Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha
dentro de un triángulo equilátero alerta
al usuario de la presencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud
suficiente como para constituir riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO
DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA
SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de
la unidad como muestra la ilustración.
Frontal
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Placa de identificación
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC
CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o
registradas de sus respectivos propietarios.
58
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Cumpla con lo indicado en los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solo con un trapo seco.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el
enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una
tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o
la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que
venga con la unidad no encaja en su salida de corriente,
haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que
pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto
en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por
el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con
un soporte, trípode o bastidor
especificado por el fabricante
o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para
evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un
periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha
dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha
sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha
caído al suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún
cuando el interruptor de encendido y activación (POWER
o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en
prefecto estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este
producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen)
procedente de los mismos puede causar perdidas de
audición.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales
como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca
de una toma de electricidad como para poder
alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente
de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión
si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
VV Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que
tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en
los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes
precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta
orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras
nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego
ni al agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder
líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un
sistema de láser semiconductor y está clasificado como
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”.
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente
abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: EP-HD870PB
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Potencia láser: Inferior a 1 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 792±25 nm
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/
baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores
gastados, estará ayudando a conservar recursos muy
valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la
salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede
producir efectos muy dañinos en el medio ambiente
y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos ( WEEE en
inglés), identificado por cubos de basura
con ruedas tachados, indican que los
equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas/baterías y acumuladores, deben ser
eliminados de forma totalmente independiente con
respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador
contienen más cantidad de los valores
especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido
Pb, Hg, Cd
en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/
EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del
símbolo WEEE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3,
82178 Puchheim, Alemania, declara bajo
su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual
cumple con las normas técnicas correspondientes.
60
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y
acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio
de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Precauciones con los equipos inalámbricos
Cumplimiento de las normas de
interferencias y transmisión de radio
Requerimientos acerca de la exposición a
radiaciones
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente
reconocida para los casos de exposición humana a ondas de
radio generadas por un transmisor.
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la
DIRECTIVA 1999/5/EC ( R&TTE ).
Etiquetado de conformidad con la
indicación CE:
PRECAUCIÓN
Declaración de cumplimiento
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos
electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar
armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC.
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo
que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN
La autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes
según los países o regiones. Por favor, utilice el producto
solamente en el país donde lo adquirió.
oo Dependiendo del país, podrían existir restricciones para
el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
61
Índice
Accesorios incluidos
Gracias por elegir un producto TEAC.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de
estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante
el transporte.
Este Manual del usuario explica las funciones principales de
esta unidad.
Consulte el Manual de referencia si desea obtener más información sobre todas las funciones de esta unidad.
Tanto el Manual del usuario como el Manual de referencia
pueden descargarse desde el sitio web global de TEAC
(http://www.teac-global.com/).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . 58
Precauciones con los equipos inalámbricos. . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1324) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena básica de DAB/FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
oo Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
oo Consulte la página 200 para obtener información sobre
la garantía.
Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Web global de TEAC
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Las actualizaciones para esta unidad pueden descargarse
desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
Conexión de la antena DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1) Entre en la web global de TEAC.
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga
clic en el idioma que desee para abrir la página web de
descargas correspondiente a ese idioma.
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . 70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . 72
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other
Languages” (otros idiomas).
Escuchar un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3) Haga clic en el nombre del producto en la sección
“Products” (productos).
Escuchar la radio de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
RDS (solo modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilización del sintonizador DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Función Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducir música en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
62
Antes de su utilización
VV Emplazamiento de la unidad
oo No coloque la unidad en entornos donde la temperatura sea alta, como por ejemplo donde reciba luz solar
directa o cerca de una fuente de calor, ni tampoco
sobre un amplificador o cualquier otro dispositivo que
genere calor. Si lo hace, puede causar que se decolore,
se deforme o se estropee.
oo No coloque nada encima de la unidad. No ponga ningún paño o tela encima de la unidad ni ponga la unidad
sobre una cama, ropa de cama, alfombra o moqueta
gruesa.
Mantenimiento
Limpie la suciedad de la cubierta superior y del resto de
paneles con un paño suave que haya sido ligeramente
humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice toallitas con tratamientos químicos, disolvente o
sustancias similares porque pueden dañar la superficie de
esta unidad.
VV Por seguridad, desconecte el cable de
corriente de la toma de electricidad antes
de proceder a la limpieza.
Ajuste del reloj
Esta unidad tiene un reloj incorporado.
Una vez completadas las conexiones, ajuste la hora.
La hora aparece en la pantalla cuando, por ejemplo, la unidad está en modo de reposo (standby).
oo Consulte “Set clock (ajustes horarios)” en la página 82
para ver cómo se ajusta el reloj.
Ejemplo de pantalla con la unidad en reposo (standby):
T AM 09:18
Hora actual
Aparece solo cuando está activado el temporizador de
encendido/apagado
oo El reloj se pondrá a cero si el cable de corriente de la
unidad se desconecta de la toma de electricidad. Vuelva
a ajustar la hora cuando utilice la unidad.
oo El reloj no es perfectamente preciso, por lo que es aconsejable reajustar la hora de vez en cuando.
63
Notas sobre los discos
Tipos de discos que pueden reproducirse en esta unidad
Discos CD (12 cm) con el logo “Compact Disc Digital
Audio”
otros discos CD especiales que no cumplan el estándar
del Libro Rojo del CD. No se puede garantizar ni el funcionamiento ni la calidad del sonido si se utilizan discos
especiales en esta unidad. En caso de que la reproducción de un disco especial cause problemas, póngase en
contacto con quien le vendió el disco.
Discos CD-R/CD-RW
oo Este logo aparece en las etiquetas y cajas de los discos.
oo Esta unidad no puede reproducir discos CD de 8 cm.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén
en formato CD Audio (CD-DA) o que contengan archivos en
formato MP3 o WMA.
Discos CD-R y CD-RW correctamente grabados y
finalizados en formato de CD Audio.
Discos CD-R y CD-RW grabados con archivos MP3 o
WMA y finalizados.
oo Esta unidad no admite discos multisesión.
oo Para poder reproducir un disco creado en una grabadora
de CD, primero asegúrese de que está finalizado.
Esta unidad no puede reproducir discos que no sean los
mencionados anteriormente.
oo Si tiene dudas sobre el manejo de un disco CD-R o CD-RW,
póngase en contacto con el fabricante o vendedor del
disco directamente.
V Si intenta reproducir otros tipos de discos con
esta unidad, pueden producirse ruidos a alto
volumen capaces de dañar los altavoces o afectar
a sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos
de discos distintos a los mencionados más arriba.
oo Archivos WMA
Esta unidad no es compatible con los formatos Windows
Media Audio Professional (WMA Pro) y Windows Media
Audio Lossless (WMA Lossless).
oo Dependiendo de la calidad del disco y las condiciones
de la grabación, podría no ser posible la reproducción.
oo Esta unidad no puede leer ni reproducir los siguientes
tipos de discos:
Discos CD-ROM
Discos Vídeo CD
Discos Super Audio CD
Discos DVD Vídeo
Discos DVD Audio
Discos DVD-ROM
V Si carga un disco DVD Vídeo, DVD Audio, DV-DROM
o similar en esta unidad, la unidad intentará
reproducirlo y girará a alta velocidad. Si carga accidentalmente un disco de este tipo, el disco podría
dañarse, por lo que no intente quitarlo hasta que
deje de girar.
oo Esta unidad podría no ser capaz de reproducir correctamente discos CD con control de copia, discos duales u
64
oo Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, podría no ser posible la reproducción.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
Precauciones de uso
oo No utilice discos rotos o agrietados porque pueden
dañar la unidad.
oo No coloque etiquetas ni otros materiales en los discos.
No utilice discos que hayan tenido pegada cinta adhesiva, pegatinas o materiales similares aunque se hayan
quitado, ya que pueden quedar restos pegajosos en la
superficie del disco. También deberá evitar los discos
que tengan pegatinas con restos de pegamento en sus
bordes, por ejemplo. Si utiliza tales discos en esta unidad,
podrían quedarse pegados o dañar la unidad.
oo Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un
disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta
de fieltro. Si utiliza un bolígrafo, lápiz o pluma con punta
dura, puede dañar el disco y hacerlo irreproducible.
oo Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se pueden
comprar en establecimientos comerciales, ya que pueden
hacer que el disco sea irreproducible o dañar la unidad.
oo Nunca utilice discos con formas irregulares, incluyendo
los de forma de corazón y los octogonales, ya que pueden dañar la unidad.
Conexión de la antena DAB/FM
oo Para sacar un disco de su caja, sujételo por los bordes a
la vez que presiona hacia abajo sobre el centro de la caja.
No toque la cara del disco que tiene los datos grabados
(el lado sin rotular).
Si un disco no se carga correctamente
Antena interior
Conecte la antena incluida al terminal de antena del panel
posterior y extiéndala.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o
en cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
Si un disco se queda atrapado o tiene problemas para
introducirlo, no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de
expulsión (-) y saque el disco antes de intentar volver
a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la
unidad.
Cómo guardar los discos
oo Los discos deben guardarse en su caja cuando no se
estén utilizando, ya que de otro modo pueden deformarse o rayarse.
oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz solar o muy húmedos o calurosos, ya
que pueden deformarse o estropearse, convirtiéndose
en irreproducibles.
oo Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos
del calor y de los rayos ultravioleta que los discos CD
normales. Por ello, no debe dejarlos durante mucho
tiempo en sitios donde estén expuestos directamente
a la luz solar ni cerca de aparatos que generen calor, por
ejemplo.
oo Limpie siembre los discos antes de guardarlos. Si guarda
un disco sin limpiar, en su próxima reproducción puede
saltar o perder calidad de sonido.
Mantenimiento
Antena exterior
En las zonas geográficas donde las señales DAB sean débiles,
utilice una antena DAB para exterior.
Existen dos tipos principales de antenas.
Multielementos
oo Si la cara del disco que contiene los datos codificados (el
lado sin rotular) se ensucia con huellas de dedos o polvo,
utilice un paño suave para limpiar su superficie desde el
centro hacia los bordes.
Dipolar
oo Nunca utilice productos limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o sustancias químicas
similares para limpiar los discos, ya que dichas sustancias
pueden estropear su superficie.
65
Conexiones
VVUna vez completadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
oo Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad.
oo No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con cables de corriente porque puede originarse ruido.
oo Asegúrese de que todos los conectores están insertados correctamente.
Cable USB
Instale el controlador
(driver) específico en
el ordenador antes
de conectar a él esta
unidad (página 83).
A
B
D
66
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
Dispositivo de salida de
audio digital
F
Cable RCA
Platina de casete,
reproductor de MD, etc.
Cable digital óptico
Cable RCA
Salida de audio
(SALIDA DE LÍNEA,
etc.)
E
Entrada de
línea
Subwoofer
Cable de corriente incluido
C
c
Toma de electricidad
A
Puerto USB
E
Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. Conéctelo al puerto USB de un ordenador para
introducir en esta unidad audio digital procedente de
dicho ordenador.
Utilice un cable USB de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
ATENCIÓN
Instale el controlador (driver) específico en el ordenador antes de conectar a él esta unidad (página 83).
B
Terminal de antena DAB/FM
Para recibir emisiones de DAB/FM, extienda esta
antena y colóquela de modo que se obtenga la mejor
recepción.
Si mueve la unidad, vuelva a reajustar la posición de
la antena.
Para información sobre cómo hacer las conexiones de
la antena DAB/FM, consulte la página 65.
C
Terminal de entrada de audio analógico
Terminal SUBWOOFER OUT
Si desea utilizar un subwoofer, conéctelo a este
terminal.
oo El nivel de salida está enlazado con los controles
de volumen (VOLUME) de la parte frontal de la
unidad y del mando a distancia.
F
Entrada de corriente (~IN)
Inserte aquí el cable de corriente.
Una vez que haya realizado el resto de conexiones, conecte el cable de corriente a una toma de
electricidad.
VV No utilice ningún otro cable de corriente
que no sea el incluido con esta unidad. El
uso de otros cables de corriente pueden
provocar fuego o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
(LINE IN)
Se utilizan para introducir audio analógico.
Conecte en estos terminales un dispositivo de salida de
audio como, por ejemplo, un pletina de cassette o un
reproductor de MD utilizando cables RCA de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Para las conexiones, utilice cables de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Conecte el terminal R de esta unidad al terminal derecho (R) del dispositivo de salida de audio y el terminal
L de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispositivo de salida de audio.
D
Terminal de entrada de audio digital
(OPTICAL)
Por él se introduce audio digital. Conecte aquí el terminal de salida de audio digital de un dispositivo de
audio digital.
Para la conexión, utilice un cable óptico digital
(TOS) de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
oo Esta unidad admite frecuencias de muestreo de
hasta 192 kHz.
67
Conexión de los altavoces
Altavoces LS-101HR o altavoces con
una impedancia nominal de 4–8 Ω
VV Precauciones al hacer las conexiones
oo Una vez que haya realizado el resto de conexiones,
conecte el cable de corriente a una toma de electricidad.
oo Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad.
Cómo conectar los altavoces
1
izquierda para aflojarla. Las cubiertas de
los terminales de altavoces de esta unidad
PRECAUCIÓN
oo Si no conecta unos altavoces LS-101HR, utilice altavoces
con una impedancia nominal de 4–8 Ω. Si se utilizan
altavoces con otras impedancias, puede activarse el circuito de protección y detenerse la salida de sonido.
oo Los terminales de altavoz rojos son los positivos (+) y
los terminales de altavoz negros son los negativos (−).
Normalmente, el conductor + del cable de altavoz está
marcado para poder distinguirlo del conductor negativo
− del cable. Conecte el conductor marcado al terminal
rojo (+) y el conductor sin marcar al terminal negro (−).
oo Las partes metálicas de los dos conductores separados
no deben tocarse. Si se tocan, puede producirse un cortocircuito. Los cables cortocircuitados pueden provocar
peligro de incendio o averías en el equipo.
Nunca permita que un cable entre en cortocircuito.
oo Asegúrese de insertar correctamente todos los conectores en los terminales. Para evitar ruidos y zumbidos, no
mezcle ni agrupe los cables de altavoces con el cable de
corriente u otros cables.
68
Gire la cubierta del terminal hacia la
no se pueden sacar del todo.
2
Inserte la parte metálica del conductor en el
terminal y gire la cubierta hacia la derecha
para afianzar la conexión.
oo Asegúrese de que en el terminal solo entra la parte
metálica del conductor y no el recubrimiento aislante, y que por tanto lo único que toca el terminal
es la parte metálica del cable.
3
Confirme que el cable está firmemente
sujeto tirando de él suavemente.
Uso del mando a distancia
Conexión con conectores de tipo
banana
Para hacer las conexiones también es posible utilizar conectores de tipo banana de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales.
oo Mantenga las cubiertas apretadas durante el uso.
oo Lea atentamente las instrucciones de los conectores de
tipo banana que vaya a utilizar.
Aviso sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las normativas de seguridad europeas,
en los modelos para Europa no está permitida la conexión de conectores de tipo banana en los terminales
de altavoces. Los orificios donde podrían conectarse
dichos conectores han sido tapados con unas cubiertas
negras. Conecte los altavoces utilizando cables con la
parte metálica al aire (quitado el recubrimiento aislante)
o conectores de horquilla. En caso de que una de dichas
cubiertas negras se salga del terminal, vuelva a colocarla
en su posición original.
Precauciones de uso
VV U
n mal uso de las pilas podría provocar
que se rompan o que tengan fugas, y ello
causar un incendio, lesiones u oxidación
de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones que
encontrará en la página 59.
oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia
el receptor de la señal del mando a distancia que hay en
la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No
coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando
a distancia.
oo El mando a distancia puede no funcionar si el receptor
de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal está expuesto a la luz solar directamente o a
una luz intensa. En ese caso, intente mover de sitio la
unidad principal.
oo Lleve cuidado porque el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de
otros dispositivos que pueden ser controlados por rayos
infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte dos pilas AAA en el compartimento orientándolas
según las indicaciones ¥ y ^. Vuelva a colocar la tapa.
Cambio de las pilas
Si la distancia de funcionamiento del mando a distancia
disminuye, las pilas están gastadas. En ese caso, reemplácelas
por unas nuevas.
Deshágase de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones que aparezcan en ellas, o según los requisitos
establecidos por las normas locales.
69
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
b
d
f
a
m
c
o
e
g
h
j
i
k
e
n
p
q
s
u
w
r
f
Botón DISPLAY
Se utiliza para cambiar el texto que se muestra en la
línea inferior de la pantalla.
t
v
x
Botón RDS/INFO
Cuando la fuente de reproducción es FM, este botón
se utiliza para seleccionar un modo de RDS. Ignore la
función INFO, ya que no funciona con esta unidad.
g
Botón SELECT
Se utiliza para cambiar los ajustes.
l
h
Púlselo repetidamente para mostrar la hora y el ajuste
de configuración del temporizador de encendido/
apagado, y a continuación volver a ver en pantalla la
información que había antes.
Cuando tanto la unidad principal como el mando a
distancia tienen botones con las mismas funciones, la
instrucciones de este manual se refieren solo a uno de
ellos, pero el otro se puede utilizar de la misma manera.
i
a
j
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador de
encendido/apagado.
k
c Botón SLEEP
Se utiliza para buscar emisoras por el tipo de programa
(PTY).
70
Botón LOUDNESS
Púlselo para activar y desactivar el realce de las bajas
frecuencias. Cuando está activado, el icono aparece
en la pantalla.
Se utiliza para configurar el ajuste del temporizador
de apagado.
Botón PTY
Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el
sonido. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsarlo
de nuevo.
b Botón TIMER
d
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, estos botones se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utilizan para cambiar las presintonías.
Botón de reposo/encendido (¤)
Pulse este botón para encender la unidad y para
ponerla en reposo. Cuando la unidad está encendida,
el anillo que rodea el botón STANDBY/ON (¤) de la
unidad principal se ilumina en azul.
Botón CLOCK
l
Botones VOLUME (−/+)
Se utilizan para ajustar el volumen.
m Botón de expulsión (-)
t Botón MODE
Púlselo para expulsar el disco parcialmente. Sujete el
disco por los bordes y tire de él hacia afuera.
n
Botón UPCONVERT
Pulse este botón para activar y desactivar la
sobreconversión.
o
u
Púlselo durante la reproducción para pararla.
v
Botón MENU
Púlselo para entrar en el modo de ajustes de
configuración.
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando la fuente de reproducción es CD y la unidad
está parada o en pausa, pulsándolo se comienza la
reproducción de un disco.
Este botón se utiliza durante la reproducción para
ponerla en pausa.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza
para seleccionar presintonías y frecuencias.
Botones de fuente
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente de
reproducción.
q
Botón de parada (8)
Botón DIMMER
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla.
p
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza para
cambiar entre reproducción repetida y reproducción
aleatoria.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utiliza para
cambiar entre estéreo y mono.
w
Botón CLEAR
Se utiliza para borrar pistas programadas.
r
Botones de dirección (k/j)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan
para seleccionar carpetas (solo MP3/WMA).
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utilizan para cambiar las presintonías.
s
x
Botón PROGRAM
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utiliza con
la reproducción programada.
Cuando la fuente de reproducción es DAB/FM, se utiliza con las presintonías de emisoras de radio.
Botones de dirección (l/;)
Botones de búsqueda (m/,)
Cuando la fuente de reproducción es CD, pulsándolos
durante la reproducción se busca hacia atrás/hacia
delante.
Cuando la fuente de reproducción es FM, se utilizan
para disminuir/incrementar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos
dos segundos para empezar la selección automática
de emisoras.
Cuando la fuente de reproducción es DAB, pulsándolos se seleccionan los apartados en el menú DAB.
71
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
F
A
B
G
H
C
I
Botón STANDBY/ON (¤)
Púlselo para encender la unidad (ON) y para ponerla
en reposo (STANDBY). Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul.
oo Cuando la unidad está en modo de reposo,
consume corriente de reposo. Por este motivo
utilizamos el término “en reposo” y no “apagada”.
B
Ranura de disco
Inserte aquí un disco. Una vez insertado parcialmente,
la unidad lo arrastrará automáticamente hacia dentro.
C
Botones de salto (.//)
Cuando la fuente de reproducción es CD, se utilizan
para saltar a la pista anterior o siguiente. Durante la
reproducción, púlselos y manténgalos pulsados para
buscar hacia atrás/hacia delante.
D
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Cuando esté en pausa, púlselo para reanudar la
reproducción.
Pulse durante la reproducción para ponerla en pausa.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
E
Botón de parada/expulsión (8/-)
Púlselo durante la reproducción para pararla.
Con ella parada, pulse para expulsar parcialmente el
disco. Sujete el disco por los bordes y tire hacia afuera.
72
D
E
J
F
Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de
3,5 mm).
oo Cuando se conectan unos auriculares a la unidad,
por los terminales de altavoces (SPEAKERS) del
panel posterior deja de salir audio.
G
Mando giratorio SOURCE
Gírelo para seleccionar la fuente de reproducción.
H
Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte hacia este sensor.
I Pantalla
En ella se muestra diversa información.
J
Mando giratorio VOLUME
Este mando giratorio se utiliza para ajustar el volumen.
Para subirlo, gírelo hacia la derecha. Para bajarlo, gírelo
hacia la izquierda.
oo Cuando se ajusta el volumen con el mando a distancia, este mando de la unidad principal no gira
en respuesta a dicho ajuste.
Funcionamiento básico
Encendido/apagado (reposo) de la unidad
Pulse el botón STANDBY/ON (¤) para encender la unidad. El indicador se
ilumina en azul cuando la unidad está encendida.
Vuelva a pulsar el botón otra vez para poner la unidad en reposo (standby).
El indicador se apagará.
Cambio de la fuente de reproducción
Gire el mando SOURCE para seleccionar la fuente de reproducción.
El nombre de la fuente de reproducción seleccionada se mostrará en la
pantalla.
Gire el mando SOURCE hacia la derecha para cambiar la fuente de reproducción según el siguiente orden:
USB w Bluetooth w LINE w CD wDAB w FM w OPTICAL
oo Si se introduce audio digital en otro formato que no sea PCM,
en la pantalla se mostrará “No Signal” (sin señal) y no escuchará sonido.
Si este es el caso, es posible que el dispositivo de salida de
audio digital conectado a esta unidad tenga un ajuste de
formato de salida digital que sea “PCM” y que permitiría la
reproducción. Remítase al manual de instrucciones de dicho
dispositivo para hacer dicho ajuste.
oo Para utilizar esta unidad con un ordenador Windows, es
necesario instalar el controlador (driver) específico en dicho
ordenador antes de poner esta unidad en USB y reproducir
archivos de audio del ordenador (página 83).
Ajuste del volumen
Gire el mando VOLUME o utilice los botones VOLUME del mando a distancia para ajustar el volumen al nivel apropiado.
oo El ajuste de volumen se mostrará en la pantalla cuando gire el mando
VOLUME.
A medida que aumenta el valor, el volumen sube.
Pantalla de ejemplo
CD
VOLUME
15
Volumen
MIN: volumen mínimo
MAX: volumen máximo
73
Escuchar un CD
Reproducción de un CD
1
Sujete el disco por los bordes con el lado rotulado
hacia arriba e insértelo parcialmente.
2
Empuje el disco hacia adentro hasta justo antes de
que desaparezca. Será arrastrado automáticamente
hacia dentro de la ranura.
Si un disco se queda atrapado o tiene dificultades para introducirlo,
no lo empuje ni lo fuerce. Pulse el botón de expulsión (-) y saque
el disco antes de intentar volver a meterlo. Empujar un disco forzándolo puede dañar la unidad.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Durante la reproducción, en la parte superior de la pantalla aparece
PLAY.
oo Si la función CD Auto Start (comienzo automático de CD) está activada (ON) al cargar un CD, la fuente de reproducción cambiará a
CD y la reproducción comenzará automáticamente (página 82).
Poner en pausa la reproducción
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner en pausa la
reproducción.
Para reanudar la reproducción desde la posición en la que se puso en
pausa, pulse otra vez el botón de reproducción/pausa (y/9).
Cuando la reproducción está en pausa, en la parte superior de la pantalla
aparece PAUSE.
Parar la reproducción
Pulse el botón de parada/expulsión (8/-) para parar la reproducción.
Expulsión de un disco
Con la reproducción de CD parada, pulse el botón de parada/expulsión
(8/-).
Púlselo para expulsar parcialmente el disco. Sujételo por los bordes y tire
de él hacia afuera.
oo Al pulsar el botón de parada/expulsión (8/-), el disco será expulsado
independientemente de la fuente de reproducción seleccionada.
Saltar para buscar una pista
Pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior
o siguiente. Siga pulsando hasta que llegue a la pista que desee.
oo Durante la reproducción, pulse el botón . una vez para volver al
principio de la pista actual. Si desea ir a una pista anterior, pulse el
botón . repetidamente hasta llegar a dicha pista.
oo Durante la reproducción programada, se reproducirán las pistas situadas antes o después en el programa.
74
Escuchar la radio de FM
Modo de FM
Pulse el botón MODE para cambiar entre modo de recepción en estéreo y
en mono.
Pantalla de
ejemplo
Modo de FM
FM
STEREO
107.90MHz
Rango de frecuencia
STEREO (ESTÉREO)
Se reciben en estéreo las emisiones de FM estéreo.
oo En la pantalla aparecerá “STEREO” cuando se reciba en estéreo.
MONO
Se reciben las emisiones de FM en mono. Cuando la recepción de emisiones de FM estéreo no sea buena, seleccione este modo. El sonido se hará
monoaural, pero también se reducirá el ruido y mejorará el sonido.
Cambiar la frecuencia recibida
Aumentar la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (;) para incrementar en un paso la frecuencia
recibida.
Pulse y mantenga pulsado (;) el botón para buscar una emisora en dirección ascendente (frecuencias más altas).
Disminuir la frecuencia recibida
Pulse el botón de dirección (l) para disminuir en un paso la frecuencia
recibida.
Pulse y mantenga pulsado (l) el botón para buscar una emisora en dirección descendente (frecuencias más bajas).
Ajuste automático de presintonías
La unidad puede buscar emisoras automáticamente, recibirlas y asignarles
números de presintonías.
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM.
La unidad buscará emisoras desde la frecuencia más baja que se pueda
recibir hasta la más alta y les asignará números de presintonías.
oo Una vez que se hayan asignado 20 presintonías, “Full” (llena) parpadeará en la pantalla y dejará de asignar presintonías automáticas.
Selección de presintonías
Utilice los botones de dirección (k/j) para cambiar el número de
presintonía.
Pantalla de
ejemplo
FM
P03
87.5MHz
Número de presintonía
75
RDS (solo modelo para Europa)
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que
permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales
de la programación de radio convencional.
oo El sistema RDS solo funciona en la banda de frecuencias de FM
de Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (página 73).
2
Pulse el botón RDS del mando a distancia.
Pulsando el botón RDS se recorren cíclicamente los modos RDS
como sigue:
Servicio de programa (PS)
Cuando se selecciona “Servicio de programa”, “PS” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el nombre del servicio
de programa o el nombre de la emisora. Si no hay datos de servicio
de programa, aparece la frecuencia.
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando se selecciona “Tipo de programa RDS”, “PTY” aparece en la
pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece el tipo de programa.
Texto por radio RDS (RT)
Cuando se selecciona “Texto por radio RDS”, “RT” aparece en la pantalla a la derecha de “FM”, y después aparece información de la emisora
hasta un máximo de 64 caracteres.
Servicio horario RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Búsqueda PTY
Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa. Esta función está disponible solo a través de los servicios RDS de las emisoras de FM de Europa.
1
Pulse el botón PTY.
“PTY SEARCH“ (búsqueda PTY) aparecerá en la pantalla.
FM
PTY
< NEWS
2
SEARCH
>
Utilice los botones de dirección (k/j) para seleccionar el programa deseado.
Puede elegir entre 31 tipos de programas (PTY).
3
Pulse el botón SELECT.
La unidad comenzará la búsqueda.
oo Una vez encontrado el tipo de programa que haya seleccionado,
finalizará la búsqueda y aparecerá en la pantalla el tipo de programa.
oo Si durante la búsqueda PTY no se encuentra ningún tipo de programa que coincida con el tipo seleccionado, se detendrá en la
frecuencia desde la que empezó la búsqueda.
76
oo Si desea detener la búsqueda, pulse el botón PTY.
El reloj de esta unidad se ajusta automáticamente de acuerdo a los datos horarios (CT)
RDS que recibe.
Para activar el ajuste automático del
reloj, mantenga pulsado el botón RDS
durante más de ocho segundos.
oo Cuando se activa el ajuste automático
del reloj, la unidad ajusta su reloj en respuesta a los datos horarios CT recibidos,
independientemente de qué modo RDS
esté seleccionado.
Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos horarios CT incorrectos, puede
que el reloj se ajuste incorrectamente. Y
esto podría afectar en definitiva al funcionamiento del temporizador.
Si no desea que el reloj de esta unidad se
ajuste de acuerdo a los datos horarios CT
recibidos, desactive el ajuste automático
del reloj.
Para desactivar el ajuste automático del
reloj, mantenga pulsado el botón RDS
durante más de ocho segundos.
NEWS:
Noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes,
situaciones reales.
AFFAIRS:
Sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las
noticias, documentos de actualidad, debates y análisis.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Temas y acontecimientos sociales.
RELIGION:
Programas religiosos.
INFO:
Información útil o de referencia, tales como previsión meteorológica, guías de consumo y consejos médicos.
PHONE IN:
Programas en los que los oyentes participan y expresan sus
opiniones por teléfono.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
TRAVEL:
Información sobre viajes.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
DRAMA:
Todo tipo de series dramáticas y conciertos.
JAZZ:
Música de jazz.
CULTURE:
Todos los aspectos de la cultura nacional o local, incluyendo
actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
COUNTRY:
Música country.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED:
Programas populares como concursos, noticias de entretenimiento, entrevistas, comedias y sátiras.
POP M:
Programas sobre música comercial, popular, incluyendo listas de éxitos y superventas de discos, etc.
ROCK M:
Música moderna generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes.
EASY M:
Canciones populares que normalmente duran menos de
cinco minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y ligera, dirigida a un
público generalista.
NATION M:
Música nacional.
OLDIES:
Música de la llamada época dorada de la música popular.
FOLK M:
Música folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Se emiten cuando se prueban señales de emergencia de
equipos emisores y receptores. No tienen como función la
búsqueda ni la sintonización dinámica en los receptores de
los consumidores.
ALARM:
Programas que notifican mensajes sobre emergencias e
información sobre desastres naturales.
CLASSICS:
Música orquestal, grandes óperas y sin¬fonías, música de
cámara, etc.
OTHER M:
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
Información y previsión meteorológica.
FINANCE:
Información financiera, comercial y bursátil.
77
Utilización del sintonizador DAB
Configurar el sintonizador DAB
La primera vez que escuche la radio DAB, el sintonizador explorará las emisoras DAB y creará una lista de emisoras.
La unidad explorará los servicios de radiodifusión en su zona geográfica y
los añadirá a la lista de emisoras según se vayan encontrando.
Escuchar la radio DAB
1
Gire el mando SOURCE o pulse el botón TUNER del
mando a distancia para seleccionar DAB.
Cuando haya terminado el proceso de exploración, la etiqueta DLS
(Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) aparecerá en la segunda línea de la pantalla.
DAB
Scanning...
c
DAB
Classic
DLS message 1/5
2
Seleccione la emisora que desee escuchar utilizando
el botón de dirección (;).
Configurar la pantalla DAB
La información mostrada en la segunda línea de la pantalla se puede cambiar mientras se escucha la radio DAB.
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada cambiará
como se indica en la ilustración de la derecha.
Mensaje DLS
DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica, según sus siglas en inglés) es una
etiqueta de texto suministrada por la emisora de radio y que se desplaza
por la pantalla. Puede ser información sobre los títulos musicales o detalles
relacionados con el programa o la emisora.
Tipo de programa
Es una descripción del tipo de música emitida por la emisora de radio,
como por ejemplo música pop, rock o clásica.
Nombre del “ensemble” o multiplex
Es el nombre del “ensemble” o multiplex que está emitiendo el programa.
Canal y frecuencia
Es la emisora y la frecuencia de la emisión actual.
Velocidad de bits
Es la velocidad de bits y el modo de sonido de la emisión que se está
recibiendo en ese momento.
Fecha y hora
Muestra la hora y fecha actuales.
oo La unidad sale de fábrica con el ajuste de datos horarios (CT) DAB activado y el ajuste de datos horarios (CT) RDS de FM desactivado.
Intensidad de la señal
Se utiliza para comprobar la intensidad de la señal de la emisora recibida
en ese momento.
78
DLS (Segmento de Etiqueta Dinámica)
Tipo de programa
Nombre del “ensemble” o multiplex
Canal y frecuencia
Velocidad de bits
Fecha y hora
Intensidad de la señal
Utilización del menú DAB
En el modo DAB, utilice el menú DAB para acceder a diversas funciones.
1
2
Local scan
Full scan
En el modo DAB, pulse el botón MENU del mando a
distancia.
Manual tune
Pulse los botones de dirección (l/;) para seleccionar
Preset mode
el apartado del menú que desee y pulse el botón
SELECT.
Local scan (exploración local)
La unidad explorará las bandas DAB entre 10A y 13F y añadirá las emisoras
encontradas a la lista de emisoras.
Full scan (exploración completa, automática)
La unidad explorará las bandas DAB entre 5A y 13F y añadirá las emisoras
encontradas a la lista de emisoras.
Manual tune (sintonización manual)
Esta opción permite sintonizar manualmente una emisora y ver la intensidad de la señal según vaya cambiando. Esto puede resultar muy útil
cuando se está ajustando o colocando la antena para conseguir una mejor
recepción.
Preset mode (modo de presintonías)
Se utiliza para seleccionar la estación DAB presintonizada que desee.
DRC
Utilice esta opción para ajustar la cantidad de DRC (Control de Rango
Dinámico) que se va a aplicar a las emisiones recibidas. DRC se utiliza para
reducir el margen entre los volúmenes altos y bajos del audio, y algunas
veces se aplica en la fuente de origen de la emisión. La música pop podría
tener aplicado un alto valor de DRC, apropiado para niveles de escucha
constantemente altos, mientras que las emisiones de música clásica
podrían no tener aplicado DRC para permitir al oyente escuchar todo el
rango dinámico de volumen de la fuente original.
oo Se puede seleccionar uno de los tres ajustes de DRC: off (desactivado),
low (bajo) y high (alto).
Cuando el ajuste es “high”, se aplica DRC a la emisión. Cuando el ajuste
es “low”, solo se aplica la mitad del valor DRC. Y cuando es “off”, no se
aplica DRC.
DRC (Dynamic Range Control)
Station order
Station order (orden de emisoras)
Se puede establecer el orden en que aparecen las emisoras en la lista.
Alphanumeric (alfanumérico)
Este es el orden predeterminado. En la lista aparecen primero las
emisoras cuyo nombre está formado por números, y después, alfabéticamente, las que tienen nombre con letras.
Ensemble
Los canales aparecen en la lista por el nombre del “ensemble” o
multiplex.
79
Función Bluetooth®
Notas sobre Bluetooth
Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otros
dispositivos Bluetooth, la distancia no deberá ser superior
a 10 m. Dependiendo de las circunstancias de utilización,
sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser
inferior.
No está garantizada la comunicación inalámbrica con
todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro
dispositivo que admita tecnología inalámbrica Bluetooth,
remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo
o póngase en contacto con el establecimiento donde lo
adquirió.
1
Gire el mando SOURCE para seleccionar
Bluetooth.
Pantalla de
ejemplo
Indicador de Bluetooth
Bluetooth
PM 07:28
2
Empareje o conecte esta unidad con otro
dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth
Es necesario emparejar esta unidad con otro dispositivo Bluetooth la primera vez que se vaya a conectar
con dicho dispositivo.
Si no encuentra ningún dispositivo Bluetooth emparejado, esta unidad se preparará para emparejarse con
otro dispositivo. Cuando esté preparada, parpadeará el
indicador Bluetooth.
Cuando el indicador Bluetooth de esta unidad parpadee, proceda al emparejamiento utilizando el otro
dispositivo Bluetooth.
Cuando empareje esta unidad con un dispositivo
Bluetooth compatible con aptX® o AAC, se conectará
automáticamente utilizando aptX o AAC.
80
Conexión con un dispositivo Bluetooth ya
emparejado
Cuando la fuente de reproducción de esta unidad esté puesta en Bluetooth y el otro dispositivo
Bluetooth esté encendido, se habilitará la función
Bluetooth y ambos dispositivos deberán conectarse
automáticamente.
Si no se conectan automáticamente, conéctelos
manualmente.
oo Si en la pantalla del dispositivo Bluetooth aparece
una petición de clave de acceso, introduzca “0000”
(cuatro ceros).
oo Cuando esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth
estén conectados, el indicador de Bluetooth dejará
de parpadear y se quedará iluminado fijo.
oo Cuando proceda a emparejar o conectar esta
unidad con otro dispositivo Bluetooth, ambos
deberán estar a pocos metros el uno del otro. Si
están demasiado alejados, podría resultar imposible tanto el emparejamiento como la posterior
conexión.
oo Cuando seleccione Bluetooth como fuente de
reproducción en esta unidad, volverá a conectarse
automáticamente otra vez el dispositivo Bluetooth
que se conectó por última vez. Si desea conectar un dispositivo Bluetooth diferente, proceda al
emparejamiento con dicho dispositivo.
oo Esta unidad almacenará información para emparejar
hasta un total de ocho dispositivos. Si se emparejan
más de ocho dispositivos, se borrará la información
de emparejamiento más antigua y se añadirá la
nueva.
VV ATENCIÓN
Incluso aunque esta unidad o el otro dispositivo
Bluetooth estén preparados para conectar, si el
indicador de Bluetooth de esta unidad continúa parpadeando durante 10 minutos, esta unidad entrará
automáticamente en modo de reposo (standby).
Si el indicador continúa parpadeando durante mucho
tiempo, reinicie tanto esta unidad como el otro dispositivo Bluetooth y después vuelva a conectarlos.
Ajustes de configuración
3
Comience la reproducción en el otro dispo-
1
Pulse el botón MENU.
2
Utilice los botones de dirección (l/;) para
sitivo Bluetooth.
oo Compruebe que está subido el volumen en el otro
dispositivo Bluetooth. Si no sube el volumen en el
dispositivo de reproducción, podría no escucharse
sonido procedente de esta unidad.
cambiar el apartado de ajuste y pulse el
botón SELECT.
Pantalla de
ejemplo
oo Dependiendo del dispositivo Bluetooth, podría no
ser posible ajustar el volumen. Para más detalles,
remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo Bluetooth.
Menu
< 1.Set clock
>
Pulse el botón ; para recorrer cíclicamente los siguien
tes apartados.
Aviso sobre el funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
1. Set clock
Se pueden utilizar los siguientes botones de la unidad principal o del mando a distancia para controlar un dispositivo
Bluetooth conectado a esta unidad.
2. CD setting
3. APS setting
Botón de reproducción/pausa (7/9)
Botones de salto (.//)
oo Dependiendo del dispositivo Bluetooth que se esté
utilizando, este podría no responder a las órdenes del
mando a distancia o las respuestas de funcionamiento
podrían ser diferentes a lo esperado.
4. FA. Reset
Pulse el botón l para recorrer cíclicamente estos apartados en orden inverso.
3
Use los botones de dirección (k/j) para
cambiar el ajuste y pulse el botón SELECT
para confirmar el cambio.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
12H/24H
El apartado seleccionado parpadeará.
oo Cuando haya varios ajustes posibles, pulse el
botón SELECT para que se muestre en pantalla el
siguiente ajuste.
Repita los procedimientos 2 – 3 para configurar otros
apartados según sea necesario.
oo Por el contrario, para cancelar el cambio del ajuste,
pulse el botón MENU.
4
Pulse el botón MENU para dar por completados los ajustes.
81
Ajustes de configuración (continuación)
Set clock (ajustes horarios)
CD setting (ajuste de CD)
El reloj se ajusta de la manera indicada a continuación.
CD Auto Start (comienzo automático de CD)
oo El ajuste de fábrica es OFF.
Current Time (formato horario)
Selecciona el formato de 12 horas o 24 horas.
OFF: el CD no se reproducirá automáticamente al cargarse.
ON: el CD se reproducirá automáticamente al cargarse.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
12H/24H
Pantalla de
ejemplo
CD Auto Start
OFF
Current Time (hora actual mostrada en pantalla)
Ajusta la hora actual, primero la hora y luego los minutos.
Pantalla de
ejemplo
Current Time
PM 11:45
APS setting (ajuste de la función de
ahorro de energía automático)
Pantalla de
ejemplo
Menu
APS OFF
oo El ajuste de fábrica es ON.
OFF: la función de ahorro de energía automático está
desactivada.
ON: la función de ahorro de energía automático está activada.
FA. Reset (restaurar los ajustes predeterminados de fábrica)
Pantalla de
ejemplo
Factory Reset
OK?
Cuando aparezca “OK?” (¿aceptar?), pulse el botón SELECT
para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados de
fábrica.
La unidad entrará en reposo (standby) después de que sean
restablecidos.
82
Reproducir música en un ordenador
Instalación del controlador (driver)
en un ordenador
Esta unidad se puede conectar mediante USB con un ordenador cuyo sistema operativo sea uno de los indicados a
continuación. No está garantizado el funcionamiento con
otros sistemas operativos que no sean los indicados (a septiembre de 2015).
Mac OS
La unidad funciona con las siguientes versiones:
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
OS X Yosemite 10.10
Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del
OS, por lo que no hace falta instalar ningún controlador.
Windows OS
La unidad funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Antes de utilizar esta unidad para reproducir archivos de
un ordenador Windows, es necesario descargar primero el
controlador específico desde el sitio web global de TEAC e
instalarlo en el ordenador.
Acerca del modo de transmisión
Esta unidad se conecta en modo asíncrono de alta velocidad.
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
Cuando se haya realizado la conexión correctamente, se
podrá seleccionar “TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de
audio en el ordenador.
oo En modo asíncrono, los datos de audio enviados desde
el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta
unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Descarga de la aplicación de reproducción de audio TEAC HR Audio
Player
Nuestra aplicación “TEAC HR Audio Player” (disponible en
versiones para Mac y Windows) es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución. Se puede
descargar desde el sitio web global de TEAC.
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
Sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
ATENCIÓN
Instale el software controlador específico en el ordenador antes de conectar la unidad mediante USB.
Si conecta un ordenador a esta unidad antes de haber instalado el controlador, no funcionará correctamente.
oo Para obtener instrucciones acerca del procedimiento de
instalación del controlador (driver), acceda a la página de
descargas (Downloads) de la web global de TEAC (http://
teac-global.com/).
oo Dependiendo de la combinación de hardware y software, podría darse el caso de que el funcionamiento
no sea posible incluso con los sistemas operativos antes
mencionados.
83
Solución de posibles fallos
General
Reproductor de CD
La unidad no se enciende
(El LED del interruptor de encendido no se ilumina).
ee Compruebe que el cable de corriente está completamente enchufado en la toma de electricidad. Si la
toma de electricidad tiene un interruptor de encendido/apagado, confirme que el interruptor está en la
posición de encendido.
ee Conecte otro dispositivo eléctrico a la toma de electricidad para confirmar que esta suministra corriente.
La reproducción no es posible.
ee Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado
de la etiqueta (rotulado) hacia arriba.
ee Si el disco está sucio, límpielo.
ee Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, es posible que algunos discos CD-R/
CD-RW no puedan reproducirse.
ee Los discos CD-R/CD-RW que no hayan sido finalizados
no pueden reproducirse.
El mando a distancia no funciona.
ee Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m
aproximadamente.
ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre él y la unidad principal. En ese caso, pruebe
a cambiar de posición.
ee Si las pilas están gastadas, cámbielas por unas nuevas.
El sonido salta.
ee Las vibraciones pueden hacer que el sonido salte.
Instale esta unidad en un lugar estable.
ee Si el disco está sucio, límpielo.
ee No utilice discos rayados o rotos.
Errores de funcionamiento en una TV u otro dispositivo.
ee Algunas televisiones capaces de recibir señales de
mandos a distancia inalámbricos pueden presentar
errores de funcionamiento causados por el mando
a distancia de esta unidad. Si se da el caso, utilice los
botones de la unidad principal.
No se escucha sonido o se escucha muy bajo.
ee Compruebe las conexiones del amplificador y los
altavoces.
ee Compruebe las conexiones con otros dispositivos.
Hay ruido.
ee Coloque la unidad lo más alejada posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que
emitan ondas electromagnéticas.
Radio
No se recibe una emisora. La recepción no es buena.
ee Seleccione una emisora.
ee Si la recepción no es buena, intente reubicar la antena.
ee Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV.
Archivos MP3 y WMA
La reproducción no es posible.
ee Compruebe la extensión del archivo. Los archivos se
reconocen por su extensión: “.mp3” para los archivos
MP3 y “.wma” para los archivos WMA.
ee El archivo MP3/WMA podría estar dañado.
ee Compruebe el formato del archivo. Esta unidad reproduce archivos MP3 y WAV (página 85)
Los nombres de las pistas, artistas y álbumes no aparecen en la pantalla.
ee No hay información de etiqueta ID3 para ese archivo
de música. Utilice un ordenador, por ejemplo, para
preparar los archivos MP3/WMA con su información de
etiqueta ID3 corregida.
Las etiquetas ID3 no pueden usarse con archivos WAV.
Algunos caracteres no se muestran bien en la pantalla.
ee Si la información del archivo utiliza caracteres japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte, puede
reproducirse el archivo, pero su nombre no se mostrará correctamente.
Las emisiones en estéreo se convierten en mono.
ee Pulse el botón FM MODE del mando a distancia para
seleccionar el modo estéreo.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que la
unidad no funcione bien. Si esto ocurre, desenchufe el
cable de corriente, espere un rato y vuelva a encender la
unidad para restablecer el funcionamiento.
84
Especificaciones
CD Player
Sintonizador DAB
Soportes de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R/RW
Rango de sintonización. . . . . . . . . Banda 3, 174 MHz – 240 MHz
Solo se pueden utilizar discos de 12 cm
Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω, sin balancear
Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISO9660 NIVEL 1/2/JOLIET
Señal máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dBm
Número máximo de archivos. . . . . . . . . 250 (incluidas carpetas)
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −97 dBm típ.
Número máximo de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rechazo de canales adyacentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB típ.
Formatos de audio reproducibles
MP3
Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.mp3”, “.MP3”
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . 32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Estándares admitidos. . . . . MPEG-1/2 de audio capa-3
WMA
Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.wma”, “.WMA”
Sección de amplificador
Potencia máxima. . . . . . . . . 26 W + 26 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Potencia nominal. . . . . . . . . . 20 W + 20 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω)
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . 0,08% (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Relación señal/ruido
LINE IN (entrada de línea). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
(entrada IHF-A/LPF 20kHz/1kHz, 2V)
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . 20 Hz – 45 kHz (−5 dB)
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . 32 kbps – 320 kbps o VBR
Frecuencia de muestreo
8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
Estándar admitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMA ver. 9
Entrada de audio digital
Frecuencias de muestreo admitidas (PCM)
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Profundidades de bits admitidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16/24
Bluetooth
Versión de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . CA 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . CA 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 W
Dimensiones externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 × 93 × 221 mm
(ancho × alto × profundo, incluidos salientes)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 % a 85 %
(sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2
Perfil compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC, AAC, aptX
Accesorios incluidos
Salida de auriculares
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1324) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena básica de DAB/FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Potencia nominal. . . . . . . . . . . . . 80 mW + 80 mW (32 Ω, 1 kHz)
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03%
Sintonizador
Rango de frecuencias
FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 87.5 MHz a 108.0 MHz
oo Con objeto de mejorar el producto, las especificaciones
y el diseño puede sufrir cambios sin previo aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir en parte
del producto real.
85
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/
GARANTIE/GARANTI
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a
problem, please contact the dealer where you bought
the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la
garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou
de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país
en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe
dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs
bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde.
Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den
Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla
garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato
acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio,
nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in
garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een
defect of probleem contact op met de leverancier waar
u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar
av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.
In countries/regions other than the
USA, Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary by country, state or
province.
If you have a warranty claim or request, please contact
the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国
家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权
利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售
店进行联系。
Z
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC.
1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany
Phone: +49-8142-4208-141
This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number
and retain it for your records.
Model name: CR-H101DAB
Serial number
0116 MA-2259A