Lenco DAR-051 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
- EN 1 -
Model: DAR-051
User manual - DAB+/FM radio with CD player, USB and Bluetooth
Gebruikershandleiding - DAB+/FM-radio met cd-speler, USB en bluetooth
Bedienungsanleitung DAB+/FM-Radio mit CD-Player, USB und Bluetooth
Mode d’emploi - Radio DAB+/ FM avec lecteur CD, USB et Bluetooth
Manual de usuario - radio DAB+/FM con reproductor de CD, USB y
Bluetooth
- EN 2 -
Index
ENGLISH ............................................................................................................................... 3
NEDERLANDS ..................................................................................................................... 20
DEUTSCH ............................................................................................................................ 39
FRANÇAIS ........................................................................................................................... 59
ESPAÑOL ............................................................................................................................. 78
Version 6.0
- EN 3 -
ENGLISH
DAR-051
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles
and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in
moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided.
Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset
and restart the device following the instruction manual. During file transmission,
please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings.
High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric
shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or
liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no
objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a
warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the
unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or
2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any
power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several
times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with
all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any
other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power
socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If
you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer
or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction,
misuse, modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
- EN 4 -
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into
the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re
under supervision or have received instructions about the correct use of the device
by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or
industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other
warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug,
when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary
or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near
the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power
adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach!
When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or
electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet
with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require an earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull
the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may
result in fire or electric shock.
- EN 5 -
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning: Do not touch the lens.
- EN 6 -
Accessories:
Remote control
User manual
RCA cable
3.5mm Line in
cable
Indoor antenna
- EN 7 -
Description of Parts
1.
Power ON/OFF and SOURCE-MODE button
press to Power on
Press and hold to Power off
Select the audio source: DAB-FM- CD-
USB-BT-LINE-AUX
2.
Info/Alarm setting button
3.
Menu/Time setting button
4.
Prev/Down button
5.
Play/Pause/Setup/Enter button
6.
Next/Up button
7.
Stop button
8.
CD tray open/close button
9.
Left speaker
- EN 8 -
Remote
1.
Power on/off
2.
EQ setting
3.
Dimmer
4.
Go back one track
5.
Go forward one track
6.
MODE/SOURCE
7.
Up cursor button
8.
Left cursor button
9.
Down cursor button
10.
Volume -
11.
Program for CD/USB
Repeat for CD/USB
12.
CD open /close
13.
Time setting
14.
Alarm setting
15.
Stop
16.
Info
17.
Menu
18.
Enter/Play /pause
19.
Right cursor button
20.
Volume +
21.
0…9 for selection of the CD or USB song
number
22.
Mute
- EN 9 -
BATTERY INSTALLATION
Battery must be inserted correctly to avoid damaging to the remote control. Always remove the
battery when the remote control will not be used for a long period of time, as this may cause
leakage of the battery and subsequently damage the remote.
Inserting the remote control batteries
1. Push the release clip on the battery compartment downwards and lift to remove the cover.
2. Insert 2 x 1.5 V AAA batteries (not supplied) the correct way around, by observing the polarity (+ and -)
indicated on the battery compartment.
3. Place the furthest end of the cover in position on top of the battery compartment. Then press the
nearest end of the cover until you hear it click firmly into place.
If the distance required between the remote control and the appliance decreases, the batteries are exhausted. In
this case replace the batteries with new ones.
Power
CAUTION
Risk of product damager! Make sure that the power voltage
corresponds to the voltage printed on the back label.
Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord always pull
the plug from the socket. Never pull the cord
Before connecting the AC power cord, ensure you have completed all
other connections
Place the unit in the desired position and unravel the mains cable. Insert the cable into the supply socket
and switch on if applicable.
Auto standby
When playing media from a connected device, the device automatically switches to standby if:
No button is pressed for 10 minutes,
No audio from a connected device for 10 minutes.
Unit power supply (mains 230V/50Hz)
Connect the power cable plug to the (230V) wall outlet.
Warning:
Before using the unit, check that your local mains power is compatible with the unit: 230V (50Hz).
Do not plug or unplug the power cable when your hands are wet.
When planning not to use this unit for long periods of time (i.e., Vacation etc.), disconnect the plug
from the wall outlet.
When disconnecting the power cord from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cord in order to
avoid shock risks caused by damaging the cable.
- EN 10 -
Operation
Press the POWER button once to turn ON and hold the button to power OFF the unit.
Adjusting the volume
Rotate the Volume knob clockwise to increase the volume.
Rotate the Volume knob counter-clockwise to decrease the volume.
The display will show the volume setting.
Mute function
Pressing the MUTE button on remote control will mute the volume is muted. “Volume Muted” will appear on
the display. Press this button again to cancel the mute function.
Setting Time
Setting the clock and date
After the unit is plugged into a mains supply or after a power failure, the time and date on the LCD display will
blink. The unit should be in standby mode to set the clock.
1. Press TIME button, Time setup” is displayed, press ENTER to confirm.
2. Press
/
to select “24H” or “12H”, Press ENTER confirm, the hour digits on the display will blink.
3. Press
/
to set the hour, press ENTER confirm, the minutes digits on the display will blink.
4. Press
/
to set the minutes, press ENTER confirm, the Year digits on the display will blink
5. Press
/
to set the Year, press ENTER confirm, the Month digits on the display will blink.
6. Press
/
to set the Month, press ENTER confirm, the Day digits on the display will blink.
7. Press
/
to set the Day, press ENTER confirm. Press
/
the select save “YES/NO”
Setting Alarm
Note: Check that the radio has the correct time and date before you set an alarm.
This unit may be used as an alarm clock. The CD/USB device or DAB/FM radio/Buzzer is activated to play at a
preset time.
1. Press POWER to switch the unit to standby mode.
2. Make sure that you have set the clock correctly.
3. Press the ALARM button to set alarm 1; press ALARM button twice to set alarm 2
4.
“Alarm 1 (or 2) Setup” is displayed. Press ENTER button to select.
5.
“Alarm 1 (or 2) Setup On time” is displayed and the hour digits for the alarm will flash.
6.
Press
/
repeatedly to set hour. Press ENTER to confirm.
7.
Press
/
to set minute, Press ENTER to confirm.
8.
Press
/
select the Alarm volume from 03 to 30. Press ENTER to confirm.
9.
Press
/
to scroll to choose OFF/USB/CD/FM/DAB/BUZZER. Press ENTER to confirm.
10.
Press
/
to choose the duration for the alarm. You can choose from 10 to 60 minutes. Press the ENTER
button to confirm. Use
/
to select YES and press ENTER to save the alarm setting.
11.
The display will show the current time and Alarm 1 (or Alarm 2 or at the same time)
Warning:
- When alarm is set to DAB mode and there is no DAB signal, the alarm clock is silent.
When alarm source CD is selected and there is no CD inserted, there will be no alarm sound
Note: Choose Alarm source OFF if the alarm shouldn’t activate the next day
-
Display Backlight
You can press the DIMMER button adjust the display backlight brightness, there are 3 options available,
High, Medium and Low.
- EN 11 -
DAB Radio mode
Carefully extend the telescopic antenna.
Press the POWER button to turn on the unit, it will start up into DAB mode.
Auto Scan
1. If this is the first time the unit has entered DAB Mode, it will automatically start an ‘Auto Scan’ to
search for available stations. (Once DAB Mode has been used before, the unit will automatically select
the previously played station)
2. Hold the ENTER button to automatically start auto scan to search for available stations.
During the
scanning process, the lower line of the display shows a bar graph indicating the progress of the scan.
Manual Scan
1.
Press the MENU key on main unit to enter the menu.
2.
Press the [] or [] button to select “Manual tune”, press the [ENTER] button to the submenu.
3.
Press the [] or [] enter to tune in the desired channel. A graph will indicate the signal strength
if you press [ENTER]
4.
Press [MENU] or [ ] to exit scan.
5.
If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing another
auto scan in a different location.
DRC (Dynamic Range Control)
Dynamic Range Control (also known as DRC) is a technology used to help make quieter sounds easier to
hear in a noisy environment.
1.
In DAB menu, press the [] or [] button to select “DRC”, press the [ENTER] button to display “*”
to the top right.
2.
DRC OFF - DRC is switched off, broadcast DRC will be ignored.
DRC LOW - DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster.
DRC HIGH - DRC level is used as sent by broadcaster.
Press MENU to confirm the setting. The display will return to normal.
- EN 12 -
Prune (To Remove Stations That are Listed But Unavailable)
In DAB mode, press [] or [] to display the “Prune” submenu, press [ENTER] button to select the
Prune option “Yes” or “ No”.
System (DAB)
In DAB menu, press [] or [] to show the “SYSTEM” submenu, press the [ENTER] button to go to the
system settings.
1.
Language
Press [ENTER] to go to language selection; the default source language is English, the selected
language will have “*” displayed at the top right. Users may choose between English, French,
Italian. Deutsch, Polish, Nederlands, Espanol
2.
Factory Reset
Press [ENTER] to perform a factory reset. If you wish to perform the reset operation, push [] or
[]until “YES” is highlighted on the display and press [ENTER]. A full reset of your radio will be
performed. All presets and station lists will be erased.
3.
SW Version
Press [ENTER] to view software version. Press Menu to stop displaying the software version.
*If there are no operations after 30 seconds, the display will return to normal.
Preset
1.
Preset Recall
In DAB menu, press[] or [] to select “Preset Recall”, then press [ENTER] and look for the station
(preset) you want to play by pressing <or> and when found, press [ENTER].
Note:
Note: you have not previously stored a preset station and the preset button is pressed, “Empty
preset” will be displayed.
2.
Preset Store
You may store your preferred DAB stations to the preset station memories. There are 50 memory
presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power failure.
Select a DAB radio station and press [MENU], then select [Preset store] with[] or [], then
press [ENTER]. Press
/
to select a storage space, then press [ENTER] to confirm the desired
preset number under which you will store the station you are currently playing. Press [ENTER] to
confirm.
- EN 13 -
IMPORTANT INFORMATION REGARDING DAB+ RECEPTION
DAB+ radio reception is different from FM radio reception.
In FM, you can often still receive a weak station, but probably with a rustling or crackling sound.
DAB + reception works digitally and if there is not enough signal you hear nothing. No hiss or crackle as
with FM. This is not due to the radio, but to the fact that there is not enough DAB+ signal at that
location.
DAB + rule is: no or weak reception = no sound.
What can you do if you do not have direct DAB+ reception.
Always point the antenna straight up vertically first.
Do not place the radio too close to potential sources of interference such as, battery chargers, rotating
machinery, computers, large metal surfaces, etc.
Move the radio a few meters.
Turn on the radio and activate a full scan in the DAB+ menu
In the display of the radio you will see the progress of the scan and the number of stations found in
the current position of the radio.
Important
With DAB+ reception, there can be a very big difference in reception level between one location and
"a few meters away". In case of a local weak DAB+ signal, move the radio to find a stronger signal.
If you take the radio to another location, perform a full scan again. This will show you which DAB+
stations can be received there.
FM Radio
Carefully extend the telescopic aerial to its full length.
Auto Scan
1.
Press the MODE key to select “FM”.
2.
Long Press button, and your radio will scan and stop automatically when it finds a station of
sufficient signal strength.
3.
After a few seconds, the display will update. The display will show the station frequency. If the signal
is strong enough and the station signal contains RDS data, then the radio will display the station
name.
4.
To find other stations, press and hold the [] button as before.
5.
To scan the FM band in the opposite direction (high frequencies to low frequencies), press the
button [] and hold for 2 seconds.
6.
When the waveband end is reached, your radio will recommence tuning from the opposite
waveband end.
Manual Scan
1.
Press the MODE key on the main unit to select “FM Mode’’.
2.
Select FM mode as previously described, if required.
3.
Press[] or [] shortly adjust tuning. Each press of the tuning button will change the frequency up or
down by 50 kHz.
- EN 14 -
4.
When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband
end. If no stations are found, please ensure the aerial is extended and test the reception by doing
another auto scan in a different location.
Menu
1.
Scan Setting
In FM mode, press MENU to enter the FM menu, then press[] or [] to select [Scan setting], then press
ENTER to select the sensitivity setting:
1.1.
All stations: 15dB~
1.2.
Strong stations only: 19dB~
2.
Audio Setting
2.1.
Stereo allowed:
2.2.
Forced mono
2.3.
System (FM system), same as DAB system setting.
3.
PRESET:
3.1.
Preset Recall (Choose the Station):
To recall a presseted FM station, press [MENU], select [PRESET RECALL], press [ENTER], then
use the < or > button to find the station you want to recall and press [ENTER] to confirm.
3.2.
Preset Store (Save a Station):
You may store your preferred FM stations to the preset station memories. There are
50 memory presets in your radio. Presets are remembered by your radio in the event of a power
failure.
The procedure for setting presets and using them to tune stations is the same for DAB modes:
In FM mode, select the desired Frequency. Then press [MENU] and use [] and []to select
[Preset store]. Now Press
/
to view the stored stations, and then press [ENTER] to select
- EN 15 -
the preset number under which you will store the station. Press [ENTER] to confirm.
Bluetooth Mode
You must follow several steps to connect your mobile phone:
1. Activate Bluetooth from your mobile phone (please refer to your phone’s user manual)
2. Press POWER button to turn on the unit, then press the MODE button repeatedly until the “Bluetooth
searching...” indicator appears on the LCD display. It will be ready to pair automatically.
3. Use your mobile phone to search for the Bluetooth device named “Lenco DAR-051WD”.
4. Select “Lenco DAR-051WD” on your phone and it present the option to connect or not. Please connect
to it using the password “0000” (if any). When you are successfully connected, the Bluetooth indicator
“Bluetooth connected” appears on the LCD display.
Automatically Connecting with Your Phone
Pairing is only needed the first time the unit and phone are used together. When the unit and phone have been
paired once, they will automatically connect when the unit is on and Bluetooth is activated on the phone. The
next time you power on, the unit will automatically connect to the most recently connected mobile phone.
Play from Bluetooth Device
After successful Bluetooth connection, press the button to play. Press the or button to skip the tracks
backwards or forwards. To pause or resume play, press the button again. Press and hold the button to
disconnect all paired Bluetooth devices.
Playing a compact disc (CD)
NOTE: Never touch the laser lens inside the CD compartment. Clean the laser lens using a CD cleaner disc if it
becomes dirty.
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Press the MODE button repeatedly to select the CD function.
3. Press the button to open the CD door and insert a CD into the tray (with printed label side facing
up).
4. Press the button again to close the CD DOOR and the disc will rotate for a few seconds, then play
the 1st track automatically.
5.
To temporarily stop playback, press the button, and to resume playback, press it again.
6.
Press the button to STOP play.
REVERSE/FORWARD
1.
The and Buttons used to jump to a different track number or hold to scan disc tracks at high speed.
2.
Press the button once to skip to the beginning of the current track. Press it two or more times to hear
previous tracks on the disc.
3.
Press the button to start playing the next tracks on the disc.
4.
During playback, press and hold or buttons to find a specific passage within the track and release
it at the point you want to listen to.
5.
Press and hold the button, the current track will be sped up towards the next track(s).
When the desired track section is found, release the selected button and normal playback will resume.
REPEAT FUNCTION
The REPEAT button may be used to repeat a single track or repeat all tracks on a compact disc.
1.
Press the REPEAT button once during playback, the “REPEAT ONE” symbol will appear on the LCD display
for about 2 seconds. The same track will be repeated over and over.
- EN 16 -
2.
Press the REPEAT button a second time to repeat all tracks. The “REPEAT ALL” sign will appear on the LCD
display for about 2 seconds.
3.
To cancel REPEAT PLAY, press the REPEAT button repeatedly until “REPEAT OFF” appears on the LCD
display for about 2 seconds.
PROGRAM FUNCTION
The Program feature may be used to program up to 20 tracks to play in a selected order.
1.
While in the stop mode only (CD is not playing), press and hold the PROG button for 2 seconds,
and the LCD display will show the wording “P 01” and “T 01” starts to flash.
2.
Press the and buttons to allocate the desired track.
3.
Press the PROG button to select and store the track into memory.
4.
Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks.
5.
To play the selected tracks (in the program mode), press the button.
6.
Press the button to hear the previous program track or press the button to hear the next program
track.
Note: After all programmed tracks have been played, the CD player will return to the stop mode.
7.
To clear the programmed tracks from memory, press button twice.
MP3 DISC SECTION
1.
Press the POWER button to turn on the unit.
2.
Press the MODE button repeatedly to select CD Mode.
3.
Close the CD Door and the disc will rotate for a few seconds and then play the 1st track automatically.
4.
Press the and buttons to choose a track.
5.
To temporarily stop playback, press the button; to resume, press the button again.
6.
Press the button to stop play.
Note: Because MP3 discs have stored more songs, disc access times are a little longer.
Repeat Playing Function
Single Track Repeat
Press the REPEAT button once to repeat a single track. The display appears as “Repeat one”.
Whole Disc Repeat
In Play mode, press the REPEAT button 2 times to repeatedly play all tracks on the disc. The display will show
“Repeat All”.
To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until the “Repeat off” sign appears.
PROGRAM PLAY
The tracks on the disc can be programmed to play in any order (up to 20 can be programmed). Note: this can
only be done while in Stop mode
1.
Press the PROG button while in Stop mode. “P01” “F01” will appear on the display and “T001” will flash.
2.
Press the or button to select the desired tracks in the album, then press the PROG button to
store in the memory.
3.
The first track number is now stored in memory, and the program number changes to “P02”, waiting for
your next selection.
4.
Repeat Steps 1 3 to program additional tracks.
After programming is finished, press the button, and programmed play begins from the first programmed
track. The player stops automatically after all programmed tracks have been played. (Press the button twice
to cancel the programmed tracks memory).
Playing Music via USB
This device has been developed using the latest technical advances in the USB field. However, given the wide
range of USB storage device types that are currently on the market, we unfortunately cannot guarantee full
- EN 17 -
compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare cases, there may be problems in playing back
files from USB storage devices. This is not due to device malfunction.
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Press the MODE button repeatedly until ‘USB’ appears on the display.
3. Connect a USB storage device directly into the PLAYER USB port. The display briefly shows the number of
folders and then the total number of tracks. Playback will automatically start.
4. Operation of the control buttons is the same as for MP3 CD playback. Please refer to MP3 DISC SECTION
operations as described previously.
NOTES:
Always directly connect a USB storage medium to the USB port to prevent any malfunctions.
The PLAYER USB port is not designed for charging external devices.
Important: Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage device.
Equalizer Function
With your unit switched on (not in Standby mode):
1.
Press EQ button to enter the menu options.
2.
Use the or button to scroll to set the Equalizer function (e.g. Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock)
according to your individual preferences.
3.
Press EQ button twice, use the or button to scroll the Bass setting.
4.
Press EQ button three times, use the or button to scroll the Treble setting.
Wireless Charger Function
Simply place your QI charging device on the wireless charger area indicated on the top surface and charging will
begin on contact.
Output power is 9V----1.1A for iOS, 5V----2.1A for Android .
USB Charging (5V Out)
The USB port is designed for charging external devices, such as smart phones.
Output power is 5V----1A
AUX Input Jack
1.
Press the POWER button to turn on the unit.
2.
Press the MODE button repeatedly to select the Aux-In mode. ‘Aux-In’ will appear on the LCD display.
3.
Connect the AUX connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3
player/TV) to the AUX input jack.
4.
Start playback from your personal player.
Line Input Jack
1. Press the POWER button to turn on the unit.
2. Press the MODE button repeatedly to select the Line-In mode. ‘Line-in’ will appear on the LCD display
3. Connect the 3.5mm connect wire from the line out jack of your personal player (e.g. portable MP3
player) to the Line input jack.
4. Start playback from your personal player.
Phones Jack
1. Rotate the Volume counter-clockwise to set a low volume, to prevent hearing damage.
2. Inset headphones to the Phone jack.
Note the following information: Only use the power supply listed below.
- EN 18 -
Technical Specifications
Input
AC 100-240V ~ 50/60Hz
Output power
Speaker Driver
Battery in remote control
2 x 10 W RMS
4Ω, 15W
2X1.5V AAA / UM4 /LR03
DAB Frequency range
174.928 - 239.200 MHz
FM Frequency range
87.5 - 108 MHz
Bluetooth Frequency range:
Bluetooth Version:
EIRP/RF output power:
2402 - 2480MHz
V5.0
<3.56dBm
Power consumption
Max 28W
Power consumption (standby)
< 1W
Operating Temperature
0°C-35°C
Operating position
Horizontal
Dim. unit
430 x 215 x 145mm
Weight
3.5KG
Remark: The maximum connection distance is around 10 meters. Please place your Bluetooth device as close as
possible to this device to avoid connection getting disturbed.
WARNING! Risk of hearing impairment
Set a low volume on the playback device before connecting headphones.
Avoid excessive volume, particularly over extended periods or
frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing
impairment.
About the disks
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any
dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never affix a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a
car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
- EN 19 -
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in
case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your
local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any
way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ
slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements
may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of
electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
4. CE Marking
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via [email protected]
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
- NL 20 -
NEDERLANDS
DAR-051
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een
schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te
behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat
kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme
omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft
het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het
product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in
het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object
insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne
onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of
in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor
dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van
het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het
apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er
waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor
het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT
staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn
voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er
problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel, moet u
onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw
huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje
met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
- NL 21 -
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel,
omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of
achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met
fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele
positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen
of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet
gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is
vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of
de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het
niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan
leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en
laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het
apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van
kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig
letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere
tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
- NL 22 -
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of
een elektrische schok veroorzaken.
* Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
* Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit
aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt/-
knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur
ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet
meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door eenzelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
- NL 23 -
WAARSCHUWING
Klasse 1 Laserproduct
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
EN
NL
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUCT
This product contains a low power laser
device.
Dit product bevat een laser met laag
vermogen.
CAUTION
LET OP
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN
EN BEVEILIGING NIET INTACT.
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE BUNDEL
Accessoires:
Afstandsbediening
Handleiding
RCA-kabel
3,5mm line in-kabel
Binnenhuisantenne
- NL 24 -
Beschrijving van Onderdelen
1.
Aan/uit-schakelaar BRON/MODUS-toets
Indrukken om in te schakelen
Indrukken en vasthouden om uit te schakelen
Selecteer de audiobron: DAB-FM- cd- USB-bluetooth-LINE-
AUX
2.
Info/alarminstellingstoets
3.
Menu/tijdinstellingstoets
4.
Vorige/omlaag-toets
5.
Toets start/pauze/instelling/enter
6.
Volgende/omhoog-toets
7.
Stop-toets
8.
Cd-lade open/dicht-toets
9.
Linker luidspreker
10.
USB-laadpoort
11.
USB-aansluiting
12.
Klepje Voor CD
13.
Scherm
14.
Hoofdtelefoonuitgang
15.
Line in-aansluiting
16.
Rechter luidspreker
17.
Draadloos inductieladen
18.
Antenne
19.
Aansluiting AUX in
20.
Netsnoer
21.
Volumeknop
- NL 25 -
Afstandsbediening
1.
Aan-/uitschakelen
2.
EQ-instelling
3.
Dimmer
4.
Vorige nummer
5.
Volgende track
6.
MODUS/BRON
7.
Cursor omhoog-toets
8.
Cursor naar links-toets
9.
Cursor omlaag-toets
10.
Volume -
11.
Programmering voor cd/USB
Herhaling voor cd/USB
12.
Cd openen/sluiten
13.
De tijd instellen
14.
Alarminstelling
15.
Stop
16.
Info
17.
Menu
18.
Enter/start/pauze
19.
Cursor naar rechts-toets
20.
Volume +
21.
0…9 voor selectie van cd- of USB-track
22.
Demp
23.
Volume +
24.
Volume
25.
0.....9 voor selectie van CD track
26.
Dimmer
- NL 26 -
BATTERIJEN INSTALLEREN
De batterij moet correct worden geplaatst om beschadiging van de afstandsbediening te voorkomen. Verwijder de
batterij altoijd wanneer de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, omdat dit lekkage van de
batterij kan veroorzaken en vervolgens de afstandsbediening kan beschadigen.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1. Druk de ontgrendelingsclip van het batterijvak naar beneden en til deze op om het deksel te verwijderen.
2. Plaats 2 x 1,5 V AAA-batterijen (niet meegeleverd), let hierbij op de polariteit (+ en -) die in het batterijvak is
aangegeven.
3. Plaats het verste uiteinde van het deksel op de juist positie op het batterijvak. Druk vervolgens op het
dichtstbijzijnde uiteinde van het deksel totdat u het stevig op zijn plaats hoort klikken.
Als de afstand die nodig is tussen de afstandsbediening en het apparaat afneemt, zijn de batterijen leeg. Vervang
in dat geval de batterijen door nieuwe.
Aan/Uit
LET OP
Risico op productschade! Zorg ervoor dat de voedingsspanning
overeenkomt met de spanning die op het label aan de achterzijde is
weergegeven.
Risico op elektrische schok! Trek altijd aan de stekker als u de
voedingskabel loskoppelt. Trek nooit aan de kabel.
Voordat u het de voedingskabel aansluit, zorg ervoor dat u alle andere
aansluitingen hebt voltooid.
Plaats het apparaat in de gewenste positie en wikkel de voedingskabel af. Steek de stekker van de
voedingskabel in het stopcontact en schakel het apparaat indien nodig in.
Automatische stand-by
Bij het afspelen van media van een aangesloten apparaat schakelt het apparaat automatisch over op stand-by als:
Er gedurende 10 minuten geen toets wordt ingedrukt.
Er gedurende 10 minuten geen geluid wordt afgespeeld van een aangesloten apparaat.
Voeding van het apparaat (netspanning 230 V/50 Hz)
Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact (230 V).
Waarschuwing:
Controleer voordat u het apparaat gebruikt, of uw lokale netspanning compatibel is met het apparaat:
230 V (50 Hz).
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens
vakanties).
Trek aan de stekker als u de voedingskabel loskoppelt. Trek niet aan de voedingskabel om het risico van
schokken door beschadiging van de voedingskabel te vermijden.
Bediening
- NL 27 -
Druk eenmaal op de AAN/UIT/BRON-toets om het apparaat in te schakelen en houd de toets ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
Het volume aanpassen
Draai de volumeknop rechtsom om het volume te verhogen.
Draai de volumeknop linksom om het volume te verlagen.
De volume-instelling wordt op het display weergegeven.
Dempfunctie
Druk op de MUTE-toets op de afstandsbediening om het geluid te dempen. “Volume Muted (Geluid gedempt)”
verschijnt op het display. Druk nogmaals op deze toets om de dempfunctie te annuleren.
Tijdinstelling
De klok en datum Instellen
Nadat het apparaat op de netspanning is aangesloten of na een stroomstoring, knipperen de tijd en de datum op
het display. Het apparaat moet in de stand-bymodus staan om de klok in te stellen.
1. Druk op de toets TIME, “Time setup” (Tijdinstelling) wordt weergegeven, druk ter bevestiging op ENTER.
2. Druk op de
/
-toetsen om “24H (24 uur)” of “12H (12 uur)” te selecteren. Druk op de ENTER-toets om te
bevestigen. De uurcijfers op het display zullen gaan knipperen.
3. Druk op de
/
-toetsen om het uur in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De
minuutcijfers op het display zullen gaan knipperen.
4. Druk op de
/
-toetsen om de minuten in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De
jaarcijfers op het display zullen gaan knipperen.
5. Druk op de
/
-toetsen om het jaar in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De
maandcijfers op het display zullen gaan knipperen.
6. Druk op de
/
toetsen om de maand in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. De
dagcijfers op het display zullen gaan knipperen.
7. Druk op de
/
-toetsen om de dag in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen. Druk op de
/
toetsen om“Yes (Ja)/No (Nee)” te selecteren en de klokinstelling op te slaan. Druk op de ENTER-toets
om te bevestigen.
Het alarm instellen
Opmerking: Controleer of de juiste tijd en datum zijn opgeslagen in de radio voordat u een alarm instelt.
Dit apparaat kan worden gebruikt als een wekker. Het cd/USB-apparaat of de DAB/FM-radio wordt ingeschakeld
om op een vooraf ingesteld tijdstip af te spelen.
1. Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
2. Zorg ervoor dat de klok correct is ingesteld.
3. Druk op de ALARM-toets om alarm 1 in te stellen; druk twee keer op de ALARM-toets om alarm 2 in te
stellen.
4.
“Alarm 1 (or 2) Setup (Alarm 1 (of 2) instellen)” wordt weergegeven. Druk op de /-toetsen om te selecteren.
Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
5.
“Alarm 1 (or 2) Setup On time (Tijd alarm 1 (of 2) instellen)” wordt weergegeven en de uurcijfer voor het
alarm zullen knipperen.
6.
Druk herhaaldelijk op de
/
-toetsen om het uur in te stellen. Druk ter bevestiging op ENTER.
7.
Druk op de
/
-toetsen om de minuten in te stellen. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
8.
Druk op de
/
-toetsen om het alarmvolume in te stellen van 03 tot 30. Druk ter bevestiging op ENTER.
9.
Druk op de
/
-toetsen om de bladeren om OFF (UIT)/USB/CD/FM/DAB/BUZZER (ZOEMER) te selecteren.
Druk ter bevestiging op ENTER.
10.
Druk op de
/
-toetsen om de tijdsduur voor het alarm te selecteren. U kunt 10 tot 60 minuten selecteren.
Druk op de knop ENTER om te bevestigen. Druk op de
/
-toetsen om “Yes (Ja)” te selecteren en de
alarminstelling op te slaan. Druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
11.
Op het display wordt de huidige tijd en Alarm 1 (of Alarm 2 of tegelijkertijd) weergegeven.
Waarschuwing: De wekker gaat niet af als het alarm is ingesteld op DAB-modus en er geen DAB-signaal is.
- NL 28 -
Wanneer alarmbron-CD is geselecteerd en er geen CD is geplaatst, zal er geen alarmgeluid zijn
Opmerking: Kies Alarmbron UIT als het alarm de volgende dag niet moet afgaan
Achtergrondverlichting display
Druk op de DIMMER-toets om de helderheid van de achtergrondverlichting van het display aan te passen. Er
zijn 3 opties beschikbaar: hoog, gemiddeld en laag.
DAB-radiomodus
Trek de telescopische antenne voorzichtig uit.
Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start op in de DAB-modus.
Automatische scannen
1. Als dit de eerste keer is dat het apparaat in de DAB-modus staat, zal het automatisch een automatische
scan uitvoeren om naar beschikbare zenders te zoeken. (Als de DAB-modus eerder is gebruikt, zal het
apparaat automatisch de eerder afgespeelde zender selecteren)
2. Houd de ENTER-toets ingedrukt om automatisch te beginnen met de automatische scan om te zoeken
naar beschikbare zenders. Tijdens het scannen wordt op de onderste regel van het display een
staafdiagram weergegeven dat de voortgang van de scan aangeeft.
Handmatige scan
1.
Druk op de MENU-toets op het apparaat om het menu te openen.
2.
Druk op de / -toetsen om “Manual tune (Handmatig afstemmen)” te selecteren. Druk op de
ENTER-toets om het submenu te openen.
3.
Druk op de / -toetsen om af te stemmen op de gewenste zender. Een grafiek geeft de
signaalsterkte aan als u op de ENTER-toets drukt.
4.
Druk op de MENU-toets of de -toets om de scan af te sluiten.
5.
Als er geen zenders worden gevonden, zorg er dan voor dat de antenne wordt verlengd en test de
ontvangst door een nieuwe automatische scan op een andere locatie uit te voeren.
DRC (Dynamische Bereikcontrole)
Dynamic Range Control (ook bekend als DRC) is een technologie die wordt gebruikt om stillere geluiden in
een rumoerige omgeving beter te horen.
1.
In het DAB-menu, druk op de / -toetsen om “DRC” te selecteren. Druk op de ENTER-toets om
“*” rechtsboven weer te geven.
2.
DRC OFF (DRC UIT)- DRC is uitgeschakeld, uitgezonden DRC wordt
genegeerd.
DRC LOW (DRC LAAG) - DRC-niveau is ingesteld op de helft van de uitzender.
- NL 29 -
DRC HIGH (DRC HOOG) - DRC-niveau wordt gebruikt zoals verzonden door uitzender.
Druk op de MENU-toets om de instelling te bevestigen. De weergave op het display wordt weer
normaal.
Verwijderen (om zenders te verwijderen die in de lijst staan, maar niet beschikbaar zijn)
In DAB-modus, druk op de / -toetsen en selecteer het submenu “Prune (Verwijderen)”. Druk op de
ENTER-toets om "Yes (Ja)” of “No (Nee)” te selecteren.
Systeem (DAB)
In het DAB-menu, druk op de / -toetsen om het submenu “System (Systeem)” te selecteren. Druk op
de ENTER-toets om de systeeminstellingen te openen.
1.
Taal
Druk op de ENTER-toets om de taal te selecteren. De standaardtaal is Engels. De geselecteerde taal
wordt aangeduid met “*” in de rechterbovenhoek. Gebruikers kunnen Engels, Frans, Italiaans, Duits,
Nederlands en Spaans selecteren.
2.
Fabrieksinstellingen terugzetten
Druk op de ENTER-toets om de fabrieksinstellingen te herstellen. Om de fabrieksinstellingen te
herstellen, druk op de / -toetsen totdat “YES (JA)” wordt weergegeven op het display. Druk op
de ENTER-toets om te bevestigen. Een volledige reset van uw radio zal worden uitgevoerd. Alle
voorkeuzes en zenderlijsten worden gewist.
3.
SW -versie
Druk op de ENTER-toets om de softwareversie te bekijken. Druk op de MENU-toets om de weergave
van de softwareversie af te sluiten.
* Het display keert het display terug naar normaal als er 30 seconden geen toetsen worden
ingedrukt.
Voorkeuze
1.
Voorkeuzestation herroepen
Druk in het DAB-menu op / om “Preset Recall (Voorinstelling oproepen)” te selecteren, druk
vervolgens op [ENTER] en zoek het station (voorkeuze) die u wilt afspelen door op <of> te drukken en als u
deze hebt gevonden, druk dan op [ENTER].
Opmerking:
Opmerking: Als u nog niet eerder een voorkeuze hebt opgeslagen en de voorkeuzetoets wordt ingedrukt,
wordt “Empty preset (Lege voorkeuze)” weergegeven.
- NL 30 -
2.
Voorkeuze opslaan
U kunt uw favoriete DAB-zenders opslaan als voorkeuze. Er zijn 50 voorkeuzes in te stellen op uw
radio. De voorkeuzes worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring.
Selecteer een DAB-radiostation en druk op [MENU], selecteer vervolgens [Preset store (Voorkeuze
opslaan)] met en , druk vervolgens op [ENTER]. Druk op
/
om een opslagruimte te
selecteren, druk vervolgens op [ENTER] om het gewenste voorkeuzenummer te bevestigen
waaronder u de momenteel afgespeelde zender wilt opslaan. Druk op de [ENTER] om te bevestigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE OMTREND DAB+ ONTVANGST
DAB+ radio ontvangst werkt anders dan FM radio ontvangst.
Bij FM kunt u een zwakke zender vaak nog wel enigszins ontvangen, dan wel waarschijnlijk met een ruisend
of krakend geluid.
DAB+ ontvangst werkt digitaal en als er ter plaatse niet voldoende signaal is hoort u niets. Geen ruis of
kraken zoals bij FM dus. Dit ligt niet aan de radio, maar aan het feit dat er te weinig DAB+ signaal is op die
plaats.
DAB+ regel is: geen ontvangst = geen geluid.
Wat kunt u doen als u niet direct DAB+ ontvangst hebt.
Richt altijd eerst de antenne recht verticaal omhoog.
Zet de radio niet te dicht bij potentiële storingsbronnen zoals, acculaders, draaiende machines, computers,
grote metalen vlakken etc.
Verplaats de radio enkele meters.
Zet de radio aan en activeer in het DAB+ menu een volledige scan.
In het display van de radio ziet u het verloop van de scan en het aantal zenders die worden gevonden op de
plaats waar de radio op dat moment staat.
Belangrijk
Bij DAB+ ontvangst kan er een heel groot verschil in ontvangstniveau zijn tussen de ene locatie en “een paar
meter verderop”. Verplaats de radio in geval van een plaatselijk zwak DAB+ signaal om een sterker signaal te
kunnen ontvangen.
Als u de radio meeneemt op reis of naar een andere locatie voer dan ter plekke opnieuw een volledige
scan uit. Zo ziet u welke DAB+ zenders aldaar te ontvangen zijn.
FM-radio
Trek de telescopische antenne voorzichtig uit tot de volledige lengte.
Automatische scannen
1.
Druk op de toets MODE om “FM” te selecteren.
2.
Houd de -toets ingedrukt totdat uw radio begint te scannen en automatisch stopt wanneer er een
zender met voldoende signaalsterkte is gevonden.
3.
Na enkele seconden wordt het display bijgewerkt. Op het display wordt de zenderfrequentie
weergegeven. Als het signaal sterk genoeg is en het zendersignaal RDS-gegevens bevat, wordt op het
display de zendernaam weergegeven.
4.
Om andere stations te vinden, houd de -toets opnieuw ingedrukt.
5.
Om de FM-band in de tegenovergestelde richting te scannen (van hoge naar lage frequenties), houd
de -toets 2 seconden ingedrukt.
- NL 31 -
6.
Wanneer het einde van de band is bereikt, zal uw radio opnieuw afstemmen vanaf het andere
uiteinde van de band.
Handmatige scan
1.
Druk op de toets MODE op het hoofdapparaat om “FM Mode’’ (FM-modus) te selecteren.
2.
Selecteer FM-modus zoals eerder beschreven, indien nodig.
3.
Druk op de / -toetsen om de frequentie in kleine stappen te wijzigen. Met elke druk op de toetsen
wijzigt de frequentie met 50 kHz omhoog of omlaag.
4.
Wanneer het einde van de band is bereikt, zal de radio opnieuw afstemmen vanaf het andere uiteinde
van de band. Als er geen zenders worden gevonden, zorg er dan voor dat de antenne wordt verlengd
en test de ontvangst door een nieuwe automatische scan op een andere locatie uit te voeren.
Menu
1.
Scaninstelling
In FM-modus, druk op de MENU-toets om het FM-menu te opnen, druk vervolgens op de / -toetsen om
“Scan setting (Scaninstelling)” te selecteren. Druk op de ENTER-toets om de gevoeligheidsinstelling te
selecteren.
1.1.
Alle stations: 15 dB~
1.2.
Alleen sterke zenders: 19 dB~
2.
Audio-instelling
2.1.
Stereo toegestaan
2.2.
Geforceerd mono
2.3.
System (FM system) (Systeem (FM-systeem), hetzelfde als de DAB-systeeminstelling.
3.
PRESET
3.1.
Preset Recall (Voorkeuze herroepen) (een zender kiezen):
Om een opgeslagen FM-station op te roepen, druk dan op [MENU], selecteer [PRESET RECALL
(VOORINSTELLING OPROEPEN)], druk op [ENTER], gebruik vervolgens de toets < of > om het
station te zoeken die u wilt oproepen en druk op [ENTER] om te bevestigen.
- NL 32 -
3.2.
Preset Store (Voorkeuze opslaan) (een zender opslaan):
U kunt uw favoriete FM-zenders opslaan als voorkeuzezender. Er zijn 50 voorkeuzes in te stellen op
uw radio. De voorkeuzes worden door uw radio onthouden in het geval van een stroomstoring.
De procedure voor het instellen van voorkeuzes en erop afstemmen is hetzelfde als voor
DAB-modus:.
In FM-modus, selecteer de gewenste frequentie. Druk op de MENU-toets en druk op de
/ -toetsen om “Preset store (Voorkeuze opslaan)” te selecteren. Druk nu op
/
om de
opgeslagen stations te bekijken en druk vervolgens op [ENTER] om het voorkeuzenummer te
selecteren waaronder u het station wilt opslaan. Druk op [ENTER] om te bevestigen.
Bluetooth-modus
U moet verschillende stappen volgen om uw telefoon te koppelen:
1. Activeer bluetooth op uw mobiele telefoon (raadpleeg de gebruikershandleiding van uw telefoon)
2. Druk op de toets AAN/UIT om het apparaat in te schakelen en druk vervolgens meerdere keren op de toets
MODE totdat de indicator “Bluetooth searching...” (Bluetooth zoeken...) op de LCD-display verschijnt. Het
apparaat is gereed om automatisch te koppelen
3. Zoek op uw telefoon naar het bluetooth-apparaat met de naam “Lenco DAR-051WD”.
4. Selecteer “Lenco DAR-051WD” op uw telefoon. Op uw telefoon wordt de optie om ermee te koppelen
weergegeven. Koppel met het apparaat en gebruik het wachtwoord “0000” (indien nodig). Wanneer de
koppeling succesvol is, wordt "Bluetooth connected (Bluetooth gekoppeld)" op het display weergegeven.
Automatisch koppelen met uw telefoon
U hoeft enkel de eerste keer het apparaat en uw telefoon te koppelen. Wanneer het apparaat en de telefoon
eenmaal zijn gekoppeld, zullen ze automatisch verbinding maken wanneer het apparaat ingeschakeld is en
bluetooth op uw telefoon ingeschakeld is. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, maakt het automatisch
verbinding met de laatst gekoppelde telefoon.
Afspelen van bluetooth-apparaat
Na het koppelen via bluetooth, druk op de -toets om af te spelen. Druk op de / -toetsen om naar het
vorige of volgende nummer te gaan. Druk nogmaals op de -toets om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
Houd de -toets ingedrukt om de verbinding met alle gekoppelde bluetooth-apparaten te verbreken.
Een cd afspelen
OPMERKING: Raak de laserlens in het cd-compartiment niet aan. Reinig de laserlens met behulp van een
reinigingscd als deze vuil wordt.
1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen.
2. Druk meerdere keren op de toets MODE om de cd-functie te selecteren
3. Druk op de -toets om de cd-lade te openen en plaats een cd (met de bedrukte zijde naar boven).
4. Druk nogmaals op de -toets om de cd-lade te sluiten. De cd zal enkele seconden draaien en vervolgens
automatisch het eerste nummer afspelen.
5.
Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te hervatten.
6.
Druk op de -toets om het afspelen te stoppen.
VORIGE/VOLGENDE
1.
Druk op de /-toetsen om naar een vorig of volgend nummer te gaan. Houd de toetsen ingedrukt om
- NL 33 -
een op hoge snelheid door een nummer te spoelen.
2.
Druk eenmaal op de -toets om naar het begin van het huidige nummer te gaan. Druk er tweemaal of vaker
op om naar vorige nummers op de cd te gaan.
3.
Druk eenmaal op de -toets om naar het volgende nummer op de cd te gaan.
4.
Druk tijdens het afspelen op de /-toetsen houdt deze ingedrukt om een specifieke passage in het
nummer te vinden en laat deze los op het punt vanaf waar u wilt luisteren.
5.
Houd de -toets ingedrukt om door te spoelen naar het volgende nummer.
Laat de toets los als het gewenste deel van het nummer is gevonden, het afspelen zal hervatten op dat punt.
HERHAALFUNCTIE
De REPEAT-toets kan worden gebruikt om een enkel nummer of alle nummers op een cd te herhalen.
1.
Druk op de REPEAT-toets tijdens het afspelen. “Repeat one (Enkele herhalen)” wordt ongeveer 2 seconden op
het display weergegeven. Hetzelfde nummer wordt steeds herhaald.
2.
Druk nogmaals op de REPEAT-toets om alle nummers te herhalen. “Repeat all (Allemaal herhalen)” wordt
ongeveer 2 seconden op het display weergegeven.
3.
Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off (Herhalen
uitgeschakeld)” ongeveer 2 seconden op het display wordt weergegeven.
PROGRAMEERFUNCTIE
De programmeerfunctie kan worden gebruikt om maximaal 20 nummers te programmeren om in een
geselecteerde volgorde af te spelen.
1.
Houd de PROG-toets gedurende 2 seconden ingedrukt in de stopmodus (cd wordt niet afgespeeld).
Op het display wordt “P 01” weergegeven en “T 01” begint te knipperen.
2.
Druk op de /- toetsen om het gewenste nummer toe te wijzen.
3.
Druk op de PROG-toets om het nummer te selecteren en op te slaan.
4.
Herhaal stap 2 en 3 om maximaal 20 nummers te selecteren.
5.
Druk op de -toets om de gewenste nummers af te spelen (in de programmeermodus).
6.
Druk op de -toets om te vorige geprogrammeerde nummer af te spelen of druk op de -toets om het
volgende geprogrammeerde nummer af te spelen.
Opmerking: Nadat alle geprogrammeerde nummers zijn afgespeeld, keert de cd-speler terug naar de
stopmodus.
7.
Druk tweemaal op de -toets om een geprogrammeerd nummer te wissen.
MP3-CD
1.
Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen.
2.
Druk meerdere keren op de toets MODE om de cd-modus te selecteren.
3.
Sluit de cd-lade. De cd zal enkele seconden draaien en vervolgens automatisch het eerste nummer afspelen.
4.
Druk op de /-toetsen om een om een nummer te selecteren.
5.
Druk op de -toets om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op de toets om het afspelen te
hervatten.
6.
Druk op de -toets om het afspelen te stoppen.
Opmerking: Omdat MP3-cd’s een grote capaciteit hebben, zijn de laadtijden van de cd’s iets langer.
Herhaalfunctie
Enkel nummer herhalen
Druk eenmaal op de REPEAT-toets om een enkel nummer te herhalen. Op het display wordt “Repeat one
(Enkele herhalen)” weergegeven.
Hele cd herhalen
In afspeelmodus, druk tweemaal op de REPEAT-toets om alle nummers op de cd te herhalen. Op het display
- NL 34 -
wordt“Repeat All (Allemaal herhalen)” weergegeven.
Om het herhalen te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT-toets totdat “Repeat off (Herhalen
uitgeschakeld)” op het display wordt weergegeven.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
De nummers op de cd kunnen worden geprogrammeerd om in elke willekeurige volgorde af te spelen
(er kunnen maximaal 20 nummers worden geprogrammeerd). Opmerking: dit kan alleen gedaan worden in de
stopmodus
1.
Druk op de PROG-toets in de stopmodus. “P01” en “F01” wordt op display weergegeven en “T001” begint te
knipperen.
2.
Druk op de /-toetsen om het gewenste nummer van het album te selecteren. Druk op de PROG-toets
om het nummer op te slaan.
3.
Het eerste nummer is nu opgeslagen en het programmeernummer verandert in "P02", wachtend op uw
volgende selectie.
4.
Herhaal de stappen 1-3 om extra nummers te programmeren.
Druk op de -toets nadat het programmeren voltooid is. Vervolgens wordt er afgespeeld vanaf het eerste
geprogrammeerde nummer. Het afspelen stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde nummers zijn
afgespeeld. (Druk tweemaal op de -toets om de geprogrammeerde nummers te wissen.)
Muziek afspelen via USB
Dit apparaat is ontwikkeld met behulp van de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Echter,
gezien het brede aanbod aan USB-opslagapparaten die verkrijgbaar zijn, kunnen we helaas geen volledige
compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen er heel sporadisch problemen
zijn bij het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten. Dit is niet te wijten aan een storing van het
apparaat.
1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de MODE-toets totdat ”USB” op het display wordt weergegeven.
3. Sluit een USB-opslagapparaat rechtstreeks aan op de USB-poort van het apparaat. Op het display worden
kort het aantal mappen en vervolgens het aantal nummers weergegeven. Het afspelen start automatisch.
4. De werking van de bedieningstoetsen is hetzelfde als bij het afspelen van MP3-cd’s. Zie ook de paragraaf
MP3-CD zoals eerder beschreven.
OPMERKINGEN:
Sluit een USB-opslagapparaat altijd rechtstreeks aan op de USB-poort van het apparaat om storingen te
voorkomen.
De USB-poort van het apparaat is niet ontworpen voor het opladen van externe apparaten.
Belangrijk: Zet het apparaat in een andere bedrijfsmodus voordat u het USB-opslagapparaat verwijdert.
Equalizerfunctie
Met het apparaat ingeschakeld (niet in de stand-by-modus):
1.
Druk op de EQ-toets om de menu-opties te openen.
2.
Druk op de /-toetsen om door het menu te bladeren en de equilizerfunctie (bijvoorbeeld Normal
(Normaal), Classic (Klassiek), Jazz, Pop, Rock) in te stellen naar eigen wens.
3.
Druk tweemaal op de EQ-toets en druk op de /-toetsen om naar de Bass setting (Bassinstelling ) te
bladeren.
4.
Druk driemaal op de EQ-toets en druk op de /-toetsen om naar de Treble setting (Treble-instelling) te
bladeren.
Draadloze laadfunctie
Plaats uw te laden Qi-apparaat gewoon op het draadloze laadgedeelte op de bovenzijde. Het laden begint zodra er
contact is.
Het uitgangsvermogen is 9 V---- 1,1 A voor iOS en 5 V---- 2,1 A voor Android.
- NL 35 -
USB-laden (5 V uit)
De USB-poort is ontworpen voor het laden van externe apparaten, zoals telefoons.
Uitgangsvermogen is 5 V---- 1 A.
AUX in-aansluiting
1.
Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen.
2.
Druk herhaaldelijk op de MODE -toets om de Aux-In-modus te selecteren. ”Aux-In" wordt weergegeven op
het display.
3.
Sluit de AUX-aansluitkabel met de line out-aansluiting van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld draagbare
MP3-speler/tv) aan op de AUX in-aansluiting.
4.
Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler.
Line in-aansluiting
1. Druk op de AAN/UIT TOETS om het apparaat in te schakelen.
2. Druk herhaaldelijk op de MODE -toets om de Line-in-modus te selecteren. ”Line-in” wordt weergegeven het
opet display.
3. Sluit de 3,5mm line in-kabel van uw persoonlijke speler (bijvoorbeeld draagbare MP3-speler) aan op de line in-
aansluiting.
4. Start het afspelen vanaf uw persoonlijke speler.
Aansluiting TELEFOON
1. Om gehoorbeschadiging te voorkomen, draai de volumeknop linksom om het volume te verlagen.
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
Houd rekening met de volgende informatie: Gebruik uitsluitend de voeding hieronder gespecificeerd.
- NL 36 -
Technische specificaties
Ingang
AC 100-240V ~ 50/60Hz
Totaal vermogen
Luidsprekerdriver:
Batterij in de afstandsbediening
2x 10 W RMS
4 Ω, 15 W
2X1.5V AAA / UM4 /LR03
Frequentiebereik DAB+
174,928 239,200 MHz
FM-frequentiebereik
87,5 - 108 MHz
Bluetooth-frequentiebereik
Bluetooth-versie
Uitgangsvermogen EIRP/RF:
2402-2480MHz
V5.0
<3,56 dBm
Opgenomen vermogen
Max. 28 W
Stroomverbruik (in stand-by)
< 1 W
Bedrijfstemperatuur
0 °C-35 °C
Werkingspositie
Horizontaal
Afmetingen
430x215x145 mm
Gewicht
3,5KG
Opmerking: De maximale verbindingsafstand is ongeveer 10 meter. Plaats uw bluetooth-apparaat zo dicht
mogelijk bij dit apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt verstoord.
WAARSCHUWING! Risico op gehoorbeschadiging
Stel een laag volume in op het afspeelapparaat voordat u een hoofdtelefoon
aansluit.
Vermijd een te hoog volume, vooral bij langdurig of frequent gebruik.
Een te hoog volume kan leiden tot een permanente
gehoorbeschadiging.
Over cd's
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any
dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never affix a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a
car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
- NL 37 -
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit
houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode),
uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het
apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft
gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt.
Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze
documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan
beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing
op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten
worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de
natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en
verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
4. CE-markering
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland,
verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de
essentiële EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
- NL 38 -
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
DE 39
DEUTSCH
DAR-051
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der
Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf
nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen
sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Beutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das
Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie
besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie
diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das
Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von
Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der
Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das
Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können
Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Gerätshren. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für
1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten sollten,
dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen
Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung,
starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom
Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
DE 40
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln
zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie
niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen
hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das
Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und
Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-
Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die
erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße
Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden,
die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch
Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder
wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft
in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein.
Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle
vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie
DE 41
keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt
werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte
Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose
ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem
Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird
oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu
schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das
Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt
wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports
weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem
Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen
führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen
kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem
Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
DE 42
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren
oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
ANSCHLIESSEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
EN
DE
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
This product contains a low power laser
device.
Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit
geringer Leistung.
CAUTION
ACHTUNG
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER
VERRIEGELUNG.
SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL.
DE 43
Zubehör:
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
CINCH-Kabel
3,5-mm-Linekabel
Innenraumantenne
DE 44
Beschreibung der Bedienelemente/Gerätekomponenten
1.
Ein/Aus- und Quelle/Modus-Taste
Drücken, um das Gerät einzuschalten
Gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten
Auswählen der Audioquelle: DAB -> FM -> CD ->
USB -> BLUETOOTH -> LINE -> AUX
2.
Informationen/Weckruf-Taste
3.
Menü/Timereinstellung-Taste
4.
Zurück-/Nach-unten-Taste
5.
Wiedergabe/Pause/Einstellungen/Enter-Taste
6.
Vor-/Nach-oben-Taste
7.
Stopp-Taste
8.
CD-Fach-öffnen/schließen-Taste
9.
Linker Lautsprecher
10.
USB-Ladeport
11.
USB-Wiedergabeport
12.
CD-Fach
13.
Bedienfeld
14.
Kopfhörerbuchse
15.
Line-Eingangsbuchse
16.
Rechter Lautsprecher
17.
Drahtlose Induktionsladung
18.
Antenne
19.
AUX-Eingangsbuchse
20.
Netzkabel
21.
Lautstärkeregler
DE 45
Fernbedienung
1.
Ein/Ausschalten
2.
EQ-Einstellung
3.
Dimmer
4.
Einen Titel zurückspringen
5.
Einen Titel vorspringen
6.
Modus/Quelle
7.
Nach-oben-Navigationstaste
8.
Nach-links-Navigationstaste
9.
Nach-unten-Navigationstaste
10.
Lautstärke
11.
Titelwiedergabeprogrammierung (CD/USB-
Modus)
Titelwiedergabewiederholung (CD/USB-Modus)
12.
CD-Fach öffnen/schließen
13.
Timereinstellung
14.
Weckrufeinstellung
15.
Wiedergabe beenden
16.
Info
17.
Menü
18.
Enter/Wiedergabe/Pause
19.
Nach-rechts-Navigationstaste
20.
Lautstärke anheben
21.
Zifferntaste 0 9 für die Auswahl der CD- oder
USB-Liednummer
22.
Stummschaltung
23.
Lautstärke +
24.
Lautstärke
25.
0.....9 zur Auswahl des CD-Titels
26.
Helligkeitsregler
DE 46
EINLEGEN DER BATTERIE
Die Batterie muss polrichtig eingelegt werden, um Beschädigungen der Fernbedienung vorzubeugen. Wenn Sie die
Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, dann nehmen Sie die Batterie heraus, weil bei langer
Nichtbenutzung der Batterie die Gefahr besteht, dass sie ausläuft und infolge dessen die Fernbedienung beschädigt
wird.
Batterien der Fernbedienung einlegen
1. Drücken Sie den Entriegelungsclip am Batteriefach nach unten und heben Sie den Deckel ab.
2. Legen Sie 2 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) richtig herum ein. Achten Sie dabei auf die
auf dem Batteriefach angegebene Polarität (+ und -).
3. Legen Sie den äußersten Rand der Abdeckung oben auf das Batteriefach. Drücken Sie dann auf den Rand der
Abdeckung, der Ihnen am nächsten ist, bis die Abdeckung hörbar einrastet.
Wenn die Fernbedienung immer näher an das Gerät herangebracht werden muss, sind die Batterien fast leer.
Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue.
Sendeleistung
ACHTUNG
Gefahr der Beschädigung des Produkts! Vergewissern Sie sich, dass die
Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild auf der Rückseite
des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Stromschlaggefahr! Wenn Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
herausziehen, dann ziehen Sie es immer am Netzstecker heraus. Ziehen
Sie es niemals durch Ziehen am Netzkabel heraus.
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle anderen Verbindungen hergestellt
haben, bevor Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose stecken.
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Standort auf und entwirren Sie das Netzkabel. Wenn anwendbar,
dann stecken Sie das Netzkabel in die Stromversorgungsbuchse und schalten Sie danach das Gerät ein.
Automatisches Standby
Wenn Sie Medien von einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, dann wechselt das Gerät in den Standby-
Modus, wenn:
10 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde;
10 Minuten lang kein Audio vom angeschlossenen Gerät empfangen wurde.
Stromversorgung des Geräts (Netzspannung: 230 V/50 Hz)
Stecken Sie den Netzstecker in eine (230-V-)Netzsteckdose.
Warnung:
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Geräts, dass Ihr Netzstrom vor Ort mit dem Gerät kompatibel ist:
230 V (50 Hz).
Stecken Sie den Netzstecker weder mit feuchten Händen in die Netzsteckdose noch ziehen Sie ihn mit
feuchten Händen aus ihr heraus.
Wenn Sie beabsichtigen, dieses Gerät für längere Zeit (z. B. Urlaub) nicht zu benutzen, dann ziehen Sie
DE 47
den Netzstecker dieses Geräts aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel am Netzstecker und niemals am Netzkabel aus der Netzsteckdose, um dem Risiko
von Stromschlag durch Beschädigung des Netzkabels vorzubeugen.
Bedienung
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste einmal, um das Gerät einzuschalten und halten Sie sie zum Ausschalten des
Geräts gedrückt.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf in Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben.
Drehen Sie den VOLUME-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
Die eingestellte Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
Stummschaltung
Durch Drücken der MUTE-Taste auf der Fernbedienung wird die Klangausgabe stummgeschaltet. Auf dem
Display wird „Device Muted“ (Gerät stummgeschaltet) angezeigt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die
Stummschaltung des Geräts aufzuheben.
Einstellen der Uhrzeit
Einstellen der Uhrzeit und des Datums
Wenn Sie das Gerät am Stromnetz angeschlossen haben oder nach einer Stromunterbrechung blinken auf dem
Display die Uhrzeit und das Datum. Für die Einstellung der Uhrzeit muss sich das Gerät im Standby-Modus
befinden.
1. Wenn Sie die TIME-Taste drücken, wird auf dem Display „Time Setup“ (Uhrzeiteinstellung) angezeigt.
Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
2. Wählen Sie durch Drücken der
/
-Taste „24H“ (24-h-Zeitsystem) oder „12H“ (12-h-Zeitsystem)” aus.
Wenn Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die
Stundenstelle.
3. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste die Stunde ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Minutenstelle.
4. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste die Minuten ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Jahresstelle.
5. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste das Jahr ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der ENTER-
Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Monatsstelle.
6. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste den Monat ein. Wenn Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste bestätigen, dann blinkt auf dem Display die Tagesstelle.
7. Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste den Tag ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der
ENTER-Taste. Wählen Sie durch Drücken der
/
-Taste „YES“ (JA) oder „NO“ (NEIN) aus, um Ihre
Einstellungen zu speichern oder den Vorgang abzubrechen.
Einstellen des Weckers
Hinweis: Überprüfen Sie vor der Einstellung eines Weckrufs, dass am Radio die richtige Uhrzeit und das richtige
Datum anzeigt wird.
Sie können dieses Gerät als Wecker benutzen. Für den Weckklang können Sie das CD-Laufwerk, einen
angeschlossenen USB-Datenträger, den Summer oder das DAB/FM-Radio auswählen.
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, damit das Gerät in den Standby-Modus wechselt.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät die richtige Uhrzeit anzeigt.
3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Wecker 1 einzustellen. Durch zweimaliges Drücken der ALARM-Taste
können Sie Wecker 2 einstellen.
4.
Auf dem Display wird „Setup Alarm 1“ (Einstellung Wecker 1) bzw. „Setup Alarm 2“ (Einstellung Wecker 2)
angezeigt. Drücken Sie für die Auswahl die ENTER-Taste.
5.
Auf dem Display wird „Alarm 1 Setup On time“ (Einstellung Weckzeit Wecker 1) oder „Alarm 2 Setup On
time“ (Einstellung Weckzeit Wecker 2) angezeigt. Die Stundenstelle der Weckzeit blinkt jetzt.
6.
Stellen Sie die gewünschte Stunde der Weckzeit durch mehrmaliges Drücken der
/
-Taste ein. Drücken
Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
DE 48
7.
Stellen Sie durch Drücken der
/
-Taste die Minuten der Weckzeit ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung
durch Drücken der ENTER-Taste. ENTER to confirm.
8.
Wählen Sie durch Drücken der
/
-Taste eine Weckruflautstärke von 03 bis 30 aus. Drücken Sie zur
Bestätigung die ENTER-Taste.
9.
Wählen Sie durch Drücken der
/
-Taste eine der Weckklangquellen „OFF“ (AUS), „USB“, „CD“, „FM“,
„DAB“ oder „BUZZER“ (SUMMER) aus. Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.
10.
Wählen Sie durch Drücken der
/
-Taste die Weckrufdauer aus. Sie können eine Weckrufdauer zwischen 10
und 60 Minuten einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. Wählen Sie mit Hilfe
der
/
-Taste „YES“ (JA) aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste, um die
Weckereinstellungen zu speichern.
11.
Auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit zusammen mit „Alarm 1“ (Wecker 1) und/oder „Alarm 2“
(Wecker 2) angezeigt.
Warnung: Wenn als Weckrufquelle DAB eingestellt wurde, jedoch das Radio kein DAB-Signal empfängt, dann ertönt
kein Weckklang.
Wenn die Alarmquelle CD ausgewählt und keine CD eingelegt ist, ertönt kein Alarm
Hinweis: Schalten Sie die Alarmquelle aus, wenn der Alarm am nächsten Tag nicht aktiviert werden soll
Displayhintergrundbeleuchtung
Durch Drücken der DIMMER-Taste können Sie die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung einstellen. Sie
können aus den Optionen „High“ (Hell), „Medium“ (Mittel) und „Low“ (Niedrig) auswählen.
DAB-Radiomodus
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus.
Wenn Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste drücken, dann wechselt es automatisch in den DAB-
Radiomodus.
Automatischer Scan
1. Wenn das Gerät das erste Mal in den DAB-Modus wechselt, dann wird „Auto Scan“ (Automatischer Scan)
automatisch gestartet, um nach verfügbaren Radiosendern zu suchen. (Wenn der DAB-Modus schon
einmal ausgewählt wurde, dann stellt das Gerät automatisch den zuletzt gehörten Radiosender ein.)
2. Halten Sie die ENTER-Taste gedrückt, um den automatischen Scan erneut zu starten, um erneut nach
verfügbaren Radiosendern suchen zu lassen. Während des Scanvorgangs erscheint auf der unteren
Zeile des Displays ein Balken, der den Fortschritt des Scanvorgangs anzeigt.
Manueller Scan
1.
Drücken Sie am Gerät die MENU-Taste, um das Menü anzeigen zu lassen.
2.
Wählen Sie durch Drücken der -oder -Taste „Manual tune“ (Manuelles Abstimmen) aus und
drücken Sie anschließend die ENTER-Taste, um in das Untermenü zu wechseln.
3.
Stimmen Sie den gewünschten Kanal durch Drücken der -oder -Taste ab. Wenn Sie die ENTER-
Taste drücken, dann erscheint ein Balken, der die Signalstärke anzeigt.
4.
Beenden Sie das Scannen durch Drücken der MENU- oder -Taste.
DE 49
5.
Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich, dass die Teleskopantenne
vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten automatischen Scan an einem anderen
Standort.
DRC (Dynamikbereichkomprimierung)
Die Dynamikbereichkomprimierung (auch DRC genannt) ist eine Technologie, mit deren Hilfe leisere Töne
in einer lauten Umgebung besser wahrgenommen werden können.
1.
Wählen Sie hierfür im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste „DRC“ aus. Wenn Sie jetzt die
ENTER-Taste drücken, dann wird oben rechts „*“ angezeigt.
2.
„DRC OFF“ (DRC AUS) – DRC ist deaktiviert und ausgestrahlte DRC-
Informationen werden ignoriert.
„DRC LOW“ (DRC NIEDRIG) – Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte des
durch den Radiosender ausgestrahlten DRC-Pegels eingestellt.
„DRC HIGH“ (DRC HOCH) – Es wird der durch den Radiosender ausgestrahlte DRC-Pegel benutzt.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der MENU-Taste. Daraufhin wird wieder die gewohnte
Displayoberfläche angezeigt.
DE 50
Bereinigen (Entfernen nicht verfügbarer Radiosender)
Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste „Prune“ (Bereinigen) aus. Wählen Sie
„YES“ (JA) oder „NO“ (NEIN) aus, um das Bereinigen zu starten oder den Vorgang abzubrechen.
System (DAB)
Wählen Sie im DAB-Menü durch Drücken der -oder -Taste „SYSTEM“ aus und drücken Sie die ENTER-
Taste, um zum Untermenü für die Systemeinstellungen zu wechseln.
1.
Sprache
Drücken Sie die ENTER-Taste, um zur Sprachauswahl zu gelangen. Die standardmäßig ausgewählte
Systemsprache ist Englisch. Die aktuell ausgewählte Sprache ist durch „*“ rechts oben neben der
Sprache gekennzeichnet. Sie können aus den nachstehenden Sprachen auswählen: „English“
(Englisch), „French“ (Französisch), „Italian“ (Italienisch), „German“ (Deutsch), „Polish“ (Polnisch),
„Nederlands“ (Niederländisch) und „Espanol“ (Spanisch).
2.
Rücksetzen auf Werkseinstellung
Drücken Sie die ENTER-Taste, um das Gerät auf Werkseinstellung rückzusetzen. Wenn Sie das Gerät
auf Werkseinstellung rücksetzen möchten, dann wählen Sie mit Hilfe der -oder -Taste „YES“ (JA)
aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste. Daraufhin wird Ihr Radio
vollständig rückgesetzt. Alle Radiosenderspeicherplätze und die Radiosenderliste werden gelöscht.
3.
Softwareversion
Drücken Sie die ENTER-Taste, um sich die Softwareversion anzeigen zu lassen. Drücken Sie die MENU-
Taste, um die Anzeige der Softwareversion wieder zu beenden.
* Wenn innerhalb von 30 s keine Bedienung erfolgte, dann wird wieder die gewohnte
Displayoberfläche angezeigt.
Radiosenderspeicherplätze
1.
Abrufen von Radiosenderspeicherplätzen
Drücken Sie im DAB-Menü -oder , um „Preset Recall(Voreinstellung abrufen) zu wählen. Drücken
Sie dann [ENTER] und suchen Sie nach dem Sender (Voreinstellung), den Sie abspielen möchten, indem
Sie < oder > drücken. Drücken Sie [ENTER], sobald Sie ihn gefunden haben.
Hinweis:
Hinweis: Wenn Sie die Preset-Taste drücken, jedoch noch kein Radiosender auf dem
Radiosenderspeicherplatz gespeichert wurde, dann wird auf dem Display „Empty preset“
(Radiosenderspeicherplatz leer) angezeigt.
2.
Belegen von Radiosenderspeicherplätzen
Sie können Ihre DAB-Lieblingsradiosender auf den Radiosenderspeicherplätzen speichern. Ihr Radio
besitzt 50 Radiosenderspeicherplätze. Diese Radiosenderspeicherplätze gehen auch bei einem
DE 51
Stromausfall nicht verloren.
Wählen Sie einen DAB-Radiosender und drücken Sie [MENU], wählen Sie dann mit -oder
[Preset store] (Voreinstellung speichern) und drücken Sie anschließend [ENTER]. Wählen Sie mit [
oder ] einen Speicherplatz aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste,
um den aktuell wiedergegebenen Radiosender auf dem ausgewählten Senderspeicherplatz zu
speichern. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der [ENTER]-Taste.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DAB+-EMPFANG
Der DAB+-Radioempfang unterscheidet sich vom UKW-Radioempfang.
Bei UKW können Sie bei schwachem Senderempfang häufig immer noch ein knisterndes oder
knackendes Geräusch hören.
DAB+-Empfang funktioniert digital. Daher hören Sie bei unzureichender Signalstärke nichts. Kein Zischen
oder Knacken wie bei UKW. Dies liegt nicht am Radio, sondern an der Tatsache, dass das DAB+-Signal an
diesem Ort nicht stark genug ist.
Die DAB+-Regel lautet: kein oder schwacher Empfang = kein Ton.
Was können Sie tun, wenn Sie keinen direkten DAB+-Empfang haben?
Richten Sie die Antenne zunächst immer gerade vertikal aus.
Stellen Sie das Radio nicht zu nah an potenziellen Störquellen, wie z. B. Akkuladegeräten, rotierenden
Maschinen, Computern, großen Metallflächen usw., auf.
Bewegen Sie das Radio einige Meter.
Schalten Sie das Radio ein und aktivieren Sie die vollständige Suche im DAB+-Menü
Am Display des Radios sehen Sie den Fortschritt der Suche und die Anzahl der in der aktuellen Position
des Radios gefundenen Sender.
Wichtig
Beim DAB+-Empfang kann sich die Empfangsqualität innerhalb weniger Meter drastisch ändern.
Bewegen Sie das Radio zur Suche nach einem stärkeren Signal, wenn das lokale DAB+-Signal schwach ist.
Führen Sie die vollständige Suche erneut durch, wenn Sie das Radio an einen anderen Ort bringen.
Dadurch sehen Sie, welche DAB+-Sender Sie dort empfangen können.
FM-Radio
Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig vollständig heraus.
Automatischer Scan
1.
Drücken Sie die MODE -Taste, um „FM“ auszuwählen.
2.
Wenn Sie die -Taste lang drücken, dann scannt Ihr Radio nach verfügbaren Radiosendern und
stoppt, wenn es einen Radiosender mit ausreichend starkem Signal gefunden hat.
3.
Einige Sekunden später wird die Displayanzeige aktualisiert. Auf dem Display wird jetzt die
Radiosenderfrequenz angezeigt. Wenn das Signal stark genug ist und der Radiosender RDS-Daten
ausstrahlt, dann zeigt das Radio den Radiosendernamen an.
4.
Wenn Sie einen anderen Radiosender einstellen möchten, dann halten Sie die -Taste wie
vorstehend beschrieben gedrückt.
5.
Wenn Sie das FM-Band in entgegengesetzter Richtung (von der höchsten Radiosenderfrequenz
absteigend) durchsuchen möchten, dann halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
6.
Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt Ihr Radio die Suche am anderen
DE 52
Ende des Frequenzbandes fort.
Manueller Scan
1.
Drücken Sie die MODE -Taste am Gerät, um „FM Mode“ (FM-Modus) auszuwählen.
2.
Wählen Sie den FM-Modus bei Bedarf wie vorstehend beschrieben aus.
3.
Drücken Sie zum Abstimmen kurz die -oder -Taste. Mit jedem Tastendruck ändern Sie die Frequenz
um 50 kHz auf- bzw. abwärts.
4.
Wenn das eine Ende des Frequenzbandes erreicht wurde, dann setzt das Radio die Suche am anderen
Ende des Frequenzbandes fort. Wenn Sie keine Radiosender finden können, dann vergewissern Sie sich,
dass die Teleskopantenne vollständig herausgezogen ist und versuchen Sie einen erneuten
automatischen Scan an einem anderen Standort.
Menü
1.
Scaneinstellung
Drücken Sie im FM-Modus die MENU-Taste, um in das FM-Menü zu wechseln und anschließend die -oder
Taste, um „Scan setting“ (Scaneinstellungen) und anschließend durch Drücken der ENTER-Taste eine der
nachstehenden Scanempfindlichkeiten aus:
1.1.
Alle Radiosender: 15 dB ~
1.2.
Nur starke Radiosender: 19 dB ~
2.
Audioeinstellung
2.1.
Stereo zulassen:
2.2.
Mono erzwingen
2.3.
FM-Systemeinstellungen: Analog zu den DAB-Systemeinstellungen.
3.
SPEICHERPLATZ
3.1.
Abrufen eines Radiosenderspeicherplatzes (Auswählen eines Radiosenders):
Drücken Sie zum Abrufen eines voreingestellten FM-Speichers [MENU], wählen Sie [PRESET
RECALL] (Voreinstellung abrufen) und drücken Sie [ENTER]. Suchen Sie dann mit < oder > den
Sender, den Sie abrufen möchten, und drücken Sie zur Bestätigung [ENTER].
DE 53
3.2.
Belegen eines Radiosenderspeicherplatzes (Speichern eines Radiosenders):
Sie können Ihre FM-Lieblingsradiosender auf den Radiosenderspeicherplätzen speichern. Ihr Radio
besitzt 50 Radiosenderspeicherplätze. Diese Radiosenderspeicherplätze gehen auch bei einem
Stromausfall nicht verloren.
Die Schritte für das Belegen und Abrufen der FM-Radiosenderspeicherplätze sind dieselben wie
die für das Abrufen und Belegen der DAB-Radiosenderspeicherplätze:
Wählen Sie im FM-Modus die gewünschte Frequenz aus. Drücken Sie anschließend die MENU-
Taste und wählen Sie danach mit Hilfe der - -und -Taste „Preset store“ (Auf
Radiosenderspeicherplatz speichern) aus. Drücken Sie nun zur Anzeige der gespeicherten Sender
[oder
] Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellungsnummer, unter der Sie den Sender
speichern möchten, [ENTER]. Drücken Sie zur Bestätigung [ENTER].
Bluetooth-Modus
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um Ihr Mobiltelefon mit Ihrem Radio zu verbinden:
1. Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon Bluetooth (schlagen Sie hierfür im Handbuch Ihres Mobiltelefons
nach).
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um Ihr Gerät einzuschalten und anschließend die MODE -Taste mehrmals
solange, bis auf dem Display „Bluetooth searching...“ (Bluetooth-Suche) angezeigt wird. Ihr Gerät wechselt
automatisch in den Bluetooth-Kopplungsmodus.
3. Suchen Sie jetzt mit Ihrem Mobiltelefon nach dem Bluetooth-Gerät mit dem Namen „Lenco DAR-051WD“.
4. Wenn Sie auf Ihrem Mobiltelefon das Gerät „Lenco DAR-051WD“ auswählen, dann werden Sie gefragt,
ob Sie eine Verbindung zu diesem Gerät herstellen möchten oder nicht. Bejahen Sie diese Frage und
geben Sie (wenn notwendig) das Passwort „0000“ ein. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut
wurde, dann wird auf dem Display „Bluetooth connected“ (Bluetooth-Verbindung hergestellt) angezeigt.
Automatisches Verbinden mit Ihrem Mobiltelefon
Nur wenn Sie das Gerät und das Mobiltelefon das erste Mal zusammen benutzen, ist ein Koppeln notwendig.
Wenn das Gerät einmal mit dem Mobiltelefon gekoppelt wurde, dann verbinden es sich automatisch mit dem
Mobiltelefon, wenn es eingeschaltet und dessen Bluetooth aktiviert ist. Wenn Sie das Gerät einschalten, dann
verbindet es sich automatisch mit dem zuletzt benutzten Mobiltelefon.
Audiowiedergabe von Bluetooth-Geräten
Wenn die Bluetooth-Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, dann drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe
zu starten. Drücken Sie die - oder -Taste, um einen Titel vor oder zurück zu springen. Drücken Sie die -
Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren oder die pausierte Wiedergabe fortzusetzen. Halten Sie die -
Taste gedrückt, um die Verbindung aller gekoppelter Bluetooth-Geräte zu trennen.
Wiedergeben einer Compact Disc (CD)
HINWEIS: Berühren Sie niemals die Laserlinse im CD-Fach. Wenn die Laserlinse verschmutzt ist, dann reinigen Sie
sie mit Hilfe einer Reinigungs-CD.
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste.
2. Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display „CD“ angezeigt wird.
3. Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der -Taste und legen Sie eine CD auf die CD-Schublade (mit
der bedruckten Seite nach oben zeigend).
4. Drücken Sie die -Taste erneut, um das CD-Fach wieder zu schließen. Nach dem Einlesen der Titel beginnt
die Wiedergabe des 1. Titels automatisch.
DE 54
5.
Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser Taste setzt
die Wiedergabe fort.
6.
Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
TITEL VOR/ZURÜCK
1.
Durch Drücken der - oder -Taste können Sie einen Titel vor oder zurück springen. Halten Sie diese Taste
gedrückt, um die Titel auf der CD mit hoher Geschwindigkeit vor- bzw. rückwärts zu durchsuchen.
2.
Drücken Sie die -Taste einmal, um an den Anfang des aktuellen Titels zu springen. Drücken Sie sie zwei-
oder mehrmals, um vorherige Titel auf der CD wiederzugeben.
3.
Drücken Sie die -Taste, um den nächsten Titel auf der CD wiederzugeben.
4.
Halten Sie während der Wiedergabe die - oder -Taste gedrückt, um innerhalb des Titels eine
bestimmte Stelle zu finden. Wenn Sie die gesuchte Stelle gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder
los.
5.
Wenn Sie die -Taste gedrückt halten, dann wird der Titel mit hoher Geschwindigkeit in Richtung Titelende
wiedergeben.
Wenn Sie die gesuchte Stelle im Titel gefunden haben, dann lassen Sie die Taste wieder los. Die Wiedergabe
des Titels wird daraufhin ab dieser Stelle mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
TITELWIEDERGABEWIEDERHOLUNG
Sie können die REPEAT-Taste benutzen, um im CD-Modus einen Titel oder alle Titel der CD wiederholt
wiedergeben zu lassen.
1.
Wenn Sie während der Wiedergabe die REPEAT-Taste einmal drücken, dann wird auf dem Display ca. 2
Sekunden lang das Symbol für die EINZELTITELWIEDERHOLUNG angezeigt. Daraufhin wird der aktuelle Titel
wiederholt wiedergegeben.
2.
Wenn Sie die REPEAT-Taste ein zweites Mal drücken, dann werden alle Titel wiederholt wiedergegeben. Auf
dem Display wird ca. 2 Sekunden lang das Symbol für die CD-WIEDERGABEWIEDERHOLUNG angezeigt.
3.
Wenn Sie die wiederholte Wiedergabe beenden möchten, dann drücken Sie die REPEAT-Taste solange, bis
auf dem Display ca. 2 Sekunden lang „REPEAT OFF“ (KEINE WIEDERHOLUNG) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
Über die programmierte Wiedergabe können Sie bis zu 20 Titel in einer selbst festgelegten Reihenfolge
wiedergeben lassen.
1.
Halten Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die PROG-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin wird auf dem Display „P 01“ (Programmplatz 01) sowie blinkend „T 01“ (Titel 01) angezeigt.
2.
Wählen Sie durch Drücken der - oder -Taste den gewünschten Titel aus.
3.
Drücken Sie die PROG-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen und den Titel im Programmspeicher zu
speichern.
4.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um auf diese Weise bis zu 20 Titel zu programmieren.
5.
Drücken Sie die -Taste, um die programmierten Titel in der von Ihnen programmierten Reihenfolge
wiederzugeben.
6.
Drücken Sie die -Taste, um den vorherigen Titel wiedergeben zu lassen und die -Taste für die
Wiedergabe des nächsten Titels.
Hinweis: Wenn alle programmierten Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe beendet.
7.
Drücken Sie die -Taste zweimal, um die Programmierung aus dem Programmspeicher zu löschen.
MP3-CD
1.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste.
2.
Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display „CD“ angezeigt wird.
3.
Wenn Sie das CD-Fach schließen, dann werden die Titel der CD eingelesen. Anschließend beginnt die
Wiedergabe des 1. Titels automatisch.
4.
Wählen Sie durch Drücken der - oder -Taste den gewünschten Titel aus.
DE 55
5.
Die Wiedergabe können Sie durch Drücken der -Taste pausieren. Ein erneutes Drücken dieser Taste
setzt die Wiedergabe fort.
6.
Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Hinweis: Das Einlesen einer MP3-CD dauert ein wenig länger als das Einlesen einer Audio-CD, weil auf
einer MP3-CD mehr Titel gespeichert werden können.
Titelwiedergabewiederholung
Einzeltitelwiederholung
Drücken Sie die REPEAT-Taste einmal, um einen Titel wiederholt wiedergeben zu lassen. Auf dem Display wird
„Repeat one“ (Einzeltitelwiederholung) angezeigt.
CD-Wiedergabewiederholung
Drücken Sie im Wiedergabemodus die REPEAT-Taste zweimal, um alle Titel der CD wiederholt wiedergeben zu
lassen. Auf dem Display wird „Repeat All“ (CD-Wiedergabewiederholung) angezeigt.
Drücken Sie zum Annullieren der Wiedergabewiederholung die REPEAT-Taste solange, bis auf dem Display
„REPEAT OFF“ (KEINE WIEDERHOLUNG) angezeigt wird.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
Sie können bis zu 20 Titel auf der CD programmieren, um sie in einer bestimmten Reihenfolge wiedergeben zu
lassen. Hinweis: Die Programmierung kann nur bei gestoppter CD-Wiedergabe durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die PROG-Taste, um in den Programmiermodus zu wechseln. Auf dem Display wird „P01“
(Programmplatz 01) „F01“ (Verzeichnis 01) und blinkend „T001“ (Track 001)
angezeigt.
2.
Wählen Sie durch Drücken der - oder -Taste den gewünschten Titel im entsprechenden Verzeichnis
aus und speichern Sie sie durch Drücken der PROG-Taste im Programmspeicher.
3.
Jetzt ist der erste Titel im Programmspeicher gespeichert. Auf dem Display wird jetzt die
Programmplatznummer „P02“ angezeigt und das Gerät wartet auf Ihre nächste Auswahl eines Titels.
4.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Titel zu programmieren.
Wenn Sie alle Titel programmiert haben, dann drücken Sie die -Taste. Daraufhin wird der erste programmierte
Titel wiedergegeben. Wenn alle Titel wiedergegeben wurden, dann wird die CD-Wiedergabe automatisch beendet.
(Drücken Sie zweimal die -Taste, um die programmierte Reihenfolge aus dem Programmspeicher zu löschen.)
Wiedergeben von Musik über USB
Dieses Gerät wurde so designt, dass es die neuesten technischen Fortschritte im Bereich der USB-Technologie
nutzen kann. Allerdings gibt es derzeit auf dem Markt eine unüberschaubare Anzahl an USB-
Speichergerätausführungen, sodass wir leider keine 100%ige Kompatibilität zu allen USB-Speichergeräten
garantieren können. In sehr seltenen Fällen kann es aufgrund obenstehender Tatsache zu Problemen bei der
Wiedergabe von Dateien von solchen USB-Speichergeräten kommen. Das ist keine Fehlfunktion des Geräts.
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste.
2. Drücken Sie die MODE -Taste mehrmals solange, bis auf dem Display „USB“ angezeigt wird.
3. Schließen Sie am USB-Wiedergabeport des Geräts ein USB-Speichergerät an. Daraufhin werden auf dem
Display kurz die Anzahl der Verzeichnisse und die Gesamttitelzahl angezeigt. Die Wiedergabe der Titel
startet automatisch.
4. Die Steuerung der USB-Wiedergabe ist dieselbe wie die bei der Wiedergabe von MP3-CDs. Schlagen Sie
hierfür im Abschnitt MP3-CD nach.
HINWEISE:
Schließen Sie Ihre USB-Speichergeräte immer direkt am USB-Wiedergabeport an, um Fehlfunktionen
vorzubeugen.
Der USB-Wiedergabeport ist nicht für das Laden externer Geräte ausgelegt.
Wichtig: Wechseln Sie in einen anderen Modus als den USB-Modus, bevor Sie das USB-Speichergerät entfernen.
Equalizer
Bei eingeschaltetem Gerät (kein Standby-Modus):
1.
Drücken Sie die EQ-Taste, um in das EQ-Untermenü zu wechseln.
DE 56
2.
Wählen Sie entsprechend Ihrer Vorliebe mit Hilfe der / -Taste einen der EQ-Modi wie beispielsweise
„Normal“ (Linear), „Classic“ (Klassik), „Jazz“, „Pop“ oder „Rock“ aus.
3.
Drücken Sie die EQ-Taste zweimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Bässe ein.
4.
Drücken Sie die EQ-Taste dreimal und stellen Sie anschließend mit Hilfe der / -Taste die Höhen ein.
Drahtloses Laden
Legen Sie Ihr QI-fähiges Gerät zum drahtlosen Laden einfach auf den markierten QI-Ladebereich auf der
Geräteoberseite. Der Ladevorgang startet automatisch.
Der Ladestrom beträgt bei iOS 9 V ---1,1 A und bei Android 5 V --- 2,1 A.
USB-Laden (5-V-Ausgang)
Der USB-Ladeport ist für das Laden externer Geräte wie beispielsweise Smartphones
vorgesehen. Der Ladestrom beträgt 5 V --- 1 A.
Audiowiedergabe über die AUX-Eingangsbuchse
1.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste.
2.
Drücken Sie mehrmals die MODE -Taste, um den AUX-Eingangsmodus auszuwählen. Auf dem Display wird
daraufhin „Aux in“ (AUX-Eingang) angezeigt.
3.
Schließen Sie das vom Audiowiedergabegerät (z. B. tragbarer MP3-Player, TV usw.) kommende
Audiokabel an der AUX-Eingangsbuchse des Geräts an.
4.
Starten Sie anschließend die Wiedergabe auf Ihrem Audiowiedergabegerät.
Audiowiedergabe über die Line-Eingangsbuchse
1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste.
2. Drücken Sie mehrmals die MODE -Taste, um den Line-Eingangsmodus auszuwählen. Auf dem Display wird
daraufhin „Line in“ (Line-Eingang) angezeigt
3. Schließen Sie das vom Audiowiedergabegerät (z. B. tragbarer MP3-Player usw.) kommende Audiokabel mit
3,5-mm-Klinke an der Line-Eingangsbuchse des Geräts an.
4. Starten Sie anschließend die Wiedergabe auf Ihrem Audiowiedergabegerät.
Wiedergabe über die Kopfhörerbuchse
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, um zur Vorbeugung von Hörschäden einen
niedrigen Lautstärkepegel einzustellen.
2. Schließen Sie Ihren Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse an.
Beachten Sie nachstehende Information: Benutzen Sie nur die nachstehend angegebene
Stromversorgung.
DE 57
Technische Daten
Eingangsspannung
100 240 V~, 50/60 Hz
Ausgangsleistung
Lautsprechertreiber
Batterie in der
Fernbedienung
2 x 10 W RMS
4 Ω, 15 W
2X1.5V AAA / UM4 /LR03
(3,0 V/150 mAh)
DAB-Frequenzbereich
174,928 239,200 MHz
FM-Frequenzbereich
87,5 108 MHz
Bluetooth Frequenzbereich:
Bluetooth-Version:
HF-Ausgangsleistung (EIRP):
2402 2480 MHz
V5.0
<3,56 dBm
Leistungsaufnahme
Max. 28 W
Leistungsaufnahme (Standby)
<1 W
Betriebstemperatur
0 °C 35 °C
Betriebslage
Horizontal
Geräteabmessung
430 x 215 x 145 mm
Gewicht
3,5 kg
Hinweis: Die maximale Verbindungsreichweite beträgt ca. 10 Meter. Bitte stellen/legen Sie Ihr Bluetooth-Gerät
so nah wie möglich an dieses Gerät, um Verbindungsstörungen vorzubeugen.
WARNUNG Gefahr von Hörschäden
Stellen Sie am Audiowiedergabegerät einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor
Sie die Kopfhörer am Gerät anschließen.
Vermeiden Sie eine übermäßige Lautstärke; besonders dann, wenn
Sie die Kopfhörer über längere Zeit und/oder häufig benutzen.
Übermäßige Lautstärke kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Über CDs
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any
dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never affix a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a
car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
DE 58
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich
deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu
schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht
offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf
zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle
Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig
durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und
Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf
Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend
gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen
Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts
und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang
mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The
Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen
der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen
werden: techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Homepage www.lenco.com
DE 59
FRANÇAIS
DAR-051
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que
ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements
dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous
placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour de
l’appareil.
2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs,
appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur
ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats
modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être
évités. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal
de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil
en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez
l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement privé
d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures
et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont
présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une
électrocution ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes
raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près
de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous
utilisez l’appareil dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou
de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas,
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez
l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche :
l’appareil doit être totalement sec avant de le mettre en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des
problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur
DE 60
ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez
vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les
cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches
importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une
solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données
causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de
l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des
fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou
perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela
peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui
est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage
commercial ni industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les
dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les
vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou
précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce
soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits
dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
DE 61
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner
une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez
l’entretien à un personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très
attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne
placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de
l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils
pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge
peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant
disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un
court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une
prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une
formule équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si
la pile est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par
des piles d’un type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être
soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible
pression d’air à haute altitude.
DE 62
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement
ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température
extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au
rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et
avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
- FR 63 -
AVERTISSEMENT
Appareil à laser de classe 1
Avertissement : Ne touchez pas la lentille du laser.
EN
FR
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
This product contains a low power laser
device.
Ce produit contient un dispositif laser à
faible puissance.
CAUTION
ATTENTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE.
ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU
Accessoires :
Télécommande
Mode d’emploi
Câble RCA
Câble d’entrée
de ligne 3,5 mm
Antenne intérieure
- FR 64 -
Description des composants
1.
Bouton MARCHE/ARRÊT et SOURCE-MODE
Appuyez dessus pour allumer l’appareil
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour éteindre l’appareil.
Sélectionner une source audio : DAB-FM-
CD- USB-BT-LINE-AUX
2.
Touche Info/Réglage de l’alarme
3.
Touche Menu/Réglage de l’heure
4.
Bouton Préc/Bas
5.
Touche Lecture/Pause/Configuration/Entrée
6.
Bouton Suivant / Haut
7.
Bouton Arrêt
8.
BOUTON ouverture/fermeture du plateau CD
9.
Haut-parleur gauche
- FR 65 -
Télécommande
1.
Marche/Arrêt
2.
Réglages des EQ
3.
Gradateur de lumière
4.
Retourner à la piste précédente
5.
Aller à la piste suivante
6.
MODE/SOURCE
7.
Touche curseur haut
8.
Touche de navigation vers la gauche
9.
Touche de navigation vers le bas
10.
Volume -
11.
Programme pour CD/USB
Répétition pour CD/USB
12.
Ouverture/fermeture du CD
13.
Réglage de l’heure
14.
Réglage du réveil
15.
Arrêt
16.
Info
17.
Menu
18.
Entrée/Lecture/Pause
19.
Bouton de curseur droit
20.
Volume +
21.
0…9 pour la sélection du numéro de morceau
CD ou USB
22.
Sourdine
23.
Volume +
24.
Volume
25.
0.....9 Pour selection de piste CD
26.
Gradateur de lumière
- FR 66 -
INSTALLATION DES PILES
La pile doit être insérée correctement afin d’éviter d'endommager la télécommande. Lorsque la télécommande
n’est pas utilisée pendant une longue période, retirez toujours la pile, car cela peut provoquer une fuite de la pile et
endommager la télécommande.
Insertion des piles de la télécommande
1. Faites glisser le clip de déverrouillage du compartiment de la batterie vers le bas et soulevez-le pour retirer le
couvercle.
2. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V (non fournies) dans le bon sens, en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur le
compartiment des piles.
3. Placez l’extrémité la plus éloignée du couvercle en position sur le dessus du compartiment des piles. Ensuite,
appuyez sur l’extrémité la plus proche du couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic ferme indiquant qu’il est
bien en place.
Si la distance requise entre la télécommande et l'appareil se réduit, cela indique que les piles sont épuisées. Dans ce
cas, remplacez celles-ci par des piles neuves.
Alimentation
ATTENTION
Risque de dommages au produit ! Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension imprimée sur la contre-étiquette.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation CA, retirez toujours la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur
le cordon
Avant de brancher le cordon d’alimentation CA, assurez-vous d’avoir
effectué tous les autres branchements
Placez l’appareil dans la position souhaitée et débranchez le câble d’alimentation. Insérez le câble dans la
prise d’alimentation et allumez-la, cas échéant.
Mise en veille automatique
Lors de la lecture de médias à partir d’un appareil connecté, l’appareil se met automatiquement en veille si :
aucun bouton n’est actionné pendant 10 minutes,
pas de son provenant d’un appareil connecté pendant 10 minutes.
Alimentation électrique de l’appareil (tension secteur 230 V/50 Hz)
Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise murale (230 V).
Avertissement :
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que votre alimentation électrique locale est compatible avec l’appareil :
230 V (50 Hz).
Ne branchez ou débranchez pas le câble d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées.
Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant de longues périodes (par exemple, pendant les
vacances, etc.), débranchez la fiche de la prise murale.
- FR 67 -
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez pas sur le
cordon afin d’éviter les risques de choc électrique causé par un éventuel endommagement du câble.
Utilisation
Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer l’appareil et maintenez-le enfoncé pour l’éteindre.
Réglage du volume
Tournez le bouton de volume dans le sens horaire pour augmenter le volume.
Tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire pour baisser le volume.
L’écran affiche la barre de réglage du volume.
Fonction de mise en sourdine
appuyez sur le bouton MUTE de la télécommande pour couper le son. « Volume Muted » (Son coupé) s’affiche à
l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de mise en sourdine.
Réglage de l’heure
Réglage de l’horloge et de la date
Une fois l’appareil branché sur le secteur ou après une panne de courant, l’heure et la date clignotent à l’écran
LCD. L’appareil doit être en mode veille pour le réglage de l’horloge.
1. Appuyez sur la touche TIME, « Time setup (Réglage de l’heure) » s’affiche, appuyez sur ENTRÉE pour
confirmer.
2. Appuyez sur
/
pour sélectionner « 24H » ou « 12H », appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres de
l’heure clignotent à l’écran.
3. Appuyez sur
/
pour régler l’heure, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres des minutes
clignotent à l’écran.
4. Appuyez sur
/
pour régler les minutes, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres de l’année
clignotent à l’écran.
5. Appuyez sur
/
pour régler l’année, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres du mois clignotent à
l’écran.
6. Appuyez sur
/
pour régler le mois, appuyez sur ENTER pour confirmer, les chiffres du jour clignotent à
l’écran.
7. Appuyez sur
/
pour régler le jour, appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez sur
/
pour
sélectionner « YES/NO » (Oui/Non) afin de sauvegarder ou non
Réglage de l’alarme
Remarque : Vérifiez que l’heure et la date de la radio sont correctes avant de régler une alarme.
Cet appareil peut être utilisé comme un réveil. L’appareil CD/USB ou la radio DAB/FM est activé pour jouer à une
heure prédéfinie.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en mode veille.
2. Assurez-vous que vous avez réglé l’horloge correctement.
3. Appuyez sur le bouton ALARM pour régler l’alarme 1; appuyez deux fois sur ALARM pour régler l’alarme 2
4.
« Alarm 1 (or 2) Setup » (Réglage de l’alarme 1 (ou 2)) s’affiche. Appuyez sur / ENTER pour sélectionner.
5.
« Alarm 1 (or 2) Setup On time » (Temps d’activation du réglage de l’alarme 1 (ou 2)) s’affiche et les chiffres
de l’heure d’alarme clignotent.
6.
Appuyez sur plusieurs fois sur
/
pour régler l’heure. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
7.
Appuyez sur
/
pour régler les minutes, appuyez sur ENTER pour confirmer ENTER to confirm.
8.
Appuyez sur
/
pour sélectionner le volume d’alarme de 03 à 30. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
9.
Appuyez sur
/
pour défiler et sélectionner parmi OFF/USB/CD/FM/DAB/BUZZER
(DÉS/USB/CD/FM/DAB/SONNERIE). Appuyez sur ENTER pour confirmer.
10.
Appuyez sur
/
pour sélectionner la durée d’alarme. Vous pouvez choisir entre 10 et 60 minutes. Appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer. Appuyez sur
/
pour sélectionner YES (Oui) et sur ENTER pour
sauvegarder le réglage de l’alarme.
11.
L’écran affiche l’heure actuelle et l’Alarme 1 (ou l’Alarme 2 ou les deux en même temps)
- FR 68 -
Avertissement : Lorsque l’alarme est réglée sur le mode DAB et qu’il n’y a pas de signal DAB, le réveil est silencieux.
Lorsque le CD est sélectionné comme source d’alarme et qu’il n’y en a pas d’inséré, l’alarme ne retentira pas
Remarque : Sélectionnez Source d’alarme désactivée si l’alarme ne doit pas se déclencher le lendemain
Rétroéclairage de l’écran
Vous pouvez appuyer sur le bouton DIMMER pour régler la luminosité du rétro-éclairage de l’écran. Trois
options sont disponibles : élevée, moyenne et basse.
Mode radio DAB
Déployez avec précaution l’antenne télescopique.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’appareil, il démarrera en mode DAB.
Recherche automatique
1. Si l’appareil passe en mode DAB pour la première fois, il lance automatiquement une « Recherche
automatique » pour rechercher les stations disponibles. (Une fois que le mode DAB a été utilisé
auparavant, l’appareil sélectionnera automatiquement la station précédemment diffusée)
2. Maintenez la touche ENTER enfoncée pour lancer automatiquement la recherche automatique afin de
rechercher les stations disponibles. Pendant le processus de numérisation, la ligne inférieure de l’écran
affiche un graphique à barres indiquant la progression de la recherche.
Recherche manuelle
1.
Appuyez sur la touche MENU de l’appareil principal pour accéder au menu.
2.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner « Manual tune » (Recherche manuelle), appuyez
sur le bouton [ENTER] pour accéder au sous-menu.
3.
Appuyez sur ou entrer t syntoniser le canal de votre choix. Un graphique indiquera la puissance
du signal si vous appuyez sur [ENTER]
4.
Appuyez sur [MENU] ou [ ] pour quitter la recherche.
5.
Si aucune station n’est trouvée, veuillez vous assurer que l’antenne est déployée et tester la réception
en effectuant une autre recherche automatique dans un autre endroit.
Contrôle de la plage dynamique (DRC)
Le contrôle de la gamme dynamique (également appelé DRC) est une technologie utilisée pour faciliter
l’audition de sons plus faibles dans un environnement bruyant.
1.
Dans le menu DAB, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner « DRC », appuyez sur le bouton
[ENTER] pour afficher « * » à l’extrémité supérieure droit.
2.
DRC OFF - DRC est désactivé, la diffusion DRC sera ignorée.
DRC LOW - Le niveau DRC est fixé à la moitié de celui envoyé par le
- FR 69 -
radiodiffuseur.
DRC HIGH - Le niveau DRC est utilisé tel qu’envoyé par le radiodiffuseur.
Appuyez sur MENU pour confirmer le réglage. L’affichage revient à la normale.
Supprimer (pour supprimer les stations qui sont répertoriées mais non disponibles)
En mode DAB, appuyez sur ou pour afficher le sous-menu « Prune » (Supprimer), appuyez sur
[ENTER] pour sélectionner l’option Prune « Yes » ou « No » (Supprimer Oui ou Non).
Système (DAB)
Dans le menu DAB, appuyez sur ou pour afficher le sous-menu « SYSTEM » (SYSTÈME), appuyez sur le
bouton [ENTER] pour accéder aux réglages système.
1.
Langue
Appuyez sur [ENTER] pour passer à la sélection de la langue ; la langue source par défaut est l’anglais,
la langue sélectionnée aura un “*” affiché à l’extrémité supérieure droite. L’utilisateur peut choisir
entre English, French, Italian (anglais, français, italien). Deutsch, Polish, Nederlands, Espanol
(allemand, polonais, néerlandais, espagnol)
2.
Réinitialisation aux réglages d’usine
Appuyez sur [ENTER] pour effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine. Si vous souhaitez
procéder à la réinitialisation, poussez oo jusqu’à ce que « YES » (Oui) soit sélectionné à l’écran et
appuyez sur [ENTER]. Une réinitialisation complète de votre radio sera effectuée. Toutes les
présélections et les listes de stations seront effacées.
3.
Version du logiciel
Appuyez sur [ENTER] pour voir la version du logiciel. Appuyez sur Menu pour ne plus afficher la
version du logiciel.
* Si aucune opération n’est effectuée au bout de 30 secondes, l’affichage revient à la normale.
Préréglage
1.
Chargement de préréglages
Dans le menu DAB, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner « Preset Recall (Rappel de
préréglage) », puis appuyez sur [ENTER] et recherchez la station (préréglée) que vous souhaitez écouter
en appuyant sur le bouton <or> et, lorsque vous l’avez trouvée, appuyez sur [ENTER].
Remarque :
Remarque: Si vous n’avez pas encore mémorisé une station préréglée et que vous appuyez sur la
touche de préréglage, le message « Préréglage vide » s’affiche.
- FR 70 -
2.
Enregistrer une présélection
Vous pouvez stocker vos stations DAB préférées dans les mémoires de stations préréglées. Il y a
50 présélections de mémoire dans votre radio. Les présélections sont mémorisées par votre radio en
cas de panne de courant.
Sélectionnez une station radio DAB et appuyez sur [MENU], puis sélectionnez [Preset store (Mise en
mémoire de préréglage)] à l’aide des boutons et , puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur le
bouton [
/
] pour sélectionner un espace mémoire, puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer le
numéro de préréglage souhaité où vous mémoriserez la station que vous écoutez actuellement.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RÉCEPTION DAB+
La réception radio DAB+ est différente de la réception radio FM.
En mode FM, vous pouvez souvent encore recevoir une station faible, mais probablement avec des
crépitements ou des grésillements.
La réception DAB + fonctionne numériquement par conséquent si le signal n’est pas fort, vous
n’entendrez rien. Il n’y a pas de sifflement ou de crépitement comme en mode FM. Cela n’est pas dû à la
radio, mais au fait que le signal DAB+ n’est pas assez fort à cet endroit.
La règle pour le mode DAB + est : pas de réception ou réception faible = pas de son.
Que pouvez-vous faire si vous n’avez pas de réception DAB+ directe ?
Positionnez toujours l’antenne en position verticale en premier.
Ne placez pas la radio trop près des sources potentielles d’interférence telles que les chargeurs de
batterie, les machines rotatives, les ordinateurs, les grandes surfaces métalliques, etc.
Déplacez la radio de quelques mètres.
Allumez la radio et activez une recherche complète dans le menu DAB+
Sur l’affichage de la radio, vous verrez la progression de la recherche ainsi que le nombre de stations
trouvées à l’emplacement actuel de la radio.
Important
Avec la réception DAB+, il peut y avoir une très grande différence de niveau de réception entre un
emplacement donné et « quelques mètres » plus loin. En présence d’un signal local DAB+ faible, déplacez
la radio pour trouver un signal plus fort.
Si vous déplacez la radio à un autre endroit, effectuez à nouveau une recherche complète. Cela vous
montrera quelles stations DAB+ peuvent y être reçues.
Radio FM
Déployez avec précaution l’antenne télescopique sur toute sa longueur.
Recherche automatique
1.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner « FM ».
2.
Appuyez longuement sur le bouton , votre radio lance le balayage et s’arrête automatiquement
lorsqu’elle trouve une station dont la puissance du signal est suffisante.
3.
Après quelques secondes, l’affichage se met à jour. L’écran affiche la fréquence de la station. Si le signal
est suffisamment fort et que le signal de la station contient des données RDS, alors la radio affichera le
nom de la station.
4.
Pour trouver d’autres stations, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
5.
Pour balayer la bande FM dans la direction opposée (des hautes fréquences aux basses fréquences),
- FR 71 -
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
6.
Lorsque l’extrémité de la bande d’ondes est atteinte, votre radio recommence à syntoniser à partir de
l’extrémité opposée de la bande d’ondes.
Recherche manuelle
1.
Appuyez sur le bouton MODE de l’appareil principal pour sélectionner « FM Mode » (Mode FM).
2.
Sélectionnez le mode FM comme décrit précédemment, si nécessaire.
3.
Appuyez brièvement sur ou pour ajuster la syntonisation. Chaque pression sur le bouton de
syntonisation modifie la fréquence de 50 kHz vers le haut ou vers le bas.
4.
Lorsque l’extrémité de la bande d’ondes est atteinte, la radio recommence à syntoniser à partir de
l’extrémité opposée de la bande d’ondes. Si aucune station n’est trouvée, veuillez vous assurer que
l’antenne est déployée et tester la réception en effectuant une autre recherche automatique dans un
autre endroit.
Menu
1.
Réglages de recherche
En mode FM, appuyez sur MENU pour accéder au menu FM, puis, appuyez sur ou pour sélectionner
[Scan setting] (Réglage du balayage), puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le réglage de la sensibilité
ENTER to select the sensitivity setting:
1.1.
Toutes les stations : 15 dB~
1.2.
Strong station only : (Stations fortes uniquement :) 19 dB~
2.
Réglages audio
2.1.
Stéréo autorisé
2.2.
Mono for
2.3.
Système (système FM), identique au réglage du système DAB.
3.
PRÉSÉLECTION
3.1.
Chargement de présélections (Choisissez la station) :
Pour rappeler une station FM préréglée, appuyez sur [MENU], sélectionnez [PRESET RECALL
(RAPPEL DE PRÉRÉGLAGE], appuyez sur [ENTER], puis utilisez le bouton < or > pour trouver la
- FR 72 -
station que vous souhaitez rappeler avant d’appuyer sur [ENTER] pour confirmer.
3.2.
Enregistrer une présélection (Sauvegarder une station) :
Vous pouvez stocker vos stations FM préférées dans les mémoires de stations préréglées. Il y a
50 présélections de mémoire dans votre radio. Les présélections sont mémorisées par votre radio
en cas de panne de courant.
La procédure de réglage des présélections et de leur utilisation pour syntoniser les stations est la
même pour les modes DAB :
En mode FM, sélectionnez la fréquence souhaitée. Puis appuyez sur [MENU] et utilisez et
pour sélectionner [Preset store] (Enregistrement de présélections). Appuyez maintenant sur le
bouton [
ou
] pour afficher les stations en mémoire, puis appuyez sur [ENTER] pour
sélectionner le numéro de préréglage où vous mémoriserez la station.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
Mode Bluetooth
Vous devez suivre plusieurs étapes pour connecter votre téléphone portable :
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone portable (veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre
téléphone)
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’appareil, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE
jusqu’à ce que l’indicateur « Bluetooth searching... » (Recherche Bluetooth) apparait à l’écran LCD.
L’appareil est prêt à s’appairer automatiquement.
3. Utilisez votre téléphone portable pour rechercher l’appareil Bluetooth portant le nom « Lenco DAR-
051WD ».
4. Sélectionnez « Lenco DAR-051WD » sur votre téléphone et il vous propose de vous connecter ou non.
Veuillez vous y connecter en utilisant le mot de passe « 0000 » (le cas échéant). Lorsque la connexion a
réussi, l’indicateur Bluetooth « Bluetooth connected » (Bluetooth connecté) apparaît à l’écran LCD.
Connexion automatique avec votre téléphone
L’appairage est nécessaire uniquement la première fois que l’appareil et le téléphone sont utilisés ensemble.
Lorsque l’appareil et le téléphone ont été jumelés une fois, ils se connectent automatiquement lorsque l’appareil
est allumé et que Bluetooth est activé sur le téléphone. Lors de la prochaine mise en marche, l’appareil se
connecte automatiquement au téléphone portable le plus récemment connecté.
Lecture à partir d’un appareil Bluetooth
Lorsque la connexion Bluetooth a réussi, appuyez sur le bouton pour lancer la lecture. Appuyez sur le bouton
ou pour avancer ou reculer d’une piste. Pour suspendre ou reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le
bouton . Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour déconnecter tous les appareils Bluetooth
connectés.
Lecture d’un disque compact (CD)
REMARQUE : Ne touchez jamais la lentille laser à l’intérieur du compartiment du CD. Si la lentille laser est sale,
nettoyez-la à l’aide d’un disque de nettoyage de CD.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche l'appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction CD.
3. Appuyez sur le bouton pour ouvrir la porte du CD et insérer un CD dans le plateau (avec la face
imprimée de l’étiquette vers le haut).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton pour fermer la PORTE du CD et le disque tournera pendant quelques
- FR 73 -
secondes, puis lira automatiquement la première piste.
5.
Pour arrêter la lecture temporairement, appuyez sur le bouton , appuyez à nouveau dessus pour
reprendre la lecture.
6.
Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture
RECULER/AVANCER
1.
Les boutons et permettent de passer à un numéro de piste différent ou de rechercher les pistes du
disque à grande vitesse lorsque vous appuyez sur le bouton et le maintenez enfoncé.
2.
Appuyez une fois sur le bouton pour passer au début de la piste en cours. Appuyez deux fois ou plus pour
écouter les pistes précédentes sur le disque.
3.
Appuyez sur le bouton pour lancer la lecture de la prochaine piste sur le disque.
4.
Pendant la lecture, maintenez les touches ou enfoncées pour trouver un passage spécifique dans la
piste et relâchez-les au moment où vous voulez l’écouter.
5.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, la piste actuelle sera accélérée vers la (les) piste(s)
suivante(s).
Lorsque la section de piste souhaitée est trouvée, relâchez le bouton sélectionné et la lecture normale
reprend.
FONCTION DE RÉPÉTITION
Le bouton RÉPÉTER le CD peut être utilisé pour répéter une seule piste ou répéter toutes les pistes d’un disque
compact.
1.
Appuyez une fois sur le bouton REPEAT pendant la lecture, l’indication « REPEAT ONE » (RÉPÉTER UNE)
apparaît à l’écran LCD pendant environ 2 secondes. La même piste sera répétée encore et encore.
2.
Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT pour répéter toutes les pistes. L’indication « REPEAT ALL »
(RÉPÉTER TOUTES) apparaîtra sur l’écran LCD pendant environ 2 secondes.
3.
Pour annuler la RÉPÉTITION, appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT jusqu'à ce que « REPEAT OFF »
(RÉPÉTITION DÉSACTIVÉE) apparaisse à l’écran LCD pendant environ 2 secondes.
FONCTION DE PROGRAMMATION
La fonction de programmation peut être utilisée pour programmer jusqu’à 20 pistes à lire dans un ordre choisi.
1.
En mode stop uniquement (le CD n’est pas en cours de lecture), appuyez sur le bouton PROG et maintenez-
le enfoncé pendant 2 secondes,
et l’écran LCD affiche la mention « P 01 » et « T 01 » se met à clignoter.
2.
Appuyez sur les boutons et pour attribuer la piste de votre choix.
3.
Appuyez sur le bouton PROG pour sélectionner la piste et la sauvegarder dans la mémoire.
4.
Répétez l’étape 2 à 3 pour sélectionner jusqu’à 20 pistes.
5.
Pour lire les pistes sélectionnées (en mode programme), appuyez sur le bouton .
6.
Appuyez sur le bouton pour écouter la piste précédente de la programmation ou sur le bouton pour
écouter la piste suivante de la programmation.
Remarque : Une fois que toutes les pistes programmées ont été lues, le lecteur CD revient en mode d’arrêt.
7.
Pour effacer les pistes programmées de la mémoire, appuyez deux fois sur le bouton .
SECTION DE DISQUE MP3
1.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche l'appareil.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le mode CD.
3.
Fermez la Porte du CD et le disque tournera pendant quelques secondes, puis lira automatiquement la
première piste.
4.
Appuyez sur les boutons et pour choisir la piste.
5.
Pour arrêter la lecture temporairement, appuyez sur le bouton , appuyez à nouveau dessus pour
reprendre la lecture.
- FR 74 -
6.
Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture
Remarque : Les disques MP3 ayant enregistré plus de chansons, les temps d’accès aux disques sont un
peu plus longs.
Fonction de répétition de la lecture
Répétition d’une seule piste
Appuyez une fois sur le bouton REPEAT pour répéter une seule piste. « Repeat one » (Répéter une piste)
apparait à l’écran
Répétition du disque entier
En mode lecture, appuyez deux fois sur le bouton REPEAT pour lire de manière répétée toutes les pistes du disque.
L’écran affiche alors « Repeat All » (Répéter tout).
Pour annuler la répétition, appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat
off » (Répétition désactivée) apparaisse.
PROGRAMME DE LECTURE
Les pistes du disque peuvent être programmées pour être lues dans n’importe quel ordre (jusqu’à 20 pistes
peuvent être programmées). Remarque : cette opération ne peut être effectuée qu’en mode Arrêt
1.
Appuyez sur le bouton PROG lorsque l’appareil est en mode arrêt. « P01 » « F01 » s’affiche à l’écran et
« T001 » clignotte.
2.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner les pistes de votre choix dans l’album, puis appuyez sur
le bouton PROG pour enregistrer dans la mémoire. PROG button to store in the memory.
3.
Le premier numéro de piste est maintenant stocké en mémoire et le numéro de programme devient « P02 »,
en attente de la prochaine sélection.
4.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer des pistes supplémentaires.
À la fin de la programmation, appuyez sur le bouton , la lecture des fichiers programmés commence avec la
première piste. Le lecteur s’arrête automatiquement une fois que toutes les pistes programmées ont été jouées.
(Appuyez deux fois sur la touche pour annuler la mémoire de pistes programmées.
Lecture de la musique via USB
Cet appareil a été développé selon les dernières avancées techniques dans le domaine de l’USB. Cependant, étant
donné le large éventail de types de dispositifs de stockage USB qui sont actuellement sur le marché, nous ne
pouvons malheureusement pas garantir une compatibilité totale avec tous les dispositifs de stockage USB. Pour
cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers sur de appareils de stockage
USB. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche l'appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu’à ce que « USB » apparaisse à l’écran.
3. Connectez un dispositif de stockage USB directement dans le port USB du LECTEUR. L’écran affiche
brièvement le nombre de dossiers, puis le nombre total de pistes. La lecture démarre automatiquement.
4. Le fonctionnement des boutons de commande est le même que pour la lecture de CD MP3. Veuillez vous
référer aux opérations de la SECTION DISQUE MP3 telles que décrites précédemment.
REMARQUE :
Connectez toujours directement un support de stockage USB au port USB pour éviter tout
dysfonctionnement.
Le port USB du LECTEUR n’est pas conçu pour charger des appareils externes.
Important : Faites passer l’appareil à un autre mode de fonctionnement avant de retirer le dispositif de
stockage USB.
Fonction d’égaliseur
Avec votre appareil allumé (pas en mode veille) :
1.
appuyez sur le bouton EQ pour accéder aux options du menu.
2.
À l’aide du bouton /, faites défiler les paramètres de la fonction d’égaliseur (par exemple, Normal,,
Classique, Jazz, Pop, Rock) en fonction de vos préférences individuelles.
- FR 75 -
3.
Appuyez deux fois sur le bouton EQ et naviguez vers les réglages des Graves à l’aide du bouton / .
4.
Appuyez trois fois sur le bouton EQ et naviguez vers les réglages des Aigus à l’aide du bouton / .
Fonction de charge sans fil
Il suffit de placer votre dispositif de charge QI sur la zone de charge sans fil indiquée sur la surface supérieure et la
charge commencera au contact.
La puissance de sortie est de 9 V----1,1 A pour iOS, 5 V----2,1 A pour Android.
Charge USB (sortie 5 V)
Le port USB est conçu pour charger des appareils externes, tels que les téléphones
intelligents. La puissance de sortie est 5 V----1 A
Prise d’entrée AUX
1.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche l'appareil.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Entrée auxiliaire. « Aux-In » (Entrée
auxiliaire) s’affiche à l’écran LCD.
3.
Branchez le fil de raccordement AUX de la prise de sortie de ligne de votre lecteur personnel (par exemple,
lecteur MP3 portable/TV) à la prise d’entrée AUX.
4.
Lancez la lecture à partir de votre lecteur personnel.
Prise d’entrée de ligne
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche l'appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Entrée de ligne. « Line-in » (Entrée de
ligne) s’affiche à
3. Branchez le fil de raccordement 3,5 mm de la prise de sortie de ligne de votre lecteur personnel
(par exemple, lecteur MP3 portable) à la prise d’entrée de ligne.
4. Lancez la lecture à partir de votre lecteur personnel.
Prise pour téléphone
1. Tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire pour régler un faible niveau de volume, afin d’éviter
les lésions auditives.
2. Insérez des écouteurs dans la prise téléphonique.
Respectez la consigne suivante : Utilisez uniquement l’alimentation listée ci-dessous.
- FR 76 -
Caractéristiques techniques
Entrée
100 à 240 Vca, 50/60 Hz
Sortie d’alimentation
Moteur de haut-parleur :
Piles de la télécommande
2 x 10 W en valeur efficace
4 Ω, 15 W
2X1.5V AAA / UM4 /LR03
Gamme de fréquences DAB+
174,928 239,200 MHz
Plage de fréquence FM
87,5-108 MHz
Plage de fréquence Bluetooth :
Version Bluetooth:
Puissance de sortie EIRP/RF :
2402 à 2480 MHz
V5.0
<3,56 dBm
Puissance absorbée
Max 28 W
Puissance consommée (veille)
< 1 W
Température de fonctionnement
0 à 35 °C
Position de fonctionnement
Horizontal
Dim. de l’unité
430 x 215 x 145 mm
Poids
3,5 KG
Remarque : La distance maximale de connexion est d’environ 10 mètres. Veuillez placer votre appareil
Bluetooth aussi près que possible de cet appareil pour éviter que la connexion ne soit perturbée.
AVERTISSEMENT ! Risque de déficience auditive
Réglez un faible volume sur l’appareil de lecture avant de brancher les écouteurs.
Évitez les volumes excessifs, en particulier sur des périodes
prolongées ou en cas d’utilisation fréquente. Un volume sonore
excessif peut entraîner une déficience auditive permanente.
À propos des disques
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any
dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never affix a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a
car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
- FR 77 -
1. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne,
ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période
de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation
directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce
soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
2. Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement
effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images
présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique.
Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration
et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut
être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi
que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets
ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des
piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales en vigueur
relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant
de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la
destruction des déchets électriques (directive sur les déchets
des équipements électriques et électroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux
exigences principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
- ES 78 -
ESPAÑOL
DAR-051
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a
aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo
en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo
puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente
fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En
tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno
libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede
provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos.
Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme
vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan
sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la
unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas
de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione
correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo:
el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias
veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir
problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de
humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado,
deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en
la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa
en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables
de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes
ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño
húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
- ES 79 -
provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del
dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo
archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria
USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden
crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del
dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un
uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no
cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable,
vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que
aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el
mantenimiento cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan
caído objetos en el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales
puede provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de
CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y
remítase al mantenimiento de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en
especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos
pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga
el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- ES 80 -
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una
toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a
tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire
del cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta.
Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de
botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de
tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras
internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el
producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún
lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas,
baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o
transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar
mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede
producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede
producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la
corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
- ES 81 -
ADVERTENCIA
Producto láser de clase 1
Advertencia: No toque la lente.
EN
ES
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
This product contains a low power laser
device.
Este producto contiene un dispositivo láser
de baja potencia.
CAUTION
PRECAUCIÓN
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIRLO
Y DESACTIVAR LOS BLOQUEOS.
EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ
Accesorios:
Mando a
distancia
Manual del usuario
Cable RCA
Cable de entrada de
línea de 3.5mm
Antena interna
- ES 82 -
Descripción de las piezas
1.
Botón de encendido/apagado y fuente/modo
púlselo para encenderlo
Manténgalo pulsado para apagarlo
Seleccione la fuente de audio: DAB-FM- CD- USB-
BT-LINE-AUX
2.
Botón de información/ajuste de alarma
3.
Botón de menú/ajuste de hora
4.
Botón Anterior/Abajo
5.
Botón de reproducir/pausar/ajustes/entrar
6.
Botón Siguiente / arriba
7.
Botón Detener
8.
Botón abrir / cerrar bandeja del CD
9.
Altavoz izquierdo
10.
Puerto de carga USB
11.
Puerto USB
12.
TAPA DEL CD
13.
Pantalla
14.
Toma de auriculares
15.
Toma de entrada de línea
16.
Altavoz derecho
17.
Carga por inducción inalámbrica
18.
Antena
19.
Toma de entrada AUXILIAR
20.
Cable de alimentación
21.
Mando de Volumen
- ES 83 -
Mando
1.
Encender/Apagar
2.
Configuración del ECUALIZADOR
3.
Atenuador
4.
Retroceder una pista
5.
Avanzar una pista
6.
Modo/fuente
7.
Botón de cursor hacia arriba
8.
Botón de cursor hacia la izquierda
9.
Botón de cursor hacia abajo
10.
Volumen
11.
Programa para CD/USB
Repetir para CD/USB
12.
Abrir/cerrar CD
13.
Configuración horaria
14.
Ajustes de alarma
15.
Detener
16.
Información
17.
Menú
18.
Entrar/Reproducir/Pausar
19.
Botón de cursor hacia la derecha
20.
Volumen +
21.
0…9 para selección de la pista de CD o USB
22.
Silencio
23.
Volumen +
24.
Volumen
25.
0.....9 para seleccionar las pistas del CD
26.
Atenuador
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Se deben insertar las pilas de forma correcta para evitar dañar el mando a distancia. Retire siempre las pilas del
mando a distancia cuando no vaya a usarlo durante mucho tiempo, ya que podrían producirse fugas en ellas y
dañar el mando.
Introducción de las pilas en el mando a distancia
1. Presione hacia abajo la pestaña de desbloqueo del compartimento para las pilas y tire para quitar la tapa.
2. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) en la posición correcta, teniendo en cuenta la polaridad (+ y -) que
se indica en el compartimento.
3. Coloque la parte más alejada de la tapa en la parte superior del compartimento. Luego, presione la parte más
cercana hasta que la escuche encajar con un clic.
Si disminuye la distancia necesaria entre el mando a distancia y el
aparato, significa que se están agotando las pilas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.
- ES 84 -
Alimentación
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de daños al producto! Asegúrese de que la tensión se
corresponde con la tensión que aparece impresa en la etiqueta posterior.
Riesgo de descarga eléctrica! Cuando desenchufe el cable de
alimentación CA siempre tire del enchufe desde la toma. Nunca tire del
cable.
Antes de conectar el cable de alimentación CA, asegúrese de que ha
finalizado las restantes conexiones.
Coloque la unidad en la posición que desee y desenrolle en cable de alimentación. Inserte el cable en la
toma de alimentación y enciéndalo si es aplicable.
Modo en espera automático
Cuando reproduzca medios desde un dispositivo conectado, el dispositivo cambia automáticamente a modo en
espera si:
No se pulsa ningún botón durante 10 minutos,
No hay audio desde un dispositivo conectado durante 10 minutos.
Alimentación de la unidad (corriente eléctrica de 230V/50Hz)
Conecte el enchufe del cable de alimentación a la toma de pared (230V).
Advertencia:
Antes de usar la unidad, compruebe que la corriente local es compatible con la unidad: 230V (50Hz).
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas.
Cuando planee no usar esta unidad durante periodos de tiempo prolongados, (por ejemplo, vacaciones,
etc.), desconecte el enchufe de la toma de pared.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, agarre el enchufe; no tire del cable para
evitar riesgos de descargas provocadas por el cable dañado.
Funcionamiento
Pulse el botón ALIMENTACIÓN una vez para encenderlo y mantenga pulsado el botón para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire el dial de volumen en sentido horario para aumentar el volumen.
Gire el dial de volumen en sentido antihorario para disminuir el volumen.
La pantalla mostrará la configuración del volumen.
Función silenciar
Pulsar el botón MUTE en el mando a distancia silenciará el volumen; el volumen estará silenciado. “Volume
Muted (Volumen silenciado)” aparecerá en la pantalla. Vuelva a pulsar este botón para cancelar la función
silenciar.
Ajuste de la hora
Configurar el reloj y la fecha
Una vez que la unidad está conectada a la corriente eléctrica o tras un fallo de corriente, la hora y la fecha de la
pantalla LCD parpadearán. Esta unidad debe estar en modo en espera para configurar el reloj.
1. Pulse el botón TIME, aparecerá “Time setup” (Ajuste de hora). Pulse ENTER para confirmar.
2. Pulse
/
para seleccionar “24H” o “12H”; pulse ENTER para confirmarlo; el dígito de las horas de la
pantalla parpadeará.
3. Pulse
/
para configurar la hora; pulse ENTER para confirmarlo; parpadearán los dígitos de los minutos
en la pantalla.
4. Pulse
/
para configurar los minutos; pulse ENTER para confirmarlo; parpadearán los dígitos del año en la
pantalla
5. Pulse
/
para configurar el año; pulse ENTER para confirmarlo; parpadearán los dígitos de los meses en
la pantalla.
- ES 85 -
6. Pulse
/
para configurar el mes; pulse ENTER para confirmarlo; parpadearán los dígitos de la pantalla.
7. Pulse
/
para configurar el día; pulse ENTER para confirmarlo. Pulse
/
para seleccionar guardar
“YES/NO (SÍ/NO)”
Configurar la alarma
Nota: Compruebe que la radio tiene la fecha y hora correctas antes de configurar la alarma.
La unidad puede usarse como despertador. El dispositivo del CD/USB o la radio / pitido DAB/FM se activan para
reproducir a la hora predeterminada.
1. Pulse ALIMENTACIÓN para cambiar la unidad a modo en espera.
2. Asegúrese de que ha configurado correctamente el reloj.
3. Pulse el botón ALARM para configurar la alarma 1; pulse dos veces el botón ALARM para configurar la
alarma 2
4.
“Alarm 1 (or 2) Setup (Configuración alarma 1 (o 2))” se muestra. Pulse el botón / ENTER para seleccionarlo.
5.
“Alarm 1 (or 2) Setup On time (Configuración de alarma 1 (o 2) a tiempo)” se muestra y parpadearán los
dígitos de las horas para la alarma.
6.
Pulse
/
de forma reiterada para configurar la hora. Pulse ENTER para confirmarlo.
7.
Pulse
/
para configurar los minutos. ENTER to confirm.
8.
Pulse
/
para seleccionar el volumen de la alarma de 03 a 30. Pulse ENTER para confirmarlo.
9.
Pulse
/
para desplazarse y elegir OFF (DESCONECTADA)/USB/CD/FM/DAB/BUZZER (PITIDO). Pulse
ENTER para confirmarlo.
10.
Pulse
/
para elegir la duración de la alarma. Puede elegir entre 10 y 60 minutos. Pulse el botón ENTER
para confirmar. Use
/
para seleccionar YES (SÍ) y pulse ENTER para guardar la configuración de la alarma.
11.
La pantalla mostrará la hora actual y Alarma 1 (o Alarma 2 o a la misma hora)
Advertencia: Cuando la alarma está configurada en modo DAB y no haya una señal DAB, el despertador se queda en
silencio.
Cuando seleccione el CD como origen de la alarma y no haya un CD insertado, no sonará la alarma.
Nota: Elija desactivar el origen de la alarma sin no necesita que esté activada para el día siguiente.
Retroiluminación de la pantalla
Pulse el botón DIMMER para ajustar el brillo de la retroiluminación de la pantalla; dispone de 3 opciones, alta.
media y baja.
Modo radio DAB
Extienda con cuidado la antena telescópica.
Pulse el botón ALIMENTACIÓN para encender la unidad; se iniciará en modo DAB.
Búsqueda automática
1. Si esta es la primera vez que la unidad ha entrado en modo DAB, empezará automáticamente una "Auto
Scan (Búsqueda automática)" para buscar las emisoras disponibles. (Una vez que el modo DAB se haya
usado con anterioridad, la unidad seleccionará automáticamente la emisora que se ha reproducido
previamente).
2. Mantenga pulsado el botón ENTER para iniciar automáticamente una búsqueda automática de todas
las emisoras disponibles. Durante el proceso de búsqueda, la línea inferior de la pantalla muestra un
gráfico de barras que indica el progreso de la búsqueda.
Búsqueda manual
- ES 86 -
1.
Pulse la tecla MENU de la unidad principal para entrar en el menú.
2.
Pulse el botón o para seleccionar “Manual tune (Sintonización manual)”; pulse el botón [ENTER]
para entrar en el submenú.
3.
Pulse el botón o para entrar y sintonizar el canal que desee. Un gráfico indicará la fuerza de la
señal si pulsa [ENTER]
4.
Pulse [MENU] o [ ] para salir de la búsqueda.
5.
Si no se encuentra ninguna emisora, asegúrese de que la antena está extendida y pruebe la recepción
haciendo una búsqueda automática en una ubicación diferente.
DRC (Control de alcance dinámico)
El Control de Alcance Dinámico (también conocido como DRC) es una tecnología que se usa para hacer
que los sonidos bajos sean más fáciles de oír en un entorno ruidoso.
1.
En el menú DAB, pulse el botón o para seleccionar “DRC”; pulse el botón [ENTER] para mostrar
“*” en la parte superior derecha.
2.
DRC OFF - el DRC está desconectado; se ignorará la emisión en DRC.
DRC LOW - el nivel del DRC está fijado en 1/2 que lo que envía el
emisor.
DRC HIGH - el nivel del DRC es el que envía el emisor.
Pulse MENU para confirmar la configuración. La pantalla volverá a normal.
Recortar (Para eliminar las emisoras que se enumeran pero no están disponibles)
En modo DAB, pulse o para mosrtrar el submenu de “Prune (Recortar)”; pulse el botón [ENTER] para
seleccionar la opción de Prune (Recortar) “Yes (Sí)” o “ No (No)”.
Sistema (DAB)
En el menú DAB, pulse o para mostrar el submenú “SYSTEM (SISTEMA)”; pulse el botón [ENTER]
para ir a los ajustes del sistema.
1.
Idioma
Pulse [ENTER] para ir a la selección de idiomas; el idioma fuente predeterminado es el inglés; el
idioma seleccionado tendrá “*” que se muestra en la esquina superior derecha. Los usuarios pueden
elegir entre English (Inglés), French (Francés), Italian (Italiano). Deutsch (Alemán), Polish (Polaco),
Nederlands (Holandés), Espanol
2.
Reinicio Fabrica
Pulse [ENTER] para realizar un reinicio a fábrica. Si desea realizar una operación de reinicio, pulse o
hasta que se resalte “YES (SÍ)” en la pantalla y pulse [ENTER]. Se realizará un reinicio completo
- ES 87 -
de su radio. Se borrarán todas las listas de presintonías y emisoras.
3.
Versión de SW
Pulse [ENTER] para ver la versión de software. Pulse Menu para dejar de ver la versión de software.
*Si no hay ningún funcionamiento después de 30 segundos, la pantalla volverá a la normalidad.
Presintonía
1.
Recuperar presintonía
En el menú DAB, pulse o para seleccionar «Preset Recall» (Volver a la preselección), después pulse
[ENTER] y busque la estación (preseleccionada) que quiera reproducir pulsando < o > y, una vez
encontrada, pulse [ENTER].
Nota:
Nota: Si no ha guardado previamente una emisora presintonizada y se pulsa el botón de presintonía, se
mostrará “Empty preset (Presintonía vacía)”.
2.
Almacenar presintonías
Puede guardar sus emisoras DAB que prefiera en las memorias de emisoras presintonizadas.
Hay 50 presintonías memorizadas en la radio. Las presintonías las recuerda la radio en caso de que se
produzca un fallo de alimentación.
Seleccione una estación de radio DAB y pulse [MENU]; después seleccione «Preset store» (Guardar
presintonías) con o ; luego pulse [ENTER]. Pulse [
o
] para seleccionar un espacio de
almacenamiento; después pulse [ENTER] para confirmar el número preseleccionado deseado en el
que guardará la estación que se esté reproduciendo en ese momento. Pulse [ENTER] para
confirmar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA RECEPCIÓN DE DAB+
La recepción de radio DAB+ es diferente de la FM.
En FM, a veces se puede recibir una señal débil, pero, probablemente, con crujidos o chasquidos.
La recepción de DAB+ funciona de forma digital, así que, si no hay suficiente señal, no se escucha nada.
No hay silbidos ni crujidos como con FM. Esto no es problema de la radio, sino de que no hay suficiente
señal de DAB+ en ese lugar.
La regla de DAB+ es: si no hay recepción o es muy débil, no hay sonido.
¿Qué puede hacer si no tiene una recepción de DAB+ directa?
Siempre apunte la antena hacia arriba.
No coloque la radio cerca de fuentes potenciales de interferencias, como cargadores de baterías,
máquinas rotativas, ordenadores, grandes superficies de metal, etc.
Aleje la radio unos metros.
Enciéndala y active la búsqueda completa en el menú de DAB+
- ES 88 -
En la pantalla de la radio, verá el progreso de la búsqueda y el número de emisoras encontradas en la
posición actual de la radio.
Importante
Con la recepción de DAB+, puede haber una gran diferencia en el nivel de recepción en unos pocos
metros. Si tiene una señal de DAB+ débil, mueva la radio para encontrar una señal más fuerte.
Si se lleva la radio a otro sitio, vuelva a realizar una búsqueda completa. Esto le mostrará qué emisoras
de DAB+ se pueden recibir allí.
Radio FM
Extienda con cuidado la antena telescópica en toda su extensión.
Búsqueda automática
1.
Pulse la tecla MODE para seleccionar “FM”.
2.
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón y la radio buscará y se detendrá
automáticamente cuando encuentre una emisora con la fuerza de señal suficiente.
3.
Tras unos segundos, la pantalla se actualizará. La pantalla mostrará la frecuencia de la emisora. Si la
señal es lo suficientemente fuerte y la señal de la emisora contiene datos RDS, la radio mostrará el
nombre de la emisora.
4.
Para encontrar otras emisoras, mantenga pulsado el botón como antes.
5.
Para buscar la banda FM en dirección contraria (frecuencias altas a frecuencias bajas), mantenga
pulsado el botón durante 2 segundos.
6.
Cuando se alcance el final de la banda de onda, la radio volverá a empezar a sintonizar desde el
extremo de la banda de onda contrario.
Búsqueda manual
1.
Pulse la tecla MODE en la unidad principal para seleccionar “FM Mode (Modo FM)’’.
2.
Seleccione el modo FM como se describe previamente, si es necesario.
3.
Pulse o brevemente para ajustar la sintonización. Cada pulsación del botón de sintonización
cambiará la frecuencia hacia arriba o hacia abajo en 50 kHz.
4.
Cuando se alcance el final de la banda de onda, la radio volverá a empezar a sintonizar desde el extremo
de la banda de onda contrario. Si no se encuentra ninguna emisora, asegúrese de que la antena está
extendida y pruebe la recepción haciendo una búsqueda automática en una ubicación diferente.
Menú
1.
Configuración de búsqueda
En modo FM, pulse MENU para entrar en el menú FM; posteriormente, pulse o para seleccionar [Scan
setting (Búsqueda de configuración)]; posteriormente, pulse ENTER to select the sensitivity setting:
1.1.
Todas las emisoras: 15dB~
1.2.
Sólo emisoras fuertes: 19dB~
- ES 89 -
2.
Ajustes de audio
2.1.
Estéreo permitido
2.2.
Mono forzado
2.3.
Sistema (sistema FM), misma configuración que la configuración del sistema DAB.
3.
PRESINTONÍA+
3.1.
Recordar presintonía (Elegir la emisora):
Para volver a una estación FM preseleccionada, pulse [MENU], seleccione «Preset Recall» [Volver
a la preselección], pulse [ENTER], después use los botones < o > para encontrar la estación a la
que quiere volver, y pulse [ENTER] para confirmar.
3.2.
Guardar presintonía (Guardar una emisora):
Puede guardar sus emisoras FM preferidas en las memorias de emisoras presintonizadas.
Hay 50 presintonías memorizadas en la radio. Las presintonías las recuerda la radio en caso de que
se produzca un fallo de alimentación.
El procedimiento para configurar presintonías y usarlas para sintonizar emisoras es el mismo que
para los modos DAB:
En modo FM, seleccione la frecuencia que desee. Posteriormente pulse [MENU] y use y para
seleccionar [Preset store (Guardar presintonía)]. Ahora pulse [
o
] para ver las estaciones
guardadas, y después pulse [ENTER] para seleccionar el número preseleccionado en el que se
guardará la estación. Pulse [ENTER] para confirmar.
Modo Bluetooth
Debe seguir varios pasos para conectar su teléfono móvil:
1. Active el Bluetooth de su teléfono móvil (remítase al manual de usuario del teléfono)
2. Pulse el botón POWER (ENDENDIDO) para encender la unidad; posteriormente pulse el botón MODE de
forma reiterada hasta que el indicador “Bluetooth searching... (Buscando Bluetooth...)” aparezca en la
pantalla LCD. Estará listo para emparejarse automáticamente.
3. Use el teléfono móvil para buscar el dispositivo Bluetooth llamado “Lenco DAR-051WD”.
4. Seleccione “Lenco DAR-051WD” en el teléfono y presentará la opción de conectarse o no. Conéctese al
mismo usando la contraseña “0000” (si es necesario). Cuando se haya conectado correctamente, el
indicador Bluetooth “Bluetooth connected (Bluetooth conectado)” aparece en la pantalla LCD.
- ES 90 -
Conexión automática con el teléfono
Solo es necesario el emparejamiento la primera vez que la unidad y el teléfono se usan juntos. Cuando la unidad y
el teléfono se han emparejado una vez, se conectarán automáticamente cuando la unidad esté encendida y el
Bluetooth esté activado en el teléfono. La próxima vez que lo encienda, la unidad se conectará automáticamente
al teléfono móvil conectado más recientemente.
Reproducción desde un dispositivo Bluetooth
Tras una conexión Bluetooth correcta, pulse el botón para reproducir. Pulse el botón o para saltar las
pistas hacia delante o hacia atrás. Para hacer una pausa o reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el
botón . Mantenga pulsado el botón para desconectar todos los dispositivos Bluetooth emparejados.
Reproducción de un disco compacto (CD)
NOTA: Nunca toque la lente del láser en el interior del compartimento del CD. Limpie la lente del láser usando un
disco limpiador de CD si se ensucia.
1. Pulse el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
2. Pulse el botón MODE de forma reiterada para seleccionar la función CD.
3. Pulse el botón para abrir la puerta del CD e inserte un CD en la bandeja (con la etiqueta impresa
hacia arriba).
4. Vuelva a pulsar el botón para cerrar la PUERTA DEL CD y el disco girará durante unos segundos y después
reproducirá automáticamente la 1ª pista.
5.
Para detener temporalmente la reproducción, pulse el botón y para reanudar la reproducción vuélvalo a
pulsar.
6.
Pulse el botón para DETENER la reproducción.
REBOBINADO / AVANCE RÁPIDO
1.
Los botones y se usan para saltar a un número de pista diferente o para mantener la búsqueda de
pistas en discos a gran velocidad.
2.
Pulse el botón para saltar al principio de la pista actual. Púlselo dos o más veces para oír las pistas
anteriores del disco.
3.
Pulse el botón para iniciar la reproducción de las siguientes pistas del disco.
4.
Durante la reproducción, mantenga pulsado los botones o para encontrar un pasaje específico
dentro de la pista y suéltelo en el punto que desee escucharlo.
5.
Mantenga pulsado el botón ; se acelerará la pista actual hasta la siguiente pista.
Cuando se encuentre la sección de la pista que desee, suelte el botón y se reanuda la reproducción normal.
FUNCIÓN REPETIR
El botón CD REPEAT (REPETIR CD) puede usarse para repetir una pista individual o repetir todas las pistas de un
disco compacto.
1.
Pulse el botón REPEAT una vez durante la reproducción; aparecerá el símbolo “REPEAT ONE (REPETIR UNA)”
en la pantalla LCD durante aproximadamente 2 segundos. Se repetirá una y otra vez la misma pista.
2.
Pulse el botón REPEAT una segunda vez para repetir todas las pistas. Aparecerá la señal “REPEAT ONE
(REPETIR UNA)” en la pantalla LCD durante aproximadamente 2 segundos.
3.
Para cancelar REPEAT PLAY (REPETIR REPRODUCCIÓN), pulse el botón REPEAT de forma reiterada hasta que
aparezca en la pantalla LCD “REPEAT OFF (REPETIR DESCONECTAD)” durante aproximadamente 2 segundos.
FUNCIÓN PROGRAMAR
La característica programar puede usarse para programar hasta 20 pistas para reproducir en un orden
seleccionado.
1.
Cuando se encuentre únicamente en el modo parada (el CD no se está reproduciendo), mantenga pulsado el
botón PROG durante 2 segundos,
y la pantalla LCD mostrará las apalabras “P 01” y “T 01” empezará a parpadear.
2.
Pulse los botones y para ubicar la pista que desee.
- ES 91 -
3.
Pulse el botón PROG para seleccionar y guardar la pista en la memoria.
4.
Repita los pasos 2 al 3 para seleccionar hasta 20 pistas.
5.
Para reproducir las pistas seleccionadas (en el modo programa), pulse el botón .
6.
Pulse el botón para oír la pista del programa anterior o pulse el botón para oír la pista del programa
siguiente.
Nota: Una vez que se han reproducido todas las pistas programadas, el reproductor de CD volverá al modo
parada.
7.
Para eliminar todas las pistas programadas de la memoria, pulse dos veces el botón .
SECCIÓN DE DISCOS MP3
1.
Pulse el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
2.
Pulse el botón MODE de forma reiterada para seleccionar el modo CD.
3.
Cierre la puerta del CD y el disco girará unos segundos y después reproducirá automáticamente la 1ª pista.
4.
Pulse los botones y para elegir una pista.
5.
Para detener temporalmente la reproducción, pulse el botón ; para reanudarla, vuelva a pulsar el
botón.
6.
Pulse el botón para detener la reproducción.
Nota: Como los discos MP3 disponen de más canciones guardadas, los tiempos de acceso al disco son un
poco mayores.
Función repetir reproducción
Repetición de una pista individual
Pulse una vez el botón REPEAT para repetir una pista individual. En la pantalla aparece “Repeat one (Repetir
una)”.
Repetición de todo el disco
En modo reproducción, pulse 2 veces el botón REPEAT para reproducir de forma reiterada todas las pistas del
disco. La pantalla mostrará “Repeat All (Repetir todo)”.
Para cancelar repetir reproducción, pulse el botón REPEAT de forma reiterada hasta que aparezca el signo
“Repeat off (Repetir desconectado)”.
REPRODUCIR PROGRAMA
Se pueden programar las pistas del disco para reproducirse en cualquier orden (se pueden programar hasta
20 pistas). Nota: esto solo puede hacerse mientras está en modo parada.
1.
Pulse el botón PROG mientras está en modo parada. “P01” “F01” aparecerán en la pantalla y “T001”
parpadeará.
2.
Pulse el botón o para seleccionar las pistas que desee del álbum y después pulse PROG button to
store in the memory.
3.
El primer número de pista se encuentra ahora guardado en la memoria y el número de programa cambia a
“P02”, esperando a su próxima selección.
4.
Repita los pasos 1 3 para programar pistas adicionales.
Una vez que haya terminado la programación, pulse el botón y se inicia la reproducción programada desde la
primera pista programada. El reproductor se detiene automáticamente una vez se han reproducido todas las pistas
programadas. (Pulse dos veces el botón para cancelar la memoria de las pistas programadas).
Reproducción de música mediante USB
Este dispositivo se ha desarrollado usando los últimos avances técnicos en el campo de USB. Sin embargo, dada la
amplia gama de tipos de dispositivos de almacenamiento USB que existen actualmente en el mercado, por
desgracia, no podemos garantizar una compatibilidad completa con todos los dispositivos de almacenamiento
USB. Por este motivo, en raras ocasiones pueden aparecer problemas de reproducción de archivos en algunos
dispositivos de almacenamiento USB. Esto no se debe a un mal funcionamiento del dispositivo.
1. Pulse el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
2. Pulse el botón MODE de forma reiterada hasta que "USB aparezca en la pantalla.
- ES 92 -
3. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB directamente en el puerto USB de REPRODUCCIÓN. La
pantalla muestra brevemente el número de carpetas y después el número total de pistas. La reproducción
se iniciará automáticamente.
4. El funcionamiento de los botones de control es el mismo que para la reproducción de CD MP3. Remítase
al funcionamiento en la SECCIÓN DE DISCOS MP3 como se describe anteriormente.
NOTA:
Conecte siempre directamente un medio de almacenamiento USB al puerto USB para evitar cualquier
funcionamiento incorrecto.
El puerto USB DE REPRODUCCIÓN no está diseñado para cargar dispositivos externos.
Importante: Cambie el dispositivo a un modo de funcionamiento diferente antes de retirar el dispositivo de
almacenamiento USB.
Función de ecualizador
Con la unidad encendida (no en modo en espera):
1.
Pulse el botón EQ para entrar en las opciones del menú.
2.
Use el botón / para desplazarse y configurar la función del ecualizador (por ejemplo, Normal, Classic,
Jazz, Pop, Rock) conforme a sus preferencias individuales.
3.
Pulse dos veces el botón EQ; use el botón / para desplazarse por la configuración de bajos.
4.
Pulse tres veces el botón EQ; use el botón / para desplazarse por la configuración de agudos.
Función de cargador inalámbrico
Simplemente coloque el cargador inalámbrico QI en el área del cargador inalámbrico indicada en la superficie
superior y se iniciará la carga con el contacto.
La potencia de salida es de 9V----1.1A para iOS, 5V----2.1A para Android.
Carga USB (5V de salida)
El puerto USB está diseñado para cargar dispositivos externos, como smartphones. La
potencia de salida es de 5V----1A
Toma de entrada AUXILIAR
1.
Pulse el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
2.
Pulse el botón MODE de forma reiterada para seleccionar el modo de entrada auxiliar. "Aux-In (Entrada
auxiliar)" aparecerá en la pantalla LCD.
3.
Conecte el cable de conexión auxiliar desde la toma de salida de línea del reproductor personal (por
ejemplo, reproductor portátil MP3 / TV) a la toma de entrada AUXILIAR.
4.
Inicie la reproducción desde su reproductor personal.
Toma de entrada de línea
1. Pulse el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
2. Pulse el botón MODE de forma reiterada para seleccionar el modo de entrada de línea. "Line-in (Entrada de
línea)" aparecerá en la pantalla LCD.
3. Conecte el cable de conexión de 3.5mm desde la toma de salida de línea del reproductor personal (por
ejemplo, reproductor MP3 portátil) a la toma de entrada de línea.
4. Inicie la reproducción desde su reproductor personal.
Toma de TELÉFONO
1. Gire el volumen en sentido antihorario para fijar un volumen bajo, para evitar daños en la audición.
2. Inserte los auriculares en la toma de auriculares.
Tenga en cuenta la siguiente información: Solo use la alimentación que se enumera debajo.
- ES 93 -
Especificaciones Técnicas
Entrada
CA 100-240V ~ 50/60Hz
Potencia de salida
Cono transductor del altavoz:
Pila en el mando a distancia
2 x 10 W RMS
4Ω, 15W
2X1.5V AAA / UM4 /LR03
Alcance de frecuencia DAB+
174.928 239.200 MHz
Alcance de frecuencia FM
87,5 - 108 MHz
Rango de frecuencias Bluetooth:
Versión de Bluetooth:
Potencia de salida EIRP/RF:
2402-2480MHz
V5.0
<3.56dBm
Consumo de energía
Máx. 28W
Consumo de energía (en espera)
<1 W
Temperatura de funcionamiento
0°C-35°C
Posición de funcionamiento
Horizontal
Dim. unidad
430 x 215 x 145mm
Peso
3.5KG
Observación: La distancia máxima de conexión es de aproximadamente 10 metros. Coloque el dispositivo
Bluetooth lo más cerca posible de este dispositivo para evitar que se interfiera en la conexión.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de discapacidad auditiva
Fije un volumen bajo en el dispositivo de reproducción antes de conectar los
auriculares.
Evite un volumen excesivo, en especial en periodos prolongados o con
un uso frecuente. Un volumen excesivo puede provocar una
discapacidad auditiva permanente.
Acerca de los discos
Handling
Do not touch the underside of disks.
Hold disks by the edges to avoid leaving fingerprints on the surface. Any
dust, fingerprints or scratches may cause a malfunction.
Never affix a label or sticky tape to the disk.
Storage
Put disks back in their case after use.
Never expose disks to direct sunlight or heat sources. Never leave disks inside a
car parked in full sunlight.
Cleaning
Use a clean, soft, lint-free cloth to clean the disk, working from the center
outwards in a straight line. Do not use solvents such as petrol, thinners,
commercially available cleaners or antistatic sprays for vinyl disks.
- ES 94 -
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo
cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como
después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía
quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes
del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes
incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación
particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera
ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se puede
obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este
manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales
y mejorar los estándares de protección medioambiental en el
tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva
sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG
Kerkrade, Países Bajos, declara que este producto cumple con
las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Se puede consultar la declaración de conformidad a través de
techdoc@commaxxgroup.com
- ES 95 -
5. Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite
la página web www.lenco.com
- ES 96 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lenco DAR-051 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario