segundos para poner esta unidad en modo de emparejamiento. ppTres minutos después de que conexión falle, la unidad automáticamente dejará sin actividad su transmisor Bluetooth para ahorrar energía. ppPara intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2 segundos. Conexiones de los altavoces Conexión de los cables de los altavoces 1 Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo. 2 Inserte el cable en el terminal y gire el casquillo hacia la derecha para dejarlo firmemente conectado. Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales. ppCompruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más. que ha quedado firmemente asegurado. NOTA De conformidad con los reglamentos de seguridad europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los orificios en los que se introducen las clavijas de tipo banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los altavoces utilizando los cables pelados. Si las tapas negras se llegaran a desprender de los terminales, vuelva a colocarlas en sus respectivos sitios originales. ppSi un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda. ppPara evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de altavoces con el cable de corriente u otros cables. 125 ESPAÑOL ppLos terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado para poder distinguirlo del lado _. Conecte el cable marcado al terminal rojo + y el cable sin marcar al terminal negro _. 3 Tire ligeramente del cable para comprobar Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A E 126 B F G H C I J K D L M N O P A Mando giratorio MULTI JOG En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a la pista o archivo anterior o siguiente (página 141). En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse por el menú hacia arriba y hacia abajo. En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras presintonizadas (página 152). Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para ajustar graves, agudos y balance (página 132). J Ranura para la tarjeta de memoria SD Inserte aquí una tarjeta de memoria SD. K Botón SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido. L Botón TONE/BAL Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para ajustar graves, agudos y balance. B Receptor de señal del mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este panel receptor. C Pantalla D Mando giratorio VOLUME Use este mando para ajustar el volumen. E Bandeja del disco F Indicador STANDBY/ON G Botón STANDBY/ON Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de reposo (standby). ppSi no hay señal de reproducción procedente de la fuente de entrada seleccionada y esta unidad está inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará en modo de reposo (standby) (página 131). H Terminal PHONES Conecte aquí unos auriculares con un mini jack estéreo estándar de 3.5 mm (1/8"). ppEn el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este terminal PHONES. I Puerto USB En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú anterior. En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural. N STOP [8], INFO/RDS En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener la reproducción. En el modo DAB, utilice este botón para cambiar el texto que aparece en la segunda línea de la pantalla. En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar un modo de RDS. Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth, pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos. O Reproducción/Pausa [7/9] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. P Botón de Apertura/Cierre [- ], TUNING MODE/ENTER En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco. En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la selección en los menús. En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización (página 152). Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este botón para confirmar el ajuste. Conecte aquí un iPhone/iPad/iPod o una unidad flash USB. 127 ESPAÑOL Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo (standby) y se apaga cuando está encendida. M Botón MENU/FM MODE Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1) a Botón STANDBY/ON [¤] a b e g m n c o p d r f h Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de reposo (standby). l b Botones numéricos q s t En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para seleccionar un número de pista/archivo. Si desea información sobre cómo seleccionar una pista o archivo con los botones numéricos, vea la página 130. En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas. u v c Botón CLEAR i j w k En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar el número de pista o archivo que esté introduciendo. d Botones de búsqueda [m/,] x En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción. En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga pulsado cualquiera de estos botones para empezar la sintonización automática. e Botón STOP [8] En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener la reproducción. ppEste botón no funciona en el modo iPod. Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen ambos botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los correspondientes botones homólogos se pueden usar de la misma manera. Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth, pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos 2 segundos. f Botón PLAY/PAUSE [7/9] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. 128 g Botón MENU En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú anterior. h Botón ENTER En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar la selección de una pista o un archivo. En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las selecciones en los menús. m Botón SLEEP Pulse este botón para ajustar la función de apagado automático (página 133). n Botón TIMER Utilice este botón para activar o desactivar la función del temporizador (página 160). o INFO/RDS i Botones de cursor [l/;] Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para seleccionar el apartado a ajustar. En el modo DAB, utilice este botón para cambiar el texto que aparece en la segunda línea de la pantalla. En el modo TUNER FM, utilice este botón para seleccionar un modo RDS. Botones de salto [.//] En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para saltar a la pista o archivo anterior o siguiente. En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas. Utilice este botón junto con los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y balance. En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural (página 153). q Botón PROGRAM Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD, utilice este botón para entrar en el modo de programación. En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón para entrar en el modo de presintonización. k Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod] Utilice estos botones para seleccionar una fuente de sonido. Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER para cambiar entre DAB y TUNER FM. r Botón RANDOM En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para iniciar la reproducción aleatoria. l Botón DIMMER Use este botón para cambiar la luminosidad de la pantalla (página 132). Continúa en la página siguiente e 129 ESPAÑOL j Botón TONE/BAL p Botón FM MODE Nombres y funciones de las partes (MD) (2) Funcionamiento básico (1) s Botón REPEAT 1/ALL En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para ajustar el modo de reproducción repetida (página 145). 1 t Botón DISPLAY En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar la información que se muestra en la pantalla durante la reproducción. 3 2 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Indicador de modo de reposo (standby) u Botón TIME MODE Utilice este botón junto con los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador (página 160). v Botones de desplazamiento [k/j] En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA). En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones para cambiar la frecuencia recibida. Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo para comenzar la sintonización automática de emisoras. Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice estos botones para cambiar la hora o el número de los minutos. Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones para ajustar graves, agudos y balance. w Botón MUTE Utilice este botón para silenciar temporalmente el sonido (página 132). x Botones VOLUME [+/−] Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón "+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye. 130 El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo y se apaga cuando la unidad está encendida. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para recorrer cíclicamente las distintas opciones de fuentes de sonido. Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente cambiará de la siguiente manera: CD USB TUNER FM SD DAB AUX1 IN AUX2 IN Bluetooth ppPara escuchar una fuente externa conectada a un terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN" según corresponda. ppSi la fuente está puesta en USB cuando hay un iPhone/iPad/iPod conectado al puerto USB, "USB" aparecerá en la pantalla hasta que la unidad reconozca el iPhone/iPad/iPod y a continuación "iPod" aparecerá en la pantalla. ppTambién puede seleccionar la fuente de sonido que desee escuchar pulsando el correspondiente botón de dicha fuente de sonido en el mando a distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o Bluetooth). Modo de reposo (standby) automático Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay señal de reproducción procedente de la fuente de entrada seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante 30 minutos, entrará en modo de reposo (standby). Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo automáticamente si está seleccionada cualquiera de las siguientes fuentes de entrada: • TUNER FM • DAB • B luetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo Bluetooth) ppAunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante 30 minutos. Ajuste del tono y del balance ESPAÑOL 3 Reproduzca la fuente y aumente el volumen gradualmente hasta el nivel deseado girando el mando VOLUME. 2 1 1 Pulse el botón TONE/BAL para recorrer cíclicamente los apartados que se pueden ajustar. BASS TREBLE BALANCE Pantalla normal Continúa en la página siguiente e 131 Funcionamiento básico (2) 2 Antes de que transcurran 3 segundos, gire el mando MULTI JOG para realizar el ajuste. Dimmer (atenuador de pantalla) Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla. Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y la pantalla se oscurece. 3 Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos después de ajustar cada apartado. ppPara ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/ BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste en menos de 3 segundos. DIMMER ON ppEste ajuste de atenuación de la pantalla se desactiva cuando la unidad se pone en reposo (standby). Apartados y ajustes disponibles BASS (graves) Ajusta el nivel de las bajas frecuencias. El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10". BASS 0 Silenciar la salida Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el sonido. TREBLE (agudos) Ajusta el nivel de las altas frecuencias. El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10". TREBLE 0 BALANCE Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces izquierdo y derecho. El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16". BALANCE 132 CENTER ppCuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la pantalla. ppSi cambia el volumen cuando está activado el silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento se cancelará automáticamente. ppSi cambia la fuente de sonido cuando el sonido está silenciado, se cancelará la función de silenciamiento. Función de apagado automático Conexión de unos auriculares Puede configurar la unidad para que se apague después de un período de tiempo especificado. Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice el ajuste deseado en la pantalla. Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares. SLEEP 90 (60, 30, 20, 10) La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10) minutos. VOLUME SLEEP OFF La función de apagado automático está desactivada. ppLa pantalla se atenúa cuando está activa la función de apagado automático. ESPAÑOL ppSi desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3 segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla normal. 133 Escuchar un iPod Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de un iPhone/iPad/iPod" en la página 120. Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad. 1 Pulse el botón iPod/USB en el mando a distancia. ppLa batería del iPod se carga mientras está conectado y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe cuando el iPod llega a su carga completa. No se carga mientras la unidad está en el modo de reposo. ppEl botón de parada STOP (8) no funciona en el modo iPod. ppEn el modo iPod, no sale sonido por la salida de auriculares (PHONES) de esta unidad. ppDespués de conectar el iPod a esta unidad, si conecta unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los altavoces de esta unidad. Poner la reproducción en pausa Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado). Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción. 2 Conecte el iPod al puerto USB. Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J) para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J). Buscar la pista/archivo deseados "Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido brevemente de "Direct Mode" (modo directo). Después de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod". El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la reproducción de su lista de música. ppUse el cable USB proporcionado con el iPod para conectarlo al puerto USB de esta unidad. 134 Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse repetidamente uno de los botones de salto (.//) hasta encontrar la canción deseada. ppSi pulsa el botón . durante la reproducción, la canción que se está reproduciendo se reproducirá desde el comienzo. Buscar una parte de una pista/archivo Reproducción repetida Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción comenzará desde ese punto. Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los modos de repetición del iPod como sigue: Repetir una pista/archvivo (REPEAT 1) Repetir todas las pistas/ archivos (REPEAT ALL) Reproducción normal Volver al menú anterior ppSi ajusta el iPod para que se repita una canción, aparecerá el icono " en la pantalla del iPod. ppSi ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones, aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod. ESPAÑOL Reproducción aleatoria Pulse el botón MENU para volver al menú anterior. Seleccionar un apartado del menú Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue: Pistas/archivos aleatorios Álbumes aleatorios Reproducción normal Use los botones de desplazamiento del mando a distancia (k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el botón ENTER. ppSi ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios, en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½. 135 Escuchar un CD 4 Pulse el botón de apertura/cierre (-). 3 1 5 2 4 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "CD". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD. La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que la bandeja no le pille los dedos. ppLa carga de un disco lleva algunos segundos. ppDurante la carga, los botones no funcionarán. Espere hasta que en la pantalla de visualicen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Cuando se carga un CD de audio: Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T") y el tiempo total de reproducción del disco. En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún disco insertado. Ejemplo: CD/Stop AM09:00 T023 65:10 2 Pulse el botón de apertura/cierre (-). Cuando se carga un disco MP3 o WMA: Aparecen en la pantalla el número total de carpetas ("F") y de archivos ("T") del disco. Ejemplo: 3 Coloque un disco en la bandeja con la cara de la superficie impresa hacia arriba. 136 CD/Stop AM09:00 F031 T999 Reproducción USB 5 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). La reproducción comenzará desde la primera pista/ archivo. Cuando se reproduce un CD de audio: Ejemplo: CD/Play AM09:00 T001 00:13 Numero de pista actual Tiempo transcurrido de la pista actual Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA: Ejemplo: 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en unidades flash USB. ppEsta unidad puede reproducir unidades flash USB con capacidad de hasta 32 GB. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "USB". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón iPod/USB. CD/Play AM09:00 T001 00:13 MP3 "Not Connected" (no conectado) aparecerá en la pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada. 2 Conecte una unidad flash USB al puerto USB de esta unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). 137 ESPAÑOL Número Tiempo Formato del de archivo transcurrido archivo actual actual del archivo actual ppEsta unidad trata los archivos MP3/WMA que no están en carpetas como si estuviesen en la primera carpeta (F001). La reproducción comienza con la primera pista de la carpeta F001. ppSi hay carpetas que no contienen archivos MP3/ WMA, esta unidad las omite. ppLa unidad se detiene automáticamente cuando ha finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos. ppSi carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar la reproducción. Reproducción de SD 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en tarjetas de memoria SD. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "SD". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD. Reproducción de un dispositivo con Bluetooth 1 2 Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un dispositivo con Bluetooth. Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 124). 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar Bluetooth. También puede seleccionar Bluetooth pulsando el botón Bluetooth en el mando a distancia. "No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna tarjeta de memoria SD cargada. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura SD de esta unidad. 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). 138 Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado). 2 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Precauciones en el uso de dispositivos Bluetooth Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas. Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o podrían responder a ellas de manera incorrecta. Información visualizada en la pantalla MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW): Pantalla por defecto (número de archivo actual y tiempo transcurrido del archivo) x Nombre del archivo actual x Título, nombre del artista y nombre del álbum * x Números de pista y de carpeta actuales Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para recorrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la pantalla como sigue: CD de audio: Ejemplo: pantalla de información normal CD/Play AM09:00 T002 00:13 Tiempo transcurrido de la pista actual * P ara los nombres de archivos y la información de etiquetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etiquetas ID3 (nombre de canción y otra información), no se visualizará nada. ppDurante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la información mostrada en la pantalla. CD/Play AM09:00 T002 02:03 Tiempo restante de la pista actual ESPAÑOL CD/Play AM09:00 T002 05:39 Tiempo transcurrido del disco actual CD/Play AM09:00 T002 51:21 Tiempo restante del disco actual 139 Reproducción en general (CD/USB/SD) Parar la reproducción temporalmente Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción. Detener la reproducción Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción. 140 Buscar una parte de una pista/archivo Pulse uno de los botones m o , una vez durante la reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) cuando encuentre el principio de la parte que desee. ppDurante la búsqueda no se escucha el sonido. Reproducción programada (CD/USB/SD) (1) Buscar la pista/archivo que desee Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse el botón PROGRAM con la reproducción detenida. Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que haya seleccionado se reproducirá desde el principio. Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado. ppDurante la reproducción programada, se reproducirá la pista/archivo siguiente o previa del programa. Ejemplo: P-01 T___ T013 42:38 2 Seleccione una pista/archivo con los botones numéricos. ESPAÑOL P-01 T007 ppTambién puede utilizar los botones de salto (.//) para seleccionar una pista/archivo. Continúa en la página siguiente e 141 Reproducción programada (CD/USB/SD) (2) 3 Pulse el botón ENTER. 4 Repita los pasos 2 y   3 para programar más pistas/archivos. ppSi comete un error, pulse el botón CLEAR para borrar el número de pista/archivo introducido en último lugar. ppPueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno). ppCuando pulse el botón ENTER, el número de pista que esté parpadeando intermitentemente en ese momento será añadido al programa. Ejemplo: Para seleccionar la pista 2: Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el botón ENTER. 5 Cuando finalice la programación, pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). Para seleccionar la pista 12: Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse el botón ENTER. Para seleccionar la pista 123: Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER (los números de 3 dígitos son solo para archivos MP3/WMA.) ppSi introduce un número que sea mayor que el número total de pistas, el número más alto disponible aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá ser añadido al programa). Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que es el número más alto disponible y "060" parpadeará intermitentemente. 142 Comenzará la reproducción programada. ppTras finalizar la reproducción de todas las pistas/ archivos programados o si usted ha detenido la reproducción programada, puede reanudar la reproducción programada pulsando el botón de reproducción/pausa (7/9). ppSi pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción está detenida, se borrará todo el contenido de la programación. Verificar el orden programado 2 Seleccione la pista/archivo que desee añadir por medio de los botones numéricos y a continuación pulse el botón ENTER. Con la reproducción programada detenida, pulse el botón ENTER repetidamente. El número de pista y el número de programa se mostrarán en la pantalla. Cambiar o añadir una pista/archivo al programa 1 Con la reproducción programada detenida, pulse el botón ENTER repetidas veces hasta ppTambién puede seleccionar una pista/archivo con los botones de salto (.//). La pista seleccionada remplazará a la pista que haya en el número de programa fijado en el paso 1 o se añadirá al final del programa si en la pantalla se visualizó "T_  _  _" cuando se seleccionó la pista. que aparezca en la pantalla el número de ESPAÑOL programa correspondiente a la pista/archivo que desea cambiar. ppSi desea añadir una pista/archivo al final del programa, pulse el botón ENTER repetidamente hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla. 143 Reproducción programada (CD/USB/SD) (3) Borrar el programa Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté detenida para borrar todo el contenido del programa. ppLas siguientes acciones también borrarán el contenido programado: uu Pulsando el botón PROGRAM en la unidad uu Pulsando el botón SOURCE en la unidad uu Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/ USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia uu Pulsando el botón STANDBY/ON uu Abriendo la bandeja del disco uu Desconectando el cable de corriente Reproducción directa (CD/USB/SD) Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una pista/archivo. Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. ppLa reproducción directa solo es posible cuando la pantalla muestra la información normal. ppLa reproducción directa no es posible cuando se está procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás. Ejemplos: Para seleccionar el número de pista 2: Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9). ppSi pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción se iniciará desde la pista 2. Para seleccionar el número de pista 12: Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9). ppSi pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción se iniciará desde la pista 12. Para seleccionar el número de pista 123 (archivos MP3/WMA solamente): Pulse "1", "2" y "3". 144 Reproducción repetida (CD/USB/SD) Reproducción aleatoria (CD/USB/SD) Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida como sigue: Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este modo esté activo. RPT 1 Reproducción normal Carpeta RPT (solo MP3/WMA) RPT ALL ppEl modo de repetición se cancela cuando se detiene la reproducción o se cambia la fuente de sonido. Repetir una pista/archivo (RPT 1) Se reproducirá repetidamente la pista que se está escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado se repetirá repetidamente. ppSi pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/ archivo actual se reproducirá desde el principio. ppPara cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar el botón RANDOM. ppPara detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de parada STOP (8). ESPAÑOL Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT) (solo MP3/WMA) Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán repetidamente. ppNo se puede seleccionar este modo cuando no hay carpetas en el soporte. Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL) Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente. ppDurante la reproducción programada, todas las pistas/ archivos se reproducirán repetidamente. 145 Ajustar el sintonizador DAB SOURCE La primera que vez que escuche la radio DAB, el sintonizador explorará los canales DAB y construirá una lista de emisoras. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar "DAB". La unidad explorará los servicios de radiodifusión en su zona geográfica y los añadirá a la lista de emisoras según se vayan encontrando. La exploración deberá durar unos 10 segundos. Escuchar la radio DAB 1 2 3 Cuando ponga la unidad en el modo DAB por primera vez, comenzará el proceso automático de sintonización y se creará una lista de emisoras (función "Full scan"). ppDespués de la primera vez, cuando la unidad se ponga en el modo DAB, la última emisora que se escuchó será la que se vuelva a sintonizar. ppSe pueden almacenar hasta un total de 30 emisoras DAB. 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar "DAB". TEAC CR-H260i ppTambién puede seleccionar "DAB" pulsando el botón TUNER en el mando a distancia. Según se vayan añadiendo emisoras a la lista de emisoras, el número de emisoras encontradas aparecerá en la pantalla. Después de haber encontrado los servicios de radiodifusión, las emisoras se listarán en orden alfanumérico. ppSi no se encuentra ningún servicio de radio difusión, "NO STATION" (ninguna emisora) aparecerá en la pantalla. Compruebe que la antena está correctamente conectada a la unidad. DAB Scanning... Cuando haya terminado el proceso de exploración, el DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico, página 147) aparecerá en la segunda línea de la pantalla. Classic Playing Classic DLS message 1/5 146 Ajustar la pantalla DAB (1) 2 Seleccione la emisora que desee escuchar Usted puede cambiar lo que se visualiza en la segunda línea de la pantalla mientras escucha la radio DAB. utilizando el mando MULTI JOG. Cada vez que pulse el botón INFO, la información mostrada cambiará como sigue: Ejemplo: Station list Classic Emisora sintonizada actualmente 3 Cuando encuentre la emisora, pulse el botón ENTER. DLS (Segmento de etiqueta dinámica) ppLas emisoras se muestran en pantalla en orden alfanumérico, empezando por los números. Por tanto, emisoras como por ejemplo "6 Music" de la BBC aparecerán en los primeros puestos de la lista. Fuerza de la señal Tipo de programa Nombre del “ensemble” o multiplex ppSi no pulsa el botón ENTER en 5 segundos, la pantalla volverá a la emisora sintonizada en ese momento. Relación de errores de señal ppSi traslada la unidad a una nueva zona geográfica o si desea comprobar si hay nuevas emisoras disponibles en su zona geográfica, puede proceder a hacer una exploración automática para encontrar nuevas emisoras utilizando la función "Full san" (exploración automática). ESPAÑOL ppSi una emisora ha dejado de emitir o si la unidad se traslada a una zona geográfica fuera del alcance de un servicio de radiodifusión, la unidad ya no podrá sintonizar la emisora. Si selecciona dicha emisora para sintonizarla pulsando el botón ENTER, en la pantalla aparecerá "Station not available" (emisora no disponible). Fecha y hora Emisora y frecuencia Velocidad de bits 1 DLS El Segmento de Etiqueta Dinámica (DLS) es una etiqueta de texto en desplazamiento suministrada por la emisora de radio. Puede ser información sobre los títulos musicales o detalles relacionados con el programa o la emisora. Classic DLS message 2/5 Continúa en la página siguiente e 147 Ajustar la pantalla DAB (2) 2 Fuerza de la señal Puede comprobar la fuerza de la señal de la emisora sintonizada en ese momento. Classic Débil Fuerte Cuando la fuerza de la señal sea más débil que ese punto, ajuste la antena para obtener una señal más fuerte. 3 Tipo de programa Es una descripción del tipo de música emitida por la emisora de radio, como por ejemplo música pop, rock o clásica. Classic Light Classical 4 Nombre del "ensemble" o multiplex Muestra en pantalla el nombre del "ensemble" o multiplex que está emitiendo el programa. Classic RadioSawston 5 Fecha y hora Muestra en pantalla la fecha y hora actuales. Classic 08:25 24/12/2010 6 Emisora y frecuencia Muestra en pantalla la emisora y la frecuencia de la emisión que esté sonando en ese momento. Classic 8B 197.648MHz 148 7 Velocidad de bits Muestra en pantalla la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que ese esté recibiendo en ese momento. Classic 256kbps / DAB 8 Relación de errores de señal Muestra en pantalla la relación de bits de errores digitales (0-100) de la emisora sintonizada en ese momento. Cuanto menor sea la cifra, mejor será la calidad de la emisión recibida. Classic Signal error: 3 Utilización del menú DAB (1) En el modo DAB, utilice el menú DAB para acceder a diversas funciones. 2 Pulse el botón ENTER. 1 En el modo DAB, pulse el botón MENU. 3 Gire el mando MULTI JOB hasta que aparezca 2 Gire el mando MULTI JOG hasta que se en pantalla la emisora que quiera oír. visualice el menú deseado en la segunda línea de la pantalla. Ejemplo: Manual tune 5A 174.928MHz Las opciones cambiarán como sigue: Manual tune (sintonización manual) 4 Cuando encuentre la emisora, pulse el botón ENTER. DRC (Control de rango dinámico) SW version (versión de software) Aparecerá el indicador de fuerza de la señal. 1 Manual tune (sintonización manual) Esta opción le permite sintonizar manualmente un canal y visualizar continuamente una indicación actualizada de la fuerza de la señal. Esto puede ser útil cuando se ajusta o se posiciona una antena para una mejor recepción. 1 En el modo DAB, seleccione "Manual tune" (ver arriba). DAB Manual tune Continúa en la página siguiente e 149 ESPAÑOL Full scan (exploración automática) Emisora sintonizada en ese momento Utilización del menú DAB (2) 5 Mientras se visualiza el indicador, ajuste o recoloque la antena hasta que se indique la mejor recepción. 6 Pulse el botón ENTER para cancelar la sintonización manual y reanudar la recepción normal. 3 DRC Use esta opción para establecer el valor de DRC (Control de Rango Dinámico) que se va a aplicar a las emisiones recibidas. DRC se utiliza para reducir el rango entre los volúmenes altos y bajos de una señal de audio y algunas veces se aplica en la fuente de origen de la emisión. La música pop podría tener aplicado un alto valor de DRC, apropiado para niveles de escucha constantemente altos, mientras que las emisiones de música clásica podrían no tener aplicado ningún valor de DRC para permitir al oyente escuchar el rango dinámico completo del volumen de la fuente original. 1 En el modo del menú DAB, seleccione "DRC" (ver página 149). 2 Full scan (exploración automática) DAB DRC La unidad explorará las bandas DAB entre 5A y 13F y añadirá los canales encontrados a la lista de emisoras. 1 En el modo del menú DAB, seleccione "Full 2 Pulse el botón ENTER. scan" (ver página 149). DAB Full scan 2 Pulse el botón ENTER. TEAC CR-H260i 150 Marca el valor actual DRC DRC off Aparecerá el valor de DRC. * 3 Gire el mando MULTI JOG hasta que se muestre el valor de DRC deseado y a continuación pulse el botón ENTER. Puede seleccionar uno de los tres ajustes de DRC: DRC off (desactivado) DRC low (bajo) DRC high (alto) 4 SW version (versión de Software) En el modo del menú DAB, seleccione "SW version" (ver página 149) y a continuación pulse el botón ENTER otra vez. Ejemplo: SW version ermmi-FS2025-010 En la pantalla aparece el número de versión del software instalado. ppEsta opción muestra el número de versión del software instalado. Es meramente informativa y no hay ajuste posible. ESPAÑOL 151 Escuchar emisoras de FM Manual tune (sintonización manual) Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones de desplazamiento (k/j). La frecuencia cambia en pasos de 0,05 MHz. 3 1 2 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "TUNER FM". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón TUNER una o dos veces para seleccionar FM. 2 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonización. Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo de sintonización cambia como sigue: Manual tune Preset tune (presintonización) Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora presintonizada. También puede usar los botones de salto (.//) para sintonizar una emisora presintonizada seleccionada. ppSi desea información detallada sobre cómo presintonizar las emisoras, consulte las páginas 153 y 154. Auto tune Preset tune 3 Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la emisora que desea escuchar. 152 Auto tune (sintonización automática) Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización automática. Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza automáticamente. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo para comenzar la sintonización automática de emisoras. Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática se detiene. Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee escuchar. ppSi desea detener el proceso de sintonización, pulse el botón de parada (8). Si la recepción es deficiente Gire la antena o vuelva a ubicarla hasta encontrar la mejor posición para la recepción. Presintonización (1) Modo FM Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM. Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando el botón FM MODE. Presintonización automática de emisoras 1 Seleccione "TUNER FM" pulsando el botón TUNER. Stereo (estéreo) Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y aparece "Stereo" en la pantalla. ppSi la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir en monoaural. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM durante más de 3 segundos. ESPAÑOL Mono (monoaural) Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar. Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y se les asignarán presintonías en orden. 153 Presintonización (2) Presintonización manual de emisoras 1 Sintonice la emisora que desee añadir a las presintonías (página 152). 2 Pulse el botón PROGRAM. ppPor ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER. ppSi no pulsa el botón ENTER en menos de 20 segundos después de seleccionar el canal, se cancelará la selección. ppSi guarda una emisora nueva en un canal, se borrará la emisora almacenada previamente en ese canal. Para guardar más emisoras, repita los pasos 1 a 3 . Escuchar una emisora presintonizada Use los botones numéricos o los botones de salto (.//) para seleccionar la presintonía. "__" parpadea intermitentemente en la pantalla. Ejemplo: FM CH__ PM01:17 79.50MHz o 3 Antes de que transcurran 20 segundos, seleccione el número canal de presintonía en el que desea memorizar la emisora. 154 ppSi los botones numéricos no funcionan, pulse el botón TUNER y a continuación inténtelo de nuevo. RDS El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual. El RDS funciona solamente con la banda de FM en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página 152). 2 Pulse el botón RDS (o el botón RDS del mando a distancia). Program Service (servicio de programa) (PS) Si selecciona "Servicio de programa", la indicación "PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos del servicio de programación, se visualizará la frecuencia. El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente de acuerdo con los datos CT. Para activar o desactivar el ajuste automático del reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante al menos 3 segundos cuando seleccione "Servicio horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla aparecerá "RDS CT SYNC ON" (activado) o "RDS CT SYNC OFF" (desactivado). Radio Text (texto por radio) RDS (RT) Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3 segundos y después se visualizarán los mensajes de las emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres. Program Type (tipo de programa) RDS (PTY) Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa. 155 ESPAÑOL Pulsando el botón recorrerá cíclicamente los modos RDS como sigue: Clock TIme (servicio horario) RDS (CT) Muestra la información horaria suministrada por la emisora. Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y luego se mostrará la información horaria suministrada. Búsqueda PTY (1) 3 Seleccione el tipo de programa deseado utilizando el mando MULTI JOG. 3 5 1 2 4 Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa. Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios RDS de frecuencias de FM en Europa. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "TUNER FM". Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY). El tipo de programa parpadeará intermitentemente. ppTambién puede utilizar los botones de cursor (l/;) en el mando a distancia para seleccionar un tipo de programa. 4 Pulse el botón ENTER. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante al menos 3 segundos. "PTY Searching" (búsqueda PTY) aparecerá en la pantalla. ppCuando se encuentre el programa que ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de programa. El tipo de programa "NEWS" (noticias) comenzará a parpadear intermitentemente. ppEsta función no se encuentra disponible cuando está seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT ) del sistema RDS. 156 ppSi desea detener la búsqueda, pulse el botón de parada STOP (8). NEWS: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas de actualidad. ROCK M: Música moderna, generalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas. AFFAIRS: Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc. EASY M: Música popular, por lo general de menos de 5 minutos. INFO: Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión meteorológica, guías para los consumidores y consejos médicos. SPORT: Programas relacionados con deportes. LIGHT M: Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del público en general. CLASSICS: Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música sinfónica, música de cámara, etc. EDUCATE: Información educativa y cultural. OTHER M: Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y Reggae. DRAMA: Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos. WEATHER: Informes y pronósticos meteorológicos. CULTURE: Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro. FINANCE: Informes financieros, comercio, bolsa. VARIED: Programas populares, como concursos, entretenimiento, entrevistas, comedias y humor. POP M: Programas sobre música comercial y popular, incluyendo listas de superventas, etc. ESPAÑOL SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y tecnología. CHILDREN: Programas infantiles. SOCIAL: Asuntos sociales. RELIGION: Programas religiosos. PHONE IN: Programas con participación del público por teléfono. Continúa en la página siguiente e 157 Búsqueda PTY (2) TRAVEL: Reportajes e información sobre viajes. LEISURE: Programas sobre actividades recreativas. Escuchar un dispositivo conectado Usted puede escuchar las señales de audio de reproductores de vídeo, televisores, reproductores de audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad. JAZZ: Música de jazz. COUNTRY: Música "country". 1 NATION M: Música nacional. OLDIES: Música de la denominada "época de oro" de la música popular. FOLK M: Música "folk". 3 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "AUX1" o "AUX2". También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia. DOCUMENT: Documentales. TEST: Se emiten cuando se están probando equipos o receptores de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los consumidores. ALARM: Un programa con mensajes de emergencia e información sobre desastres naturales. 158 2 Comience la reproducción en el dispositivo conectado. 3 Gire el mando VOLUME para ajustar el volumen. Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado el botón TIME 4 Pulse el botón ENTER. MODE durante más de 2 segundos. El valor de los minutos parpadeará intermitentemente. "CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla. ppEsta unidad utiliza el horario de 24 horas. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de ajuste del reloj. ppPulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el modo de ajuste del reloj. 5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar los minutos actuales. 2 Pulse el botón ENTER. ppSi quiere cambiar el valor de las horas, pulse el botón de cursor (l). ESPAÑOL 6 Pulse el botón ENTER. El valor de las horas parpadeará intermitentemente. ppTambién puede pulsar el botón de cursor (;) para llevar a cabo la misma acción. 3 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar la hora actual. El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0 segundos. 159 Uso del temporizador (1) ppLa unidad puede programarse para que se encienda y apague a las horas especificadas. ppPonga en hora el reloj antes de programar el temporizador. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de programación del temporizador. ppUtilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse entre los apartados a ajustar. 3 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de los minutos del horario de comienzo y pulse el botón ENTER. 1 Pulse el botón TIME MODE. El valor de las horas del horario de parada parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará intermitentemente. 21  86% 2))  92/ Horario de parada Nivel de volumen Horario de comienzo Fuente de sonido 21  86% 2))  92/ Horario de parada Nivel de volumen 4 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de las horas del horario de parada y pulse el botón ENTER. 2 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) para ajustar el valor de las horas del horario de comienzo y pulse el botón ENTER. El valor de los minutos del horario de parada parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido El valor de los minutos del horario de comienzo parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido 21  86% 2))  92/ Horario de parada 160 Nivel de volumen 21  86% 2))  92/ Horario de parada Nivel de volumen 5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) 7 Pulse los botones de desplazamiento para ajustar el valor de los minutos del (k/j) para ajustar el nivel del volumen y horario de parada y pulse el botón ENTER. pulse el botón ENTER. El nombre de la fuente de sonido parpadeará intermitentemente. El ajuste del temporizador queda así guardado en la memoria de la unidad. Horario de comienzo Fuente de sonido 21  86% 2))  92/ Horario de parada Nivel de volumen 6 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) Activar el temporizador 1 Una vez ajustado el temporizador, pulse el botón TIMER para activar el temporizador. para establecer la fuente de sonido y pulse ESPAÑOL el botón ENTER. Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM), "CD", "USB" (iPod o USB) o "SD" (tarjeta de memoria SD). ppNo se puede seleccionar "Bluetooth". "TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la pantalla. El nivel de volumen parpadeará intermitentemente. Horario de comienzo Fuente de sonido 21  86% 2))  92/ Horario de parada Nivel de volumen Continúa en la página siguiente e 161 Uso del temporizador (2) 2 Prepare la fuente de sonido que quiera que suene cuando el temporizador encienda la Desactivar el temporizador Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador. unidad. Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja de disco. Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash USB o un iPod. Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD. Si ha seleccionado "TU FM", sintonice una emisora. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby). "TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la pantalla. Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el temporizador. Comprobar el ajuste del temporizador El indicador de reposo (standby) se iluminará. La unidad se encenderá y se apagará todos los días a la hora especificada. La unidad debe estar en reposo (standby) para que funcione el temporizador. 162 Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del temporizador. Solución de posibles fallos (1) Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en contacto con el establecimiento donde compró la unidad o con un servicio TEAC de atención al cliente (consulte las contraportada donde encontrará la información de contacto). General La unidad no se enciende. e Compruebe que el enchufe del cable de corriente está insertado completamente en la toma de electricidad. El sonido no sale por los altavoces. e Seleccione la fuente con el botón SOURCE. Reproductor de CD No reproduce. e Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Si ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco, cargue un disco pregrabado. e Esta unidad podría no ser capaz de reproducir algunos discos CD-R/CD-RW dependiendo de la calidad del disco o de las condiciones de grabación. e En esta unidad, no se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a intentarlo. e Verifique la conexión a los altavoces. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares del terminal PHONES. e Si aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE. El sonido salta. e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y vibraciones. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. El sonido es ruidoso. ESPAÑOL e La unidad se encuentra demasiado cerca de un televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada de los mismos o apáguelos. El mando a distancia no funciona. e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro del rango de alcance (5 m) y apunte hacia el panel frontal de la unidad. e Retire los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela. Continúa en la página siguiente e 163 Solución de posibles fallos (2) Archivos MP3/WMA (Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW) e Ajuste la antena hasta obtener la mejor recepción posible. No reproducen. e Si la señal es demasiado débil, necesitará utilizar una antena exterior (de las disponibles en establecimientos comerciales) (página 120). e Compruebe el formato de archivo (ver página 118). El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum no aparecen en la pantalla. e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de música. Edite la información de título, artista y álbum de la canción en un ordenador utilizando la aplicación adecuada. Se visualizan caracteres extraños en la pantalla. e Si la información utiliza caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. iPhone/iPad/iPod Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad. El iPod no funciona. e Desconecte el cable del iPod, espere unos segundos y luego conecte el iPod otra vez. e Una actualización de software podría resolver el problema. Visite la web de Apple y descargue el último software para iPod. Bluetooth El sonido se corta o hay ruido. e S i cerca hay un dispositivo que genere ondas electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico, podría afectar a la unidad. Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos. La transmisión se interrumpe. e E l dispositivo Bluetooth conectado podría estar demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10 m sin obstáculos por medio. e Confirme que no hay obstáculos entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Falla el emparejamiento. e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea conectarse soporta A2DP o AVRCP. e Confirme que el dispositivo Bluetooth al que desea conectarse es capaz de transmitir. Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth. El sonido no sale por los altavoces. e En el modo iPod, no sale sonido por la salida de auriculares (terminal PHONES). Radio No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es demasiado débil. e Sintonice una emisora correctamente. 164 Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el ruido externo u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre, desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar la operación. Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar, siga los procedimientos explicados en el siguiente capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por defecto. Restablecer los ajustes de fábrica por defecto Si la unidad no funciona correctamente, siga el procedimiento descrito a continuación para establecer la unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto. Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal. 3 2 1 1 Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia. Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta operación. ppEl indicador de reposo se ilumina en naranja cuando la unidad está en reposo y se apaga cuando la unidad está encendida. 4 Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad. 5 Vuelva a enchufar otra vez el cable de corriente a la toma de electricidad. El indicador de reposo (standby) se iluminará en naranja. Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria de la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen por defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el temporizador, las presintonías del sintonizador y demás ajustes. ESPAÑOL 2 Pulse el botón de salto (.) en el mando a distancia. ppEl mando MULTI JOG de la unidad principal no se puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica por defecto. 3 Pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) durante al menos 2 segundos. En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED" (terminado) aparecerá en la pantalla. 165 Especificaciones Amplificador Archivos reproducibles Potencia de salida. . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%) Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Rango de impedancia de altavoces compatible. . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Capa 3 Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 o 48 kHz Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps o menor WMA Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps o menor Sintonizador DAB Rango de sintonización. . . . . . . Banda 3, 174 MHz – 240 MHz Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, nominal Señal máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −3 dBm típico Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −96 dBm típico Rechazo de canales adyacentes. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB típico Sintonizador de FM Rango de sintonización. . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz – 108.0 MHz Relación señal/ruido Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB Reproductor de CD Respuesta de frecuencias.. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 2.0 dB Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más (1 kHz, 0 dB, ponderado A) Distorsión armónica total (THD). . . . . . . . . . 0.05% (1 kHz, 0 dB) Número máximo de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Número máximo de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999 General Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W Consumo de corriente en reposo. . . . . . . . . . . . 0.5 W o menos Dimensiones (an. × al. × pro.). . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg Accesorios Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1307) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Antena de FM/DAB × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz ± 1.0 dB Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o más (1 kHz, 0 dB, ponderado A) Bluetooth Versión Bluetooth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2 (Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos) ppEl rango de transmisión es aproximado y el entorno cercano y factores como las ondas electromagnéticas podrían condicionarlo. Perfiles soportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP 166 ppEl diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ppEl peso y las dimensiones son aproximados. ppLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

TEAC CR-H260iDAB El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario