TEAC SR-L200i El manual del propietario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
El manual del propietario
0106
.
MA-1055A TC
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number Serial number
Z
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF
Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.
Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 9/A, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. 30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500
A.B.N. 11 113 998 048
ENGLISH
9A10402900
FRANÇAIS ESPAÑOL
Z
SR
-
L200i
Hi-Fi Table Radio
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
Includes adapters for:
iPod mini
iPod with Click Wheel
iPod with color display
Adapters sold separately:
iPod with dock connector
Adapters included with iPod:
iPod nano
iPod with video
Comprend des adaptateurs pour:
iPod mini
iPod avec molette sensitive Click Wheel
iPod avec écran couleur
Adaptateurs vendus séparément:
iPod avec connecteur pour dock
Adaptateurs fournis avec l’iPod:
iPod nano
iPod avec vidéo
Incluye adaptadores para:
iPod mini
iPod con rueda de clic
iPod con pantalla en color
Adaptadores no incluidos:
iPod con conector para base
Adaptadores incluidos con iPod:
iPod nano
iPod con vídeo
ESPAÑOL
45
1
2
3
El mando a distancia suministrado permite el
control remoto de la unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte
al sensor remoto del panel frontal.
<
Aunque el mando a distancia se utilice
dentro del radio de acción adecuado, es
posible que no funcione si hay algún
obstáculo entre la unidad y el mando.
<
Si el mando a distancia se utiliza cerca de
otros productos que generen rayos
infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos
de control remoto que emitan rayos
infrarrojos, es posible que no funcione
correctamente. Y a la inversa, los otros
productos también podrían funcionar de
manera anómala.
1. Retire la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V).
3. Cierre el compartimento.
Sustitución de la pila
Si observa que cada vez tiene que acercar
más el mando a la unidad principal para
que reciba la orden, significa que la pila
se está agotando. En tal caso, sustituya la
pila por una nueva.
Precauciones con las pilas
No caliente ni desarme las pilas, ni se
deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
44
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que este producto no quede
expuesto a goteos o chapoteos de
líquidos, y de que no se coloquen objetos
llenados con líquidos, como jarrones,
sobre el producto.
No instale este equipo en un espacio
encerrado como en una estantería u otro
mueble similar. Permita una circulación de
aire adecuada alrededor del producto.
Índice
Enhorabuena por la adquisición de un
TEAC. Lea detenidamente este manual a
fin de obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 44
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 52
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . 53
Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Audición de una fuente externa . . . . . . . 57
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 62
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Léase antes de realizar ninguna
operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que
dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
<
La tensión suministrada a la unidad
deberá coincidir con el valor indicado en
el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento
de la unidad. No coloque la unidad a la
luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite también los lugares expuestos
a vibraciones o a un exceso de suciedad,
frío, calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima de un
amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que
podrían dañarse los circuitos o producirse
descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor o empresa
de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma
mural, sostenga únicamente el conector
y nunca el propio cable.
<
No intente limpiar la unidad con
disolventes químicos, ya que podrían
dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
<
Conserve el manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
Antes de utilizar la unidad
47
ESPAÑOL
Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora
de frecuencia modulada y despliegue el
cable hasta lograr la mejor recepción.
La antena quizá deba reorientarse si
cambia la unidad de emplazamiento.
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM
suministrada al terminal AM ANTENNA.
Coloque la antena sobre un estante o
suspendida del marco de una ventana,
etc., en la dirección que ofrezca la
mejor calidad de recepción.
Si lo desea, puede anclar la antena de
AM a una pared como se indica en la
ilustración:
PHONES (auriculares)
Para la escucha en privado, conecte los
auriculares a esta toma y regule el
volumen con el botón VOLUME.
DST
(horario de verano/invierno)
Seleccione ON para adelantar el reloj
una hora. Seleccione OFF para cancelar
el horario de verano.
D
C
B
A
Cable de alimentación
Conecte este cable a una toma de
corriente.
< Asegúrese de conectar el cable de
alimentación a una toma de red que
suministre la tensión adecuada.
<
Sostenga siempre el cable de
alimentación por el conector. No tire
nunca del propio cable de corriente.
AUX IN
En esta entrada puede conectar un
reproductor de audio portátil.
Más detalles en la página 57.
F
E
(panel frontal del SR-L200i)
46
Conexiones
PRECAUCIÓN:
< Apague la unidad antes de realizar las conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar
con esta unidad.
<
Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los
cables de conexión en el mismo mazo.
A
B
C
E
D
ESPAÑOL
49
AUX
Si hay conectado un componente a la
toma AUX IN, use este botón para recibir
el sonido de la fuente externa.
SLEEP
Use este botón para programar la
desconexión automática.
Conector para base (Dock)
Antes de usarlo, instale un adaptador
apropiado en la base (véase página 50).
Inserte un dispositivo digital portátil iPod
en esta base.
DIMMER
Use este botón para atenuar la pantalla.
REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J)
Use este botón para iniciar la
reproducción o activar la pausa del iPod.
TIMER SET (ajuste temporizador)
Use este botón para programar el
temporizador.
TIMER ON (activación temporizador)
Use este botón para activar y desactivar
la función de temporizador.
CLOCK ADJ
Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ
más de tres segundos para acceder al
modo de puesta en hora.
Ponga en hora el reloj utilizando el
mando giratorio MULTI JOG.
L
K
J
I
H
G
F
E
TUNING/MULTI JOG
Gire este mando para seleccionar la hora,
cambiar el ajuste del temporizador, etc.
En el modo TUNER, gire este mando para
sintonizar emisoras.
COMPARTIMENTO DEL MANDO A
DISTANCIA
Guarde el mando a distancia en este
hueco cuando no lo utilice.
MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
MEMORY
En el modo TUNER, use este botón para
presintonizar emisoras.
PRESET
En el modo TUNER, use este botón para
seleccionar una presintonía.
Salto (.//)
En el modo TUNER, use este botón para
sintonizar emisoras.
En el modo iPod, use este botón para
saltar pistas. Mantenga pulsado el botón
para buscar una parte concreta de la
pista.
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las
instrucciones del manual se refieren
únicamente a los nombres de los botones
y controles del panel frontal. Los botones
y controles correspondientes del mando
a distancia funcionan de la misma
manera.
R
Q
P
O
N
M
48
Funciones
B
C
A
A
E
F
D
Q
R
O
P
I
B
A
C D E F G H I J K
L
M
N
VOLUME
Gire este mando (o utilice los botones
VOLUME del mando a distancia) para
regular el volumen.
STANDBY/ON
Use este botón para encender o apagar
la unidad.
iPod
Use este botón para seleccionar el modo
de iPod.
TUNER (FM/AM)
Use este botón para seleccionar el modo
TUNER.
En el modo TUNER, pulse este botón
para seleccionar FM o AM.
D
C
El equipo consume una pequeña
cantidad de corriente incluso estando
apagado (interruptor en STANDBY).
B
A
ESPAÑOL
51
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el SR-L200i o con
el mando a distancia, una actualización de
software puede resolver el problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el
software de iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros
países.
1
2
2. Retire la cubierta de la base del SR-
L200i.
3. Inserte el adaptador en la base del
SR-L200i.
Ajuste el borde frontal del adaptador en
la base, y después presione el borde
posterior hasta que oiga un ligero clic,
que indicará que el adaptador está
correctamente insertado.
<
Cuando tenga que quitar el adaptador,
sosténgalo por los laterales derecho e
izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
<
Si no va a utilizar la base, use la cubierta
facilitada para evitar la acumulación de
polvo.
50
Muestra el reloj digital, el tiempo de
desconexión automática o los canales
predefinidos.
Se ilumina cuando la unidad está
silenciada.
Se ilumina cuando está activada la
función SLEEP (desconexión automática).
Se ilumina en el modo de reproducción
de presintonías.
Se ilumina cuando está programado el
temporizador.
Información de frecuencia, volumen,
datos, etc.
Con la unidad encendida, uno de estos
indicadores se ilumina para identificar la
fuente seleccionada.
G
F
E
D
C
B
A
Pantalla
A CB D
FG E
Primeros pasos
El SR-L200i puede reproducir iPod con el
conector de la base. Para usar el iPod,
deberá insertar un adaptador en la base del
SR-L200i.
1. Seleccione el adaptador de base
correspondiente al dispositivo digital
portátil iPod.
“mini” para iPod mini.
“40GB” para iPod con rueda de clic (40
GB).
“20GB” para iPod con rueda de clic (20
GB, U2 Special Edition).
“Photo 40/60GB” para iPod con pantalla
en color (40 GB, 60 GB).
“20GB (Color)/Photo 30GB” para iPod
con pantalla en color (20 GB, 30 GB, U2
Special Edition).
<
Utilice un adaptador (de venta en
establecimientos) para los siguientes
modelos:
iPod con conector para base
Utilice adaptadores incluidos con iPod:
iPod nano
iPod con vídeo
ESPAÑOL
53
Funcionamiento básico (1)
El botón de la fuente seleccionada se
iluminará.
< Para oír una fuente externa conectada a
la entrada AUX IN, pulse el botón AUX.
< Si pulsa el botón iPod cuando no hay
ningún iPod en la base, el botón y el
indicador iPod de la pantalla aparecerán
intermitentes.
Pulse el interruptor STANDBY/ON
para encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última
fuente de sonido seleccionada.
<
También puede usar los botones iPod,
TUNER, AUX o Reproducción/Pausa
(y
/J) para encender la unidad.
Pulse iPod, TUNER o AUX para
seleccionar una fuente.
2
El volumen se puede ajustar entre MIN
(00) y MAX (40). Si desea reducir o elevar
el volumen de forma continuada,
mantenga pulsado VOLUME – o + en el
mando a distancia.
Ponga en marcha la fuente y regule
el volumen con el mando giratorio
VOLUME.
3
3
1
2
Intensidad luminosa
Puede atenuar la luminosidad de la
pantalla del panel frontal pulsando el
botón DIMMER.
<
Esta función quedará cancelada cuando
se apague la unidad con el interruptor
STANDBY/ON.
<
La pantalla se atenuará automáticamente
siempre que programe el temporizador
SLEEP.
52
Puesta en hora del reloj
Gire el mando MULTI JOG para poner
en hora el reloj, y después pulse
CLOCK ADJ.
2
Mantenga pulsado CLOCK ADJ más
de tres segundos y libérelo cuando la
hora comience a parpadear.
1
< Si no realiza ninguna operación en 60
segundos, el modo de puesta en hora
quedará cancelado.
MULTI JOG CLOCK
ADJ
< Si la unidad permanece desconectada de
la alimentación en torno a 30 segundos,
el reloj se reiniciará.
Gire el mando MULTI JOG para
seleccionar el año, y después pulse
CLOCK ADJ.
3
Gire el mando MULTI JOG para
seleccionar la fecha, y después pulse
CLOCK ADJ.
El reloj comenzará a funcionar desde 00
segundos.
4
DST (horario de verano/invierno)
Seleccione ON para adelantar el reloj una
hora. Seleccione OFF para cancelar el
horario de verano.
ESPAÑOL
55
Pulse el botón iPod para seleccionar el
modo “iPod”. Si ya hay un iPod
conectado a la base, se iniciará la
reproducción.
Si no hay un iPod en la base, el botón y
el indicador iPod de la pantalla
aparecerán intermitentes.
<
También puede usar el botón de
reproducción/pausa (y
/J ) para
seleccionar “iPod”.
Inserte el iPod en la base del SR-L200i.
La unidad y el iPod se encienden
automáticamente y se inicia la
reproducción.
<
Asegúrese de usar un adaptador
apropiado para la base (véase “Primeros
pasos” en la página 50).
<
Si retira el iPod durante la reproducción,
el SR-L200i se apagará automáticamente
(modo de espera).
<
La batería del iPod se recarga al máximo
siempre que el iPod está conectado a la
base y el SR-L200i al suministro de
alimentación.
<
Si conecta unos auriculares al iPod, el
sonido se emitirá por los altavoces del
SR-L200i y por los auriculares.
Escucha de iPod (1)
Selección del modo iPod
54
Conecte los auriculares a la toma PHONES
y ajuste el volumen.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen
antes de conectar los auriculares. PARA
EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA
AUDITIVO, no se coloque los auriculares
antes de conectarlos.
<
El indicador MUTING se ilumina en la
pantalla para informar de que está
activado el silenciamiento.
<
Si modifica el nivel de sonido, el
silenciamiento quedará cancelado.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido
momentáneamente, pulse el botón
MUTING. Pulse de nuevo MUTING para
restablecer el sonido.
SLEEP 90, 60 ó 30:
La unidad se apagará cuando transcurran
90, 60 ó 30 minutos, respectivamente.
Pantalla normal:
Desactivado el temporizador de
desconexión automática.
<
La pantalla se atenuará automáticamente
siempre que programe el temporizador
SLEEP.
<
Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón
SLEEP. El tiempo restante se visualizará
durante 6 segundos, y después se
restablecerá la pantalla normal.
Desconexión programada
El sistema se puede programar para la
desconexión tras un periodo de tiempo
especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta
que aparezca la lectura de tiempo deseada.
Funcionamiento básico (2)
Auriculares
ESPAÑOL
57
Audición de una fuente externa
Puede usar este método de conexión si el
iPod no dispone de conector para la base
o, en caso de que lo tenga, no hay
disponible un adaptador adecuado.
Conecte el jack PHONES (salida de
audio) de un reproductor de audio
portátil a la entrada AUX IN del SR-
L200i utilizando el cable con
miniconector estéreo suministrado.
1
Ponga en marcha la fuente externa, y
regule el volumen con el botón
VOLUME del SR-L200i y el
reproductor de audio.
3
Pulse el botón AUX.
2
Cuando use el jack PHONES del
minirreproductor, deberá ajustar su
volumen o es posible que no oiga el
sonido del SR-L200i.
<
Si eleva demasiado el volumen del
minirreproductor, es posible que
distorsione el sonido del SR-L200i. En tal
caso, reduzca el nivel hasta que
desaparezca la distorsión, y después
seleccione un volumen confortable en el
SR-L200i.
56
Para saltar a la pista siguiente
o anterior
Durante la reproducción, pulse
repetidamente el botón de salto (.
o
/
) del mando a distancia hasta
localizar la pista deseada. La pista
seleccionada se reproducirá desde el
principio.
<
Si pulsa el botón . durante la
reproducción, la pista en curso se
reproducirá desde el principio. Para
retroceder al principio de la pista
anterior, pulse dos veces el botón .
.
Búsqueda de un fragmento de
la pista
Durante la reproducción, mantenga
pulsado más de dos segundos el botón
de salto (.
o / ) del mando a
distancia y libérelo cuando encuentre el
fragmento que desea oír.
Escucha de iPod (2)
Para interrumpir
momentáneamente la
reproducción (pausa)
Pulse el botón Play/Pause (G/J) durante
la reproducción. La reproducción se
detiene en la posición actual, y la lectura
de tiempo parpadea. Para reanudar la
reproducción, pulse de nuevo el botón
Play/Pause (G
/J).
ESPAÑOL
59
Puede almacenar emisoras de FM y AM en
los canales del 1 al 10.
Sintonice una emisora (pasos a
en página 58).
Pulse el botón MEMORY.
2
311
Antes de 5 segundos, pulse el botón
MEMORY.
4
Antes de 5 segundos, seleccione con
PRESET un número de presintonía
para asignarle la emisora.
3
Para almacenar otras emisoras, repita los
pasos a .
41
Presintonías
Cómo seleccionar presintonías
Pulse el botón TUNER (FM/AM) para
seleccionar FM o AM.
1
Pulse el botón PRESET repetidas
veces hasta localizar la presintonía
deseada.
2
58
Pulse el botón TUNER (FM/AM).
1
Para seleccionar FM o AM, pulse de
nuevo TUNER (FM/AM).
2
Selección automática de una emisora.
3
Mantenga pulsado más de dos segundos
el botón de salto del mando a distancia,
y libérelo cuando la lectura de frecuencia
comience a cambiar.
Cuando sintoniza una emisora, la
búsqueda se detiene automáticamente.
<
Para detener la selección automática,
pulse el botón Salto (o gire levemente el
mando TUNING de la unidad principal).
Escucha de la radio
Selección manual de emisoras que no se
pueden sintonizar automáticamente
Si gira el mando TUNING/MULTI JOG o
pulsa momentáneamente el botón de
salto del mando a distancia, la frecuencia
cambiará en pasos fijos.
Gire el mando TUNING/MULTI JOG (o
pulse el botón de salto del mando a
distancia) repetidas veces hasta localizar
la emisora que desea recibir.
Si la recepción de FM o AM es
de baja calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire
la antena hasta que las emisoras se
sintonicen nítidamente.
31 2
ESPAÑOL
61
Para activar el temporizador
Una vez programado el
temporizador, pulse el botón TIMER
ON para activarlo.
El botón TIMER ON se ilumina, y en la
pantalla aparece el indicador del
temporizador ( ).
Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod”,
inserte un iPod en la unidad.
Si la fuente seleccionada es “TUNER”,
sintonice una emisora.
Pulse el interruptor STANDBY/ON
para apagar la unidad (modo de
espera).
No olvide apagar la unidad (standby),
porque de lo contrario el
temporizador no funcionaría.
3
2
1
< Cuando el temporizador encienda la
unidad, el volumen de reproducción se
elevará gradualmente hasta el nivel
definido por el usuario.
<
Si se ha seleccionado “iPod” como
fuente pero no hay un iPod conectado, la
unidad cambiará al modo de
sintonizador.
<
Si se ha seleccionado TUNER como
fuente, la unidad se pondrá en
funcionamiento con la última emisora
sintonizada.
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador, pulse
el botón TIMER ON para desactivarlo.
La luz del botón TIMER ON se apaga,
y el indicador Temporizador ( )
desaparece de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón TIMER ON para
activar el temporizador.
STANDBY/ON TIMER ON
60
<
La unidad puede programarse para que
se encienda a una hora determinada.
Funcionará durante 60 minutos y se
volverá a apagar.
<
Ponga el reloj en hora antes de
programar el temporizador (véase la
página 52).
<
Si la unidad permanece desconectada de
la alimentación más de 30 segundo, se
perderán los ajustes del reloj y el
temporizador.
Ajuste del temporizador
Pulse el botón TIMER SET.
El reloj digital y el indicador del
temporizador ( ) parpadearán en la
pantalla.
<
Si no pulsa ningún botón en 1 minuto, el
modo de ajuste del temporizador
quedará cancelado.
1
Gire el mando MULTI JOG para
especificar la hora de comienzo, y a
continuación pulse TIMER SET.
Gire el mando MULTI JOG para
seleccionar una fuente de sonido
(iPod o TUNER), y a continuación
pulse TIMER SET.
<
No se puede seleccionar “AUX”.
Gire el mando MULTI JOG para
ajustar el volumen, y a continuación
pulse TIMER SET.
El volumen del modo de temporizador se
puede ajustar entre 10 y 40.
El temporizador ya está programado.
4
3
2
Temporizador
MULTI JOG TIMER SET
63
ESPAÑOL
Especificaciones
Sección de sintonizador
Margen de frecuencias
FM: 87.5 MHz-108.0 MHz
AM: 520 kHz-1,710 kHz
Sección de altavoces
Tipo
65 mm x 2
Impedancia
4 ohmios
GENERAL
Salida total de potencia
4 W + 4 W
Alimentación
120 V c.a., 60 Hz
Consumo
28 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
340 x 125 x 249 mm
Peso (neto)
3.0 kg
Accesorios estándar
Unidad de control remoto (RC-1078 o
RC-1079) x 1
Batería para control remoto x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Adaptador para la base x 5
Cubierta protectora de la base x 1
Cable estéreo con tapón mini x 1
Manual del usuario x 1
Póliza de garantía x 1
<
El diseño y las especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.
<
El peso y las dimensiones son
aproximados.
<
Las ilustraciones pueden diferir
ligeramente de los modelos de
producción.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo,
pase un paño suave o utilice jabón
líquido normal diluido. Limpie cualquier
resto líquido que pueda quedar en la
unidad. No utilice aguarrás, bencina ni
alcohol, ya que podría dañar el acabado
de la unidad. Espere a que se seque por
completo la superficie de la unidad antes
de utilizarla.
62
Si tiene algún problema con el equipo,
repase la siguiente tabla para ver si puede
resolverlo por su cuenta antes de llamar a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica
de TEAC.
General
No hay corriente
e
Revise la conexión a la toma de
alimentación. Compruebe que la
alimentación no procede de una toma
conmutada, y en caso de que sea así,
que el interruptor está activado.
Asegúrese de que la toma de corriente
está activa conectando otro dispositivo
(lámpara, ventilador, etc.) para ver si
funciona.
No hay sonido en los altavoces.
e
Seleccione la fuente pulsando los
botones TUNER, iPod o AUX.
e
Ajuste el volumen.
e
Desconecte los auriculares de la toma
PHONES.
e
Si el indicador MUTING está iluminado
en la pantalla, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e
La unidad está demasiado cerca de un
televisor o aparato similar. Aleje la
unidad o apague el dispositivo que
interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e
Pulse el interruptor STANDBY/ON para
encender la unidad.
e
Si la pila se ha agotado, sustitúyala por
una nueva.
e
Utilice el mando a distancia dentro del
radio de acción (5 m), y apunte al
sensor remoto del panel frontal.
Solución de problemas
e Retire cualquier obstáculo existente
entre el mando a distancia y la unidad
principal.
e
Apague cualquier fuente luminosa
intensa que haya en las proximidades
de la unidad.
Reproductor iPod
No se puede insertar el iPod.
e
Compruebe el adaptador de la base.
e
Limpie o despeje de obstáculos el
conector de la base del SR-L200i y el
iPod, e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e
Retire el iPod de la base, espere unos
segundos y vuelva a insertarlo.
e
Una actualización de software puede
resolver el problema. Visite el sitio web
de Apple y descárguese el software de
iPod más reciente.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal
es muy débil.
e
Sintonice bien la emisora.
e
Oriente la antena de FM o AM en la
dirección que ofrezca la mejor
recepción.
Si no puede resolver el problema,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de red y vuélvalo a conectar.

Transcripción de documentos

Z 9A10402900 SR-L200i 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 9/A, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. A.B.N. 11 113 998 048 30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number 0106. MA-1055A TC Incluye adaptadores para: iPod mini iPod con rueda de clic iPod con pantalla en color Adaptadores no incluidos: iPod con conector para base Adaptadores incluidos con iPod: iPod nano iPod con vídeo OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL TEAC CORPORATION Comprend des adaptateurs pour: iPod mini iPod avec molette sensitive Click Wheel iPod avec écran couleur Adaptateurs vendus séparément: iPod avec connecteur pour dock Adaptateurs fournis avec l’iPod: iPod nano iPod avec vidéo Hi-Fi Table Radio FRANÇAIS Includes adapters for: iPod mini iPod with Click Wheel iPod with color display Adapters sold separately: iPod with dock connector Adapters included with iPod: iPod nano iPod with video ENGLISH Z Índice Antes de utilizar la unidad Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Léase antes de realizar ninguna operación Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 44 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 52 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . 53 Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Audición de una fuente externa . . . . . . . 57 Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 62 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 No instale este equipo en un espacio encerrado como en una estantería u otro mueble similar. Permita una circulación de aire adecuada alrededor del producto. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. < No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor. < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal. < Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando. < Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos de control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos también podrían funcionar de manera anómala. Instalación de las pilas 1 2 3 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V). 3. Cierre el compartimento. Sustitución de la pila Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la unidad principal para que reciba la orden, significa que la pila se está agotando. En tal caso, sustituya la pila por una nueva. Precauciones con las pilas No caliente ni desarme las pilas, ni se deshaga de ellas arrojándolas al fuego. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. 44 45 ESPAÑOL PRECAUCIÓN Asegúrese de que este producto no quede expuesto a goteos o chapoteos de líquidos, y de que no se coloquen objetos llenados con líquidos, como jarrones, sobre el producto. < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Mando a distancia Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo. A Antena de FM En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. La antena quizá deba reorientarse si cambia la unidad de emplazamiento. B Antena de cuadro de AM A Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al terminal AM ANTENNA. Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Si lo desea, puede anclar la antena de AM a una pared como se indica en la ilustración: E Cable de alimentación Conecte este cable a una toma de corriente. < Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. < Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. No tire nunca del propio cable de corriente. F AUX IN En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Más detalles en la página 57. (panel frontal del SR-L200i) C D B ESPAÑOL C PHONES (auriculares) Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el botón VOLUME. D DST (horario de verano/invierno) E 46 Seleccione ON para adelantar el reloj una hora. Seleccione OFF para cancelar el horario de verano. 47 Funciones E AUX N Si hay conectado un componente a la toma AUX IN, use este botón para recibir el sonido de la fuente externa. M TUNING/MULTI JOG Gire este mando para seleccionar la hora, cambiar el ajuste del temporizador, etc. En el modo TUNER, gire este mando para sintonizar emisoras. F SLEEP Use este botón para programar la desconexión automática. G Conector para base (Dock) A M B L Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la base (véase página 50). Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta base. H DIMMER Use este botón para atenuar la pantalla. C D E F G H I J K A VOLUME Gire este mando (o utilice los botones VOLUME del mando a distancia) para regular el volumen. F C E D P A Q I R A B STANDBY/ON Use este botón para encender o apagar la unidad. El equipo consume una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagado (interruptor en STANDBY). O MUTING Use este botón para silenciar el sonido. P MEMORY En el modo TUNER, use este botón para presintonizar emisoras. I REPRODUCCIÓN/PAUSA (y/J) Use este botón para iniciar la reproducción o activar la pausa del iPod. Q PRESET En el modo TUNER, use este botón para seleccionar una presintonía. J TIMER SET (ajuste temporizador) Use este botón para programar el temporizador. K TIMER ON (activación temporizador) Use este botón para activar y desactivar la función de temporizador. R Salto (.//) En el modo TUNER, use este botón para sintonizar emisoras. En el modo iPod, use este botón para saltar pistas. Mantenga pulsado el botón para buscar una parte concreta de la pista. L CLOCK ADJ C iPod Use este botón para seleccionar el modo de iPod. D TUNER (FM/AM) Use este botón para seleccionar el modo TUNER. En el modo TUNER, pulse este botón para seleccionar FM o AM. 48 DISTANCIA Guarde el mando a distancia en este hueco cuando no lo utilice. Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ más de tres segundos para acceder al modo de puesta en hora. Ponga en hora el reloj utilizando el mando giratorio MULTI JOG. Observación: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera. 49 ESPAÑOL O B N COMPARTIMENTO DEL MANDO A Pantalla A B C Primeros pasos El SR-L200i puede reproducir iPod con el conector de la base. Para usar el iPod, deberá insertar un adaptador en la base del SR-L200i. D 1. Seleccione el adaptador de base correspondiente al dispositivo digital portátil iPod. G F E A Muestra el reloj digital, el tiempo de desconexión automática o los canales predefinidos. B Se ilumina cuando la unidad está función SLEEP (desconexión automática). D Se ilumina en el modo de reproducción de presintonías. temporizador. F Información de frecuencia, volumen, “40GB” para iPod con rueda de clic (40 GB). indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada. 50 http://www.apple.com/la/ipod/download/ iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países. 1 “20GB” para iPod con rueda de clic (20 GB, U2 Special Edition). “Photo 40/60GB” para iPod con pantalla en color (40 GB, 60 GB). 2 “20GB (Color)/Photo 30GB” para iPod con pantalla en color (20 GB, 30 GB, U2 Special Edition). < Utilice un adaptador (de venta en establecimientos) para los siguientes modelos: iPod con conector para base datos, etc. G Con la unidad encendida, uno de estos Si el iPod no funciona con el SR-L200i o con el mando a distancia, una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. Utilice adaptadores incluidos con iPod: iPod nano iPod con vídeo ESPAÑOL E Se ilumina cuando está programado el 3. Inserte el adaptador en la base del SR-L200i. Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y después presione el borde posterior hasta que oiga un ligero clic, que indicará que el adaptador está correctamente insertado. Software de iPod compatible “mini” para iPod mini. silenciada. C Se ilumina cuando está activada la 2. Retire la cubierta de la base del SRL200i. < Cuando tenga que quitar el adaptador, sosténgalo por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba. < Si no va a utilizar la base, use la cubierta facilitada para evitar la acumulación de polvo. 51 Puesta en hora del reloj Funcionamiento básico (1) 3 Ponga en marcha la fuente y regule el volumen con el mando giratorio VOLUME. 3 1 2 MULTI JOG CLOCK ADJ 1 Mantenga pulsado CLOCK ADJ más 4 Gire el mando MULTI JOG para de tres segundos y libérelo cuando la hora comience a parpadear. seleccionar la fecha, y después pulse CLOCK ADJ. El reloj comenzará a funcionar desde 00 segundos. en hora el reloj, y después pulse CLOCK ADJ. para encender la unidad. < La unidad se enciende con la última fuente de sonido seleccionada. < También puede usar los botones iPod, TUNER, AUX o Reproducción/Pausa (y/J) para encender la unidad. < Si no realiza ninguna operación en 60 segundos, el modo de puesta en hora quedará cancelado. 2 Gire el mando MULTI JOG para poner 1 Pulse el interruptor STANDBY/ON < Si la unidad permanece desconectada de la alimentación en torno a 30 segundos, el reloj se reiniciará. El volumen se puede ajustar entre MIN (00) y MAX (40). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado VOLUME – o + en el mando a distancia. Intensidad luminosa 2 Pulse iPod, TUNER o AUX para ESPAÑOL seleccionar una fuente. DST (horario de verano/invierno) 3 Gire el mando MULTI JOG para seleccionar el año, y después pulse CLOCK ADJ. Seleccione ON para adelantar el reloj una hora. Seleccione OFF para cancelar el horario de verano. El botón de la fuente seleccionada se iluminará. < Para oír una fuente externa conectada a la entrada AUX IN, pulse el botón AUX. < Si pulsa el botón iPod cuando no hay ningún iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes. 52 Puede atenuar la luminosidad de la pantalla del panel frontal pulsando el botón DIMMER. < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad con el interruptor STANDBY/ON. < La pantalla se atenuará automáticamente siempre que programe el temporizador SLEEP. 53 Funcionamiento básico (2) Silenciamiento Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido. Escucha de iPod (1) Desconexión programada Inserte el iPod en la base del SR-L200i. Selección del modo iPod El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada. La unidad y el iPod se encienden automáticamente y se inicia la reproducción. < El indicador MUTING se ilumina en la pantalla para informar de que está activado el silenciamiento. < Si modifica el nivel de sonido, el silenciamiento quedará cancelado. Auriculares de < Si retira el iPod durante la reproducción, el SR-L200i se apagará automáticamente (modo de espera). Si no hay un iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes. < La pantalla se atenuará automáticamente siempre que programe el temporizador SLEEP. < La batería del iPod se recarga al máximo siempre que el iPod está conectado a la base y el SR-L200i al suministro de alimentación. < También puede usar el botón de reproducción/pausa (y /J ) para seleccionar “iPod”. < Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 6 segundos, y después se restablecerá la pantalla normal. < Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se emitirá por los altavoces del SR-L200i y por los auriculares. Pantalla normal: Desactivado el temporizador desconexión automática. ESPAÑOL < Asegúrese de usar un adaptador apropiado para la base (véase “Primeros pasos” en la página 50). Pulse el botón iPod para seleccionar el modo “iPod”. Si ya hay un iPod conectado a la base, se iniciará la reproducción. SLEEP 90, 60 ó 30: La unidad se apagará cuando transcurran 90, 60 ó 30 minutos, respectivamente. Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen. PRECAUCIÓN Reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los auriculares antes de conectarlos. 54 55 Escucha de iPod (2) Para interrumpir momentáneamente la reproducción (pausa) Pulse el botón Play/Pause (G/J) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual, y la lectura de tiempo parpadea. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón Play/Pause (G/J). Búsqueda de un fragmento de la pista Para saltar a la pista siguiente o anterior Audición de una fuente externa 1 Conecte el jack PHONES (salida de 3 Ponga en marcha la fuente externa, y audio) de un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del SRL200i utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado. regule el volumen con el botón VOLUME del SR-L200i y el reproductor de audio. Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de salto (. o / ) del mando a distancia hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si pulsa el botón . durante la reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos veces el botón .. Puede usar este método de conexión si el iPod no dispone de conector para la base o, en caso de que lo tenga, no hay disponible un adaptador adecuado. 2 Pulse el botón AUX. Cuando use el jack PHONES del minirreproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del SR-L200i. Durante la reproducción, mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto (. o / ) del mando a distancia y libérelo cuando encuentre el fragmento que desea oír. 56 57 ESPAÑOL < Si eleva demasiado el volumen del minirreproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-L200i. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el SR-L200i. Escucha de la radio 1 2 3 1 Pulse el botón TUNER (FM/AM). Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente Si gira el mando TUNING/MULTI JOG o pulsa momentáneamente el botón de salto del mando a distancia, la frecuencia cambiará en pasos fijos. Gire el mando TUNING/MULTI JOG (o pulse el botón de salto del mando a distancia) repetidas veces hasta localizar la emisora que desea recibir. Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del 1 al 10. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 3 Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón TUNER (FM/AM) para seleccionar FM o AM. en página 58). 2 Pulse el botón MEMORY. 2 Pulse el botón PRESET repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada. 3 Antes de 5 segundos, seleccione con PRESET un número de presintonía para asignarle la emisora. 2 Para seleccionar FM o AM, pulse de nuevo TUNER (FM/AM). Si la recepción de FM o AM es de baja calidad 3 Selección automática de una emisora. Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente. 4 Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY. ESPAÑOL Mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto del mando a distancia, y libérelo cuando la lectura de frecuencia comience a cambiar. Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene automáticamente. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . < Para detener la selección automática, pulse el botón Salto (o gire levemente el mando TUNING de la unidad principal). 58 59 Temporizador 2 Gire el mando MULTI JOG para < Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de reproducción se elevará gradualmente hasta el nivel definido por el usuario. especificar la hora de comienzo, y a continuación pulse TIMER SET. MULTI JOG TIMER SET < La unidad puede programarse para que se encienda a una hora determinada. Funcionará durante 60 minutos y se volverá a apagar. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador (véase la página 52). < Si la unidad permanece desconectada de la alimentación más de 30 segundo, se perderán los ajustes del reloj y el temporizador. Ajuste del temporizador STANDBY/ON Para activar el temporizador 3 Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una fuente de sonido (iPod o TUNER), y a continuación pulse TIMER SET. 1 Una vez programado el temporizador, pulse el botón TIMER ON para activarlo. El botón TIMER ON se ilumina, y en la pantalla aparece el indicador del temporizador ( ). < No se puede seleccionar “AUX”. 2 Prepare la fuente de sonido. 1 Pulse el botón TIMER SET. ajustar el volumen, y a continuación pulse TIMER SET. El reloj digital y el indicador del temporizador ( ) parpadearán en la pantalla. Si la fuente seleccionada es “iPod”, inserte un iPod en la unidad. Si la fuente seleccionada es “TUNER”, sintonice una emisora. 3 Pulse el interruptor STANDBY/ON para apagar la unidad (modo de espera). < Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no hay un iPod conectado, la unidad cambiará al modo de sintonizador. < Si se ha seleccionado TUNER como fuente, la unidad se pondrá en funcionamiento con la última emisora sintonizada. Para desactivar el temporizador Si no va a utilizar el temporizador, pulse el botón TIMER ON para desactivarlo. La luz del botón TIMER ON se apaga, y el indicador Temporizador ( ) desaparece de la pantalla. Pulse de nuevo el botón TIMER ON para activar el temporizador. El volumen del modo de temporizador se puede ajustar entre 10 y 40. El temporizador ya está programado. No olvide apagar la unidad (standby), porque de lo contrario el temporizador no funcionaría. 60 61 ESPAÑOL 4 Gire el mando MULTI JOG para < Si no pulsa ningún botón en 1 minuto, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado. TIMER ON Solución de problemas Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad. General No hay corriente e Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona. Sonido con ruido. e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere. No funciona el mando a distancia. e Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel frontal. 62 No se puede insertar el iPod. e Compruebe el adaptador de la base. e Limpie o despeje de obstáculos el conector de la base del SR-L200i y el iPod, e insértelo de nuevo. No se inicia la reproducción. e Retire el iPod de la base, espere unos segundos y vuelva a insertarlo. e Una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. Sintonizador No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil. e Sintonice bien la emisora. e Oriente la antena de FM o AM en la dirección que ofrezca la mejor recepción. Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla. Sección de sintonizador Margen de frecuencias FM: 87.5 MHz-108.0 MHz AM: 520 kHz-1,710 kHz Sección de altavoces Tipo 65 mm x 2 Impedancia 4 ohmios GENERAL Salida total de potencia 4W+4W Alimentación 120 V c.a., 60 Hz Consumo 28 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 340 x 125 x 249 mm Peso (neto) 3.0 kg Accesorios estándar Unidad de control remoto (RC-1078 o RC-1079) x 1 Batería para control remoto x 1 Antena de cuadro de AM x 1 Adaptador para la base x 5 Cubierta protectora de la base x 1 Cable estéreo con tapón mini x 1 Manual del usuario x 1 Póliza de garantía x 1 ESPAÑOL No hay sonido en los altavoces. e Seleccione la fuente pulsando los botones TUNER, iPod o AUX. e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma PHONES. e Si el indicador MUTING está iluminado en la pantalla, pulse el botón MUTING. Reproductor iPod Especificaciones < El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. < El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

TEAC SR-L200i El manual del propietario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
El manual del propietario