TEAC SR-L70IB Manual de usuario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

77-20SR70I00020
Z
SR
-
L70i
Hi-Fi Table Radio
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
48
Indice
Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de
obtener el mejor rendimiento de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame
o salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan
líquidos, como jarrones, encima de este
aparato.
< No instale este aparato confinado en un
espa cio reducido, como pu ede ser
encastrado en una estantería o similar.
< Este aparato recibe energía nominal no
operativa desde la toma de corriente aun
cuando su interruptor POWER o STANDBY/
ON no está en la posición ON.
< D e b e c o l o c a r e s t e a p a r a t o l o
suficientemente cerca de la salida de
corriente como para poder acceder al
enchufe en cualquier momento.
< El enchufe principal se utiliza como
sistema de desconexión, por lo que debe
colocar la unidad de forma que siempre
pueda acceder a él.
< Los aparatos pertenecientes a la Clase I
están equipados con un cable de corriente
con enchufe de tres bornes con toma de
tierra. Este tipo de cables deben ser
conectados en salidas de corriente alterna
que dispongan de una toma de tierra de
protección.
< Si este aparato utiliza pilas (tanto un pack
exterior como pilas instaladas), no debe
exponerlas a la luz solar directa, fuego o
fuentes de calor excesivas.
< PRECAUCION relativa a los productos que
usen pilas de litio recambiables: existe el
riesgo de explosión si la pila es sustituida
por otra de tipo incorrecto. Sustituya la pila
solo por otra de idénticas características.
< Tenga cuidado al usar este aparato con
auriculares dado que una presión sonora
elevada (volumen) a través de ellos puede
dar lugar a problemas de sordera..
Antes de usar esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Precauciones con las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Identificación de las partes
(unidad principal) ............................50
Identificación de las partes
(mando a distancia) ..........................52
Identificación de las partes
(pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Mando a distancia ...........................53
Conexiones ..................................54
Puesta en hora del reloj ......................56
Funcionamiento básico ......................57
Escucha de un iPod ..........................58
Escucha de una fuente externa . . . . . . . . . . . . . . 61
Escucha de la radio ..........................62
Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Resolución de problemas ....................68
Especificaciones .............................69
ESPAÑOL
49
Lea esto antes de realizar cualquier
operación.
< Si esta unidad está encendida, es posible
que, al encender la televisión aparezcan
líneas en la pantalla, dependiendo del
estado de las ondas eléctricas de la emisora
de TV. No se trata de una avería de esta
unidad ni de la televisión. En este caso,
apague la unidad.
< Dado que esta unidad puede calentarse
durante el funcionamiento, debe dejar un
espacio suficiente alrededor de la misma
para permitir una correcta ventilación. NO
coloque nada encima de la unidad.
< Debe conectar esta unidad a una salida de
corriente de las mismas características que
las que aparecen indicadas en el panel
trasero. Si tiene alguna duda respecto a este
asunto, consulte a un electricista.
< Elija con cuidado el lugar donde vaya a
ubicar esta unidad. Evite que quede
expuesta directamente al sol o cerca de una
fuente de calor. Evite también lugares
sujetos a vibraciones y niveles de polvo,
calor, frío o humedad excesivos.
< N o c o l o q u e l a u n i d a d s o b r e u n
amplificador/ receptor.
< No abra la carcasa dado que esto puede dar
lugar a daños en los circuitos o a una
descarga eléctrica. Si se introduce un objeto
extraño en el aparato, póngase en contacto
con su distribuidor o con el servicio técnico.
< A la hora de ex tr a e r el enc hufe de
alimentacn de la salida de corriente, tire
siempre directamente del enchufe, nunca
del cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes
químicos, ya que esto podría dañar el
acabado. Use un trapo seco y limpio.
< Conserve el manual en un lugar seguro para
cualquier consulta en el futuro.
Antes de usar esta unidad Precauciones con las pilas
< Asegúrese de introducir las pilas con sus
polaridades positiva +y negativa _
correctas.
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Puede utilizar tanto pilas recargables como
no recargables. Consulte las precauciones en
sus etiquetas.
< Cuando no vaya a utilizar el mando a
distancia durante un periodo largo (más de
un mes), extraiga las pilas para evitar
posibles fugas.
< Si se produce una fuga del electrolito, limpie
el interior del compartimento y sustituya las
pilas por otras nuevas.
< No utilice ninguna otra pila diferente a las
indicadas. No mezcle pilas nuevas con otras
viejas ni utilice distintos tipos de pilas juntas.
< No caliente ni desmonte las pilas y nunca las
arroje al agua o al fuego.
< No transporte ni guarde pilas con otros
objetos metálicos. Podrían producirse
cortocircuitos, fugas o explosiones.
< Nunca recargue una pila no recargable.
50
A
C
D E
M
L
K
GF
I
H
B
J
Puede girarlo
hasta 90º en
ambos
sentidos.
Identificación de las partes (unidad principal)
ESPAÑOL
51
I
Conector para base (Dock)
Coloque un iPod en este dock. (pág. 58)
J
Pantalla
K
TUNER
Use este botón para acceder al modo
TUNER. (pág. 62)
L
PHONES
Para una escucha en privado, primero
reduzca el volumen al mínimo, conecte
después unos auriculares a la salida
PHONES y ajuste el volumen girando el
mando VOLUME. Los altavoces quedarán
anulados mientras esté usando auriculares.
PRECAUCIÓN:
No apague ni encienda la unidad, ni
introduzca o extraiga el enchufe de los
auriculares con ellos puestos. El hacer
eso poda dar lugar a la emisn de
algún ruido potente.
Reduzca siempre al mínimo el nivel del
volumen antes de conectar unos
auriculares.
EVITE DAÑARSE LOS OIDOS - Nunca se
coloque los auriculares hasta que no
estén ya conectados.
M
AUX
Use este botón para escuchar una fuente
exterior conectada a las tomas AUX IN.
(pág. 61)
N
iPod (y/J)
Use este botón para acceder al modo iPod.
En ese modo, este botón sirve para iniciar la
reproducción o activar la pausa del iPod.
(pág. 58)
O
Sensor del mando a distancia
P
Altavoces (stereo)
A
STANDBY/ON
Utilice este botón para encender o apagar la
unidad.
B
VOLUME
Use estos botones para ajustar el volumen.
C
SLEEP
Use este botón para ajustar el temporizador
de la función Sleep. (pág. 64)
D
NAP
Utilice este botón para ajustar la alarma de
siesta. (pág. 65)
E
ALARM 1, ALARM 2
Mantenga pulsados estos botones durante
más de 2 segundos para acceder al modo de
configuración del despertador.
Utilice también estos botones para activar o
desactivar el despertador. (pág. 65)
F
SNOOZE/DIMMER
Utilice este botón para atenuar la pantalla.
(pág. 58)
Desps de que se haya llegado a la hora
prefijada con el temporizador, use este
bon para apagar la unidad durante 10
minutos. (pág. 67)
G
TUNING/SET
En el modo TUNER, use estos botones para
sintonizar emisoras. (pág. 62)
En el modo de ajuste del despertador, gire
este mando para ajustar la hora, minuto y
fuente. (pág. 65). En el modo de ajuste del
reloj, gire este mando para ajustar la hora y
el minuto. (pág. 56)
H
Salida de corriente
Puede utilizar esta salida, por ejemplo, para
recargar un teléfono móvil.
PRECAUCIÓN:
No utilice esta salida con dispositivos
que utilicen más de 0.5 A ó 60 W. El uso
de este tipo de aparatos puede hacer
que se queme el fusible, o se produzca
un incendio o descarga eléctrica.
52
A
B
B
C
Q
M
K
R
W
V
X
S
T
U
Identificación de las partes (mando a distancia)
Q
MUTING
Utilice este botón para anular el sonido.
(pág. 58)
R
MEMORY
En el modo TUNER, use este bon para
prefijar emisoras (presets). (pág. 63)
S
FM MODE
En el modo TUNER, use este bon para
seleccionar entre los modos stereo o
monoaural. (pág. 63)
En el modo iPod, use este botón para activar
la función aleatoria o shuffle. (pág. 60)
T
Salto
(.//)
En el modo iPod, utilice este botón para
saltar pistas. Mantenga pulsado el bon
para buscar una parte concreta de la pista.
(pág. 59)
En el modo TUNER, use estos botones para
elegir las emisoras. (pág. 62)
U
PRESET/SCROLL (/°)
En modo iPod, utilice estos botones para
desplazarse por el me. (pág. 60). Este
botón tiene las mismas funciones que la
rueda de muescas del iPod.
En modo TUNER, use estos botones para
seleccionar una emisora prefijada. (pág. 63).
V
MENU
Utilice este botón para retroceder al me
anterior. (pág. 60). Este botón tiene las
mismas funciones que el mismo botón del
iPod.
W
REPEAT
En el modo iPod, utilice este botón para
configurar el modo de repetición. (pág. 60).
X
SELECT
En el modo iPod, utilice este botón para
confirmar la sele cción en los menús.
(pág. 60). Este botón tiene las mismas
funciones que el botón central de la rueda
de muescas del iPod.
ESPAÑOL
53
El mando a distancia incluido le permite
controlar el aparato a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo
hacia el SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA del
panel frontal del aparato.
< Aunque utilice el mando a distancia dentro
de su margen operativo, es posible que no
func ione si hay ob s táculos entre el
reproductor y el mando a distancia.
< Si utiliza el mando a distancia cerca de otros
aparatos que generen rayos infrarrojos o si
emplea cerca de esta unidad mandos a
distancia por infrarrojos de otros aparatos, es
posible que éste no funcione correctamente.
Del mismo modo, es posible que los otros
aparatos tampoco funcionen correctamente.
Instalación de las pilas
1. Extraiga la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V).
3. Cierre la tapa.
Cambio de pilas
Si observa que se reduce la distancia operativa
del mando a distancia, eso querrá decir que las
pilas esn gastadas. En ese caso, sustitúyalas
por unas nuevas.
Para más info rma ció n acerca de cómo
deshacerse de las pilas, póngase en contacto
con la empresa de recogida/reciclaje de
residuos de su ciudad o con el comercio el que
adquirió el producto.
Mando a distancia
Identificación de las partes (pantalla)
A
C
B
D
E
F
G
G
H
I
J
A
Con la unidad encendida, uno de estos
indicadores se ilumina para identificar la
fuente seleccionada.
B
Se ilumina cuando el temporizador de la
función Sleep está activo.
C
Se il umi na en el modo de emisor as
prefijadas (presets).
D
Visualiza el reloj digital o los canales
prefijados.
E
Se ilu min a cu and o está activ a d o el
interruptor DST de la parte trasera.
F
Se ilumina cuando está activa la alarma de
siesta.
G
Cuando esactivo el modo FM, indica si la
señal es stereo o monaural.
H
Información de frecuencia, volumen, etc.
I
Indica FM o AM en la recepción de señal de
radio.
J
Indica la fuente cuando haya activado el
despertador.
54
123
G
H
A
E
D
C
B
F
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad.
< Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no permita
que los cables audio queden junto con los cables de alimentación de CA.
Toma de CA
Pestaña de dock
SR-L70i
Conexiones
iPod (Parte trasera)
ESPAÑOL
55
A
Entrada AUX IN
Puede da r entrada a señales audio
analógicas de 2 canales a través de esta
toma. Conéctela a la salida de un iPod,
reproductor de CD, pletina, etc.
B
Conector para base (Dock)
Coloque un iPod en esta base. (pág. 58)
C
CLOCK ADJ
Use este bon para poner en hora o
ajustar el reloj. (pág. 56).
D
DST
Use este interruptor para elegir el modo de
horario de verano. (pág. 56)
E
Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora de
frecuencia modulada y despliegue el cable
hasta lograr la mejor recepción. Si cambia
la unidad de emplazamiento quizá deba
reorientar la antena.
F
Cable de alimentación de CA
Enchufe este cable de alimentación en una
salida de corriente alterna.
G
FUSIBLE
Si este fusible se quema o salta, sustitúyalo
por otro de tipo T2AL 250V.
PRECAUCIÓN:
Por motivos de seguridad, desconecte
el enchufe antes de cambiar el fusible.
H
Compartimento de la pila
Estas pilas son un sistema de seguridad
para el funcionamiento del reloj y la
memoria internos en caso de que la
u n i d a d q u e d e t e m p o r a l m e n t e
desconectada de la corriente.
Introduzca las pilas. (tipo AAA)
Asegúrese de introducir las pilas con las
polaridades positiva + y negativa_
correctas.
Recambio de las pilas
Si el reloj indica una hora incorrecta,
cambie las pilas por una nueva.
La vida de la pila es de unas 100 horas.
56
1
Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ
durante más de 3 segundos y deje de
pulsarlo cuando en pantalla parpadee
la indicación “12 HR” o “24 HR.
Si quiere cambiar el modo de indicación de
la hora, gire el mando TUNING/SET.
< Si no gira el mando ni pulsa el botón
durante 8 segundos, el modo de puesta en
hora se desactivará.
2
Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más.
Parpadeará el valor de ”hora”.
3
Gire el mando TUNING/SET para ajustar
las horas y después pulse el botón
CLOCK ADJ.
Puesta en hora del reloj
Para ajustar el horario de verano
Para cambiar la hora del reloj para el horario
de verano, ajuste el interruptor DST a ON. El
indicador DST (
) aparecerá en la
pantalla.
4
Gire de nuevo el mando TUNING/SET
para ajustar en este caso los minutos y
vuelva a pulsar el botón CLOCK ADJ.
El proceso de puesta en hora habrá
terminado y el reloj se pondrá en marcha
desde
la posición 00 de los segundos..
ESPAÑOL
57
Funcionamiento básico (1)
1
Pulse el interruptor STANDBY/ON para
encender la unidad.
< La unidad se encenderá con la última fuente
de sonido activa seleccionada. Si introduce
en el doc k un iPod co n el mo do de
reproducción activo, el SR-L70i se encenderá
a u t o m á t i c a m e n te y c o m e n z a r á l a
reproducción del iPod.
< También puede usar los botones TUNER,
AUX o iPod (y/J) para encender la unidad.
2
Pulse el botón TUNER, AUX o el botón
iPod (y/J) para elegir la fuente de
sonido.
< Elija AUX si quiere escuchar una fuente
exterior conectada a la entrada AUX IN.
< Si elige “iPod” sin ningún iPod en el dock, el
indicador iPod de la pantalla parpadeará.
3
Ponga en marcha la fuente y ajuste el
volumen con los botones VOLUME
Puede ajustar el volumen entre MIN (00) y
MAX (40).
Cuando utilice el mando a distancia,
mantenga pulsado el botón VOLUME – o + si
quiere reducir o aumentar el volumen de
forma continua .
58
Funcionamiento básico (2)
Intensidad luminosa
Puede cambiar el brillo del panel frontal.
U t i l i ce e l b o t ó n S N O OZ E / D I M M E R
(atenuación) para cambiar el brillo entre tres
niveles.
Si pulsa este botón en el modo de reposo, la
pantalla se iluminará durante 5 segundos.
< Esta funcn quedará cancelada en cuanto
pulse el interruptor STANDBY/ON.
Anulación
Para anular el sonido de forma momentánea,
pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo
MUTING para restablecer el sonido
< Si cambia el volumen o la fuente, esta
anulación quedará cancelada.
1
Introduzca el iPod en el dock del SR-L70i.
< Tras colocar el iPod, deslice la pesta del
dock para adaptarlo al tipo de iPod que esté
usando.
En la pantalla aparecerá entonces el
indicador iPod (
).
2
Pulse el botón de reproducción/pausa
(y/J) en el iPod o el botón iPod (y/J)
del SR-L70i. El SR-L70i se encenderá y
comenzará a reproducir la sica del
iPod.
< Siempre que el iPod esté colocado en el
dock y el SR-L70i esté conectado a la
corriente, la batería del iPod se recargará
hasta que quede al máximo.
No obstante, para evitar ruidos, el iPod no se
cargará cuando esté usando el sintonizador
en el modo AM.
< Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido
se emitirá por los altavoces del SR-L70i y por
los auriculares.
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el SR-L70i o con el
mando a distancia, es posible que una
actualización de software resuelva el problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el
software de iPod más reciente.
http://www.apple.com/ipod/download/
Escucha de iPod (1)
Pestaña del dock
ESPAÑOL
59
Búsqueda de un fragmento de la
pista
Durante la reproducción, mantenga pulsado
durante más de dos segundos el botón de
salto (. o /) y deje de pulsarlo
cuando llegue al fragmento que quiera oír.
Para saltar a la pista siguiente o
anterior
D u r a n t e l a r e p r o d u c c i ó n , p u l s e
repetidamente el botón de salto (. o
/) hasta localizar la pista deseada. La
pista seleccionada será reproducida desde el
principio.
< Si pulsa el botón . d u r a n te l a
rep r o d u cc i ó n , la p is t a en c u r s o se
reproducirá desd e el pr in cipi o. Para
retroceder al principio de la pista anterior,
pulse dos veces el botón ..
Selección del modo iPod
Pulse el botón iPod (y/J).
Si en el dock hay colocado un iPod que esté
reproduciendo datos, el SR-L70i empeza
automáticamente a dar salida al sonido.
Si no hay un iPod en el dock, el indicador
iPod de la pantalla parpadeará.
< También puede usar el botón del iPod o el
bon de reproducción/pausa (y/J) del
mando a distancia para elegir el iPod para la
reproducción.
Para interrumpir momentáneamente
la reproducción (pausa)
Pulse el botón iPod (G/J ) durante la
reproducción para que quede en pausa en la
posición actual. Para reanudar la reproducción,
pulse de nuevo el botón iPod (G/J).
< También puede usar el botón del iPod o el
bon de reproducción/pausa (y/J) del
mando a distancia para activar la pausa.
60
Escucha de iPod (2)
Para retroceder al menú anterior
Pulse el bon MENU. Este botón tiene las
mismas funciones que el mismo botón del
iPod.
Selección de un elemento de menú
Pulse los botones PRESET/SCROLL (/°)
para desplazarse hasta la opción que quiera
elegir y pulse el botón SELECT.
Para activar el modo de repetición
Durante la reproducción normal, pulse el
bon REPEAT para cambiar el modo de
repetición.
Cada vez que pulse el bon, el modo de
repetición cambiará de la siguiente forma:
AllOne off
Si configura el iPod al modo de repetición
de una cancn, el icono de repetición de
una sola canción (
) aparecerá en la
pantalla del iPod.
Si configura el iPod al modo de repetición
de to das la s cancione s, el icono de
repetición (
) aparecerá en la pantalla del
iPod.
Activación del modo aleatorio o
shuffle
Durante la reproducción, el pulsar el botón
FM MODE activa o desactiva el modo de
reproducción aleatorio o shuffle.
Cuando el iPod esté ajustado a este modo, el
icono shuffle (
) aparecerá en la pantalla
del iPod.
ESPAÑOL
61
Escucha de una fuente externa
1
Conecte la entrada AUX IN del SR-L70i a
la salida PHONES (conector de salida
au d i o) d e u n repr o d u cto r a u d i o
portátil.
Puede usar este método si su iPod no
dis p on e d e co n ec tor do ck o de un
adaptador adecuado para el conector que
tenga.
2
Pulse el botón AUX.
El indicador AUX ( ) aparecerá en la
pantalla..
3
Re p roduz c a la fue nte y aju s te el
volumen tanto en el SR-L70i como en el
reproductor audio.
C u a n d o u s e l a s a l i d a P H O N E S d e l
reproductor, deberá ajustar el volumen de
dicha salida o es posible que no oiga el
sonido en el SR-L70i.
< Si el e v a dema siado e l vo l u m en del
reproductor, es posible que distorsione el
sonido del SR-L70i. En tal caso, reduzca el
nivel hasta que desaparezca la distorsión y
después ajuste el volumen adecuado en el
SR-L70i.
62
1
Pulse el botón TUNER.
El indicador TUNER ( ) aparecerá en la
pantalla.
2
Pulse de nuevo el botón TUNER para
elegir entre FM o AM.
Selección de una emisora
Sintonización automática
Mantenga pulsado durante más de dos
segundos el botón de salto (.o/) y
deje de pulsar tan pronto como la indicación
de frecuencia comience a cambiar.
En cuanto la unidad localiza una emisora, la
búsqueda se detiene automáticamente.
< Para detener la selección automática, pulse
el botón de salto (. o /).
Escucha de la radio
Sintonización manual
Use el mando TUNING/SET para elegir
emisoras que no puedan ser sintonizadas de
forma automática.
< Tambn puede usar los botones de salto
(. o /) del mando a distancia.
Cada vez que pulse de forma momentánea
uno de los botones de salto (.o/), la
frecuencia cambiará en pasos fijos.
Pulse el bon de salto de forma repetida
hasta localizar la emisora que esté buscando.
ESPAÑOL
63
Emisoras prefijadas (1)
Puede almacenar emisoras de FM y AM en los
canales prefijados (presets) del 1 al 10.
1
Sintonice la emisora que quiera grabar
en uno de estos presets. (pág. 62)
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 3 segundos, elija con los
botones PRESET/SCROLL (/°) el
número de preset al que quiera asignar
esa emisora.
4
Antes de 10 segundos, pulse el botón
MEMORY.
Para almacenar otras emisoras, repita los
pasos
1
a
4
.
Botón FM MODE
Pulse este botón para cambiar entre los
modos stereo y monofónico.
Stereo
Las emisiones de FM stereo se reciben en
stereo y el indicador “STEREO” se ilumina en
la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el
indicador “STEREO” parpadea, eso indica que
la señal no tiene suficiente intensidad para
una correcta recepcn stereo. En tal caso,
elija el modo MONO.
Mono
Seleccione este modo si la recepción de FM
stereo es débil. El sonido será monofónico y
con menos ruido. En la pantalla aparecerá el
indicador “MONO”.
Si la recepción es deficiente
Emisión AM
En esta unidad, la antena de AM es interna.
Gire o desplace a otro lugar la unidad
completa para localizar la mejor ubicacn
para la recepción de AM.
Emisión FM
Extienda y ajuste la posición de la antena FM
hasta obtener la mejor recepción de las
emisoras.
64
Emisoras prefijadas (2)
Cómo seleccionar presets
1
En el modo TUNER, pulse el botón
TUNER para seleccionar FM o AM.
2
Pulse el botón PRESET/SCROLL (/°)
de forma repetida hasta localizar el
preset de la emisora que quiera.
Temporizador (1)
Desconexión programada
Puede programar esta unidad para que se
desconecte después de un periodo de tiempo
especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta
que aparezca el valor de tiempo que quiera.
El indicador SLEEP ( ) aparecerá en la
pantalla.
SLEEP 120, 90, 60, 30 ó 15:
Dependiendo de su elección, la unidad
quedará en reposo tras 120, 90, 60, 30 ó 15
minutos.
OFF:
Desactiva el temporizador de desconexión
automática o Sleep.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón SLEEP.
El tiempo restante hasta la desconexión
aparecerá en pantalla durante algunos
segundos.
ESPAÑOL
65
Despertador
Pue de pro grama la unidad para que se
encienda a una hora determinada.
L a unida d se ence n d e r á en cua nto el
temporizador llegue al tiempo fijado. 120
minutos después de dicho encendido, la
unidad pas ará al modo de reposo. O el
zumbador suena durante 5 minutos.
Puede configurar dos despertadores distintos
con ALARM 1 y ALARM 2.
< Ponga el reloj en hora antes de programar el
temporizador. (pág. 56)
Configuración del despertador
(Cuando use el botón Alarm 1)
1
Mantenga pulsado durante más de 2
segundos el botón de ALARM 1.
El reloj y el indicador del temporizador ( )
parpadearán en la pantalla.
< Si no pulsa ningún botón en los 8 segundos
s i g ui e nt es , e l m o d o d e a j us t e d e l
despertador quedará cancelado.
Por defecto, Alarm 1 está ajustada a las 6:00
AM y Alarm 2 a las 7:00 AM.
< Si quiere restaurar la unidad a los valores de
fábri ca, ma nte nga pu ls ado el botón
SN O OZE / D IMM ER durante más de 5
segundos.
Alarma de siesta
Puede configurar una alarma de siesta para
que suene un zumbido tras un periodo de
tiempo determinado. El zumbador suena
durante 5 minutos.
Pulse el botón NAP repetidas veces hasta
que aparezca el valor de tiempo que quiera.
El indicador NAP ( ) aparecerá en la
pantalla.
30, 60, 90 ó 120:
Dependiendo de su selección, la alarma
sonará tras 30, 60, 90 ó 120 minutos.
OFF:
La alarma de siesta quedará desactivada.
< Si quiere saber cuanto tiempo queda hasta
que suene la alarma de siesta, pulse una vez
el botón NAP. El tiempo restante aparecerá
en pantalla durante unos segundos.
< Una vez que configure esta alarma de
siesta, seguioperativa incluso aunque la
unidad quede en reposo.
PRECAUCIÓN:
La alarma suena bastante fuerte, por
lo que no use auriculares cuando
active esta alarma de siesta.
Para detener la alarma
Una vez que suene la alarma, pulse el botón
SNOOZE/DIMMER para hacer que deje de
sonar durante 10 minutos. Tras ese periodo,
la alarma volverá a sonar.
Para desac tivar completamente esta
alarma, pulse el botón NAP de nuevo.
66
4
Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod”, coloque
un iPod en el dock de la unidad.
Si la fuente seleccionada es Tuner, sintonice
una emisora.
< Cuando el temporizador encienda la unidad,
el volumen de reproduccn irá subiendo
gradualmente.
< Si la fuente elegida es iPod, pero no hay
ningún iPod configurado, la unidad usará el
sonido del zumbador.
Temporizador (2)
2
Gire el mando TUNING/SET para ajustar
las horas y minutos y pulse después el
botón ALARM 1 o ALARM 2.
El indicador de temporizador y el de fuente
parpadearán.
< Puede ajustar el despertador en pasos de 5
minutos.
3
Elija una fuente de sonido con los
botones TUNING/SET y a continuación
pulse ALARM 1.
< Para usar el ruido convencional de
despertador o "zumbador", elija “
”.
< No puede elegir “AUX” como fuente.
El despertador estará ahora ajustado y el
indicador
(
) aparecerá en la pantalla.
ESPAÑOL
67
Para desactivar el despertador
Si no va a usar el despertador, pulse el botón
ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo.
El indicador de temporizador (
o
)
desaparecerá de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM
2 para reactivar el despertador.
Uso de la alarma con su iPod touch
< Si apaga su iPod touch [Slide to power
off], no podrá utilizar la alarma, incluso
aunque el iPod touch esté conectado al
dock. Para utilizar la alarma, no elija [Slide
to power off] en el iPod touch. (Puede
desactivar la pantalla sin problemas).
< Si está visualizando un video en la pantalla
del iPod touch, no podrá utilizar la alarma,
incluso aunque el iPod touch es té
conectado al dock. Para utilizar la alarma,
elija cualquier elemento distinto a Video
en el iPod touch.
Cómo utilizar la función Snooze
(zumbador)
Puede usar la función Snooze una vez que la
unidad y a h ay a l l e g a d o al ti e m p o de
encendido, cuando esté usando la función de
alarma de siesta o el despertador.
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para que la
unidad se apague durante 10 minutos
adicionales y después se vuelva a encender.
Puede usar esta función varias veces durante
un máximo de 2 horas.
Cuando utilice un temporizador o la función
snooze, los únicos botones operativos serán::
SNOOZE/DIMMER y STANDBY/ON
68
Si surge algún problema con la unidad, consulte
la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes
de ponerse en contacto con su distribuidor o
con el servicio técnico de TEAC.
General
No se enciende.
e Verifique la conexión con la salida de
corriente alterna. Si dicha salida es una
regleta con interruptor, asegúrese de que
el interruptor esté encendido. Conecte una
lámpara, ventilador u otro elemento para
comprobar que hay corriente en la salida.
e Puede que el fusibl e haya salt ado .
Sustitúyalo por otro de tipo T2AL 250V.
Nunca utilice otro de un tipo distinto. El
hacerlo poda producir que la unidad se
recalentase o que la unidad actuase de
forma incorrecta, lo que podría dar lugar a
averías o incendios.
No hay sonido en los altavoces.
e Elija la fuente pulsando el botón TUNER,
AUX o el botón iPod (y/J).
e Ajuste el volumen.
e Desconecte los auriculares de la toma
PHONES.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el interruptor STANDBY/ON para
encender la unidad.
e Si las pilas están gastadas, cámbielas.
e Utilice el mando a distancia dentro de su
rango operativo (5 m) y apunte hacia el
sensor del panel frontal.
e Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y la unidad
principal.
e Si hay una luz muy brillante cerca de esta
unidad, apáguela.
Resolución de problemas
Sonido con ruidos.
e La unidad está demasiado cerca de un
televisor o aparato similar. Aleje la unidad o
apague el dispositivo que interfiere.
Reproductor iPod
No puede introducir el iPod.
e Compruebe el adaptador del dock.
e Li mpie o de sp eje de obstá cu los el
conector dock del SR-L70i y el iPod, e
inténtelo de nuevo.
El iPod no reproduce datos.
e Retire el iPod del dock, espere unos
segundos y vuelva a colocarlo.
e Una actualización de software puede
resolver el problema. Visite el sitio web de
Apple y desrguese el software de iPod
más reciente.
No puede controlar el iPod.
e Desactive el interruptor HOLD del iPod.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal es
muy débil.
e Sintonice bien la emisora.
e Mueva la antena (en el caso de FM) o toda
la unidad (en el caso de emisoras AM)
hasta que la recepción sea limpia.
Si no puede restaurar el funcionamiento
normal , desenchufe la u nidad de la
corriente y vuélvala a conectar.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela
con un trapo suave y seco o ligeramente
humedecido en jabón líquido suave diluido.
Asegúrese de secar completamente la
superficie. No use disolventes, gasolina o
alcohol, ya que esto podría dañar la superficie
de la unidad. Espere a que se seque por
completo la superficie de la unidad antes de
utilizarla.
ESPAÑOL
69
Sección de sintonizador
Rango de frecuencias
FM: 87.5-108.0 MHz
AM: 520-1,710 kHz
Sección de altavoces
Tipo .............................51.5 mm x 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ohmios
General
Potencia de salida total ............3 W + 3 W
Alimentación ................120 V CA, 60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
191 x 152 x 196 mm
Peso (neto) ............................2.2 kg
Elementos incluidos
Mando a distancia
(RC-1198) x 1
Pila del mando a distancia (CR2032) x 1
Pilas de mantenimiento de memoria (tipo
AAA) x 2
Manual de instrucciones (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
< Las dimensiones y pesos son aproximados.
< Las ilustraciones y pantallas pueden ser
ligeramente distintos en los modelos reales.
Especificaciones

Transcripción de documentos

Z 77-20SR70I00020 SR-L70i FRANÇAIS OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO ENGLISH Hi-Fi Table Radio ESPAÑOL PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No colo que objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un e sp a c i o re d u c i d o, co m o p u e d e s e r encastrado en una estantería o similar. < Este aparato recibe energía nominal no operativa desde la toma de corriente aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ ON no está en la posición ON. < D e b e c o l o c a r e s t e a p a r a t o l o suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < El enchufe principal se utiliza como sistema de desconexión, por lo que debe colocar la unidad de forma que siempre pueda acceder a él. < Los aparatos pertenecientes a la Clase I están equipados con un cable de corriente con enchufe de tres bornes con toma de tierra. Este tipo de cables deben ser conectados en salidas de corriente alterna que dispongan de una toma de tierra de protección. < Si este aparato utiliza pilas (tanto un pack exterior como pilas instaladas), no debe exponerlas a la luz solar directa, fuego o fuentes de calor excesivas. < PRECAUCION relativa a los productos que usen pilas de litio recambiables: existe el riesgo de explosión si la pila es sustituida por otra de tipo incorrecto. Sustituya la pila solo por otra de idénticas características. < Tenga cuidado al usar este aparato con auriculares dado que una presión sonora elevada (volumen) a través de ellos puede dar lugar a problemas de sordera.. 48 Indice Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usar esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Precauciones con las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Identificación de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Identificación de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Identificación de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Escucha de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Escucha de una fuente externa. . . . . . . . . . . . . . 61 Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Antes de usar esta unidad Lea esto antes de realizar cualquier operación. < Si esta unidad está encendida, es posible que, al encender la televisión aparezcan líneas en la pantalla, dependiendo del estado de las ondas eléctricas de la emisora de TV. No se trata de una avería de esta unidad ni de la televisión. En este caso, apague la unidad. < Dado que esta unidad puede calentarse durante el funcionamiento, debe dejar un espacio suficiente alrededor de la misma para permitir una correcta ventilación. NO coloque nada encima de la unidad. < Debe conectar esta unidad a una salida de corriente de las mismas características que las que aparecen indicadas en el panel trasero. Si tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a un electricista. < Elija con cuidado el lugar donde vaya a ubic ar es t a unidad. Ev ite que que de expuesta directamente al sol o cerca de una fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y niveles de polvo, calor, frío o humedad excesivos. < No abra la carcasa dado que esto puede dar lugar a daños en los circuitos o a una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico. < Asegúrese de introducir las pilas con sus polaridades positiva “+” y negativa “_” correctas. < Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Puede utilizar tanto pilas recargables como no recargables. Consulte las precauciones en sus etiquetas. < Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo (más de un mes), ex traiga las pilas para evitar posibles fugas. < Si se produce una fuga del electrolito, limpie el interior del compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. < No utilice ninguna otra pila diferente a las indicadas. No mezcle pilas nuevas con otras viejas ni utilice distintos tipos de pilas juntas. < No caliente ni desmonte las pilas y nunca las arroje al agua o al fuego. < No transporte ni guarde pilas con otros objetos metálicos. Podrían producirse cortocircuitos, fugas o explosiones. < Nunca recargue una pila no recargable. < A l a h o r a d e e x t r a e r e l e n c h u f e d e alimentación de la salida de corriente, tire siempre directamente del enchufe, nunca del cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que esto podría dañar el acabado. Use un trapo seco y limpio. < Conserve el manual en un lugar seguro para cualquier consulta en el futuro. 49 ESPAÑOL < N o c o l o q u e l a u n i d a d s o b r e u n amplificador/ receptor. Precauciones con las pilas Identificación de las partes (unidad principal) I H A BC D E F G Puede girarlo hasta 90º en ambos sentidos. J K 50 L M A STANDBY/ON Utilice este botón para encender o apagar la unidad. B VOLUME Use estos botones para ajustar el volumen. C SLEEP Use este botón para ajustar el temporizador de la función Sleep. (pág. 64) D NAP Utilice este botón para ajustar la alarma de siesta. (pág. 65) E ALARM 1, ALARM 2 Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para acceder al modo de configuración del despertador. Utilice también estos botones para activar o desactivar el despertador. (pág. 65) F SNOOZE/DIMMER G TUNING/SET En el modo TUNER, use estos botones para sintonizar emisoras. (pág. 62) En el modo de ajuste del despertador, gire este mando para ajustar la hora, minuto y fuente. (pág.  65). En el modo de ajuste del reloj, gire este mando para ajustar la hora y el minuto. (pág. 56) H Salida de corriente Puede utilizar esta salida, por ejemplo, para recargar un teléfono móvil. PRECAUCIÓN: No utilice esta salida con dispositivos que utilicen más de 0.5 A ó 60 W. El uso de este tipo de aparatos puede hacer que se queme el fusible, o se produzca un incendio o descarga eléctrica. Coloque un iPod en este dock. (pág. 58) J Pantalla K TUNER Use este botón para acceder al modo TUNER. (pág. 62) L PHONES Para una escucha en privado, primero reduzca el volumen al mínimo, conecte después unos auriculares a la salida PHONES y ajuste el volumen girando el mando VOLUME. Los altavoces quedarán anulados mientras esté usando auriculares. PRECAUCIÓN: No apague ni encienda la unidad, ni introduzca o extraiga el enchufe de los auriculares con ellos puestos. El hacer eso podría dar lugar a la emisión de algún ruido potente. Reduzca siempre al mínimo el nivel del volumen antes de conectar unos auriculares. EVITE DAÑARSE LOS OIDOS - Nunca se coloque los auriculares hasta que no estén ya conectados. M AUX Use este botón para escuchar una fuente exterior conectada a las tomas AUX IN. (pág. 61) N iPod (y/J) Use este botón para acceder al modo iPod. En ese modo, este botón sirve para iniciar la reproducción o activar la pausa del iPod. (pág. 58) O Sensor del mando a distancia P Altavoces (stereo) 51 ESPAÑOL Utilice este botón para atenuar la pantalla. (pág. 58) Después de que se haya llegado a la hora prefijada con el temporizador, use este botón para apagar la unidad durante 10 minutos. (pág. 67) I Conector para base (Dock) Identificación de las partes (mando a distancia) Q MUTING Utilice este botón para anular el sonido. (pág. 58) R MEMORY A K Q B C M S R W S FM MODE En el modo TUNER, use este botón para sele ccionar entre los mo dos s tereo o monoaural. (pág. 63) En el modo iPod, use este botón para activar la función aleatoria o shuffle. (pág. 60) T Salto (.//) T B U En el modo TUNER, use este botón para prefijar emisoras (presets). (pág. 63) V X En el modo iPod, utilice este botón para saltar pistas. Mantenga pulsado el botón para buscar una parte concreta de la pista. (pág. 59) En el modo TUNER, use estos botones para elegir las emisoras. (pág. 62) U PRESET/SCROLL (‡/°) En modo iPod, utilice estos botones para desplazarse por el menú. (pág.  60). Este botón tiene las mismas funciones que la rueda de muescas del iPod. En modo TUNER, use estos botones para seleccionar una emisora prefijada. (pág. 63). V MENU Utilice este botón para retroceder al menú anterior. (pág.  60). Este botón tiene las mismas funciones que el mismo botón del iPod. W REPEAT En el modo iPod, utilice este botón para configurar el modo de repetición. (pág. 60). X SELECT En el modo iPod, utilice este botón para conf ir mar la s ele cción en los m enús . (pág.  60). Este botón tiene las mismas funciones que el botón central de la rueda de muescas del iPod. 52 Identificación de las partes (pantalla) A J G I B H C G D E F A Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada. B Se ilumina cuando el temporizador de la función Sleep está activo. Mando a distancia El mando a distancia incluido le permite controlar el aparato a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA del panel frontal del aparato. < Aunque utilice el mando a distancia dentro de su margen operativo, es posible que no funcione si hay obstáculos entre el reproductor y el mando a distancia. < Si utiliza el mando a distancia cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si emplea cerca de esta unidad mandos a distancia por infrarrojos de otros aparatos, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas C Se ilumina en el modo de emisoras prefijadas (presets). D V isualiz a el reloj digital o los canales prefijados. interruptor DST de la parte trasera. F Se ilumina cuando está activa la alarma de siesta. G Cuando esté activo el modo FM, indica si la señal es stereo o monaural. H Información de frecuencia, volumen, etc. I Indica FM o AM en la recepción de señal de radio. 1. Extraiga la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V). 3. Cierre la tapa. Cambio de pilas Si observa que se reduce la distancia operativa del mando a distancia, eso querrá decir que las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas. P a r a m á s i n f o r m a c i ó n a ce rc a d e có m o deshacerse de las pilas, póngase en contacto con la empresa de recogida/reciclaje de residuos de su ciudad o con el comercio el que adquirió el producto. J Indica la fuente cuando haya activado el despertador. 53 ESPAÑOL E Se ilumina cuando está activado el Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. < Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no permita que los cables audio queden junto con los cables de alimentación de CA. iPod (Parte trasera) B Pestaña de dock SR-L70i A C D G E F H 1 54 2 3 Toma de CA A Entrada AUX IN Pu e d e d a r e nt r a d a a s e ñ a l e s a u d i o analógicas de 2 canales a través de esta toma. Conéctela a la salida de un iPod, reproductor de CD, pletina, etc. B Conector para base (Dock) Coloque un iPod en esta base. (pág. 58) C CLOCK ADJ Use este botón para poner en hora o ajustar el reloj. (pág. 56). D DST H Compartimento de la pila Estas pilas son un sistema de seguridad para el funcionamiento del reloj y la memoria internos en caso de que la unidad quede temporalmente desconectada de la corriente. Introduzca las pilas. (tipo AAA) Asegúrese de introducir las pilas con las polaridades positiva “+” y negativa “_” correctas. Recambio de las pilas Si el reloj indica una hora incorrecta, cambie las pilas por una nueva. La vida de la pila es de unas 100 horas. Use este interruptor para elegir el modo de horario de verano. (pág. 56) E Antena de FM En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. Si cambia la unidad de emplazamiento quizá deba reorientar la antena. ESPAÑOL F Cable de alimentación de CA Enchufe este cable de alimentación en una salida de corriente alterna. G FUSIBLE Si este fusible se quema o salta, sustitúyalo por otro de tipo T2AL 250V. PRECAUCIÓN: Por motivos de seguridad, desconecte el enchufe antes de cambiar el fusible. 55 Puesta en hora del reloj 1 Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ 4 Gire de nuevo el mando TUNING/SET durante más de 3 segundos y deje de pulsarlo cuando en pantalla parpadee la indicación “12 HR” o “24 HR”. para ajustar en este caso los minutos y vuelva a pulsar el botón CLOCK ADJ. E l p r o ce s o d e p u e s t a e n h o r a h a b r á terminado y el reloj se pondrá en marcha desde la posición 00 de los segundos.. Si quiere cambiar el modo de indicación de la hora, gire el mando TUNING/SET. < Si no gira el mando ni pulsa el botón durante 8 segundos, el modo de puesta en hora se desactivará. 2 Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más. Parpadeará el valor de ”hora”. 3 Gire el mando TUNING/SET para ajustar las horas y después pulse el botón CLOCK ADJ. 56 Para ajustar el horario de verano Para cambiar la hora del reloj para el horario de verano, ajuste el interruptor DST a ON. El indic a dor DS T ( ) ap are cer á en la pantalla. Funcionamiento básico (1) 1 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. < La unidad se encenderá con la última fuente de sonido activa seleccionada. Si introduce e n e l d o c k u n i Po d co n e l m o d o d e reproducción activo, el SR-L70i se encenderá automáticamente y comenzará la reproducción del iPod. 3 Ponga en marcha la fuente y ajuste el volumen con los botones VOLUME Puede ajustar el volumen entre MIN (00) y MAX (40). Cuan d o utilice el mando a dis t ancia, mantenga pulsado el botón VOLUME – o + si quiere reducir o aumentar el volumen de forma continua . < También puede usar los botones TUNER, AUX o iPod (y/J) para encender la unidad. 2 Pulse el botón TUNER, AUX o el botón iPod (y/J ) para elegir la fuente de sonido. ESPAÑOL < Elija AUX si quiere escuchar una fuente exterior conectada a la entrada AUX IN. < Si elige “iPod” sin ningún iPod en el dock, el indicador iPod de la pantalla parpadeará. 57 Funcionamiento básico (2) Intensidad luminosa Escucha de iPod (1) 1 Introduzca el iPod en el dock del SR-L70i. Pestaña del dock Puede cambiar el brillo del panel frontal. U t ili ce e l b otó n SN O OZE / D IM M ER (atenuación) para cambiar el brillo entre tres niveles. Si pulsa este botón en el modo de reposo, la pantalla se iluminará durante 5 segundos. < Esta función quedará cancelada en cuanto pulse el interruptor STANDBY/ON. Anulación Para anular el sonido de forma momentánea, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido < Si cambia el volumen o la fuente, esta anulación quedará cancelada. < Tras colocar el iPod, deslice la pestaña del dock para adaptarlo al tipo de iPod que esté usando. En la p ant alla ap are cer á ento n ce s e l indicador iPod ( ). 2 Pulse el botón de reproducción/pausa (y/J) en el iPod o el botón iPod (y/J) del SR-L70i. El SR-L70i se encenderá y comenzará a reproducir la música del iPod. < Siempre que el iPod esté colocado en el dock y el SR- L70i esté conec tado a la corriente, la batería del iPod se recargará hasta que quede al máximo. No obstante, para evitar ruidos, el iPod no se cargará cuando esté usando el sintonizador en el modo AM. < Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se emitirá por los altavoces del SR-L70i y por los auriculares. Software de iPod compatible Si el iPod no funciona con el SR-L70i o con el m a n d o a d is t a n c ia , e s p o sib l e q u e u n a actualización de software resuelva el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. http://www.apple.com/ipod/download/ 58 Selección del modo iPod Pulse el botón iPod (y/J). Si en el dock hay colocado un iPod que esté reproduciendo datos, el SR-L70i empezará automáticamente a dar salida al sonido. Si no hay un iPod en el dock, el indicador iPod de la pantalla parpadeará. Búsqueda de un fragmento de la pista Durante la reproducción, mantenga pulsado durante más de dos segundos el botón de s alto (. o /) y deje de puls arlo cuando llegue al fragmento que quiera oír. Para saltar a la pista siguiente o anterior < También puede usar el botón del iPod o el botón de reproducción/pausa (y/J ) del mando a distancia para elegir el iPod para la reproducción. Para interrumpir momentáneamente la reproducción (pausa) < S i p u l s a e l b o t ó n . d u r a n t e l a reproducción, la pista en curso se re p ro d u c i r á d e s d e e l p r i n c i p i o . Pa r a retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos veces el botón .. Puls e el b otó n iPo d ( G/ J ) dur ante la reproducción para que quede en pausa en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón iPod (G/J). < También puede usar el botón del iPod o el botón de reproducción/pausa (y/J ) del mando a distancia para activar la pausa. 59 ESPAÑOL Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de salto (. o /) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada será reproducida desde el principio. Escucha de iPod (2) Para retroceder al menú anterior Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas funciones que el mismo botón del iPod. Selección de un elemento de menú Para activar el modo de repetición Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de repetición. Cada vez que pulse el botón, el modo de repetición cambiará de la siguiente forma: One All off Si configura el iPod al modo de repetición de una canción, el icono de repetición de una sola canción ( ) aparecerá en la pantalla del iPod. Si configura el iPod al modo de repetición d e t o d a s l a s c a n c i o n e s , e l i co n o d e repetición ( ) aparecerá en la pantalla del iPod. Pulse los botones PRESET/SCROLL (‡/°) para desplazarse hasta la opción que quiera elegir y pulse el botón SELECT. Activación del modo aleatorio o shuffle Durante la reproducción, el pulsar el botón FM MODE activa o desactiva el modo de reproducción aleatorio o shuffle. Cuando el iPod esté ajustado a este modo, el icono shuffle ( ) aparecerá en la pantalla del iPod. 60 Escucha de una fuente externa 1 Conecte la entrada AUX IN del SR-L70i a 3 Reproduzca la fuente y ajuste el la salida PHONES (conector de salida au d io) de u n r e p r o du c to r au d io portátil. volumen tanto en el SR-L70i como en el reproductor audio. Cuando use la salida PHONES del reproductor, deberá ajustar el volumen de dicha salida o es posible que no oiga el sonido en el SR-L70i. Puede usar este método si su iPod no dispone de conec tor dock o de un adaptador adecuado para el conector que tenga. < S i e l e v a d e m a s i a d o e l v o l u m e n d e l reproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-L70i. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión y después ajuste el volumen adecuado en el SR-L70i. 2 Pulse el botón AUX. ESPAÑOL El indicador AUX ( pantalla.. ) aparecerá en la 61 Escucha de la radio Sintonización manual Use el mando TUNING/SE T para elegir emisoras que no puedan ser sintonizadas de forma automática. 1 Pulse el botón TUNER. El indicador TUNER ( pantalla. ) aparecerá en la 2 Pulse de nuevo el botón TUNER para elegir entre FM o AM. Selección de una emisora Sintonización automática Mantenga pulsado durante más de dos segundos el botón de salto (.o/) y deje de pulsar tan pronto como la indicación de frecuencia comience a cambiar. En cuanto la unidad localiza una emisora, la búsqueda se detiene automáticamente. < Para detener la selección automática, pulse el botón de salto (. o /). 62 < También puede usar los botones de salto (. o /) del mando a distancia. Cada vez que pulse de forma momentánea uno de los botones de salto (.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos. Pulse el botón de salto de forma repetida hasta localizar la emisora que esté buscando. Emisoras prefijadas (1) Botón FM MODE Pulse este botón para cambiar entre los modos stereo y monofónico. Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales prefijados (presets) del 1 al 10. 1 Sintonice la emisora que quiera grabar en uno de estos presets. (pág. 62) 2 Pulse el botón MEMORY. Stereo Las emisiones de FM stereo se reciben en stereo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” parpadea, eso indica que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción stereo. En tal caso, elija el modo MONO. Mono Seleccione este modo si la recepción de FM stereo es débil. El sonido será monofónico y con menos ruido. En la pantalla aparecerá el indicador “MONO”. 3 Antes de 3 segundos, elija con los botones PRESET/SCROLL (‡/°) el número de preset al que quiera asignar esa emisora. 4 Antes de 10 segundos, pulse el botón ESPAÑOL MEMORY. Si la recepción es deficiente Emisión AM En esta unidad, la antena de AM es interna. Gire o desplace a otro lugar la unidad completa para localizar la mejor ubicación para la recepción de AM. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . Emisión FM Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la mejor recepción de las emisoras. 63 Emisoras prefijadas (2) Temporizador (1) Cómo seleccionar presets Desconexión programada 1 En el modo TUNER , pulse el botón Puede programar esta unidad para que se desconecte después de un periodo de tiempo especificado. TUNER para seleccionar FM o AM. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca el valor de tiempo que quiera. 2 Pulse el botón PRESET/SCROLL (‡/°) de forma repetida hasta localizar el preset de la emisora que quiera. El indicador SLEEP ( pantalla. ) aparecerá en la SLEEP 120, 90, 60, 30 ó 15: Dependiendo de su elección, la unidad quedará en reposo tras 120, 90, 60, 30 ó 15 minutos. OFF: Desactiva el temporizador de desconexión automática o Sleep. < Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante hasta la desconexión aparecerá en pantalla durante algunos segundos. 64 Alarma de siesta Despertador Puede configurar una alarma de siesta para que suene un zumbido tras un periodo de tiempo determinado. El zumbador suena durante 5 minutos. Pu e d e p ro gr ama la unida d p ar a qu e s e encienda a una hora determinada. La unidad se encenderá en cuanto el temporizador llegue al tiempo fijado. 120 minutos después de dicho encendido, la unida d p as ar á al m o d o d e rep os o. O el zumbador suena durante 5 minutos. Puede configurar dos despertadores distintos con ALARM 1 y ALARM 2. Pulse el botón NAP repetidas veces hasta que aparezca el valor de tiempo que quiera. < Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador. (pág. 56) El indicador NAP ( pantalla. ) aparecerá en la 30, 60, 90 ó 120: Dependiendo de su selección, la alarma sonará tras 30, 60, 90 ó 120 minutos. Configuración del despertador (Cuando use el botón Alarm 1) 1 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el botón de ALARM 1. OFF: La alarma de siesta quedará desactivada. PRECAUCIÓN: La alarma suena bastante fuerte, por lo que no use auriculares cuando active esta alarma de siesta. Para detener la alarma Una vez que suene la alarma, pulse el botón SNOOZE/DIMMER para hacer que deje de sonar durante 10 minutos. Tras ese periodo, la alarma volverá a sonar. Para des ac tivar completamente es ta alarma, pulse el botón NAP de nuevo. El reloj y el indicador del temporizador ( parpadearán en la pantalla. ) < Si no pulsa ningún botón en los 8 segundos siguientes, el modo de ajuste del despertador quedará cancelado. Por defecto, Alarm 1 está ajustada a las 6:00 AM y Alarm 2 a las 7:00 AM. < Si quiere restaurar la unidad a los valores de f á b r i c a , m a nte n g a p u ls a d o e l b o tó n S N O OZ E / D I M M E R d u r a n t e m á s d e 5 segundos. 65 ESPAÑOL < Si quiere saber cuanto tiempo queda hasta que suene la alarma de siesta, pulse una vez el botón NAP. El tiempo restante aparecerá en pantalla durante unos segundos. < Una vez que configure esta alarma de siesta, seguirá operativa incluso aunque la unidad quede en reposo. Temporizador (2) 2 Gire el mando TUNING/SET para ajustar las horas y minutos y pulse después el botón ALARM 1 o ALARM 2. 4 Prepare la fuente de sonido. Si la fuente seleccionada es “iPod”, coloque un iPod en el dock de la unidad. Si la fuente seleccionada es “Tuner”, sintonice una emisora. < Cuando el temporizador encienda la unidad, el volumen de reproducción irá subiendo gradualmente. < Si la fuente elegida es “iPod”, pero no hay ningún iPod configurado, la unidad usará el sonido del zumbador. El indicador de temporizador y el de fuente parpadearán. < Puede ajustar el despertador en pasos de 5 minutos. 3 Elija una fuente de sonido con los botones TUNING/SET y a continuación pulse ALARM 1. < P a r a u s a r e l r u i d o c o n v e n c i o n a l d e despertador o "zumbador", elija “ ”. < No puede elegir “AUX” como fuente. El despertador estará ahora ajustado y el indicador ( )­ aparecerá en la pantalla. 66 Para desactivar el despertador Si no va a usar el despertador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo. o El indicador de temporizador ( ) desaparecerá de la pantalla. Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para reactivar el despertador. Puede usar la función Snooze una vez que la unidad ya haya llegado al tiempo de encendido, cuando esté usando la función de alarma de siesta o el despertador. Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para que la unidad se apague durante 10 minutos adicionales y después se vuelva a encender. Puede usar esta función varias veces durante un máximo de 2 horas. Cuando utilice un temporizador o la función snooze, los únicos botones operativos serán:: SNOOZE/DIMMER y STANDBY/ON ESPAÑOL Uso de la alarma con su iPod touch < Si apaga su iPod touch [Slide to power off], no podrá utilizar la alarma, incluso aunque el iPod touch esté conectado al dock. Para utilizar la alarma, no elija [Slide to power off ] en el iPod touch. (Puede desactivar la pantalla sin problemas). < Si está visualizando un video en la pantalla del iPod touch, no podrá utilizar la alarma, in clus o aun qu e e l iPo d to u ch e s té conectado al dock. Para utilizar la alarma, elija cualquier elemento distinto a Video en el iPod touch. Cómo utilizar la función Snooze (zumbador) 67 Resolución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. Sonido con ruidos. e La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere. General Reproductor iPod No se enciende. e Verifique la conexión con la salida de corriente alterna. Si dicha salida es una regleta con interruptor, asegúrese de que el interruptor esté encendido. Conecte una lámpara, ventilador u otro elemento para comprobar que hay corriente en la salida. e Pu e d e q u e e l f u s i b l e h a y a s a l t a d o . Sustitúyalo por otro de tipo T2AL 250V. Nunca utilice otro de un tipo distinto. El hacerlo podría producir que la unidad se recalentase o que la unidad actuase de forma incorrecta, lo que podría dar lugar a averías o incendios. No puede introducir el iPod. e Compruebe el adaptador del dock. e L i m p i e o d e s p e j e d e o b s t á c u l o s e l conector dock del SR-L70i y el iPod, e inténtelo de nuevo. No hay sonido en los altavoces. e Elija la fuente pulsando el botón TUNER, AUX o el botón iPod (y/J). e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma PHONES. El mando a distancia no funciona. e Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. e Si las pilas están gastadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro de su rango operativo (5 m) y apunte hacia el sensor del panel frontal. e Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay una luz muy brillante cerca de esta unidad, apáguela. 68 El iPod no reproduce datos. e Retire el iPod del dock , espere unos segundos y vuelva a colocarlo. e Una actualización de sof tware puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente. No puede controlar el iPod. e Desactive el interruptor HOLD del iPod. Sintonizador No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil. e Sintonice bien la emisora. e Mueva la antena (en el caso de FM) o toda la unidad (en el caso de emisoras AM) hasta que la recepción sea limpia. Si no puede restaurar el funcionamiento normal, desenchufe la unidad de la corriente y vuélvala a conectar. Mantenimiento Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un trapo suave y seco o ligeramente humedecido en jabón líquido suave diluido. A s e g ú r e s e d e s e c a r co m p l e t a m e nte l a super ficie. No use disolventes, gasolina o alcohol, ya que esto podría dañar la superficie de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla. Especificaciones Sección de sintonizador Rango de frecuencias FM: 87.5-108.0 MHz AM: 520-1,710 kHz Sección de altavoces Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.5 mm x 2 Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios General Potencia de salida total. . . . . . . . . . . . 3 W + 3 W Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 191 x 152 x 196 mm Peso (neto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 kg Elementos incluidos Mando a distancia (RC-1198) x 1 Pila del mando a distancia (CR2032) x 1 Pilas de mantenimiento de memoria (tipo AAA) x 2 Manual de instrucciones (este documento) x 1 Tarjeta de garantía x 1 ESPAÑOL < El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. < Las dimensiones y pesos son aproximados. < Las ilustraciones y pantallas pueden ser ligeramente distintos en los modelos reales. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

TEAC SR-L70IB Manual de usuario

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas