TEAC AM/FM Stereo Receiver Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Reciclaje de su producto viejo
1.Cuando se adjunta a un
producto este símbolo
tachado de un
contenedor con ruedas,
significa que el producto
está cubierto por la
Directiva Europea
2002/96/EC.
2.Todos los productos eléctricos y
electrónicos se deben reciclar de un
modo separado del sistema municipal
de basura, a través de las instalaciones
de recogida señaladas por el gobierno
o las autoridades locales.
3.El reciclaje correcto de su producto
viejo ayudará a prevenir las
consecuencias negativas potenciales
para el ambiente y la salud humana.
4.Para una información más detallada
sobre el reciclaje de su producto viejo,
contacte por favor con su
ayuntamiento, servicio de basuras o la
tienda en donde usted compró el
producto.
49
ESPAÑOL
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo,
pase un paño suave que no se deshilache
o utilice un líquido de limpieza neutro
diluido. Asegúrese de secar cualquier
resto de humedad que pueda quedar en
la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni
alcohol, ya que podría dañar el acabado
de la unidad. Espere a que se seque por
completo la superficie de la unidad antes
de utilizarla.
NXT es una marca comercial de New
Transducers Ltd.
PRECAUCIÓN
<
No permita que ningún líquido se
derrame o salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan
líquidos, como jarrones, encima de este
aparato.
<
No instale este aparato confinado en un
espacio reducido, como podría ser
encastrado en una estantería o lugar
similar.
<
Este aparato recibe corriente nominal
no operativa de la salida de corriente
AC aun cuando su interruptor
FUNCTION esté en la posición OFF.
<
El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de
corriente como para poder acceder al
enchufe en cualquier momento.
<
Las baterías (paquete de baterías o
baterías instaladas) no se deben
exponer al calor excesivo tal como sol,
fuego o similares.
48
Léase antes de realizar ninguna
operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que
dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
<
La tensión suministrada a la unidad
deberá coincidir con el valor indicado en
el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento
de la unidad. No coloque la unidad a la
luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite también los lugares expuestos
a vibraciones o a un exceso de suciedad,
frío, calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima de otros
componentes electrónicos.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que
podrían dañarse los circuitos o producirse
descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor o empresa
de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma
mural, sostenga únicamente el conector
y no tire nunca del propio cable.
<
No intente limpiar la unidad con
disolventes químicos, ya que podrían
dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco que no se deshilache.
<
Conserve el manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un
TEAC. Lea detenidamente este manual a
fin de obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 48
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Memoria de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 57
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Audición de una fuente externa . . . . . . . 62
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Intensidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 64
Desconexión programada (modo SLEEP) . 64
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 69
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Antes de utilizar la unidad
ESPAÑOL
51
Antena telescópica de FM
Despliegue por completo la antena
telescópica y oriéntela en la dirección
que ofrezca la mejor recepción.
DC IN
Conecte el adaptador de c.a. facilitado
a esta entrada. A continuación conecte
el adaptador a una toma de red.
<
Para evitar descargas eléctricas,
incendios, etc., no utilice adaptadores
de c.a. distintos del que se incluye con
la unidad. Asegúrese de conectar el
adaptador a una toma de red que
suministre la tensión adecuada.
PHONES (auriculares)
Para la escucha en privado, conecte los
auriculares a esta toma y regule el
volumen con los botones VOLUME.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen
antes de conectar los auriculares. PARA
EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA
AUDITIVO, no se coloque los auriculares
antes de conectarlos.
C
B
A
AUX IN
En esta entrada puede conectar un
reproductor de audio portátil.
Conecte la salida de línea LINE OUT o
de audio PHONES (jack de salida de
audio) del reproductor utilizando el
cable con miniconector estéreo
suministrado.
Cuando use el jack PHONES del mini
reproductor, deberá ajustar su volumen
o es posible que no oiga el sonido del
R-X1.
<
Si eleva demasiado el volumen del mini
reproductor, es posible que distorsione
el sonido del R-X1. En tal caso, reduzca
el nivel hasta que desaparezca la
distorsión, y después seleccione un
volumen confortable en el R-X1.
DC OUT 5V (salida c.c. 5 V)
En el futuro permitirá conectar un
producto TEAC opcional al R-X1.
Sólo deberá conectarse un producto
TEAC expresamente diseñado para el R-
X1.
E
D
50
Conexiones
PRECAUCIÓN:
<
Apague la unidad antes de realizar las conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar
con esta unidad.
<
Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los
cables de conexión en el mismo mazo.
C
A
B
D
E
Lateral
Lateral
Adaptador c.a.
Toma mural
53
ESPAÑOL
1
2
3
El mando a distancia suministrado permite el
control remoto de la unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte
al sensor remoto del panel frontal.
<
Aunque el mando a distancia se utilice
dentro del radio de acción adecuado, es
posible que no funcione si hay algún
obstáculo entre la unidad y el mando.
<
Si el mando a distancia se utiliza cerca de
otros productos que generen rayos
infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos
de control remoto que emitan rayos
infrarrojos, es posible que no funcione
correctamente. Y a la inversa, los otros
productos también podrían funcionar de
manera anómala.
1. Retire la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V).
3. Cierre el compartimento.
Sustitución de la pila
Si observa que cada vez tiene que acercar
más el mando a la unidad principal para
que reciba la orden, significa que la pila
se está agotando. En tal caso, sustituya la
pila por una nueva.
Precauciones con las pilas
No caliente ni desarme las pilas, ni se
deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
52
El R-X1 admite el montaje mural.
Precauciones
<
Optimice la orientación para la recepción
de emisoras de AM (la unidad no dispone
de antena de AM que se pueda girar).
<
Deje espacio suficiente por encima de la
unidad para desplegar la antena
telescópica de FM.
<
Preste atención a la longitud del
adaptador de c.a..
< Taladre los orificios en un material sólido
y fiable (viga de madera, muro de
hormigón).
<
TEAC suministra estos soportes para
facilitar la tarea al usuario.
Consulte los reglamentos de
construcción y extreme las precauciones
cuando monte estos soportes. Si tiene
alguna duda sobre la forma de usar los
soportes facilitados, consulte en un
establecimiento o tienda de materiales de
su zona.
Anclaje a la pared
1. Asegure los soportes del panel
posterior del R-X1 utilizando los
tornillos (cortos) facilitados.
2. Si no ha conectado el adaptador de
c.a., hágalo a la entrada DC IN del R-
X1.
Montaje mural
3. Use la plantilla facilitada para marcar
con precisión en la pared los puntos
de taladro.
4. Taladre los orificios en las posiciones
marcadas.
5. Introduzca los tornillos (largos)
suministrados en la pared.
Deje unos 5 mm de separación entre la
cabeza del tornillo y la pared.
< Para mayor comodidad, se incluye un
juego de tacos de plástico. Si decide usar
estos tacos, taladre un orificio de
referencia empleando una broca de 6
mm e inserte el taco.
Únicamente utilice estos tacos si son
apropiados para el material sobre el que
se va a montar la unidad. En caso de
duda, consulte en una ferretería.
6. Cuelgue con cuidado el R-X1 sobre
los tornillos.
Observación:
Compruebe que la unidad queda
afianzada sobre los ganchos y que estos
son los bastante resistentes para soportar
el peso antes de retirar las manos.
55
ESPAÑOL
STANDBY-ON (encendido / apagado)
Use este botón para encender o apagar
la unidad.
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia,
apunte con él hacia el sensor remoto.
DIMMER (intensidad de pantalla)
Use este botón para atenuar la pantalla.
Pantalla
MULTI JOG/TUNING
(multifunción / sintonización)
En los modos AM o FM, gire este mando
para sintonizar emisoras.
Este mando giratorio también se utiliza
para poner el reloj en hora, cambiar los
ajustes del temporizador, etc.
TIMER (temporizador)
Use este botón para activar y desactivar
la función de temporizador.
TIMER SET/CLOCK ADJ
(ajuste temporizador / reloj)
Use este botón conjuntamente con el
mando MULTI JOG para programar el
temporizador o poner en hora el reloj.
VOLUME
Use estos botones para ajustar el nivel de
volumen.
H
G
F
E
D
C
B
El equipo consume una pequeña
cantidad de corriente incluso estando
apagado (interruptor en STANDBY).
A
SLEEP (desconexión programada)
Use este botón para programar la
desconexión automática.
FUNCTION (función)
Use este botón para seleccionar los
modos FM, AM o AUX.
Si hay conectado un componente a la
toma AUX IN, seleccione AUX para
recibir el sonido de la fuente externa.
Altavoces (estéreo)
Los altavoces son muy frágiles.
No presione su superficie. No sostenga el
R-X1 por los altavoces.
FM MODE (modo FM)
En el modo FM TUNER, use este botón
para seleccionar estéreo o mono.
Botones numéricos
Use estos botones para seleccionar las
presintonías.
RDS MODE (modo RDS)
En el modo FM TUNER, use este botón
para seleccionar un modo RDS.
MEMORY (memoria)
Use este botón para guardar las
presintonías en la memoria.
MUTING (silenciamiento)
Use este botón para silenciar el sonido.
TONE (tono)
Use este botón y VOLUME para regular el
nivel de graves y agudos.
Q
P
O
N
M
L
K
J
I
54
Funciones
A
J
E
I
C
H
L
M
N
O
Q
P
IK J
A B C
G
D
H
E
F
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las
instrucciones del manual se refieren
únicamente a los nombres de los botones
y controles del panel frontal. Los botones
y controles correspondientes del mando a
distancia funcionan de la misma manera.
57
ESPAÑOL
Mantenga pulsado el botón CLOCK
ADJUST más de 3 segundos y libérelo
cuando visualice “24 HOUR” o “12
HOUR” en la pantalla.
1
< Si no realiza ninguna operación en 20
segundos, el modo de puesta en hora
quedará cancelado.
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
7
Si desea cambiar el sistema horario,
gire el mando MULTI JOG para
seleccionar el modo de 24 o de 12
horas.
El sistema predeterminado es el de 24
horas.
2
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
3
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la cifra de las horas.
4
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
Parpadeará la cifra de los minutos.
5
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la cifra de los minutos.
6
Puesta en hora del reloj
CLOCK ADJ
MULTI JOG
En la pantalla aparecerá “CLOCK OK”
unos instantes, y el reloj comenzará a
funcionar desde 0 segundos.
56
Pantalla
Se ilumina cuando está activada la
función RDS (sólo modelos europeos).
Se ilumina cuando hay sintonizada una
emisora de FM estéreo.
Parpadea cuando se pulsa el botón
MEMORY.
Reloj digital.
Se ilumina cuando está programado el
temporizador.
Se ilumina cuando está activada la
desconexión programada (SLEEP).
Información de frecuencia, volumen, etc.
G
F
E
D
C
B
A
E
D
F
G
BA C
Si la unidad permanece desconectada de la
alimentación
más de 40 minutos, se
perderán los ajustes de reloj y temporizador.
Si la unidad permanece desconectada de la
alimentación
más de 24 horas, se perderán
los presintonías.
Memoria de seguridad
59
ESPAÑOL
Si la recepción de AM es de baja calidad
Busque la mejor posición de la unidad
para recibir emisoras de AM. La antena
de AM está integrada en el interior de la
carcasa, de manera que la recepción
puede mejorar si la unidad se orienta
adecuadamente.
Si la recepción de FM es de baja calidad
Para lograr la mejor recepción, gire la
antena extensible hasta recibir las
emisiones con nitidez.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los
modos estéreo y monofónico.
STEREO (estéreo)
Las emisiones de FM estéreo se reciben
en estéreo y el indicador “STEREO” se
ilumina en la pantalla.
<
Si el sonido se recibe distorsionado y el
indicador “STEREO” luce intermitente,
significa que la señal no tiene suficiente
intensidad para una correcta recepción
estéreo. En tal caso, seleccione el modo
MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de
FM estéreo es débil. El sonido será
monofónico y con menos ruido.
El volumen se puede ajustar entre MIN
(00) y MAX (22). Si desea reducir o elevar
el volumen de forma continuada,
mantenga pulsado VOLUME (+ o –).
Ajuste el volumen con los botones
VOLUME.
4
58
Selección automática de una emisora.
3
Mantenga pulsado TUNING (arriba o
abajo) en el mando a distancia hasta que
la lectura de frecuencia empiece a
cambiar.
Cuando sintonice una emisora, la
búsqueda se detendrá automáticamente.
<
Para detener la selección automática,
pulse brevemente el botón TUNING.
Selección manual de emisoras que no se
pueden sintonizar automáticamente
Cuando se acciona el mando giratorio
TUNING, la frecuencia cambia en pasos
fijos.
Gire el mando TUNING hasta localizar la
emisora deseada.
Escucha de la radio
< Con el mando a distancia, pulse
repetidas veces el botón TUNING (arriba
o abajo).
Pulse el interruptor STANDBY/ON
para encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última
fuente de sonido seleccionada.
Pulse el botón FUNCTION para
seleccionar FM o AM.
2
2 41
3
61
ESPAÑOL
Utilice los botones numéricos.
2
Cómo seleccionar presintonías
Seleccione FM o AM con el botón
FUNCTION.
1
RDS
El sistema RDS es un servicio que permite a
las emisoras enviar información adicional
junto con la señal habitual de la
programación de radio.
RDS funciona en la banda FM
únicamente en Europa.
Sintonice una emisora de FM con RDS
(véanse pasos a en la página
58).
Pulse el botón RDS MODE.
Cada vez que pulse el botón RDS MODE,
el modo cambiará en el siguiente orden:
PS (nombre del servicio de
programación)
Si selecciona PS, se visualizará el
identificador PS o un nombre de
emisora. Si no hay datos PS, se
visualizará “NO PS”.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, se visualizará el
tipo de programa. Si no hay datos PTY,
se visualizará “NO PTY”.
RT (radiotexto)
Cuando seleccione RT, se visualizarán
las noticias de las emisoras mediante un
juego de 64 símbolos. Si no hay datos
RT, se visualizará “NO RT”.
2
31
1
60
Presintonías
Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y
10 de AM como presintonías.
Sintonice una emisora (pasos a
en página 58).
Pulse el botón MEMORY.
2
311
Antes de 5 segundos, pulse el botón
MEMORY.
4
Antes de 5 segundos, utilice los
botones numéricos para seleccionar
la presintonía a la que desea asignar
la emisora.
3
Para almacenar otras emisoras, repita los
pasos a .
41
El indicador PRESET parpadea, así como
“SET” en la pantalla.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 16,
pulse “1” y a continuación “6” (antes de
5 segundos).
Para seleccionar los canales del 1 al 9,
pulse “0” y a continuación el número (1
a 9). Para seleccionar el número 3, por
ejemplo, pulse “0” y “3”.
“P-” y el número de presintonía
parpadearán en la pantalla.
63
ESPAÑOL
Par silenciar el sonido
momentáneamente, pulse el botón
MUTING. Pulse de nuevo MUTING para
restablecer el sonido.
<
Mientras la unidad está silenciada,
“MUTE” parpadea en la pantalla.
< Si modifica el nivel de sonido, el
silenciamiento quedará cancelado.
1. Pulse el botón TONE una o dos veces
para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Para ajustar el nivel de las bajas
frecuencias, seleccione “BASS”.
Para ajustar el nivel de las altas
frecuencias, seleccione “TREBLE”.
2. Antes de 5 segundos, use los botones
VOLUME para modificar el ajuste.
El nivel se puede regular entre –5 y +5.
Control de tonoSilenciamiento
62
Audición de una fuente externa
Conecte el jack PHONES (salida de
audio) de un reproductor de audio
portátil a la entrada AUX IN del R-X1
utilizando el cable con miniconector
estéreo suministrado.
1
Ponga en marcha la fuente externa, y
regule el volumen con el botón
VOLUME del R-X1 y el reproductor de
audio.
4
Seleccione AUX con el botón
FUNCTION.
3
Cuando use el jack PHONES del mini
reproductor, deberá ajustar su volumen o
es posible que no oiga el sonido del R-
X1.
Pulse el interruptor STANDBY/ON
para encender la unidad.
2
3 42
1
65
ESPAÑOL
TIMER SET
MULTI JOGSTANDBY/ON
< La unidad puede programarse para que
se encienda o apague a una hora
determinada.
<
Ponga el reloj en hora antes de
programar el temporizador (véase página
57).
<
Para que la unidad se encienda en modo
FM o AM, deberá presintonizar una
emisora (y recordar el número de
presintonía) antes de programar el
temporizador (véase página 60).
Pulse el botón TIMER SET.
1
En la pantalla aparece “ON TIME”, y la
cifra de las horas intermitente.
< Si no pulsa ningún botón en 20
segundos, el modo de ajuste del
temporizador quedará cancelado.
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la hora de comienzo
(minutos) y después pulse TIMER SET.
3
En la pantalla aparece “OFF TIME, y la
cifra de las horas intermitente.
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la hora de comienzo (horas) y
después pulse TIMER SET.
2
La cifra de los minutos comenzará a
parpadear.
Temporizador 1
64
Desconexión programada (modo SLEEP)
SLEEP 90, 60, 30, 20 ó 10:
La unidad se apagará cuando transcurran
90, 60, 30, 20 ó 10 minutos,
respectivamente.
OFF:
Desactivado el temporizador de
desconexión automática.
<
Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón
SLEEP. El tiempo restante se visualizará
durante 5 segundos, y después se
restablecerá la pantalla normal.
El sistema se puede programar para la
desconexión tras un periodo de tiempo
especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta
que aparezca la lectura de tiempo deseada.
La intensidad luminosa de la pantalla del
panel frontal se puede regular.
Use el botón DIMMER para recorrer las
siguientes opciones.
FL Dimmer1:
Intensidad media
FL Dimmer2:
Intensidad mínima
DIM OFF:
Intensidad plena
<
Esta función quedará cancelada cuando
se apague la unidad con el interruptor
STANDBY/ON.
Intensidad de la pantalla
67
ESPAÑOL
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar el volumen, y después pulse
TIMER SET.
8
“ALARM ON” aparece brevemente en la
pantalla.
El temporizador queda programado y
activado.
El indicador TIMER ( ) se ilumina en
la pantalla.
Si la unidad está encendida, pulse el
botón STANDBY/ON para apagarla.
9
En la pantalla se visualizarán el reloj y el
indicador TIMER ( ).
La unidad se encenderá y apagará todos
los días a las horas especificadas.
<
El indicador TIMER parpadea durante la
reproducción activada por temporizador.
No olvide apagar la unidad (standby),
porque de lo contrario el
temporizador no funcionaría.
66
Temporizador 2
Gire el mando MULTI JOG para
seleccionar una fuente de sonido
(TUNER FM, TUNER AM o AUX), y
después pulse el botón TIMER SET.
6
Si ha seleccionado FM o AM en el
paso , gire el mando MULTI JOG
para seleccionar una presintonía, y a
continuación pulse TIMER SET.
6
7
< Si selecciona AUX, continúe en el paso .
8
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la hora de parada (minutos) y
después pulse TIMER SET.
5
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar la hora de parada (horas) y
después pulse TIMER SET.
4
La cifra de los minutos comenzará a
parpadear.
69
ESPAÑOL
Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla
para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC.
No hay corriente
e
Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe
que la alimentación no procede de una toma conmutada, y
en caso de que sea así, que el interruptor está activado.
Asegúrese de que la toma de corriente está activa
conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para
ver si funciona.
No hay sonido en los altavoces.
e
Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION.
e
Ajuste el volumen.
e
Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
e
Si “MUTE” está intermitente, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e
La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato
similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
e
Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva.
e
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m),
y apunte al sensor remoto del panel frontal.
e
Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a
distancia y la unidad principal.
e
Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las
proximidades de la unidad.
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil.
e
Sintonice bien la emisora.
e
Oriente la antena de FM (o la unidad principal) en la
dirección que ofrezca la mejor recepción.
Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de
alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar.
Solución de problemas
68
Temporizador 3
Para activar o desactivar el
temporizador
Si no desea utilizar el temporizador, pulse
el botón TIMER para desactivarlo. (El
indicador TIMER desaparece de la
pantalla.)
Pulse de nuevo el botón TIMER para
activar el temporizador.
Comprobación del ajuste del
temporizador
Pulse repetidas veces el botón TIMER SET
para comprobar el ajuste del
temporizador.
<
Para salir del modo de comprobación,
deje la unidad inactiva 20 segundos.
70
Especificaciones
Margen de frecuencias . . . FM: 87,50 MHz-108,00 MHz (Pasos de 50 kHz)
AM: 522 kHz-1.629 kHz (Pasos de 9 kHz)
Tipo de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema NXT
Excitador NXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 + 2
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 W + 7,5 W
Alimentación (Adaptador de c.a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 358 x 70 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Accesorios estándar
Adaptador c.a. x 1
Mando a distancia (RC-1110) x 1
Batería del mando a distancia x 1
Cable con mini conector estéreo x 1
Soportes x 2
Tornillos de montaje mural (cortos) x 4
Tornillos de montaje mural (largos) x 2
Tacos de plástico x 2
Plantilla para montaje mural x 1
Manual de uso x 1
Tarjeta de garantía x 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.

Transcripción de documentos

Indice Antes de utilizar la unidad Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Léase antes de realizar ninguna operación Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 48 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor FUNCTION esté en la posición OFF. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave que no se deshilache o utilice un líquido de limpieza neutro diluido. Asegúrese de secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla. Memoria de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56 Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 57 Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Audición de una fuente externa . . . . . . . 62 Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Intensidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 64 Desconexión programada (modo SLEEP) . 64 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 69 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. < Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y no tire nunca del propio cable. 3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco que no se deshilache. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. 48 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales. NXT es una marca comercial de New Transducers Ltd. 4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. 49 ESPAÑOL Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 < No coloque la unidad encima de otros componentes electrónicos. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. Reciclaje de su producto viejo 1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo. A Antena telescópica de FM Despliegue por completo la antena telescópica y oriéntela en la dirección que ofrezca la mejor recepción. B DC IN Conecte el adaptador de c.a. facilitado a esta entrada. A continuación conecte el adaptador a una toma de red. D A Lateral Lateral < Para evitar descargas eléctricas, incendios, etc., no utilice adaptadores de c.a. distintos del que se incluye con la unidad. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de red que suministre la tensión adecuada. C PHONES (auriculares) Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con los botones VOLUME. B C En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Conecte la salida de línea LINE OUT o de audio PHONES (jack de salida de audio) del reproductor utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado. Cuando use el jack PHONES del mini reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del R-X1. < Si eleva demasiado el volumen del mini reproductor, es posible que distorsione el sonido del R-X1. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el R-X1. E DC OUT 5V (salida c.c. 5 V) En el futuro permitirá conectar un producto TEAC opcional al R-X1. Sólo deberá conectarse un producto TEAC expresamente diseñado para el RX1. Adaptador c.a. Toma mural 50 51 ESPAÑOL E PRECAUCIÓN Reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los auriculares antes de conectarlos. D AUX IN Montaje mural El R-X1 admite el montaje mural. Precauciones < Optimice la orientación para la recepción de emisoras de AM (la unidad no dispone de antena de AM que se pueda girar). < Deje espacio suficiente por encima de la unidad para desplegar la antena telescópica de FM. < Preste atención a la longitud del adaptador de c.a.. < Taladre los orificios en un material sólido y fiable (viga de madera, muro de hormigón). 4. Taladre los orificios en las posiciones marcadas. 5. Introduzca los tornillos (largos) suministrados en la pared. Deje unos 5 mm de separación entre la cabeza del tornillo y la pared. < Para mayor comodidad, se incluye un juego de tacos de plástico. Si decide usar estos tacos, taladre un orificio de referencia empleando una broca de 6 mm e inserte el taco. Únicamente utilice estos tacos si son apropiados para el material sobre el que se va a montar la unidad. En caso de duda, consulte en una ferretería. 6. Cuelgue con cuidado el R-X1 sobre los tornillos. 1. Asegure los soportes del panel posterior del R-X1 utilizando los tornillos (cortos) facilitados. 52 < Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando. < Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos de control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos también podrían funcionar de manera anómala. Instalación de las pilas 1 2 3 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V). 3. Cierre el compartimento. Sustitución de la pila Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la unidad principal para que reciba la orden, significa que la pila se está agotando. En tal caso, sustituya la pila por una nueva. Anclaje a la pared 2. Si no ha conectado el adaptador de c.a., hágalo a la entrada DC IN del RX1. El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal. Observación: Compruebe que la unidad queda afianzada sobre los ganchos y que estos son los bastante resistentes para soportar el peso antes de retirar las manos. Precauciones con las pilas No caliente ni desarme las pilas, ni se deshaga de ellas arrojándolas al fuego. 53 ESPAÑOL < TEAC suministra estos soportes para facilitar la tarea al usuario. Consulte los reglamentos de construcción y extreme las precauciones cuando monte estos soportes. Si tiene alguna duda sobre la forma de usar los soportes facilitados, consulte en un establecimiento o tienda de materiales de su zona. 3. Use la plantilla facilitada para marcar con precisión en la pared los puntos de taladro. Mando a distancia Funciones A B A STANDBY-ON (encendido / apagado) C Use este botón para encender o apagar la unidad. D E F G H K J I El equipo consume una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagado (interruptor en STANDBY). B Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto. C DIMMER (intensidad de pantalla) Use este botón para atenuar la pantalla. D Pantalla E MULTI JOG/TUNING A I J L C (multifunción / sintonización) En los modos AM o FM, gire este mando para sintonizar emisoras. Este mando giratorio también se utiliza para poner el reloj en hora, cambiar los ajustes del temporizador, etc. F TIMER (temporizador) Use este botón para activar y desactivar la función de temporizador. Q N O E H P 54 G TIMER SET/CLOCK ADJ Observación: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera. (ajuste temporizador / reloj) Use este botón conjuntamente con el mando MULTI JOG para programar el temporizador o poner en hora el reloj. H VOLUME Use estos botones para ajustar el nivel de volumen. Use este botón para programar la desconexión automática. J FUNCTION (función) Use este botón para seleccionar los modos FM, AM o AUX. Si hay conectado un componente a la toma AUX IN, seleccione AUX para recibir el sonido de la fuente externa. K Altavoces (estéreo) Los altavoces son muy frágiles. No presione su superficie. No sostenga el R-X1 por los altavoces. L FM MODE (modo FM) En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar estéreo o mono. M Botones numéricos Use estos botones para seleccionar las presintonías. N RDS MODE (modo RDS) En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar un modo RDS. O MEMORY (memoria) Use este botón para guardar las presintonías en la memoria. P MUTING (silenciamiento) Use este botón para silenciar el sonido. Q TONE (tono) Use este botón y VOLUME para regular el nivel de graves y agudos. 55 ESPAÑOL M I SLEEP (desconexión programada) Pantalla Memoria de seguridad D E F G A B C A Se ilumina cuando está activada la función RDS (sólo modelos europeos). B Se ilumina cuando hay sintonizada una Puesta en hora del reloj 4 Gire el mando MULTI JOG para Si la unidad permanece desconectada de la alimentación más de 40 minutos, se perderán los ajustes de reloj y temporizador. Si la unidad permanece desconectada de la alimentación más de 24 horas, se perderán los presintonías. ajustar la cifra de las horas. MULTI JOG CLOCK ADJ 1 Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJUST más de 3 segundos y libérelo cuando visualice “24 HOUR” o “12 HOUR” en la pantalla. 5 Pulse el botón CLOCK ADJUST. Parpadeará la cifra de los minutos. emisora de FM estéreo. C Parpadea cuando se pulsa el botón MEMORY. D Reloj digital. < Si no realiza ninguna operación en 20 segundos, el modo de puesta en hora quedará cancelado. E Se ilumina cuando está programado el temporizador. F Se ilumina cuando está activada la G Información de frecuencia, volumen, etc. ajustar la cifra de los minutos. 2 Si desea cambiar el sistema horario, gire el mando MULTI JOG para seleccionar el modo de 24 o de 12 horas. El sistema predeterminado es el de 24 horas. ESPAÑOL desconexión programada (SLEEP). 6 Gire el mando MULTI JOG para 7 Pulse el botón CLOCK ADJUST. 3 Pulse el botón CLOCK ADJUST. 56 En la pantalla aparecerá “CLOCK OK” unos instantes, y el reloj comenzará a funcionar desde 0 segundos. 57 Escucha de la radio 4 Ajuste el volumen con los botones VOLUME. 1 2 4 1 Pulse el interruptor STANDBY/ON 2 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM o AM. Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico. 3 3 Selección automática de una emisora. para encender la unidad. < La unidad se enciende con la última fuente de sonido seleccionada. Botón FM MODE Mantenga pulsado TUNING (arriba o abajo) en el mando a distancia hasta que la lectura de frecuencia empiece a cambiar. Cuando sintonice una emisora, la búsqueda se detendrá automáticamente. < Para detener la selección automática, pulse brevemente el botón TUNING. Si la recepción de AM es de baja calidad Busque la mejor posición de la unidad para recibir emisoras de AM. La antena de AM está integrada en el interior de la carcasa, de manera que la recepción puede mejorar si la unidad se orienta adecuadamente. Si la recepción de FM es de baja calidad Para lograr la mejor recepción, gire la antena extensible hasta recibir las emisiones con nitidez. STEREO (estéreo) Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO. MONO Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido será monofónico y con menos ruido. < Con el mando a distancia, pulse repetidas veces el botón TUNING (arriba o abajo). 58 59 ESPAÑOL Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente Cuando se acciona el mando giratorio TUNING, la frecuencia cambia en pasos fijos. Gire el mando TUNING hasta localizar la emisora deseada. El volumen se puede ajustar entre MIN (00) y MAX (22). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado VOLUME (+ o –). Presintonías Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y 10 de AM como presintonías. 4 Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY. RDS Cómo seleccionar presintonías 1 Seleccione FM o AM con el botón FUNCTION. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 3 El sistema RDS es un servicio que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual de la programación de radio. en página 58). RDS funciona en la únicamente en Europa. 2 Pulse el botón MEMORY. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . banda FM 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (véanse pasos 1 a 3 en la página 2 Utilice los botones numéricos. 58). 2 Pulse el botón RDS MODE. El indicador PRESET parpadea, así como “SET” en la pantalla. 3 Antes de 5 segundos, utilice los botones numéricos para seleccionar la presintonía a la que desea asignar la emisora. Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguiente orden: Por ejemplo, para seleccionar el canal 16, pulse “1” y a continuación “6” (antes de 5 segundos). Para seleccionar los canales del 1 al 9, pulse “0” y a continuación el número (1 a 9). Para seleccionar el número 3, por ejemplo, pulse “0” y “3”. “P-” y el número de presintonía parpadearán en la pantalla. 60 PTY (tipo de programa) Cuando seleccione PTY, se visualizará el tipo de programa. Si no hay datos PTY, se visualizará “NO PTY”. RT (radiotexto) Cuando seleccione RT, se visualizarán las noticias de las emisoras mediante un juego de 64 símbolos. Si no hay datos RT, se visualizará “NO RT”. 61 ESPAÑOL PS (nombre del servicio de programación) Si selecciona PS, se visualizará el identificador PS o un nombre de emisora. Si no hay datos PS, se visualizará “NO PS”. Audición de una fuente externa 2 3 4 Silenciamiento Control de tono 1 1 Conecte el jack PHONES (salida de 4 Ponga en marcha la fuente externa, y audio) de un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del R-X1 utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado. regule el volumen con el botón VOLUME del R-X1 y el reproductor de audio. Par silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido. < Mientras la unidad está silenciada, “MUTE” parpadea en la pantalla. Cuando use el jack PHONES del mini reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del RX1. 1. Pulse el botón TONE una o dos veces para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. Para ajustar el nivel de las bajas frecuencias, seleccione “BASS”. Para ajustar el nivel de las altas frecuencias, seleccione “TREBLE”. < Si modifica el nivel de sonido, el silenciamiento quedará cancelado. 2. Antes de 5 segundos, use los botones VOLUME para modificar el ajuste. El nivel se puede regular entre –5 y +5. 2 Pulse el interruptor STANDBY/ON 3 Seleccione ESPAÑOL para encender la unidad. AUX con el botón FUNCTION. 62 63 Intensidad de la pantalla Temporizador 1 Desconexión programada (modo SLEEP) 2 Gire el mando MULTI JOG para El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador (véase página 57). FL Dimmer1: Intensidad media < Para que la unidad se encienda en modo FM o AM, deberá presintonizar una emisora (y recordar el número de presintonía) antes de programar el temporizador (véase página 60). FL Dimmer2: Intensidad mínima SLEEP 90, 60, 30, 20 ó 10: La unidad se apagará cuando transcurran 90, 60, 30, 20 ó 10 minutos, respectivamente. OFF: Desactivado el temporizador desconexión automática. 3 Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de comienzo (minutos) y después pulse TIMER SET. 1 Pulse el botón TIMER SET. de < Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 5 segundos, y después se restablecerá la pantalla normal. 64 La cifra de los minutos comenzará a parpadear. ESPAÑOL < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad con el interruptor STANDBY/ON. STANDBY/ON MULTI JOG TIMER SET < La unidad puede programarse para que se encienda o apague a una hora determinada. La intensidad luminosa de la pantalla del panel frontal se puede regular. Use el botón DIMMER para recorrer las siguientes opciones. DIM OFF: Intensidad plena ajustar la hora de comienzo (horas) y después pulse TIMER SET. En la pantalla aparece “ON TIME”, y la cifra de las horas intermitente. < Si no pulsa ningún botón en 20 segundos, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado. En la pantalla aparece “OFF TIME, y la cifra de las horas intermitente. 65 Temporizador 2 4 Gire el mando MULTI JOG para 6 Gire el mando MULTI JOG para 8 Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de parada (horas) y después pulse TIMER SET. seleccionar una fuente de sonido (TUNER FM, TUNER AM o AUX), y después pulse el botón TIMER SET. ajustar el volumen, y después pulse TIMER SET. 9 Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON para apagarla. En la pantalla se visualizarán el reloj y el indicador TIMER ( ). La unidad se encenderá y apagará todos los días a las horas especificadas. < El indicador TIMER parpadea durante la reproducción activada por temporizador. La cifra de los minutos comenzará a parpadear. < Si selecciona AUX, continúe en el paso 8 . 5 Gire el mando MULTI JOG para 7 Si ha seleccionado FM o AM en el paso 6 , gire el mando MULTI JOG ajustar la hora de parada (minutos) y después pulse TIMER SET. para seleccionar una presintonía, y a continuación pulse TIMER SET. “ALARM ON” aparece brevemente en la pantalla. El temporizador queda programado y activado. El indicador TIMER ( ) se ilumina en la pantalla. No olvide apagar la unidad (standby), porque de lo contrario el temporizador no funcionaría. ESPAÑOL 66 67 Temporizador 3 Para activar o desactivar el temporizador Comprobación del ajuste del temporizador Pulse repetidas veces el botón TIMER SET para comprobar el ajuste del temporizador. < Para salir del modo de comprobación, deje la unidad inactiva 20 segundos. Si no desea utilizar el temporizador, pulse el botón TIMER para desactivarlo. (El indicador TIMER desaparece de la pantalla.) Pulse de nuevo el botón TIMER para activar el temporizador. Solución de problemas Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC. No hay corriente e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona. No hay sonido en los altavoces. e Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma PHONES. e Si “MUTE” está intermitente, pulse el botón MUTING. Sonido con ruido. e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere. ESPAÑOL No funciona el mando a distancia. e Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel frontal. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad. No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil. e Sintonice bien la emisora. e Oriente la antena de FM (o la unidad principal) en la dirección que ofrezca la mejor recepción. Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar. 68 69 Especificaciones Margen de frecuencias . . . FM: 87,50 MHz-108,00 MHz (Pasos de 50 kHz) AM: 522 kHz-1.629 kHz (Pasos de 9 kHz) Tipo de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema NXT Excitador NXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 + 2 Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 W + 7,5 W Alimentación (Adaptador de c.a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 358 x 70 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg Accesorios estándar Adaptador c.a. x 1 Mando a distancia (RC-1110) x 1 Batería del mando a distancia x 1 Cable con mini conector estéreo x 1 Soportes x 2 Tornillos de montaje mural (cortos) x 4 Tornillos de montaje mural (largos) x 2 Tacos de plástico x 2 Plantilla para montaje mural x 1 Manual de uso x 1 Tarjeta de garantía x 1 • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

TEAC AM/FM Stereo Receiver Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para