Panasonic SCPM48EG El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario
EG
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000388)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne oder
1 x Antenna FM interna o
1 x Antenne FM intérieure ou
1 x Antena interior de FM o
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
RQTX0290-1D
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM48
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM48
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
SA-PM48
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces SB-PM48
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
SC-PM48_Ge.indb 1 2/25/2009 6:12:40 PM
DEUTSCH
RQTX0290
2
32
32
Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen
deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts
platzieren.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt
die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
– Bei der Einstellung der Klangqualität.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
ACHTUNG
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der
dafür vorgesehenen Anlage.
Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und
die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich
die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie
sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an
der Decke befestigt werden.
Anordnung der Lautsprecher .................................................2
Sicherheitsmaßnahmen ..........................................................2
Einfache Einrichtung ...............................................................4
Vorbereiten der Fernbedienung .............................................5
Demonstrations-Funktion .......................................................5
Übersicht über die Bedienelemente ......................................6
Discs .........................................................................................7
Kassette ....................................................................................8
Verwendung des UKW/MW-Radios ........................................9
Verwendung der Zeitschaltuhr .............................................10
Verwendung von Klangeffekten ...........................................11
Gebrauch anderer Geräte .....................................................12
Störungsbeseitigung .............................................................14
Technische Daten ..................................................................15
Pflege und Instandhaltung ...................................................15
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können
eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts
verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit
Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können
das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine
Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen.
Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit
schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu
einem elektrischen Schlag kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht
werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät
unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese
enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät
entzünden können.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten,
die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen
Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder
wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder
Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Aufstellung
Spannung
Schutz des Netzkabels
Fremdkörper
Wartung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen
Anordnung der Lautsprecher
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 2 2/25/2009 6:12:42 PM
32
DEUTSCH
RQTX0290
3
32
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN
NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Rückseite des Gerätes
Im Inneren des Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
SC-PM48_Ge.indb 3 2/25/2009 6:12:43 PM
DEUTSCH
RQTX0290
4
54
54
4
4
R
L
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Einfache Einrichtung
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
UKW Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule,
wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
Zur Wandsteckdose
Anschließen der Lautsprecherkabel.
Vollständig
einstecken
Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses
Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit
diesem.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Netzeingangsbuchse
Steckverbinder
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers
kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät
vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die
einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das
Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
Herstellen der Anschlüsse
Ca. 6mm
SC-PM48_Ge.indb 4 2/25/2009 6:12:45 PM
54
DEUTSCH
RQTX0290
5
54
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen
bringen.
Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug
liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und
Fenster geschlossen sind.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen
kann.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m
auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt
sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 6.
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U.
eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt:
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus
die Einstellung „DEMO OFF“.
DEMO OFF DEMO ON
// /
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
UKW-Außenantenne
75 Koaxkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
MW-Außenantenne
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
MW-Außenantenne (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von
5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
UKW-Außenantenne (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Vorbereiten der Fernbedienung
Demonstrations-Funktion
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
UKW Zimmerantenne
Setzen Sie diese Seite zuerst ein
Beachten Sie folgende Hinweise:
verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen;
verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam;
nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht
kurz;
versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
wiederaufzuladen;
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist.
Optionale Antennenanschlüsse
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
5 bis12 m
SC-PM48_Ge.indb 5 2/25/2009 6:12:47 PM
DEUTSCH
RQTX0290
6
76
76
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
Disc Wiedergabe/Pause (7, 8)
Stopp/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
Anzeigefeld
Wahl Bass/Höhen (11)
USB-Port (13)
Lautstärkeregelung
Disc-Schublade öffnen/schließen (7)
Disc-Schublade
Tasten, wie z. B. , haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Über diese Funktion können
Sie das Gerät automatisch
ausschalten lassen, wenn
das Gerät 10 Minuten
lang nicht verwendet wird
(funktioniert nur im Disc-,
Kassetten oder USB-
Modus).
Die Einstellung wird
beibehalten, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Dient zum Abdunkeln des
Anzeigefelds.
Dient zum
Stummschalten des Tons.
Zum Aktivieren der Funktion diese
Taste drücken.
Wenn Sie die Taste erneut drücken,
schalten Sie die Funktion wieder
aus.
Oberseite des Geräts
iPod Dockingstation
USB Wiedergabe/Pause (8, 13)
D.Bass ein/aus (11)
Titel überspringen/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung, Anpassung von
Bässen/Höhen (7 bis 12)
Wiedergabe Kassette (8)
UKW/MW Wahlschalter (9)
Kassette Aufnahme/Pause (8)
Kopfhöreranschluss ( )
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den
Kopfhörer an.
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit
hoher Lautstärke verwenden.
Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern
kann zum Gehörverlust führen.
Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Kassettenfachklappe
Übersicht über die Bedienelemente
Kassettenklappe öffnen (8)
Einschlafzeitschaltuhr (10)
Programmieren (7, 9)
Wiedergabemodus (7, 8, 9)
Wiederhol-Wiedergabe (7)
Stopp (7, 8, 12, 13)
Album/Titelauswahl, Blättern
durchs iPod Menü (7, 12, 13)
Surround (11)
Anzeige (7, 9, 13)
Dimmer
Uhr/Zeitschaltuhr (10)
Wiedergabe-Zeitschaltuhr/Aufnahme-Zeitschaltuhr (10)
Ziffern (7, 9)
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: 16: [
10] [1] [6]
Eingabe einer dreistelligen Nummer
Beispiel: 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6]
Löschen (7)
Voreingestellte Equalizer- Kurven (11)
Stummschaltung
Automatische Abschaltfunktion
Lautstärkeregelung
MW Wahlschalter (9)
iPod Menü (12)
D.Bass ein/aus (11)
Ein-/Ausschalten (7, 10)
UKW Wahlschalter (9)
Remaster (11)
iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)
Hauptgerät
Fernbedienung
Fernbedienung
Fernbedienungsignalsensor
Disc/USB Wiedergabe,
Auswahl bestätigen,
niedrigste/aktuelle
Frequenzweiche (7, 9, 12,13)
SC-PM48_Ge.indb 6 2/25/2009 6:12:49 PM
76
DEUTSCH
RQTX0290
7
76
1 Drücken Sie [^], um das Gerät anzuschalten.
2 Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und
die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um
die Schublade zu schließen.
Die CD-Seite mit dem Etikett
muss nach oben weisen
Disc-Schublade
3 Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
4 Regeln Sie die Lautstärke.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der Disc
Drücken Sie [g].
Wiedergabe
unterbrechen
Betätigen Sie [CD q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suche nach Titeln
Halten Sie [u/t] oder [y/i] während
der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
Album überspringen
Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r]
und dann die Zifferntasten.
1 Drücken Sie [CD q/h].
2
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der
Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie
nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle Wiedergabe- Modus
gelöscht.
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb
des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels
anzeigen lassen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte
Textdaten werden nicht angezeigt.
Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus wiederholen.
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„ON REPEAT“ und „ “ wird angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„OFF REPEAT“ wird angezeigt und „ “ wird gelöscht.
&
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel
aus.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
4 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen.
4 Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
5 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu
programmieren.
6 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
Funktion Auszuführende Schritte
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-
Zustand.
Wiederholen des
Programms
Betätigen Sie [PROGRAM], danach
[CD q/h].
Überprüfen des
Programminhalts
Drücken Sie [u/t] oder [y/i],
wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint.
Um die Überprüfung während des
Programmierens durchzuführen, drücken Sie
zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint.
Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i].
Der Vorprogrammierung
hinzufügen
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3.
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die
Schritte 3 bis 5.
Löschen des letzten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Löschen aller
programmierten Titel
Drücken Sie [g] im Stopp-Modus.
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display.
Drücken Sie die Taste innerhalb von 5
Sekunden erneut, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird
„PGM FULL“ angezeigt.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade
öffnen.
Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Verstrichene Spielzeit
Restspielzeit
Verstrichene Spielzeit Ordnername Titelname
ID3 (Künstler) ID3 (Titel) ID3 (Album)
&
CD
CD
MP3
CD
MP3
CD MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Discs
Einfache Wiedergabe
OPEN/CLOSE
Modus Wiedergabe
1-TRACK
1TR
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
1-ALBUM
1ALBUM
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
RANDOM
RND
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
aller Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
MP3
MP3
Funktion Wiedergabemodi
Erweiterte Wiedergabefunktionen
Wiederhol-Wiedergabe
Programmierte Wiedergabe
Anzeige-Funktion
CD MP3
Hinweis
Hinweis
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 7 2/25/2009 6:12:52 PM
DEUTSCH
RQTX0290
8
PB8
Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im
CD-DA Format wiedergeben.
Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich
lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
Beschriften Sie die Disc nicht.
Verwendung von DualDiscs
Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard.
Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen.
Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
(außer erweiterte Formate).
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner
und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
1 Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage.
2 Legen Sie die Kassette ein.
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der
gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen
evtl. nicht richtig:
Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist
Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist
Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet
werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder
löschen.
Vorbereitung
Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort
beginnen können.
1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein.
2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme
gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)
Aufnahme von CD, USB oder iPod:
CD
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein.
Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
USB
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13)
Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g].
iPod
Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12)
Drücken Sie [iPod q/h].
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart.
In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen
entfernen lassen.
Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde,
Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit
Klebestreifen (siehe Abbildung).
In die Führungen
einlegen
Vorderseite
[;]
CD MP3
Discs (Fortsetzung)
Kassette
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von
bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten
oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen.
Einfache Wiedergabe
TPS (Bandprogrammsensor)
Löschschutz
Funktion Auszuführende Schritte
Aufnahme
programmierter Titel
Programmieren Sie die gewünschten
Titel. ( Seite 7)
Aufnahme
bestimmter Titel
Drücken Sie [PLAY MODE], um den
gewünschten Modus auszuwählen. ( Seite 7)
3 [*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der Aufnahme
Drücken Sie [g].
Vorübergehendes
Anhalten der Aufnahme
1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
2) Drücken Sie die Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Aufnehmen auf der
anderen Seite der Kassette
Drehen Sie die Kassette um, halten Sie
danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen
Sie dann [TAPE].
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
1) Legen Sie die bespielte Kassette ein.
2) Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g].
3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
3 Schließen Sie die Klappe per Hand.
4 Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die
Kassette um.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der
Kassetten-
Wiedergabe
Drücken Sie [g].
Starten Sie die
Wiedergabe mit
einem Knopfdruck
(One-touch Play)
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Schnell-Vorlauf/
Rückspulung
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im
Stopp-Zustand.
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich
diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Für eine Neuaufnahme
Normalband-Kassette
Löschschutzlasche
Seite B
Löschschutzlasche
Seite A
Seite A
Klebeband
Aufnahme (
hauptgerät: )
TAPE
SC-PM48_Ge.indb 8 2/25/2009 6:12:55 PM
DEUTSCH
RQTX0290
9
9PB
1 Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl
von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Senders auszuwählen.
ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt
durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden
wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische
Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie
nochmals [u/t] oder [y/i].
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“
erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“
auszublenden.
MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht
verfügbar.
Programmtyp Anzeige
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik
Bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender können gespeichert werden.
Vorbereitung
Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
1 Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder
„CURRENT“ Frequenz hin- und herzuschalten.
2 Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung
zu beginnen.
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Sender abzustimmen.
3 Drücken Sie [PROGRAM].
4 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender
einzustellen.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus.
ODER
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
Verwendung des UKW/MW-Radios
Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp
angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Stationsspeicher
Automatische Senderabstimmung
Auswählen eines programmierten Senders
Manuelle Abstimmung
RDS-Radiosender
Verbessern der UKW-Tonqualität
Manuelle Abstimmung (
hauptgerät: )
Sendername (PS)
Frequenzanzeige
Programmtyp (PTY)
FM/AM
SC-PM48_Ge.indb 9 2/25/2009 6:12:58 PM
DEUTSCH
RQTX0290
10
1110
1110
Dies ist eine Uhr mit 24-Stundenanzeige.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
Mit jedem Betätigen der Taste:
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem
bestimmten Zeitpunkt geweckt werden (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder
die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (Aufnahme-
Zeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr Auszuführende Schritte
Wiedergabe-
Zeitschaltuhr
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene
Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB
oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Aufnahme-
Zeitschaltuhr
Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der
Kassetten intakt sind. ( Seite 8), Legen Sie
die Kassette ein ( Seite 8) und stellen Sie den
Radiosender ein ( Seite 9).
6 Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch.
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Anzeige der programmierten Zeit vom
Display zu entfernen.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Überprüfen Sie
die Einstellungen
(wenn das Gerät
eingeschaltet
ist oder sich im
Standby-Modus
befindet)
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um
zPLAY oder zREC auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display
auszublenden.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht
zusammen verwendet werden.
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen,
die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu
erhöhen.
Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der
Stummschaltung starten.
Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur
voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe.
Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die
Zeitschaltuhr wirksam ist.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer
bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte
Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam
verwendet werden.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher,
dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Anzeige der Wiedergabe-
Zeitschaltuhr
Anzeige der timergesteuerten
Aufnahme
Startzeit
zPLAY zREC
Keine Anzeige (Aus)
Verwendung der Zeitschaltuhr
Einstellen der Uhrzeit
Verwendung der Wiedergabe/ Aufnahme-
Zeitschaltuhr
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Endzeit
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um
die Zeitschaltuhr einzustellen.
3 Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr
anzuzeigen.
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen Sie
sie bei Bedarf nach.
1 Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um
den Aufnahmebeginn einzustellen.
3 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr
einzuschalten.
CLOCK
zPLAY zREC
Original Displayanzeige
Hinweis
CLOCK
zPLAY zREC
Original Displayanzeige
Hinweis
30MIN 60MIN 90MIN
120MINOFF
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 10 2/25/2009 6:13:02 PM
1110
DEUTSCH
RQTX0290
11
1110
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite
und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „ “ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „
auszublenden.
Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar.
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
Damit können Sie kraftvolle Basseffekte erzielen.
Drücken Sie [D.BASS], um die D.BASS Funktion ein/auszuschalten.
Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab.
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Digital Remaster funktioniert bei CD (MP3) und USB
Analog-Remaster funktioniert bei iPod
Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren
gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton
ähnlichen Sound zu erzeugen.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um
„ON RE-MASTER“ auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Verwendung von Klangeffekten
Auswählen von Klangeffekten
Remaster – Für eine natürlichere
Tonqualität
Verstärkung der Bässe
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne.
1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Original Displayanzeige
Einstellung Effekt
BASS Zum Verstärken der tiefen Töne
TREBLE Zum Verstärken der hohen Töne
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Pegel einzustellen.
Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Wiedergabe von Surround-Effekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die
voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder
Höhen anpassen.
Einstellung Effekt
HEAVY Verleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft
CLEAR Sorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich
SOFT Für Hintergrundmusik
VOCAL Verleiht Gesangsstimmen mehr Glanz
FLAT Kein Effekt
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
BASS TREBLE
Hinweis
Hinweis
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 11 2/25/2009 6:13:05 PM
DEUTSCH
RQTX0290
12
1312
1312
Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu
verwenden.
Vorbereitung
Überprüfen Sie den iPod Anschluss. ( siehe oben)
Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen.
Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät.
Fernbedienung Hauptgerät
iPod Menüanzeige
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [iPod
MENU].
3
Auswahl von iPod
Menüpunkten
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [e,r]
und bestätigen Sie mit
[OK].
3
Song unterbrechen
Drücken Sie [iPod
q/h]
oder [
g].
Drücken Sie [iPod
q/h]
oder [
g].
Überspringen eines
Titels
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Suchlauf beim
aktuellen Titel
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage
ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus.
Gebrauch anderer Geräte
iPod
Wiedergabe des iPods
Laden des iPods
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses
Gerät ein- oder im Standby-Betrieb ist.
Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der
iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird.
Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist.
Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie
diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt.
(Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres
Aufladen.)
Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus
befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi).
Kompatible iPods
Typ Speichergröße
iPod touch 2. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video) 30 GB
iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB
iPod 4. Generation 40 GB
iPod 4. Generation 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab.
1 Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod.
2 Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in
der Station.
3 Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station.
Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum,
bevor Sie den iPod anschließen/entfernen.
Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschlien/entfernen.
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird.
Docking-Adapter
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
iPod
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Drücken Sie vorsichtig
auf die Klappe
Hinweis
Hinweis
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und
anderen Ländern.
SC-PM48_Ge.indb 12 2/25/2009 6:13:06 PM
1312
DEUTSCH
RQTX0290
13
1312
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet.
Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann
[2] (oder [1]) auf der Fernbedienung.
„REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt.
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von MP3 Dateien auf Massenspeichergeräten, Klasse USB. In
der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung)
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen,
stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine
Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht
erkannt.
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
2 Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu
starten.
Funktion Auszuführende Schritte
Wiedergabe
unterbrechen
Drücken Sie [USB q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Wiedergabe
stoppen
Drücken Sie [g].
„RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist
gespeichert.
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu
löschen.
Überspringen
von Titeln
Drücken Sie [w,q].
Überspringen
eines Albums
Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie einmal [e,r] und dann die
Zifferntasten (im Stopp-Modus).
Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden:
USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen.
USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
USB fähiges Gerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht
unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)
Dateisystem wird unterstützt].
Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U.
manche MP3-Dateien nicht.
Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren
Ordner) und 2500 Titeln zugreifen.
Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel.
Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird
nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste
eingelegte Speicherkarte.
Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der
Wiedergabe.
Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die
Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U.
Fehlfunktionen am Gerät auftreten.
Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port
anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die
Anlage in den Standby- bzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder
während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus mehrmals die Taste
[DISPLAY].
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1])
für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes
verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem
aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten
Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen.
Ändern Sie den Code, falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere
Geräte steuert.
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
USB Massenspeichergerät
Ändern des Codes der Fernbedienung
Anzeige-Funktion
Ändern Sie den Code des Hauptgeräts
Ändern des Codes der Fernbedienung
Kompatible Geräte
Unterstützte Formate
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“
beschrieben sind ( Seite 7).
Verstrichene
Spielzeit
Ordnername Titelname
ID3 (Künstler) ID3 (Titel) ID3 (Album)
Restspielzeit
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 13 2/25/2009 6:13:08 PM
DEUTSCH
RQTX0290
14
1514
1514
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste.
Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Häufig auftretende Probleme
Kein Ton. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und
korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein ( Seite 4).
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von
einer Lautsprecherbox abgegeben.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen ( Seite 4).
Während der Wiedergabe
ertönen Brummgeräusche.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser
Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den
Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die
Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen.
Die Fehlermeldung „ERROR“
erscheint am Display.
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung
durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am
Display.
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall.
Stellen Sie die Uhr ein ( Seite 10).
Der Fehlercode „F76“ erscheint
am Display.
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf ( Seite 4).
Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht.
Die Stereoanzeige flackert oder
leuchtet überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Installieren Sie eine Außenantenne ( Seite 5).
Ein Interferenzpfeifen wird
gehört.
Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren
Abstand zu dieser Anlage.
Beim MW-Empfang wird ein
tiefes Brummgeräusch gehört.
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder
Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne ( Seite 5).
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in
größerer Entfernung von der Anlage.
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich.
Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen ( Seite 8).
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen
erscheinen nicht im Display,
oder die Wiedergabe startet
nicht.
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden ( Seite 7).
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist.
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung
der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind ( Seite 5).
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
iPod
Der iPod lässt sich nicht
einschalten.
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen.
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station
legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Aus den Lautsprechern erfolgt
keine Tonausgabe.
Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn
vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt.
Regulieren Sie Lautstärke.
Die Musik klingt verzerrt bzw.
der Ton ist zu leise.
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist.
Der iPod kann nicht über die
Stereoanlage bedient werden.
Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde.
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt
wurde. (Seite 12)
Der iPod lässt sich nicht laden.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (Seite 12)
Störungsbeseitigung
SC-PM48_Ge.indb 14 2/25/2009 6:13:08 PM
1514
DEUTSCH
RQTX0290
15
1514
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (4
), 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm
TUNER TEIL
Programmplätze FM 30 Sender
AM 15 Sender
Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten)
Antennenklemme 75 (unsymmetrisch)
MW-Modulation (AM)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)
KASSETTENTEIL
Track System 4-Spuren, 2-Kanal
Kopf
Aufnahme/Wiedergabe
Solid-Permalloy-Kopf
Löschung DoppelspaltFerrit-Kopf
Motor DC Servoantrieb
Aufnahmesystem
AC Vormagnetisierung 100 kHz
Löschsystem AC Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s
Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK
OUT
Normal 35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand 49 dB (A-WTD)
Gleichlaufschwankungen 0,15 % (WRMS)
Schnell-Vorlauf/Rückspulung
ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60
CD TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung CLASS I (CD)
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
USB-TEIL
Unterstütztes Audiodateiformat
MP3 (*.mp3)
Max. Buchsenleistung 500 mA
LAUTSPRECHER-TEIL
Typ 2-Wege, 2 Lautsprecher-System
(Bassreflexion)
Lautsprecher
Basslautsprecher 10 cm Konus
Hochtonlautsprecher 6 cm Konus
Impedanz 4
Eingangsleistung (IEC) 20 W (MAX)
Ausgangs-Schalldruck 80,5 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 52 Hz bis 31 kHz (-16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (-10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Masse 1,9 kg
ALLGEMEIN
Stromversorgung
220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 73 W
Abmessungen (B x H x T)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Masse 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsbedingung: Feuchtigkeit
35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation)
Änderung der technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
1.
2.
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
0,6 W (ca.)
Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen dieses Geräts.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte
die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig, damit eine gute Wiedergabe- und
Aufnahmequalität gewährleistet ist.
Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich).
Technische Daten
Pflege und Instandhaltung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist
Für einen klareren, frischeren Sound
(Kassettendeck)
USB
Keine Reaktion, wenn
[*/h, REC] und [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]
gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch aus-
und wieder anschalten.
Der USB-Treiber oder sein Inhalt
kann nicht gelesen werden.
Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel ( Seite 13). Die USB-
Hostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten.
USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB
Flash Drive.
Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu
werden.
„NO PLAY“ Prüfen Sie den Inhalt.
Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden.
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
Hinweis
SC-PM48_Ge.indb 15 2/25/2009 6:13:09 PM
ITALIANO
RQTX0290
1716
1716
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
causare il deterioramento della qualità del suono.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di
distanza dal sistema.
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se
si sono tolte le griglie.
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare
danni.
− Quando si riproduce un suono distorto.
− Quando si regola la qualità del suono.
− Quando si spegne o si accende l’unità.
Disposizione dei diffusori .......................................................2
Precauzioni per la sicurezza ...................................................2
Installazione semplice .............................................................4
Preparazione del telecomando ...............................................5
Funzione DEMO .......................................................................5
Panoramica dei comandi ........................................................6
Dischi ........................................................................................7
Cassette ....................................................................................8
Utilizzo della radio FM/AM ......................................................9
Utilizzo del timer ....................................................................10
Utilizzo degli effetti sonori ....................................................11
Utilizzo di un’altra apparecchiatura .....................................12
Guida all’eliminazione di eventuali problemi ......................14
Dati tecnici .............................................................................15
Manutenzione .........................................................................15
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del
sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni
eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri
componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare
distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente
la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si
impieghi corrente continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed
è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul
cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
Installazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione CA
Oggetti estranei
Manutenzione
Sommario
Precauzioni per la sicurezza
Disposizione dei diffusori
Nota
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore
e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
2
3
SC-PM48_Italian.indb 16 2/25/2009 6:14:17 PM
1716
ITALIANO
RQTX0290
1716
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
All’interno del prodotto
Parte posteriore del prodotto
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
2
3
SC-PM48_Italian.indb 17 2/25/2009 6:14:19 PM
ITALIANO
RQTX0290
1918
1918
4
4
R
L
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Installazione semplice
Collegare l’antenna AM a quadro.
Antenna AM a quadro
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio
con la minima interferenza.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare i cavi dei diffusori.
Inserire
completamente
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa
Connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna
lontano da altri fili e cavi.
Collegamento
6 mm circa
4
5
SC-PM48_Italian.indb 18 2/25/2009 6:14:23 PM
1918
ITALIANO
RQTX0290
1918
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le
pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Utilizzo
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una
distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
Fare riferimento a pagina 6 per la posizione del sensore del
telecomando.
Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata
una dimostrazione delle funzioni.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla
selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [g, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.
Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare
“DEMO OFF”.
DEMO OFF DEMO ON
Antenna FM esterna Antenna AM esterna
Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra 5 a 12 m
orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto.
Installazione semplice (segue)
Preparazione del telecomando
Funzione DEMO
R6/LR6, AA
Collegare l’antenna FM interna.
Inserire prima questo lato e poi l’altro
Non:
mischiare pile vecchie e nuove;
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente;
smontare e non cortocircuitare;
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese;
utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso.
Collegamento delle antenne opzionali
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Cavo coassiale 75 (non inclusa)
Antenna FM esterna (non inclusa)
// /
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
[g, –DEMO]
Antenna AM esterna (non inclusa)
Antenna AM a quadro (inclusa)
5 a 12 m
4
5
SC-PM48_Italian.indb 19 2/25/2009 6:14:25 PM
ITALIANO
RQTX0290
2120
2120
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Arresto/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
Pannello del display
Selezione bassi/alti (11)
Porta USB (13)
Controllo del volume
Apertura/chiusura cassetto
disco (7)
Cassetto disco
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Questa funzione
consente lo
spegnimento
dell’unità in modalità
disco, nastro o
USB solo dopo che
è rimasta inutilizzata
per 10 minuti.
L’impostazione
rimane invariata
anche se si spegne
l’unità.
Per ridurre la
luminosità del
pannello del display
Per silenziare il
volume.
Premere il tasto per attivare
la funzione.
Premerlo nuovamente per
disattivarla.
Parte superiore dell’unità
Dock per iPod
Riproduzione/pausa USB (8, 13)
Attivazione/disattivazione di
D.BASS (11)
Salto/ricerca di un brano,
avanzamento/riavvolgimento
rapido del nastro, sintonizzazione/
selezione dei canali preselezionati,
regolazione ora, regolazione bassi/
alti (da 7 a 12)
Riproduzione nastro (8)
Selettore FM/AM (9)
Registrazione/pausa nastro (8)
Presa per le cuffie ( )
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo,
perché potrebbero causare danni all’udito.
Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può provocare perdita di udito.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non inclusa)
Sportello cassetta
Panoramica dei comandi
Sportello cassetta aperto (8)
Timer di spegnimento automatico (10)
Programmazione (7, 9)
Modalità di riproduzione (7, 8, 9)
Ripetizione (7)
Arresto (7, 8, 12, 13)
Selezione album/brano, Scorrimento
del menu dell’iPod (7, 12, 13)
Surround (11)
Display (7, 9, 13)
Oscuratore
Orologio/timer (10)
Timer di riproduzione/timer di registrazione (10)
Tasti numerici (7, 9)
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16:
[
10]
[1]
[6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6]
Cancellazione (7)
EQ preimpostato (11)
Silenziamento
Spegnimento automatico
Controllo del volume
Selettore AM (9)
Menu iPod (12)
Attivazione/disattivazione di D.BASS (11)
Accensione/spegnimento (7, 10)
Selettore FM (9)
Rimasterizzazione (11)
Riproduzione/pausa iPod (8, 12)
Unità principale
Telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
Interruttore di attesa/accensione (8)
(7, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
Riproduzione di un disco/USB,
conferma della selezione,
commutazione di frequenza corrente/
più bassa (7, 9, 12, 13)
6
7
SC-PM48_Italian.indb 20 2/25/2009 6:14:27 PM
2120
ITALIANO
RQTX0290
2120
1 Premere [^] per accendere l’unità.
2 Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e
caricare il disco. Premere nuovamente [;, OPEN/CLOSE] per
chiudere il cassetto.
3 Premere [CD q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
4 Regolare il volume.
Per Azione
fermare il disco
Premere [g].
mettere in pausa la
riproduzione
Premere [CD q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
saltare i brani
Premere [u/t] o [y/i].
effettuare una ricerca
tra i brani
Tenere premuto [u/t] o [y/i]
durante la riproduzione o la pausa.
saltare un album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
1 Premere [CD q/h].
2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Durante la riproduzione RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non è
possibile saltare i brani che sono stati riprodotti.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
il cassetto disco.
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano
corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [REPEAT].
Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “ ” viene cancellato.
&
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
4 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere [e,r] per selezionare l’album desiderato.
4 Premere una volta [u/t] o [y/i], quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
5 Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Per Azione
annullare la modalità
di riproduzione
programmata
Premere [PROGRAM] in modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] e [CD q/h].
controllare il contenuto
della programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando
“PGM” viene visualizzato in modalità di
arresto.
Per controllare durante la
programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione
di “PGM”, quindi premere [u/t] o
[y/i].
aggiungere brani alla
programmazione
Ripetere il passaggio 3 in modalità di
arresto.
Ripetere i passaggi da 3 a 5 in modalità
di arresto.
cancellare l’ultimo brano Premere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere
di nuovo il tasto entro 5 secondi per
cancellare tutti i brani.
Nota
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
visualizzato “PGM FULL”.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre il
cassetto disco.
Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
ricerca all’indietro o in avanti soltanto all’interno del brano corrente.
L’etichetta deve essere
rivolta verso l’alto
Cassetto disco
&
CD
CD
MP3
CD
MP3
CD MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Dischi
Nota
Nota
Riproduzione base
OPEN/CLOSE
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il
brano.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
MP3
MP3
Funzione modalità di riproduzione
Riproduzione avanzata
Riproduzione programmata
Funzione di visualizzazione
CD MP3
Ripetizione della riproduzione
Durante la riproduzione RANDOM, è possibile effettuare una ricerca in
avanti o all’indietro all’interno del brano attuale.
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
Tempo di riproduzione
trascorso
Nome cartella Titolo brano
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album)
6
7
SC-PM48_Italian.indb 21 2/25/2009 6:14:30 PM
ITALIANO
RQTX0290
PB22
Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R/RW audio del formato
CD-DA che sono stati finalizzati.
L’unità può accedere a un massimo di 99 brani.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/RW a seconda
delle condizioni della registrazione.
Non utilizzare dischi con forma irregolare.
Non utilizzare dischi con etichette e adesivi che si possono staccare o
con la colla che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
Non attaccare etichette o adesivi addizionali sul disco.
Non scrivere niente sul disco.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati “CD” dei DualDisc non sono conformi allo standard CD-DA pertanto
è possibile che non vengano riprodotti in questa unità.
I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può accedere a 999 brani, 255 album e 20 sessioni.
I file devono avere l’estensione: “.MP3” o “.mp3”
I dischi devono essere conformi allo standard ISO9660 di livello 1 o 2
(eccetto i formati estesi).
Per la riproduzione dei brani in un certo ordine, fare precedere i nomi
delle cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione
desiderato.
1 Premere [;] nella parte superiore dell’unità.
2 Inserire la cassetta.
Questa funzione consente di cercare l’inizio di un brano, fino a un
massimo di 9.
Premere [u/t] o [y/i] durante la riproduzione.
La riproduzione riprende dal brano trovato.
TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti situazioni:
Se l’intervallo tra i brani è inferiore a 4 secondi
Se vi è rumore tra i brani
Se vi sono parti in silenzio all’interno dei brani
Utilizzare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici, ma l’unità non
è in grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la
registrazione.
1 Inserire la cassetta da registrare.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Registrazione radio:
Sintonizzare la stazione. ( pagina 9)
Registrazione disco, USB o iPod:
Disco
Inserire il disco che si desidera registrare.
Premere [CD q/h] e [g].
USB
Collegare la periferica di memoria di massa USB.
( pagina 13)
Premere [USB q/h], quindi premere due volte [g].
iPod
Inserire l’iPod nel dock. ( pagina 12)
Premere [iPod q/h].
Preparare la modalità di registrazione desiderata.
La figura mostra come rimuovere le linguette che impediscono la
registrazione. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Inserirla all’interno
delle guide
Lato in avanti
Per registrare di nuovo
Nastro normale
Linguetta del lato B
Linguetta del lato A
Lato A
CD
MP3
Dischi (segue)
Cassette
Si noti che la riproduzione di nastri preregistrati o di dischi o altro
materiale pubblicato o per la trasmissione è protetta dalle leggi di
protezione del copyright.
Nota
Nota
Nastro adesivo
Riproduzione base Registrazione (unità principale: )
TPS (Sensore dei brani del nastro)
Prevenzione della cancellazione
Per Azione
registrare brani
programmati
Programmare i brani desiderati.
( pagina 7)
registrare brani
specifici
Premere [PLAY MODE] per selezionare la
modalità desiderata. ( pagina 7)
3 Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]) per avviare la registrazione.
Per Azione
arrestare la
registrazione
Premere [g].
arrestare
temporaneamente
la registrazione
Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
[TAPE].
Premerlo nuovamente per riprendere la
registrazione.
1)
2)
registrare l’altro lato
del nastro
Girare la cassetta e tenere premuto
[*/h, REC] seguito da [TAPE].
cancellare un
suono registrato
Inserire la cassetta registrata.
Premere [TAPE q] e [g].
Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
[TAPE].
1)
2)
3)
3 Chiudere manualmente lo sportello.
4 Premere [TAPE q] per avviare la riproduzione.
Per riprodurre l’altro lato del nastro, girare la cassetta.
Per Azione
terminare la
riproduzione nastro
Premere [g].
iniziare la
riproduzione
one-touch
Premere [TAPE q] quando l’unità è spenta ed
è inserita la cassetta.
fare avanzare
rapidamente e
riavvolgere
Premere [u/t] o [y/i] in modalità di
arresto.
I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e si possono rompere o
impigliare nel meccanismo.
I nastri senza fine si possono impigliare nelle parti mobili della piastra
se vengono utilizzati in modo scorretto.
Nota
[;]
TAPE
8
SC-PM48_Italian.indb 22 2/25/2009 6:14:33 PM
ITALIANO
RQTX0290
23PB
1 Premere [FM] o [AM] (unità principale: [FM/AM]) per selezionare
“FM” o “AM”.
2 Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
3 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione richiesta.
ST” viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
Per sintonizzare automaticamente
Premere [u/t] o [y/i] per alcuni secondi finché la frequenza
non inizia a cambiare rapidamente. L’unità avvia la sintonizzazione
automatica e si arresta quando trova una stazione.
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
sono presenti interferenze eccessive.
Per annullare la sintonizzazione automatica, premere ancora una
volta [u/t] o [y/i].
Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per annullare
Tenere premuto [PLAY MODE] fino a quando “MONO” si spegne.
La funzione MONO viene annullata anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scadente.
Visualizzazioni dei tipi di programma
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-on-the-Road music (Musica leggera)
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni nella banda FM e 15
stazioni nella banda AM.
Preparativi
Premere [FM] o [AM] per selezionare “FM” o “AM”.
1 Premere [OK] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
2 Tenere premuto [PROGRAM] per iniziare la preselezione.
1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
richiesta.
3 Premere [PROGRAM].
4 Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5 Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
OPPURE
1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
Utilizzo della radio FM/AM
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Preselezione della memoria
Preselezione automatica
Selezione di una stazione preselezionata
Preselezione manuale
Trasmissioni RDS
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Sintonizzazione
manuale
Nome della stazione (PS)
Visualizzazione della frequenza
Tipo di programma (PTY)
FM/AM
(unità principale: )
8
9
SC-PM48_Italian.indb 23 2/25/2009 6:14:36 PM
ITALIANO
RQTX0290
2524
2524
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
A ogni pressione del tasto:
È possibile impostare il timer per l’attivazione a una data ora come
sveglia (timer di riproduzione) o per la registrazione dalla radio (timer di
registrazione).
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Timer Azione
Timer di
riproduzione
Preparare la sorgente audio che si desidera ascoltare
(cassetta, disco, radio, USB o iPod) e regolare il
volume.
Timer di
registrazione
Controllare le linguette di prevenzione della
cancellazione della cassetta ( pagina 8), inserire la
cassetta ( pagina 8) e sintonizzare la stazione radio
( pagina 9).
6 Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le
impostazioni
Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
cambiare la
sorgente o il volume
1) Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i passaggi 5 e 6.
controllare le
impostazioni
(quando l’unità
è accesa o è in
modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY o zREC.
cancellare
Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono essere
utilizzati insieme.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che
aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer di registrazione viene avviato 30 secondi prima del tempo
impostato con il volume silenziato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby.
Se si spegne e si riaccende l’unità quando un timer è in funzione,
l’impostazione dell’ora finale non viene attivata.
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo
un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Indicatore del timer
di riproduzione
Indicatore del timer
di registrazione
Ora iniziale
zPLAY zREC
Nessuna visualizzazione (spento)
Utilizzo del timer
Nota
Per annullare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Modifica del tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante e premere
nuovamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
utilizzati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Nota
Regolazione dell’orologio
Utilizzo del timer di riproduzione o di
registrazione
Utilizzo del timer di spegnimento automatico
Ora finale
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora.
3 Premere nuovamente [CLOCK/TIMER] per confermare.
Visualizzazione dell’orologio
Premere [CLOCK/TIMER] per visualizzare l’ororologio per alcuni
secondi.
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo
un certo periodo di tempo. Se necessario, eseguire nuovamente la
regolazione.
Nota
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer
desiderato.
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora iniziale.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale.
Per attivare il timer
5 Premere [z, PLAY/REC] per attivare il timer desiderato.
CLOCK
zPLAY zREC
Display originale
CLOCK
zPLAY zREC
Display originale
10
11
SC-PM48_Italian.indb 24 2/25/2009 6:14:39 PM
2524
ITALIANO
RQTX0290
2524
Consente la riproduzione con bassi più potenti.
Premere [D.BASS] per attivare/disattivare la funzione D.BASS.
L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3) e USB
La rimasterizzazione analogica è possibile sull’iPod
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione
per ottenere un suono più simile all’originale.
Premere [RE-MASTER] durante al riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER”.
Ad ogni pressione del tasto:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilizzo degli effetti sonori
Nota
Selezione degli effetti sonori
Rimasterizzazione - Per un suono più
naturale
Aumento dei bassi
EQ preimpostato
Bassi o alti
Consentono di godere dei suoni bassi e alti.
1 Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
l’impostazione desiderata.
Impostazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
2 Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
Nota
Effetto surround
È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ prelmpostato o
regolando l’effetto dei bassi e degli alti.
Impostazione Effetto
HEAVY Aggiunge vigore al rock
CLEAR Migliora le frequenze più alte
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Nessun effetto
Nota
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore
“ ”.
Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto surround.
BASS TREBLE
Display originale
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
10
11
SC-PM48_Italian.indb 25 2/25/2009 6:14:41 PM
ITALIANO
RQTX0290
2726
2726
Si consiglia di utilizzare l’adattore dock Apple.
Preparativi
Controllare il collegamento dell’iPod. ( sopra)
Premere [iPod q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dlel’unità principale.
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Nota
Nota
iPod
Riproduzione dell’iPod
Carica dell’iPod
L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di
accensione o standby dell’unità.
“IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la
carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente.
Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo
prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale,
perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata
completamente, la ricarica si interrompe.)
L’iPod non si carica quando l’unità principale è in modalità USB o
durante la registrazione su nastro (altre modalità).
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
1 Aprire lo sportello del dock integrato per iPod.
2 Inserire l’adattatore dock adatto per l’iPod.
3 Inserire l’iPod nel dock.
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di
collegare/scollegare l’iPod.
Tenere il set quando si collega/scollega l’iPod.
La ricarica inizia quando si inserisce l’iPod.
Telecomando Unità principale
Per visualizzare il
menu dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere
[iPod MENU].
3
Per selezionare i
contenuti dal menu
dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [e,r]
seguito da [OK].
3
Per mettere in pausa
un brano
Premere [iPod q/h]
o [g].
Premere
[iPod q/h] o [g].
Per saltare un brano
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [u/t] o
[y/i].
Premere [u/t]
o [y/i].
Per cercare il brano
corrente (Durante la
riproduzione/pausa)
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Quando si seleziona un’altra sorgente o si spegne l’unità principale,
l’iPod si spegne.
Spingere leggermente
lo sportello
Adattatore dock
(non inclusa)
iPod
(non inclusa)
12
13
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in
altri paesi.
SC-PM48_Italian.indb 26 2/25/2009 6:14:43 PM
2726
ITALIANO
RQTX0290
2726
Tempo di riproduzione
restante
Preparativi
Assicurarsi che il cassetto disco sia vuoto.
Tenere premuto [CD q/h] sull’unità principale, quindi tenere
premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
“REMOTE 2” (o “REMOTE 1”) viene visualizzato.
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3
da periferiche di memoria di massa USB. Di norma, le periferiche di
memoria USB. (Trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità,
accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti.
Non si consiglia di utilizzare una prolunga USB. La perfierica collegata
tramite il cavo non viene riconosciuta da questa unità.
1 Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di
massa USB.
2 Premere [USB q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
Per Azione
mettere in
pausa la
riproduzione
Premere [USB q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
interrompere la
riproduzione
Premere [g].
“RESUME” viene visualizzato. La posizione viene
memorizzata.
Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione.
Premere nuovamente [g] per cancellare la
posizione.
saltare un
brano
Premere [w, q].
saltare un
album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Periferiche definite unità di memoria di massa USB:
Periferiche USB che supportano il trasferimento Bulk only.
Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
I fi le devono avere I’estensione “.mp3” o “.MP3”.
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Periferica abilitata USB
(non inclusa)
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
Non è supportata una periferica che utilizza un file system NTFS
[è supportato solo il file system FAT12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32)].
A seconda delle dimensioni di settore, alcuni file potrebbero non
funzionare.
Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album (comprese le
cartelle vuote) e a 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è 999 brani.
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un
lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di
memoria inserita.
Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la riproduzione.
Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
estrarre la scheda di memoria. La mancata osservanza di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta USB,
è possibile che la carica venga attivata. La carica non viene eseguita
quando l’unità passa in modalità standby, in modalità iPod o durante
la registrazione su nastro (altre modalità).
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Tenere premuto [OK] e [2] (o [1]) sul telecomando per almeno 2
secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti, viene
visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, a indicare
il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al passaggio
precedente per modificare il codice del telecomando in modo che
corrisponda a quello dell’unità.
Modificare il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altre apparechiature.
Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue)
Nota
Periferica di memoria di massa USB
Modifica del codice del telecomando
Funzione di visualizzazione
Modificare il codice dell’unità principale
Modificare il codice del telecomando
Periferica compatibile
Formato supportato
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione
“Dischi” ( pagina 7).
Nome
cartella
Titolo
brano
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album)
12
13
Tempo di riproduzione
trascorso
SC-PM48_Italian.indb 27 2/25/2009 6:14:44 PM
ITALIANO
RQTX0290
2928
2928
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le
soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
Problemi comuni
Suono assente. Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità, controllare ed eseguire
correttamente i collegamenti, quindi accendere l’unità ( pagina 4).
Il suono non è stabile, è invertito
o esce solo da un diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori ( pagina 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
apparecchiature e cavi lontani dai cavi dell’unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione CA o il connettore per invertire la polarità
del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”. È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display viene visualizzato
“- -:- -”.
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata
un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora ( pagina 10).
Viene visualizzato “F76”.
Controllare ed eseguire correttamente i collegamenti dei cavi dei diffusori ( pagina 4).
Se il problema non si risolve, vuol dire che si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
USB è superiore a 500 mA. Scollegare la periferica USB. Spegnere e riaccendere l’unità.
Ascolto della radio
Si sente rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o
non si accende.
Il suono è distorto.
Utilizzare un’antenna esterna ( pagina 5).
Si sente un battito. Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante la
trasmissione AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Se nelle vicinanze vi è un televisore
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono alcune bande.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Se si utilizza un’antenna interna, sostituirla con
un’antenna esterna ( pagina 5).
Il cavo dell’antenna del telvisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Utilizzo della piastra per cassetta
La registrazione non è possibile. Se le linguette di prevenzione della cancellazione sono state rimosse, coprire i fori con nastro adesivo
( pagina 8).
Riproduzione dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura
non comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto ( pagina 7).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata un po’ di condensa per un’improvvisa variazione della
temperatura. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente ( pagina 5).
Sostituire le pile se sono scariche.
iPod
L’iPod non si accende. Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere l’unità e selezionare la sorgente
appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock.
Inserirlo e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
L’audio è distorto o il livello del
suono è troppo basso.
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.
Impossibile controllare l’iPod
sall’impianto stereo CD.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
(pagina 12)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pagina 12)
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
14
15
SC-PM48_Italian.indb 28 2/25/2009 6:14:45 PM
2928
ITALIANO
RQTX0290
2928
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (4
), 1 kHz, 10% THD
Presa per cuffie
Terminale Stereo, 3,5 mm
SEZIONE SINTONIZZATORE
Stazione preselezionata 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione AM (AM)
Intervallo di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
SEZIONE PIASTRA PER CASSETTA
Sistema brani 4 brani, 2 canali
Testine
Registrazione/riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione Ferrite a doppio traferro
Motore Servomotore CC
Sistema di registrazione Bias c.a., 100 kHz
Sistema di cancellazione
Cancellazione c.a., 100 kHz
Velocità nastro 4,8 cm/s
Risposta in frequenza generale (+3, -6 dB) a
DECK OUT
Normale Da 35 Hz a 14 kHz
RAPPORTO SEGNALE/RUMORE
49 dB (A-WTD)
Wow e flutter 0,15 % (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento rapidi
Circa 120 secondi con cassetta C-60
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Pick-up
Lunghezza d’onda 785 nm
Potenza laser CLASS I (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
SEZIONE USB
Formato file audio supportato MP3 (*.mp3)
Potenza massima porta 500 mA
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie (bass reflex)
Diffusori
Woofer A cono di 10 cm
Tweeter A cono di 6 cm
Impedenza 4
Potenza di ingresso (IEC) 20 W (MAX)
Pressione suono in uscita 80,5 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza
Da 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
Da 74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALI
Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 73 W
Dimensioni (L x A x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,8 kg
Intervallo di temperature di esercizio
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % al 80 % di umidità relativa
(senza condensa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
La distorsione armonica totale viene misurata
con un analizzatore digitale di spettro.
1.
2.
Consumo di corrente in modalità standby
0,6 W (circa)
Nota
Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della
riproduzione e della registrazione.
Utilizzare un nastro di pulizia (non inclusa).
Manutenzione
Superfici sporche
Per un suono più pulito e nitido (pistra per
cassetta)
USB
Nessuna risposta quando si
premono [*/h, REC] e [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]).
Scollegare e ricollegare la periferica USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità.
Non è possibile rilevare l’unità
USB o leggerne i contenuti.
Il formato dell’unità USB o i relativi contenuti non sono compatibili con il sistema ( pagina 13). La funzione
host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche USB.
In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria superiore a 8
gigabyte non funzionino.
L’unità di memoria flash USB
funziona lentamente.
La lettura delle unità di memoria di grandi dimensioni o flash USB richiede più tempo.
“NO PLAY” Controllare il contenuto.
È possibile riprodurre solo file in formato MP3.
Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue)
14
15
SC-PM48_Italian.indb 29 2/25/2009 6:14:46 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3130
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3130
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par
rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de cet appareil et de ces enceintes fournit une qualité de
son optimale. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil
et nuire à la qualité du son.
Maintenez les enceintes à une distance d’au moins 10 mm de
l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez
pas près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes
d’enceinte quand les grilles sont retirées.
Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut endommager
vos enceintes et réduire leur durée de vie.
Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas suivants.
− Lors de l’écoute de sons distordus.
− Lors du réglage de la qualité du son.
− Lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil.
ATTENTION
Utilisez les enceintes uniquement avec la chaîne recommandée.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’amplificateur et les enceintes et de provoquer un incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des
performances, adressez-vous à un technicien qualifié.
Ne fixez pas ces enceintes au mur, ni au plafond.
Emplacement des enceintes ..................................................2
Précautions de sécurité ..........................................................2
Installation simple ...................................................................4
Préparation de la télécommande ...........................................5
Fonction de démonstration ....................................................5
Présentation des commandes ................................................6
Disques .....................................................................................7
Cassettes ..................................................................................8
Utilisation de la radio FM/AM .................................................9
Utilisation de la minuterie .....................................................10
Utilisation des effets sonores ..............................................11
Utilisation d’autres appareils ...............................................12
Guide de dépannage .............................................................14
Spécifications ........................................................................15
Entretien .................................................................................15
Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons
du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité
élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager
le boîtier et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa
durée de service.
Placez-le à une distance d’au moins 15 cm des surfaces du mur pour
éviter les distorsions et effets acoustiques indésirés.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait
de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu (« CC »).
Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur
un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il
n’est pas endommagé.
Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal
branché ou endommagé.
Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y
a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation
lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer un choc électrique.
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques
dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Cela
peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela
se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci.
Ces produits contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre
feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou
si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou
un centre de service agréé.
Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de
le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Service
Table des matières
Précautions de sécurité
Emplacement des enceintes
Remarque
2
3
SC-PM48_FR.indb 30 2/25/2009 6:16:21 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3130
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3130
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/
CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de
l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
À l’intérieur de l’appareil
À l’arrière de l’appareil
2
3
SC-PM48_FR.indb 31 2/25/2009 6:16:23 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3332
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3332
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
Installation simple
4
4
R
L
Raccorder l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Raccorder l’antenne FM intérieure.
Scotch
Antenne FM intérieure
Fixez l’antenne à un mur ou à un montant et disposez-la
de façon à ce qu’il y ait le moins d’interférence possible.
Vers la prise
secteur
Raccorder les câbles d’enceinte.
Insérez
complètement
Raccorder le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet
appareil.
Insertion du connecteur
Prise de l’appareil
Connecteur
Même si le connecteur est parfaitement inséré, la partie avant
de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de
prise utilisé, comme le montre l’illustration. Cela ne cause
toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
Placez l’antenne debout sur sa base. Maintenez l’excédent de cordon
d’antenne à l’écart des autres fils et cordons.
Raccordements
Environ 6mm
4
5
SC-PM48_FR.indb 32 2/25/2009 6:16:25 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3332
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3332
Batteries
Utilisez des batteries de type manganèse ou alcaline sèches.
Insérez les batteries de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à
ceux de la télécommande.
Retirez les batteries lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps.
Conservez-les dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes.
Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons
du soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres
fermées.
Toute erreur de manipulation des batteries dans la télécommande
peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un
incendie.
Utilisation
Orientez la télécommande en direction du capteur situé à l’avant de la
chaîne, en évitant tout obstacle et à une distance maximum de 7 m.
Reportez-vous à la page 6 pour savoir comment positionner le capteur
de signal de la télécommande.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible
qu’une démonstration de ses fonctions soit affichée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez l’activer en
sélectionnant « DEMO ON ».
Appuyez sur la touche [g, –DEMO] et maintenez-la enfoncée.
À chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
En mode de veille, sélectionnez « DEMO OFF » pour réduire la
consommation d’énergie.
DEMO OFF DEMO ON
// /
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Antenne FM extérieure
Câble coaxial 75
(non fournie)
Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Antenne-cadre
AM (fournie)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage.
Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consultez votre revendeur pour l’installation.
Débranchez l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
Raccordez l’antenne AM extérieure sans enlever l’antenne-cadre AM. Faites passer 5 à 12 m de fil à gaine de vinyle à l’horizontale le long d’une
fenêtre ou dans tout autre endroit approprié.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Installation simple (suite)
Préparation de la télécommande
Fonction de démonstration
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Raccorder l’antenne FM intérieure.
Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez
Ne pas:
mélanger de nouvelles batteries avec de plus anciennes;
utiliser plusieurs types de batteries en même temps;
retirer les batteries ou créer un court-circuit;
tenter de recharger des batteries alcalines ou contenant du
manganèse;
utiliser de batteries dont la pellicule de protection a été retirée.
Raccordements d’antenne facultatifs
5 à 12 m
4
5
SC-PM48_FR.indb 33 2/25/2009 6:16:27 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3534
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3534
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Référez-vous aux numéros de page entre parenthèses.
Interrupteur d’attente/marche
(8) (7, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue
de consommer une petite quantité de
courant.
Lecture/pause du disque (7, 8)
Arrêt/démonstration (5, 7, 8, 12, 13)
Afficheur
Sélection graves/aigus (11)
Port USB (13)
Contrôle du volume
Ouverture/fermeture du tiroir à
disque (7)
Tiroir à disque
Les touches telles que fonctionnent de la même façon que celles situées sur l’appareil principal.
Cette fonction permet
de mettre l’appareil
hors tension en mode
disque, cassette ou
USB uniquement s’il
reste inutilisé pendant 10
minutes.
Le réglage est conservé
même si l’appareil est
mis hors tension.
Atténue la luminosité de
l’afficheur.
Coupe le son.
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction.
Appuyez à nouveau pour
annuler.
Partie supérieure de la chaîne
Station d’accueil pour iPod (iPod Dock)
Lecture/pause USB (8, 13)
D.bass activé/désactivé (11)
Saut/recherche, cassette
avance/retour rapide, accord/
sélection de canal préréglé, réglage
de l’heure, réglage des graves/aigus
(7 à 12)
Lecture de cassette (8)
Sélecteur FM/AM (9)
Enregistrement/Pause cassette (8)
Connecteur jack pour casque ( )
Baissez le volume et branchez votre casque.
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression sonore excessive dans le casque et
les écouteurs peut entraîner une perte des facultés
auditives.
Type de fiche: Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
Couvercle du lecteur de cassette
Présentation des commandes
Ouverture du couvercle du lecteur de cassette (8)
Temporisateur (10)
Programme (7, 9)
Mode de lecture (7, 8, 9)
Répétition (7)
Arrêt (7, 8, 12, 13)
Sélection album/plage, navigation
dans le menu de l’iPod (7, 12, 13)
Surround (11)
Afficheur (7, 9, 13)
Atténuateur
Horloge/Minuterie (10)
Minuterie de lecture/d’enregistrement (10)
Touches numériques (7, 9)
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [
10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6]
Supprimer (7)
Égaliseur préréglé (11)
Silence
Arrêt automatique
Contrôle du volume
Sélecteur AM (9)
Menu iPod (12)
D.bass activé/désactivé (11)
Mise en marche/arrêt (7, 10)
Sélecteur FM (9)
Remaster (11)
Lecture/pause de l’iPod (8, 12)
Appareil principal
Télécommande
Télécommande
Capteur pour télécommande
Lecture CD/USB, confirmer
la sélection, basculer sur la
fréquence la plus basse/en cours
(7, 9, 12, 13)
6
7
SC-PM48_FR.indb 34 2/25/2009 6:16:29 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3534
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
3534
1 Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche.
2 Appuyez sur la touche [;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
tiroir et charger le disque. Appuyez une nouvelle fois sur
[;, OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir.
Insérez le CD face
étiquetée vers le haut
Tiroir à disque
3 Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
4 Réglez le volume.
Pour Action
arrêter le disque
Appuyez sur [g].
suspendre la lecture
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
sauter des plages
Appuyez sur [u/t] ou [y/i].
parcourir les plages Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[u/t] ou [y/i] en cours de lecture ou
en mode pause.
sauter un album
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r], puis sur les
touches numériques en mode arrêt.
1 Appuyez sur [CD q/h].
2 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire RANDOM ou
1-ALBUM RANDOM, il n’est pas possible d’accéder directement aux
plages qui ont déjà été lues.
Le mode de lecture en cours est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir
à disque.
En mode de lecture aléatoire (RANDOM), seule la plage en cours de
lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
Cette fonction permet d’afficher les informations concernant la plage en
cours de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode pause.
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
Cet appareil prend en charge les balises ID3 ver. 1.0 & 1.1. Les données
textuelles non prises en charge par l’appareil ne seront pas affichées.
ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 fournissant des
informations à son sujet.
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de
lecture sélectionné.
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
« ON REPEAT » et « » s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
« OFF REPEAT » est affiché et « » disparaît.
&
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage
souhaitée.
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
4 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité.
4 Appuyez une fois sur [u/t] ou [y/i], puis sur les
touches numériques en mode arrêt pour sélectionner la plage
de votre choix.
5 Appuyez sur [OK].
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Pour Action
annuler le mode de
lecture programmée
Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relancer la lecture
programmée
Appuyez sur [PROGRAM] puis sur
[CD q/h].
vérifier le contenu de la
programmation
Appuyez sur [u/t] ou [y/i]
lorsque « PGM » s’affiche en mode arrêt.
Pour vérifier les plages en cours de
programmation, appuyez deux fois sur
[PROGRAM] une fois « PGM » affiché,
puis sur [u/t] ou [y/i].
ajouter à la
programmation Répétez l’étape 3 en mode arrêt.
Répétez les étapes 3 à 5 en mode arrêt.
supprimer la dernière plage
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes les
plages programmées
Appuyez sur [g] en mode arrêt.
« CLR ALL » est affiché. Dans les cinq
secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche pour supprimer
toutes les plages.
Remarque
Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL »
s’affiche.
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir à disque.
En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut
faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture restant
Nom du dossier Titre de la plage
ID3 (Artiste) ID3 (Piste) ID3 (Album)
&
CD
CD
MP3
CD
MP3
CD MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Disques
Remarque
Remarque
Lecture de base
OPEN/CLOSE
Mode Pour lire
1-TRACK
1TR
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyez sur la touche numérique
correspondant à la plage pour la sélectionner.
1-ALBUM
1ALBUM
un album sélectionné sur le disque.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
RANDOM
RND
un disque de manière aléatoire.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
toutes les plages d’un album sélectionné de
manière aléatoire.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
MP3
MP3
Mode de lecture
Lecture avancée
Lecture répétée
Lecture programmée
Fonctions d’affichage
CD MP3
6
7
Temps de lecture
écoulé
SC-PM48_FR.indb 35 2/25/2009 6:16:32 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0290
PB36
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les CD-R/RW audio au format
CD-DA finalisés.
Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs
conditions d’enregistrement.
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
N’utilisez pas de disques avec des étiquettes décollées ou de la colle
dépassant des étiquettes ou autocollants.
N’apposez pas d’autres étiquettes ou autocollants sur le disque.
N’écrivez pas sur le disque.
Utilisation de disques « DualDisc »
La face « CD » des DualDisc ne répond pas à la norme CD-DA, leur
lecture sur cet appareil n’est donc pas garantie.
Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des
albums.
Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums
et 20 sessions.
Les fichiers doivent avoir une extension : « .MP3 » ou « .mp3 »
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus).
Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faites précéder les
noms de fichiers et de dossiers de numéros à 3 chiffres dans l’ordre
désiré.
1 Appuyez sur [;] sur le dessus de l’appareil.
2 Insérez une cassette.
Cette fonction permet de rechercher le début d’une plage, jusqu’à un
maximum de 9.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en cours de lecture.
La lecture reprend à partir de la plage trouvée.
Il est possible que la fa fonction TPS ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes:
si l’intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes
s’il y a du bruit entre les plages
s’il y a des parties silencieuses au sein des plages
Utilisez des bandes à position normale.
Les cassettes à position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais
l’appareil ne pourra ni les enregistrer, ni les effacer correctement.
Préparatifs
Faites avancer l’amorce de bande pour commencer l’enregistrement immédiatement.
1 Insérez la cassette sur laquelle effectuer l’enregistrement.
2 Sélectionnez la source à enregistrer.
Enregistrement de la radio:
Réglez la station. ( page 9)
Enregistrement à partir d’un disque, d’un périphérique USB
ou d’un iPod:
Disque
Insérez le disque que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
USB
Connectez le périphérique de stockage de masse USB. ( page 13)
Appuyez sur [USB q/h] puis appuyez deux fois sur [g].
iPod
Insérez l’iPod dans la station d’accueil. ( page 12)
Appuyez sur [iPod q/h].
Sélectionnez le mode d’enregistrement désiré.
Les illustrations montrent comment supprimer les languettes pour
empêcher l’enregistrement.
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez les languettes tel
qu’indiqué.
Insérez à l’intérieur
des guides
Face avant
Pour ré-enregistrer
Cassette normale
Languette de
la face B
Languette de
la face A
Face A
[;]
CD
MP3
Disques (suite)
Cassettes
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de
cassettes ou de disques pré-enregistrés ou d’autres contenus publiés
ou diffusés peut constituer un non respect des droits d’auteur.
Remarque
Remarque
Scotch
Lecture de base Enregistrement (appareil principal: )
TPS (Détecteur de plage)
Protection contre l’effacement
Pour Action
enregistrer des
plages programmées
Programmer les plages de votre choix.
( page 7)
enregistrer des
plages spécifiques
Appuyez sur [PLAY MODE] pour
sélectionner le mode désiré. ( page 7)
3 Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée,
puis appuyez sur [TAPE] (appareil principal: [TAPE */h]) pour
démarrer l’enregistrement.
Pour Action
arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [g].
suspendre
temporairement
l’enregistrement
1) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
2) Appuyez de nouveau pour reprendre
l’enregistrement.
enregistrer sur l’autre
face de la cassette
Retournez la cassette, puis appuyez sur
la touche [*/h, REC] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur [TAPE].
effacer un
enregistrement
1) Insérez la cassette enregistrée.
2) Appuyez sur [TAPE q] puis [g].
3) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
3 Fermez le couvercle manuellement.
4 Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture.
Pour lire l’autre face de la cassette, retournez-la.
Pour Action
arrêter la lecture de
la cassette
Appuyez sur [g].
lancer la lecture
One-Touch
Appuyer sur [TAPE q] lorsque la chaîne est
hors tension et la cassette chargée.
effectuer une avance
et un retour rapides
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en mode
arrêté.
Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se
casser ou se coincer dans le mécanisme.
Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du
lecteur si elles ne sont pas utilisées correctement.
Remarque
TAPE
8
7
SC-PM48_FR.indb 36 2/25/2009 6:16:34 PM
FRANÇAIS
RQTX0290
37PB
1 Appuyez sur [FM] ou [AM] (appareil principal: [FM/AM]) pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
3 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station recherchée.
« ST » s’affiche lorsqu’une émission FM stéréo est captée.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée
pendant un moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement. L’appareil commence la syntonisation automatique et
s’arrête lorsqu’il capte une station.
En cas de parasites excessifs, il est possible que la syntonisation
automatique ne fonctionne pas.
Pour annuler la syntonisation automatique, appuyez à nouveau sur
[u/t] ou [y/i].
Appuyez sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée pour
afficher « MONO ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « MONO » s’efface.
MONO est également annulé si vous changez la fréquence.
Désactivez « MONO » pour une écoute en mode normal.
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la
réception est mauvaise.
Affichage des types de programmes
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Musique grand public)
Vous pouvez mémoriser 30 stations de la gamme FM et 15 stations de la
gamme AM.
Préparatifs
Appuyez sur [FM] ou [AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
1 Appuyez sur [OK] pour sélectionner « LOWEST » (fréquence la
plus basse) ou « CURRENT » (fréquence en cours).
2 Appuyez sur la touche [PROGRAM] et maintenez-la enfoncée
pour lancer la mémorisation.
1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la station
recherchée.
3 Appuyez sur [PROGRAM].
4 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un
canal.
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez
déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
5 Répétez les étapes 2 à 4 à pour mémoriser d’autres stations.
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal.
OU
1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « PRESET ».
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner le canal.
Nom de la station (PS)
Affichage de la fréquence
Type de programme (PTY)
Utilisation de la radio FM/AM
Vous permet d’afficher le nom de la station ou du type de programme.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher:
Mémorisation des stations
Mémorisation automatique
Sélection d’une station mémorisée
Mémorisation manuelle
Diffusion RDS
Pour améliorer la qualité du son FM
Syntonisation
manuelle
(appareil principal: )
FM/AM
6
9
SC-PM48_FR.indb 37 2/25/2009 6:16:37 PM
FRANÇAIS
RQTX0290
3938
3938
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ».
À chaque pression sur la touche :
Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée
(minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio
(minuterie d’enregistrement).
Préparatifs
Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge.
Minuterie Action
Minuterie de
lecture
Préparez la source de musique à écouter :
cassette, disque, radio, USB ou iPod, puis réglez
le volume.
Minuterie
d’enregistrement
Vérifiez les languettes de protection contre
l’effacement ( page 8), insérez la cassette
( page 8) et sélectionnez la station de radio
( page 9).
6 Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Pour Action
modifier les
réglages
Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source
ou le volume
1) Appuyez sur [
z, PLAY/REC] pour faire
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
2) Modifiez la source ou le volume.
3) Effectuez les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en marche ou en
mode veille)
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner zPLAY ou zREC.
annuler
Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
Il n’est pas possible de combiner la minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation
de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie d’enregistrement démarrera 30 secondes avant l’heure
réglée avec le volume en sourdine.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la
fonction est activée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en
marche ou en mode veille.
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant que la
minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas activé.
Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et
s’éteigne après la durée sélectionnée.
Appuyez sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour obtenir la
durée désirée.
Pour annuler
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner « OFF ».
Pour changer le temps restant
Appuyez sur [SLEEP] pour afficher le temps restant et appuyez de
nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue.
Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé ou d’enregistrement et
d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
La minuterie d’arrêt programmé a toujours la priorité. Assurez-vous
que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas.
Indicateur de minuterie d’arrêt programmé.
Indicateur de minuterie
de lecture
Indicateur de minuterie
d’enregistrement
Heure de début
CLOCK
zPLAY zREC
Affichage initial
CLOCK
zPLAY zREC
Affichage initial
zPLAY zREC
Pas d’affichage
(désactivé)
Utilisation de la minuterie
Remarque
Remarque
Réglage de l’horloge
Utilisation de la minuterie de lecture ou
d’enregistrement
Utilisation de la minuterie d’arrêt
programmé
Heure de fin
2 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure.
3 Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge quelques secondes.
Il est possible que l’horloge retarde ou avance après un certain temps. Si
nécessaire, modifiez son réglage.
Remarque
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
la minuterie désirée.
2 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure de début.
3 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4 Répétez les étapes 2 et 3 à pour régler l’heure de fin.
Pour activer la minuterie
5 Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour accéder à la minuterie
désirée.
10
11
SC-PM48_FR.indb 38 2/25/2009 6:16:40 PM
3938
FRANÇAIS
RQTX0290
3938
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissant.
Appuyez sur [D.BASS] pour activer/désactiver la fonction D.BASS.
L’effet réel dépend de la source musicale.
Appuyez à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le
réglage souhaité.
La re-mastérisation numérique fonctionne sur CD (MP3) et USB
La re-mastérisation analogique fonctionne sur iPod
Cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement
afin de vous procurer un son plus fidèle à celui de l’original.
Appuyez sur [RE-MASTER] en cours de lecture pour sélectionner
« ON RE-MASTER ».
À chaque pression sur la touche:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilisation des effets sonores
Remarque
Sélection des effets sonores
Re-mastérisation – Bénéficiez d’un
son plus naturel
Amélioration des basses (graves)
Égaliseur préréglé
Basses ou aigus
Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage souhaité.
BASS TREBLE
Affichage initial
Réglages Effet
BASS Pour une tonalité inférieure
TREBLE Pour une tonalité supérieure
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4.
Remarque
Fonction Surround
Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur
préréglé ou en réglant les basses et les aigus.
Réglages Effet
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
SOFT Pour la musique de fond
VOCAL Polit les fréquences vocales
FLAT Aucun effet
Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur
naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyez sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur « ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [SURROUND] pour effacer l’indicateur
« ».
Lorsque vous utilisez un casque, l’effet surround est moins perceptible
qu’avec des enceintes.
Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactivez
l’effet surround.
Remarque
10
11
SC-PM48_FR.indb 39 2/25/2009 6:16:44 PM
FRANÇAIS
RQTX0290
4140
4140
Il est recommandé d’utiliser la station d’accueil (dock) vendue par Apple.
Préparatifs
Confirmez le branchement de l’iPod. ( ci-dessus).
Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
Télécommande Appareil principal
Pour afficher le menu
de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[iPod MENU].
3
Pour sélectionner des
contenus à partir du
menu de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur [e,r]
puis sur [OK].
3
Pour mettre en pause Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Pour sauter une plage
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Pour effectuer une
recherche sur la plage
en cours de lecture
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur la
touche
[u/t] ou
[y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Appuyez sur la
touche [u/t]
ou [y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal,
l’iPod s’éteindra aussi.
Utilisation d’autres appareils
Remarque
Remarque
iPod
Utilisation de l’iPod
Chargement de l’iPod
L’iPod commence à recharger que l’appareil soit en marche ou en
mode veille.
Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode
veille, l’afficheur de ce dernier indique « IPOD ».
Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après
l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car la batterie se
déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile
d’effectuer une recharge supplémentaire.)
L’iPod ne se chargera pas lorsque l’appareil principal est en mode
USB, ou en cours d’enregistrement (autres modes).
iPod compatibles
Nom Capacité de
mémoire
iPod touch 2
e
génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 4
e
génération (vidéo) 8 Go, 16 Go
iPod classic 120 Go
iPod touch 1
e
génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 3
e
génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano 2
e
génération (aluminum) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5
e
génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod 5
e
génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1
e
génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4
e
génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go
iPod 4
e
génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go
iPod 4
e
génération 40 Go
iPod 4
e
génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
1 Ouvrez le capot de la station d’accueil intégrée pour iPod.
2 Insérez l’adaptateur correspondant à votre iPod.
3 Insérez l’iPod dans la station d’accueil.
Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de
brancher/débrancher l’Ipod
Maintenez l’ensemble lorsque vous branchez/débranchez l’iPod.
Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré.
Adaptateur pour
station d’accueil (dock)
(non fournie)
iPod
(non fournie)
Poussez doucement
le capot
12
13
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres
pays.
SC-PM48_FR.indb 40 2/25/2009 6:16:46 PM
4140
FRANÇAIS
RQTX0290
4140
Préparatifs
Assurez-vous que le tiroir à disque est vide.
Appuyez sur la touche [CD q/h] de l’appareil principal et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [2] (ou [1]) de la
télécommande en la maintenant enfoncée.
« REMOTE 2 » (ou « REMOTE 1 ») s’affiche.
La connectivité USB vous permet de raccorder un périphérique de
stockage de masse USB et de lire les fichiers MP3 qu’il contient. De
manière générale, il s’agit de périphériques mémoire USB. (transfert en
masse uniquement)
Préparatifs
Avant de connecter tout périphérique de stockage de masse USB à
l’appareil, assurez-vous que les données contenues ont été sauvegardées.
L’utilisation d’un câble d’extension USB est déconseillée. Le périphérique
raccordé par le biais du câble ne sera pas reconnu par cet appareil.
1 Réduisez le volume et connectez le périphérique de stockage
de masse USB.
2 Appuyez sur [USB q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
Pour Action
suspendre la
lecture
Appuyez sur [USB q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
arrêter la
lecture
Appuyez sur [g].
« RESUME » est affiché. La position est mise en
mémoire.
Appuyez sur [USB q/h] pour reprendre.
Appuyez de nouveau sur [g] pour effacer la
position.
sauter une
plage
Appuyez sur [w,q].
sauter un
album
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r] puis sur les touches
numériques en mode arrêt.
Appareils définis comme appartenant à la classe des périphérique
de stockage de masse USB:
périphériques USB prenant en charge le transfert en masse
uniquement.
périphériques USB prenant en charge l’USB 2.0 haut débit.
Les fichiers doivent avoir une extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Périphérique USB
(non fournie)
L’appareil ne prend pas en charge le protocole CBI (Control/Bulk/
Interrupt).
L’appareil ne prend pas en charge les équipements utilisant le
système de fichier NTFS [Seul le système FAT12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32) est pris en charge].
Selon la taille du secteur, il est possible que certains fichiers ne
fonctionnent pas.
Cet appareil peut accéder à 255 albums (y compris des dossiers
vides) et à 2500 plages.
Chaque dossier peut contenir un maximum de 999 plages.
Lors de la connexion d’un lecteur de cartes USB multiport, une
seule carte mémoire sera sélectionnée. Il s’agit généralement de la
première carte insérée.
Ne débranchez pas le périphérique USB en cours d’utilisation ou de
lecture.
Débranchez le lecteur de carte USB de l’appareil lorsque vous retirez
la carte mémoire. Dans le cas contraire, cela risque d’engendrer un
dysfonctionnement du lecteur.
Quand vous connectez un lecteur audio numérique compatible au
port USB, il se peut que le chargement soit activé. Le chargement ne
se fait pas si l’appareil est en mode veille, en mode iPod, ou en cours
d’enregistrement (autres modes).
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en
mode pause.
Nom du
dossier
Titre de la
plage
ID3 (Artiste) ID3 (Plage) ID3 (Album)
Appuyez sur les touches [OK] et [2] (ou [1]) de la télécommande et
maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents,
un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le
code actuel de l’appareil principal. Effectuez la démarche ci-dessus pour
modifier le code de la télécommande afin de le faire correspondre.
Changez le code si vous remarquez que la télécommande contrôle
également involontairement d’autres appareils.
Utilisation d’autres appareils (suite)
Remarque
Périphérique de stockage USB
Changer le code de la télécommande
Fonctions d’affichage
Modification du code de l’appareil principal
Modification du code de la télécommande
Appareils compatibles
Format pris en charge
Les autres fonctions d’utilisation sont similaires à celles décrites dans la
section « Disques » ( page 7).
12
13
Temps de lecture
écoulé
Temps de
lecture restant
SC-PM48_FR.indb 41 2/25/2009 6:16:47 PM
FRANÇAIS
RQTX0290
4342
4342
Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre.
Problèmes courants
Absence de son. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceintes sont peut-être mal branchés. Mettez l’appareil hors tension, vérifiez et corrigez les
raccordements, puis remettez l’appareil sous tension ( page 4).
Le son n’est pas constant, est
inversé ou n’est émis que par
une seule enceinte.
Vérifiez les branchements des enceintes ( page 4).
Un bourdonnement se fait
entendre durant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les
câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons.
Si cela est possible dans votre région, raccordez le connecteur d’alimentation ou branchez la fiche
d’alimentation dans le sens contraire pour inverser les pôles du cordon.
« ERROR » s’affiche. Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.
« - -:- - » apparaît sur l’afficheur. Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite
récemment.
Réglez l’heure ( page 10).
« F76 » s’affiche.
Vérifiez et corrigez les raccordements des câbles d’enceintes ( page 4).
Si cela ne règle pas le problème, il y a un problème d’alimentation électrique. Contactez votre revendeur.
Déconnectez le périphérique USB. Éteignez l’appareil, puis remettez-le en marche.
Écoute de la radio
Vous entendez du bruit
(parasites).
Le témoin stéréo clignote ou ne
s’allume pas.
Le son est distordu.
Utilisez une antennes extérieure ( page 5).
Vous entendez des battements
(interférence).
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
Vous entendez un léger
bourdonnement lorsque vous
écoutez une émission AM.
Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.
Si un téléviseur est placé à proximité
L’image du téléviseur disparaît
ou des bandes apparaissent à
l’écran.
La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte. Si vous utilisez une antenne intérieure, remplacez-la
par une antenne extérieure ( page 5).
Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de
l’appareil.
Utilisation du lecteur de cassette
L’enregistrement n’est pas
possible.
Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées, recouvrez les orifices avec du ruban
adhésif ( page 8).
Lecture de disques
L’indication de l’afficheur est
incorrecte ou la lecture ne
commence pas.
Le disque est peut-être à l’envers ( page 7).
Essuyez le disque.
Remplacez le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il est possible que de la condensation se soit formée à l’intérieur de l’appareil en raison d’un changement
brusque de température. Attendez environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayez de nouveau.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
Vérifiez que les batteries sont insérées correctement ( page 5).
Remplacez-les si elles sont usées.
iPod
Impossible de mettre en marche
l’iPod.
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil.
Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil
en marche et sélectionnez la source appropriée.
Les enceintes n’émettent aucun
son.
L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station
d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche.
Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
Réglez le volume.
Son déformé ou niveau de
volume trop faible.
Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
Impossible de contrôler l’iPod à
partir de la chaîne stéréo.
Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source
de musique. (page 12)
L’iPod ne se charge pas.
Vérifiez tous les branchements. (page 12)
Guide de dépannage
14
15
SC-PM48_FR.indb 42 2/25/2009 6:16:48 PM
4342
FRANÇAIS
RQTX0290
4342
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de
lecture et d’enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
Spécifications
Entretien
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS mode stéréo
Canal avant (deux canaux entraînés)
20 W par canal (4
), 1 kHz, 10% THD
Prise de casque
Borne Stéréo, 3,5 mm
SECTION TUNER
Stations mémorisées 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM)
Gamme de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
SECTION LECTEUR DE CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux
Tête
Enregistrement/lecture
Tête Permalloy massive
Effacement Tête ferrite à double entrefer
Moteur Servomoteur CC
Système d’enregistrement
Prémagnétisation CA 100 kHz
Système d’effacement
Effacement CA 100 kHz
Vitesse de cassette 4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB)
à DECK OUT
Normal 35 Hz à 14 kH
Rapport S/B 49 dB (A-WTD)
Fluctuations de vitesse d’enregistrement
0,15 % (WRMS)
Durée d’avance rapide et de rembobinage
Environ 120 secondes pour
une cassette C-60
SECTION CD
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque contenant
des fichiers MP3)
(3) MP3
Captage
Longueur d’onde 785 nm
Puissance laser CLASS I (CD)
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux
SECTION USB
Format de fichier audio pris en charge
MP3 (*.mp3)
Puissance de port maximale 500 mA
SECTION ENCEINTES
Type
Système à 2 enceintes, 2 voies (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Woofer à cône de 10 cm
Tweeter à cône de 6 cm
Impédance 4
Puissance d’entrée (IEC) 20 W (MAX)
Niveau de pression sonore de sortie
80,5 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB)
74 Hz à 27 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Poids 1,9 kg
GENERALITES
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique 73 W
Dimensions (L x H x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Poids 2,8 kg
Plage de températures en fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % de HR (pas de condensation)
Les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
La distorsion harmonique totale est mesurée
au moyen d’un analyseur de spectre
numérique.
1.
2.
Consommation électrique en mode veille
0,6 W (environ)
Remarque
Si les surfaces sont sales
Pour obtenir un son plus net
(lecteur de cassette)
USB
Pas de réponse lorsque
l’on appuie sur les touches
[*/h, REC] et [TAPE] (appareil
principal : les touches
[TAPE */h]) sont utilisées.
Déconnectez le périphérique USB, puis connectez-le de nouveau. Une autre solution consiste à éteindre
l’appareil, puis le mettre de nouveau en marche.
Impossible de lire la clé USB ou
son contenu.
Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas compatible avec le système ( page 13). La
fonction hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques USB.
Les périphériques USB dont la capacité de stockage est supérieure à 8 Go peuvent ne pas fonctionner
dans certains cas.
La clé USB à mémoire flash est
lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB de grande capacité prend plus de temps.
« NO PLAY » Vérifiez le contenu.
Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus.
Guide de dépannage (suite)
14
15
SC-PM48_FR.indb 43 2/25/2009 6:16:48 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
4544
4544
Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el
sonido quedar afectado negativamente.
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
las redes.
Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos
períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su
duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
CUIDADO
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha
producido un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Colocación de los altavoces ..................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Instalación sencilla ..................................................................4
Preparando el mando a distancia ..........................................5
Función de demostración .......................................................5
Controles ..................................................................................6
Discos .......................................................................................7
Cintas de casete ......................................................................8
Utilización de la radio FM/AM .................................................9
Utilización del temporizador .................................................10
Utilización de los efectos de sonido ....................................11
Utilización de otro equipo .....................................................12
Guía para la solución de problemas ....................................14
Especificaciones ...................................................................15
Mantenimiento .......................................................................15
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared
para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado
y que no está dañado.
Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos
pesados encima de él.
Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del
cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar
una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro
de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
Instalación
Voltaje
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Índice
Precauciones de seguridad
Colocación de los altavoces
Nota
2
3
SC-PM48_Spanish.indb 44 2/25/2009 6:17:50 PM
4544
ESPAÑOL
RQTX0290
4544
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Parte interior del aparato
Lado posterior del aparato
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
2
3
SC-PM48_Spanish.indb 45 2/25/2009 6:17:52 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
4746
4746
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones.
Instalación sencilla
4
4
R
L
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una posición
en que la señal de radio se reciba con las menores
interferencias.
A la toma de
corriente de casa
Conecte los cables de los altavoces.
Insertar por
completo
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato Conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no
habrá problemas para usar el aparato.
Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el
cable de la antena alejado de otros cables.
Conexiones
6 mm aproximadamente
4
5
SC-PM48_Spanish.indb 46 2/25/2009 6:17:55 PM
4746
ESPAÑOL
RQTX0290
4746
Pilas
Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No las caliente ni las exponga a las llamas.
No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir
el consumo de electricidad.
DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)
// /
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Antena exterior de FM
Cable coaxial de 75
(no incluido)
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM
(no incluido)
Antena de cuadro
de AM (incluida)
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo
de una ventana o de otro lugar conveniente.
Antena exterior de FM (no incluido)
Instalación sencilla (continuación)
Preparando el mando a distancia
Función de demostración
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Conecte la antena interior de FM.
Introduzca este lado antes que el otro
No:
mezcle pilas viejas y nuevas;
utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
desmonte las pilas ni las cortocircuite;
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Conexiones de antenas opcionales
5 a 12 m
4
5
SC-PM48_Spanish.indb 47 2/25/2009 6:17:58 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
4948
4948
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Interruptor de alimentación en
espera/conectada (8) (7, 10)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Reproducir/Pausa disco (7, 8)
Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13)
Visualizador
Selección de graves/agudos (11)
Puerto USB (13)
Control de volumen
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Bandeja de disco
Los botones como funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal.
Esta función le permite
apagar la unidad en
modo disco, cinta o
USB sólo después de 10
minutos de inactividad.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Reduce la iluminación
del visualizador.
Silencia el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Parte superior del aparato
Base del iPod
Reproducir/Pausa USB (8, 13)
Con/desc. D. bajos (11)
Saltar/buscar pista, avance
rápido de cinta/rebobinar de cinta,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo,
ajuste de graves/agudos (7 a 12)
Reproducir cinta (8)
Selector FM/AM (9)
Grabación/Pausa cinta (8)
Toma para auriculares ( )
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para
evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido)
Tapa de casete
Controles
Apertura de la tapa del casete (8)
Temporizador de desconexión (10)
Programa (7, 9)
Modo de reproducción (7, 8, 9)
Repetir (7)
Parar (7, 8, 12, 13)
Selección de álbum/pista, navegación
por menú iPod (7, 12, 13)
Surround (11)
Visualizador (7, 9, 13)
Reducción de la iluminación del visualizador
Reloj/temporizador (10)
Temporizador de reproducción/grabación (10)
Teclas numéricas (7, 9)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [
10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
Borrar (7)
Ajustes previos EQ (11)
Silenciamiento
Apagado automático
Control de volumen
Selector AM (9)
Menú iPod (12)
Con/desc. D. bajos (11)
Conexión/desconexión (7, 10)
Selector FM (9)
Remasterización (11)
Reproducir/Pausa iPod (8, 12)
Unidad principal
Mando a distancia
Mando a distancia
Sensor de señal del mando a distancia
Interruptor Reproducción
disco/USB, confirmación de la
selección, frecuencia menor/
actual (7, 9, 12, 13)
6
7
SC-PM48_Spanish.indb 48 2/25/2009 6:18:01 PM
4948
ESPAÑOL
RQTX0290
4948
Tiempo de reproducción
transcurrido
1 Pulse [^] para encender la unidad.
2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego
cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar
la bandeja.
La etiqueta tiene que
estar hacia arriba
Bandeja de disco
3 Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen.
1 Pulse [CD q/h].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las propias pistas.
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “ ” se borrará de la pantalla.
&
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado.
4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de
disco.
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Tiempo de reproducción
transcurrido
Tiempo de reproducción
restante
Nombre de
carpeta
Nombre de
la pista
ID3 (Artista) ID3 (Pista)
ID3 (Álbum)
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “ON REPEAT” y “ ”.
&
CD
Para Acción
detener el disco
Pulse [g].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción
.
saltar pistas
Pulse [u/t] o [y/i].
buscar por pistas
Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]
durante la reproducción o la pausa.
saltar álbum
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones
numéricos en el modo de parada.
CD
MP3
Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede
saltar pistas que ya han sido reproducidas.
El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del
disco.
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
CD
MP3
CD MP3
CD
MP3
Para Acción
cancelar el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el programa
otra vez
Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h].
verificar el contenido del
programa
Pulse [u/t] o [y/i] cuando
aparezca en pantalla “PGM” en el modo
de parada.
Para realizar la comprobación mientras se
programa, pulse [PROGRAM] dos veces
tras aparecer “PGM” en pantalla, luego
pulse [u/t] o [y/i].
añadir al programa
Repita el paso 3 en el modo de parada.
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada.
cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las pistas
programadas
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL“. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para
cancelar todas las pistas.
CD
MP3
CD
Discos
Nota
Nota
Reproducción básica
OPEN/CLOSE
Modo Para reproducir
1-TRACK
1TR
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
MP3
MP3
Función de modo de reproducción
Reproducción avanzada
Reproducción programada
Función de visualización
CD MP3
Repetición de reproducción
6
7
SC-PM48_Spanish.indb 49 2/25/2009 6:18:06 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
PB50
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con
formato CD-DA que hayan sido finalizados.
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al
estado de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse
o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco.
No escriba nada en el disco.
Utilización de DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumplen el estándar CD-DA por lo
que no es posible reproducirlos en esta unidad.
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3”
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas
y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
1 Pulse [;] en la parte superior de la unidad.
2 Introduzca el casete.
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo
de 9.
Pulse [u/t] o [y/i] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Es posible que el TPS no funcione correctamente en las situaciones
siguientes:
Si el intervalo entre pistas es menor de 4 segundos
Si hay ruido entre las pistas
Si hay partes en silencio dentro de las pista
Use cintas de posición normal.
Las cintas de alta posición y de metal pueden usarse, pero la unidad no
podrá grabar o borrar en ellas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta que la grabación puede iniciarse
inmediatamente.
1 Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( página 9)
Grabación desde un disco, USB o iPod:
Disco
Inserte el disco que desee grabar.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
USB
Conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. ( página 13)
Pulse [USB q/h] y luego pulse [g], dos veces.
iPod
Inserte el iPod en la base. ( página 12)
Pulse [iPod q/h].
Prepare el modo de grabación que desee.
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado
por regrabación.
Para volver a grabar en la cinta, tape el orificio como se muestra.
Introduzca dentro
de las guías
Lado de avance
Para volver a grabar
Cinta de posición
normal
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Lado A
[;]
CD
MP3
Discos (continuación)
Cintas de casete
Se le advierte del hecho que la grabación de cintas pregrabadas o
discos u otro material publicado o emitido puede infringir las leyes de
los derechos de autor.
Nota
Nota
Cinta adhesiva
Reproducción básica Grabación (unidad principal: )
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Protección contra borrado
Para Acción
grabar las pistas
programadas
Programe las pistas que desee.
( página 7)
grabar pistas
específicas
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado. ( página 7)
3 Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]
(unidad principal: [TAPE */h]) para iniciar la grabación.
Para Acción
detener la
grabación
Pulse [g].
detener la
grabación
temporalmente
1) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
grabar en el otro
lado de la cinta
Dé la vuelta a la cinta, luego pulse y mantenga
pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE].
borrar un sonido
grabado
1) Inserte la cinta grabada.
2) Pulse [TAPE q] y luego [g].
3) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
3 Cierre la tapa con la mano.
4 Pulse [TAPE q] para comenzar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para Acción
detener la
reproducción
Pulse [g].
iniciar la
reproducción con
una pulsación
Pulse [TAPE q] cuando la unidad esté
apagada y haya una cinta introducida.
avanzar o rebobinar
rápidamente
Pulse [u/t] o [y/i] en el modo de
parada.
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de
la platina si no se utilizan correctamente.
Nota
TAPE
8
3
SC-PM48_Spanish.indb 50 2/25/2009 6:18:08 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
51PB
1 Pulse [FM] o [AM] (unidad principal: [FM/AM]) para seleccionar
la banda de “FM” o “AM”.
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que necesite.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará
ST” .
Para sintonizar automáticamente
Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización
automática y se detiene cuando encuentra una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i]
una vez más.
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos)
Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y
15 en la banda de AM.
Preparación
Pulse [FM] o [AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
1 Pulse [OK] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS
BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
2 Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que
desee.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
Nombre de la emisora (PS)
Pantalla de frecuencias
Tipo de programa (PTY)
Utilización de la radio FM/AM
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Grabación de emisoras en memoria
Presintonización automática
Selección de una emisora presintonizada
Presintonización manual
Emisiones RDS
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Sintonización
manual
FM/AM
(unidad principal: )
2
9
SC-PM48_Spanish.indb 51 2/25/2009 6:18:11 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
5352
5352
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador del reproductor) o para
grabar de la radio (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de
reproducción
Prepare la fuente musical que desee escuchar:
cinta, disco, radio, USB o iPod y ajuste el
volumen.
Temporizador de
grabación
Compruebe las lengüetas de prevención de
borrado del casete ( página 8), introduzca el
casete ( página 8) y ajuste la emisora de radio
( página 9).
6 Pulse [^] para apagar la unidad.
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
Pulse [z, PLAY/REC] para borrar el
indicador del temporizador de la pantalla.
Cambie la fuente o el volumen.
Realice los pasos 5 y 6.
1)
2)
3)
verificar los ajustes
(cuando la unidad
está encendida o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para
seleccionar zPLAY o zREC.
cancelar
Pulse [ z, PLAY/REC] para apagar los
indicadores del temporizador del visualizador.
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando
un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización.
Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la
hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modificación del tiempo restante
Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo
[SLEEP] para seleccionar la hora que desee.
El temporizador de reproducción y de desconexión o el temporizador
de grabación y de desconexión pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador de desconexión siempre tiene prioridad. Asegúrese
de no superponer los ajustes del temporizador.
Indicador del temporizador
de desconexión
Indicador del temporizador
de reproducción
Indicador del temporizador
de grabación
Hora de inicio
CLOCK
zPLAY zREC
Pantalla original
zPLAY zREC
Sin visualización
(apagado)
Utilización del temporizador
Nota
Nota
Ajuste del reloj
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Utilización del temporizador de desconexión
Hora de finalización
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora.
3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Nota
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el
temporizador deseado.
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora de inicio.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Para activar el temporizador
5 Pulse [z, PLAY/REC] para activar el temporizador deseado.
CLOCK
zPLAY zREC
Pantalla original
10
11
SC-PM48_Spanish.indb 52 2/25/2009 6:18:15 PM
5352
ESPAÑOL
RQTX0290
5352
Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
El efecto real depende de la fuente de música.
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB
La remasterización analógica se aplica al iPod
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
Cada vez que pulse el botón:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilización de los efectos de sonido
Nota
Selección de efectos de sonido
Remasterización — Para disfrutar un
sonido más natural
Mejora de los bajos
Preselección de equalización
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
BASS TREBLE
Pantalla original
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2 Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
Nota
Sonido envolvente (SURROUND)
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o
ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin efecto
Nota
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”.
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
10
11
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
SC-PM48_Spanish.indb 53 2/25/2009 6:18:18 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
5554
5554
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Preparación
Confirme la conexión del iPod. ( anterior)
Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Utilización de otro equipo
Nota
Mando a distancia Unidad principal
Para visualizar el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [iPod MENU].
3
Para seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [e,r] seguido
de [OK].
3
Para realizar una
pausa de la pista
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
apaga.
Nota
iPod
Reproducción desde el iPod
Carga del iPod
El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
modo On o En espera.
Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
completo.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales).
El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el
modo USB o durante la grabación de cintas (otros modos).
iPod compatible
Nombre Tamaño de la
memoria
iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
1 Abra la tapa de la base integrada para iPod.
2 Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod.
3 Inserte el iPod en la base.
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo
antes de conectar/desconectar el Ipod.
Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
La recarga comienza cuando se inserta el iPod.
Adaptador base
(no incluido)
iPod
(no incluido)
Presione suavemente
la tapa
12
13
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
SC-PM48_Spanish.indb 54 2/25/2009 6:18:19 PM
5554
ESPAÑOL
RQTX0290
5554
Preparación
Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía.
Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación
mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3
desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente,
dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa).
Preparación
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo
conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje
masivo USB.
2 Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Para Acción
interrumpir la
reproducción
Pulse [USB q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
parar la
reproducción
Pulse [g].
Se visualizará “RESUME“. La posición se
memorizará.
Pulse [USB q/h] para continuar.
Pulse [g] de nuevo para borrar la posición.
saltar pistas
Pulse [w,q].
saltar álbum
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos
en el modo de parada.
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes
masivos USB:
Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa.
Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0.
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Dispositivo compatible
con USB (no incluido)
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS
[sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las
carpetas vacías) y 2500 pistas.
El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un
lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera
tarjeta de memoria insertada.
No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción.
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el
dispositivo.
Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto
USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad
al modo en espera, al modo iPod o durante la grabación de cintas
(otros modos).
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Nombre de
carpeta
Nombre de
la pista
ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Álbum)
Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante
al menos 2 segundos.
Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes,
aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la
unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando
a distancia correspondiente.
Modifique el código si observa que el mando a distancia controla
involuntariamente otro equipo.
Utilización de otro equipo (continuación)
Nota
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB
Cambio del código del mando a distancia
Función de visualización
Cambie el código de la unidad principal
Cambie el código del mando a distancia
Dispositivo compatible
Formatos admitidos
Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en
“Discos” ( página 7).
12
13
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
restante
SC-PM48_Spanish.indb 55 2/25/2009 6:18:21 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
5756
5756
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes
No hay sonido. Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y
corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad ( página 4).
Sonido malo, invertido o sólo
procede de un altavoz.
Compruebe las conexiones de los altavoces ( página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la
polaridad del cable.
Se visualiza “ERROR”. Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” aparece en el
visualizador.
Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente.
Ajuste la hora ( página 10).
Se visualiza “F76”.
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces ( página 4).
Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
Audición de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior ( página 5).
Se oye un ruido de golpeteo. Apague el televisor o sepárelo de la unidad.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando hay un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a
una antena exterior ( página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la
unidad.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Si se han quitado las lengüetas contra el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva ( página 8).
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
Puede que el disco esté al revés ( página 7).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de
nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas ( página 5).
Sustituya las pilas si están agotadas.
iPod
El iPod no se activa. Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
adecuada.
No se escucha nada por los
altavoces.
El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es
demasiado bajo.
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
(página 12)
Guía para la solución de problemas
14
15
SC-PM48_Spanish.indb 56 2/25/2009 6:18:21 PM
5756
ESPAÑOL
RQTX0290
5756
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
la unidad.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones, suministradas con él.
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad
de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no incluido).
Especificaciones
Mantenimiento
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en el modo estéreo
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (4
), 1 kHz, 10% THD
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Emisoras en presintonías 30 emisoras FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75
(desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE
CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezal
Grabación/reproducción
Cabezal de Permalloy sólida
Borrado
Cabezal de ferrita de doble entrehierro
Motor Servo motor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en
DECK OUT
Normal 35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido 49 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,15 % (valor eficaz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 120 segundos con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Recogida
Longitud de onda 785 nm
Potencia de láser CLASS I (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
SECCIÓN USB
Formato de archivos de audio admitidos
MP3 (*.mp3)
Potencia máxima del puerto 500 mA
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(reflejo de graves)
Altavoces
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 4
Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX)
Nivel de presión acústica de salida
80,5 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 73 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,8 kg
Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
1. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.)
Nota
Si las superficies están sucias
Para obtener un sonido más claro
(unidad de casete)
USB
Sin respuesta cuando se pulsan
[*/h, REC] y [TAPE] (unidad
principal: [TAPE */h].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y
volver a conectarlo.
La unidad USB o sus contenidos
no pueden leerse.
El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema ( página 13). La
función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en
algunas ocasiones.
Bajo rendimiento de la unidad
flash USB.
La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho.
“NO PLAY” Compruebe el contenido.
Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3.
Guía para la solución de problemas (continuación)
14
15
SC-PM48_Spanish.indb 57 2/25/2009 6:18:22 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
5958
5958
16
17
SC-PM48_Spanish.indb 58 2/25/2009 6:18:22 PM
5958
ESPAÑOL
RQTX0290
5958
16
17
SC-PM48_Spanish.indb 59 2/25/2009 6:18:22 PM
RQTX0290-1D
H0109MT1019
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Sp
FrIt
EU
Ge
SC-PM48_Spanish.indb 60 2/25/2009 6:18:22 PM

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Caro cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per un riferimento futuro. Cher client Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. Ce mode d’emploi concerne les produits suivants. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente. Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM48 Hauptgerät/Unità principale/Appareil principal/Unidad principal Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces SA-PM48 SB-PM48 Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind. Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen. CD-Stereoanlage Impianto stereo CD Chaîne stéréo CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Model No. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. Controllare e individuare gli accessori in dotazione. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes. Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. 1 x Fernbedienung 1 x Telecomando 1 x Télécommande 1 x Mando a distancia (N2QAYB000388) 2 x Batterien für die Fernbedienung 2 x Pile del telecomando 2 x Batteries pour télécommande 2 x Pilas del mando a distancia Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici. L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale. 1 x Netzkabel 1 x Cavo di alimentazione CA 1 x Cordon d’alimentation CA 1 x Cable de alimentación de CA Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil principal si les commandes sont identiques. L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations. 1 x MW-Rahmenantenne 1 x Antenna AM a quadro 1 x Antenne cadre AM 1 x Antena de cuadro de AM Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. 1 x UKW-Zimmerantenne 1 x Antenna FM interna 1 x Antenne FM intérieure 1 x Antena interior de FM EG SC-PM48_Ge.indb 1 SC-PM48 oder o ou o RQTX0290-1D 2/25/2009 6:12:40 PM DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Anordnung der Lautsprecher .................................................2 Sicherheitsmaßnahmen ..........................................................2 Einfache Einrichtung...............................................................4 Vorbereiten der Fernbedienung .............................................5 Demonstrations-Funktion .......................................................5 Übersicht über die Bedienelemente ......................................6 Discs .........................................................................................7 Kassette....................................................................................8 Verwendung des UKW/MW-Radios........................................9 Verwendung der Zeitschaltuhr .............................................10 Verwendung von Klangeffekten ...........................................11 Gebrauch anderer Geräte .....................................................12 Störungsbeseitigung.............................................................14 Technische Daten ..................................................................15 Pflege und Instandhaltung ...................................................15 Anordnung der Lautsprecher Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Spannung Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen. Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird. Schutz des Netzkabels Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen. Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen. Fremdkörper Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts platzieren. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher. Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt. Hinweis • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der Anlage eingehalten werden. • Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. • Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern. • Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen. • Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. – Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton. – Bei der Einstellung der Klangqualität. – Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes. Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können. Wartung Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder Beschädigungen des Geräts verursacht werden. Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll. RQTX0290 ACHTUNG • Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft. • Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an der Decke befestigt werden. 2 2 SC-PM48_Ge.indb 2 2/25/2009 6:12:42 PM WARNUNG! • UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN. • ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. • STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT. • BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN. WARNUNG: ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG: • DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN. • AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN. • AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist. Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Rückseite des Gerätes Im Inneren des Gerätes Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. RQTX0290 WARNUNG! DEUTSCH DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN. 3 3 SC-PM48_Ge.indb 3 2/25/2009 6:12:43 PM Einfache Einrichtung Herstellen der Anschlüsse DEUTSCH Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden. Anschließen der Lautsprecherkabel. R Anschließen der UKW-Zimmerantenne. Klebeband L Vollständig einstecken 4 UKW Zimmerantenne 4 Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule, wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt. Zur Wandsteckdose Anschließen der MW-Rahmenantenne. MW-Rahmenantenne Anschließen des Netzkabels. Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte. Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit diesem. Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang Netzeingangsbuchse Steckverbinder Ca. 6mm RQTX0290 Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern. Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. 4 4 SC-PM48_Ge.indb 4 2/25/2009 6:12:45 PM Einfache Einrichtung (Fortsetzung) Optionale Antennenanschlüsse MW-Außenantenne UKW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten) MW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 bis12 m MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten) DEUTSCH UKW-Außenantenne 75 Ω Koaxkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) • Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter. • Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne. • Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von 5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang. Vorbereiten der Fernbedienung  Batterien • Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie. • Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen. • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll. • Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf. • Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen bringen. • Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und Fenster geschlossen sind. • Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen kann. • Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.  Verwendung Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden. Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung finden Sie auf Seite 6. R6/LR6, AA Setzen Sie diese Seite zuerst ein Beachten Sie folgende Hinweise: • verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen; • verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam; • nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht kurz; • versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien wiederaufzuladen; • verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist. ACHTUNG Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers. Demonstrations-Funktion TAPE [g, –DEMO] DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE CD / _ + OPEN/CLOSE Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt. Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt: DEMO OFF DEMO ON Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus die Einstellung „DEMO OFF“. RQTX0290 FM/AM Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display. Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen. 5 5 SC-PM48_Ge.indb 5 2/25/2009 6:12:47 PM Übersicht über die Bedienelemente Hauptgerät DEUTSCH Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Oberseite des Geräts Kassettenklappe öffnen (8) Kopfhöreranschluss ( ) Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den Kopfhörer an. Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden. Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zum Gehörverlust führen. Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im Lieferumfang enthalten) Kassettenfachklappe iPod Dockingstation Anzeigefeld Fernbedienungsignalsensor  Titel überspringen/Suchlauf, Band-Schnellvorlauf/Rückspulung, Abstimmung/Speicherplatzwahl, Uhrzeiteinstellung, Anpassung von Bässen/Höhen (7 bis 12) Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10) Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.  iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)  USB Wiedergabe/Pause (8, 13)  Wiedergabe Kassette (8)  Wahl Bass/Höhen (11)  D.Bass ein/aus (11) BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE  UKW/MW Wahlschalter (9)  Kassette Aufnahme/Pause (8) USB-Port (13) Stopp/Demo (5, 7, 8, 12, 13) CD / Lautstärkeregelung _ + Disc-Schublade öffnen/schließen (7) OPEN/CLOSE  Disc Wiedergabe/Pause (7, 8) Disc-Schublade RQTX0290 Fernbedienung Fernbedienung 6 Tasten, wie z. B. , haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät. Wiedergabe-Zeitschaltuhr/Aufnahme-Zeitschaltuhr (10) Ein-/Ausschalten (7, 10) Uhr/Zeitschaltuhr (10) Dimmer Automatische Abschaltfunktion Einschlafzeitschaltuhr (10) Ziffern (7, 9) Eingabe einer zweistelligen Nummer Über diese Funktion können Lautstärkeregelung Beispiel: 16: [≧10]  [1]  [6] Sie das Gerät automatisch Eingabe einer dreistelligen Nummer ausschalten lassen, wenn Beispiel: 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] das Gerät 10 Minuten Stummschaltung Löschen (7) lang nicht verwendet wird  UKW Wahlschalter (9) Programmieren (7, 9) (funktioniert nur im Disc-,  MW Wahlschalter (9)  Kassetten oder USB Modus).   Die Einstellung wird beibehalten, auch wenn das  Gerät ausgeschaltet wird. Stopp (7, 8, 12, 13) Remaster (11)  D.Bass ein/aus (11) Dient zum Abdunkeln des iPod Menü (12)  Anzeigefelds. Disc/USB Wiedergabe, Voreingestellte Equalizer- Kurven (11) Auswahl bestätigen, Album/Titelauswahl, Blättern niedrigste/aktuelle Dient zum durchs iPod Menü (7, 12, 13) Frequenzweiche (7, 9, 12,13) Stummschalten des Tons. Anzeige (7, 9, 13) Surround (11) • Zum Aktivieren der Funktion diese Wiedergabemodus (7, 8, 9) Taste drücken.  • Wenn Sie die Taste erneut drücken, Wiederhol-Wiedergabe (7) schalten Sie die Funktion wieder aus. 6 SC-PM48_Ge.indb 6 2/25/2009 6:12:49 PM Discs Die CD-Seite mit dem Etikett muss nach oben weisen Disc-Schublade Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu beginnen. Regeln Sie die Lautstärke. 4 Wiederhol-Wiedergabe Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten Wiedergabemodus wiederholen. CD MP3 Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT]. „ON REPEAT“ und „ & “ wird angezeigt. Deaktivieren der Funktion Drücken Sie erneut [REPEAT]. „OFF REPEAT“ wird angezeigt und „ & “ wird gelöscht. Programmierte Wiedergabe Funktion Auszuführende Schritte Anhalten der Disc Drücken Sie [g]. Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. CD Wiedergabe unterbrechen Betätigen Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 1 2 3 Titel überspringen Drücken Sie [u/t] oder [y/i]. Suche nach Titeln CD Halten Sie [u/t] oder [y/i] während der Wiedergabe oder Pause gedrückt. Album überspringen MP3 Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus. Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r] und dann die Zifferntasten. Funktion Wiedergabemodi 1 2 Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen. 4 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g]. Drücken Sie [PROGRAM]. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel aus. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren. Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen. MP3 1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g]. 2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen. 4 Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen. 5 Drücken Sie [OK]. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu programmieren. 6 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen. Modus Wiedergabe 1-TRACK eines ausgewählten Titels auf der Disc. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus. Funktion Auszuführende Schritte 1-ALBUM 1ALBUM eines ausgewählten Albums auf der Disc. Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen. Abbrechen des Programm-Modus Drücken Sie [PROGRAM] im StoppZustand. RANDOM einer Disc in zufälliger Reihenfolge. Wiederholen des Programms Betätigen Sie [PROGRAM], danach [CD q/h]. 1-ALBUM RANDOM aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger Reihenfolge. Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen. Überprüfen des Programminhalts Drücken Sie [u/t] oder [y/i], wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint. Um die Überprüfung während des Programmierens durchzuführen, drücken Sie zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint. Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i]. Der Vorprogrammierung hinzufügen CD Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3. MP3 Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die Schritte 3 bis 5. Löschen des letzten Titels Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. Löschen aller programmierten Titel Drücken Sie [g] im Stopp-Modus. Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display. Drücken Sie die Taste innerhalb von 5 Sekunden erneut, um alle Titel aus dem Programmspeicher zu löschen. 1TR MP3 RND 1ALBUM RND MP3 Hinweis • Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden. • Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle Wiedergabe- Modus gelöscht. CD • Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen. Anzeige-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels anzeigen lassen. Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY]. CD Restspielzeit Verstrichene Spielzeit MP3 Verstrichene Spielzeit ID3 (Künstler) Ordnername Titelname ID3 (Titel) ID3 (Album) Hinweis • Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30 • Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden nicht angezeigt. • Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind. DEUTSCH CD MP3 1 Drücken Sie [^], um das Gerät anzuschalten. 2 Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um die Schublade zu schließen. 3 Erweiterte Wiedergabefunktionen OPEN/CLOSE Hinweis • Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird „PGM FULL“ angezeigt. • Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade öffnen. CD • Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen. RQTX0290 Einfache Wiedergabe 7 7 SC-PM48_Ge.indb 7 2/25/2009 6:12:52 PM DEUTSCH Discs (Fortsetzung) Hinweis Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im CD-DA Format wiedergeben. CD • Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen. • Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich. • Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs. • Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt. • Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an. • Beschriften Sie die Disc nicht. Kassette Verwendung von DualDiscs Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard. Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. MP3 Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden. • Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20 Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen. • Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“ • Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate). • Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten Abspielreihenfolge voran. Aufnahme Einfache Wiedergabe 1 Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage. [;] 2 Legen Sie die Kassette ein. •• In die Führungen einlegen Vorderseite 3 4 Schließen Sie die Klappe per Hand. Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen. Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die Kassette um. TAPE ) Verwenden Sie Normalbänder. Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder löschen. Vorbereitung Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort beginnen können. 1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein. 2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme gemacht werden soll.  Aufnehmen von Rundfunksendungen: Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)  Aufnahme von CD, USB oder iPod:  CD Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein. Drücken Sie [CD q/h] und danach [g]. USB Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13) Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g]. iPod Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12) Drücken Sie [iPod q/h].  Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart. Funktion Auszuführende Schritte Funktion Auszuführende Schritte Anhalten der KassettenWiedergabe Drücken Sie [g]. Aufnahme programmierter Titel Programmieren Sie die gewünschten Titel. (➡ Seite 7) Starten Sie die Wiedergabe mit einem Knopfdruck (One-touch Play) Drücken Sie bei eingelegter Kassette [TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist. Aufnahme bestimmter Titel Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen. (➡ Seite 7) Schnell-Vorlauf/ Rückspulung Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im Stopp-Zustand. Hinweis • Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100 Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der Mechanik verfangen kann. • Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen. TPS (Bandprogrammsensor) Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein. Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i]. Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt. RQTX0290 (hauptgerät: Hinweis TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen evtl. nicht richtig: • Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist • Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist • Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind 8 8 SC-PM48_Ge.indb 8 3 [*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE] (hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten. Funktion Auszuführende Schritte Anhalten der Aufnahme Drücken Sie [g]. Vorübergehendes 1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE]. Anhalten der Aufnahme 2) Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. Aufnehmen auf der Drehen Sie die Kassette um, halten Sie anderen Seite der Kassette danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen Sie dann [TAPE]. Löschen eines aufgenommenen Audiosignals 1) Legen Sie die bespielte Kassette ein. 2) Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g]. 3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE]. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen. Löschschutz In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen entfernen lassen. Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde, Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (siehe Abbildung). Für eine Neuaufnahme Seite A Normalband-Kassette Löschschutzlasche Löschschutzlasche Seite B Seite A Klebeband 2/25/2009 6:12:55 PM Verwendung des UKW/MW-Radios 1 2 3 (hauptgerät: FM/AM Stationsspeicher ) Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW). Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des gewünschten Senders auszuwählen. Bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender können gespeichert werden. Vorbereitung Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“. Automatische Senderabstimmung 1 „ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung empfangen wird. Automatische Abstimmung Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr. • Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische Abstimmungsfunktion u.U. nicht. • Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie nochmals [u/t] oder [y/i]. Verbessern der UKW-Tonqualität 2 Manuelle Abstimmung 1 2 3 4 5 Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint. Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder „CURRENT“ Frequenz hin- und herzuschalten. Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen. DEUTSCH Manuelle Abstimmung Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen. Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten Sender abzustimmen. Drücken Sie [PROGRAM]. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus. Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist, wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender einzustellen. Auswählen eines programmierten Senders Deaktivieren der Funktion Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“ auszublenden. • MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird. • Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus. Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus. ODER 1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen. 2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu wählen. RDS-Radiosender Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp angezeigt. Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen: Programmtyp (PTY) Sendername (PS) Frequenzanzeige Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht verfügbar. Programmtyp Anzeige NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M  RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0290  M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik 9 9 SC-PM48_Ge.indb 9 2/25/2009 6:12:58 PM Verwendung der Zeitschaltuhr DEUTSCH Einstellen der Uhrzeit Dies ist eine Uhr mit 24-Stundenanzeige. 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen. Mit jedem Betätigen der Taste: CLOCK zPLAY zREC Original Displayanzeige 2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um die Zeitschaltuhr einzustellen. 3 Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Anzeige der Uhrzeit Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr anzuzeigen. Hinweis Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen Sie sie bei Bedarf nach. Verwendung der Wiedergabe/ AufnahmeZeitschaltuhr Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt geweckt werden (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (AufnahmeZeitschaltuhr). Vorbereitung Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr. Zeitschaltuhr 1 Auszuführende Schritte WiedergabeZeitschaltuhr Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. AufnahmeZeitschaltuhr Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der Kassetten intakt sind. (➡ Seite 8), Legen Sie die Kassette ein (➡ Seite 8) und stellen Sie den Radiosender ein (➡ Seite 9). Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte Zeitschaltuhr auszuwählen. CLOCK zPLAY zREC Original Displayanzeige 2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um den Aufnahmebeginn einzustellen. Startzeit So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr 5 Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr einzuschalten. zPLAY zREC Keine Anzeige (Aus) 6 Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten. Funktion Auszuführende Schritte Ändern der Einstellungen Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch. Ändern der Programmquelle oder der Lautstärke 1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Anzeige der programmierten Zeit vom Display zu entfernen. 2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln Sie die Lautstärke. 3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch. Überprüfen Sie die Einstellungen (wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befindet) Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um zPLAY oder zREC auszuwählen. Abbrechen Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display auszublenden. Hinweis • Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht zusammen verwendet werden. • Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu erhöhen. • Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der Stummschaltung starten. • Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe. • Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die Zeitschaltuhr wirksam ist. • Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der Ausschaltzeit nicht aktiviert. Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen. Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen. 30MIN 60MIN OFF 90MIN 120MIN Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr Deaktivieren der Funktion Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen. 3 RQTX0290 4 Anzeige der timergesteuerten Anzeige der WiedergabeAufnahme Zeitschaltuhr Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen. Endzeit 10 Ändern der verbleibenden Zeit Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen. Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit auszuwählen. Hinweis • Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam verwendet werden. • Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher, dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen. 10 SC-PM48_Ge.indb 10 2/25/2009 6:13:02 PM Verwendung von Klangeffekten Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder Höhen anpassen. Damit können Sie kraftvolle Basseffekte erzielen. Drücken Sie [D.BASS], um die D.BASS Funktion ein/auszuschalten. Hinweis Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab. Voreingestellte Equalizer-Kurven Remaster – Für eine natürlichere Tonqualität Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte Einstellung auszuwählen. HEAVY VOCAL CLEAR SOFT FLAT Einstellung Effekt HEAVY Verleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft CLEAR Sorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich SOFT Für Hintergrundmusik VOCAL Verleiht Gesangsstimmen mehr Glanz FLAT Kein Effekt DEUTSCH Verstärkung der Bässe Auswählen von Klangeffekten MP3 Digital Remaster funktioniert bei CD (MP3) und USB Analog-Remaster funktioniert bei iPod Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton ähnlichen Sound zu erzeugen. Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um „ON RE-MASTER“ auszuwählen. • Mit jedem Drücken der Taste: ON RE-MASTER OFF RE-MASTER Bässe oder Höhen Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne. 1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte Einstellung auszuwählen. BASS TREBLE Original Displayanzeige 2 Einstellung Effekt BASS Zum Verstärken der tiefen Töne TREBLE Zum Verstärken der hohen Töne Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten Pegel einzustellen. Hinweis Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden. Wiedergabe von Surround-Effekten Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite und Tiefe verleihen. Aktivieren der Funktion Drücken Sie [SURROUND], um „ “ anzuzeigen. Deaktivieren der Funktion Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „ auszublenden. “ Hinweis RQTX0290 • Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar. • Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen, deaktivieren Sie den Surround-Effekt. 11 11 SC-PM48_Ge.indb 11 2/25/2009 6:13:05 PM Gebrauch anderer Geräte Laden des iPods DEUTSCH iPod 1 2 3 Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod. Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in der Station. Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station. • Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum, bevor Sie den iPod anschließen/entfernen. • Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschließen/entfernen. • Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird. Docking-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) Drücken Sie vorsichtig auf die Klappe iPod (nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweis Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu verwenden. Wiedergabe des iPods RQTX0290 12 12 Kompatible iPods Typ Speichergröße iPod touch 2. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4. Generation (Video) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1. Generation 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3. Generation (Video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB iPod 5. Generation (Video) 30 GB iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB iPod 4. Generation 40 GB iPod 4. Generation 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB • Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab. iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. Vorbereitung Überprüfen Sie den iPod Anschluss. (➡ siehe oben)  Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen.  Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät. Fernbedienung • Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses Gerät ein- oder im Standby-Betrieb ist. • Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird. • Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist. • Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt. (Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres Aufladen.) • Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi). Hauptgerät iPod Menüanzeige (Während der Wiedergabe/Pause) Drücken Sie [iPod MENU]. 3 Auswahl von iPod Menüpunkten (Während der Wiedergabe/Pause) Drücken Sie [e,r] und bestätigen Sie mit [OK]. 3 Song unterbrechen Drücken Sie [iPod q/h] oder [g]. Drücken Sie [iPod q/h] oder [g]. Überspringen eines Titels (Während der Wiedergabe/Pause) Drücken Sie [u/t] oder [y/i]. Drücken Sie [u/t] oder [y/i]. Suchlauf beim aktuellen Titel (Während der Wiedergabe/Pause) Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt. Halten Sie [u/t] oder [y/i] gedrückt. Hinweis Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus. SC-PM48_Ge.indb 12 2/25/2009 6:13:06 PM Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung) Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das Abspielen von MP3 Dateien auf Massenspeichergeräten, Klasse USB. In der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung) Vorbereitung Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen, stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde. Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht erkannt. BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE USB fähiges Gerät (nicht im Lieferumfang enthalten) DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE CD / _ • CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt. • Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) Dateisystem wird unterstützt]. • Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U. manche MP3-Dateien nicht. • Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren Ordner) und 2500 Titeln zugreifen. • Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel. • Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste eingelegte Speicherkarte. • Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der Wiedergabe. • Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U. Fehlfunktionen am Gerät auftreten. • Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die Anlage in den Standby- bzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung. DEUTSCH Hinweis USB Massenspeichergerät + OPEN/CLOSE Ändern des Codes der Fernbedienung 1 2 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu starten. Ändern Sie den Code, falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere Geräte steuert. Ändern Sie den Code des Hauptgeräts Funktion Auszuführende Schritte Wiedergabe unterbrechen Drücken Sie [USB q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Wiedergabe stoppen Drücken Sie [g]. „RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist gespeichert. Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe fortzusetzen. Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu löschen. Überspringen von Titeln Drücken Sie [w,q]. Überspringen eines Albums Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus. Drücken Sie einmal [e,r] und dann die Zifferntasten (im Stopp-Modus). Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet. Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann [2] (oder [1]) auf der Fernbedienung. „REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt. Ändern des Codes der Fernbedienung Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1]) für mindestens 2 Sekunden gedrückt. Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen. Anzeige-Funktion Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus mehrmals die Taste [DISPLAY]. Verstrichene Spielzeit Restspielzeit ID3 (Künstler) Ordnername ID3 (Titel) Titelname ID3 (Album) Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“ beschrieben sind (➡ Seite 7). Kompatible Geräte Unterstützte Formate Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben. RQTX0290 Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden: • USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen. • USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen. 13 13 SC-PM48_Ge.indb 13 2/25/2009 6:13:08 PM Störungsbeseitigung Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. DEUTSCH Häufig auftretende Probleme Kein Ton. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein (➡ Seite 4). Der Ton schwankt, die Kanäle sind vertauscht, oder Ton wird nur von einer Lautsprecherbox abgegeben. • Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen (➡ Seite 4). Während der Wiedergabe ertönen Brummgeräusche. • Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern. • Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen. Die Fehlermeldung „ERROR“ erscheint am Display. • Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch und bedienen Sie die Anlage korrekt. Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am Display. • Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall. • Stellen Sie die Uhr ein (➡ Seite 10). Der Fehlercode „F76“ erscheint am Display. • Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf (➡ Seite 4). • Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an. Rundfunkempfang Der Rundfunkempfang ist verrauscht. Die Stereoanzeige flackert oder leuchtet überhaupt nicht auf. Der Klang ist verzerrt. • Installieren Sie eine Außenantenne (➡ Seite 5). Ein Interferenzpfeifen wird gehört. • Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu dieser Anlage. Beim MW-Empfang wird ein tiefes Brummgeräusch gehört. • Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln. Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage Das Bild verschwindet, oder Streifen erscheinen auf dem Bildschirm. • Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne (➡ Seite 5). • Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in größerer Entfernung von der Anlage. Wiedergabe von Kassetten Aufnahme ist nicht möglich. • Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (➡ Seite 8). CD-Wiedergabe Die korrekten Anzeigen erscheinen nicht im Display, oder die Wiedergabe startet nicht. • • • • Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden (➡ Seite 7). Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab. Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist. Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (➡ Seite 5). • Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus. RQTX0290 iPod 14 Der iPod lässt sich nicht einschalten. • Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen. • Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle. Aus den Lautsprechern erfolgt keine Tonausgabe. • Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station. • Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt. • Regulieren Sie Lautstärke. Die Musik klingt verzerrt bzw. der Ton ist zu leise. • Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist. Der iPod kann nicht über die Stereoanlage bedient werden. • Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde. • Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt wurde. (➡ Seite 12) Der iPod lässt sich nicht laden. • Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (➡ Seite 12) 14 SC-PM48_Ge.indb 14 2/25/2009 6:13:08 PM Störungsbeseitigung (Fortsetzung) Keine Reaktion, wenn [*/h, REC] und [TAPE] (hauptgerät: [TAPE */h] gedrückt wird. • Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch ausund wieder anschalten. Der USB-Treiber oder sein Inhalt kann nicht gelesen werden. • Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel (➡ Seite 13). Die USBHostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten. • USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht. Langsamer Betrieb des USB Flash Drive. • Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu werden. „NO PLAY“ • Prüfen Sie den Inhalt. • Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden. DEUTSCH USB Technische Daten  VERSTÄRKERTEIL  KASSETTENTEIL  LAUTSPRECHER-TEIL Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus Frontkanal (beide Kanäle angesteuert) 20 W pro Kanal (4 Ω), 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor Kopfhörerbuchse Anschluss Stereo, 3,5 mm Track System 4-Spuren, 2-Kanal Kopf Aufnahme/Wiedergabe Solid-Permalloy-Kopf Löschung DoppelspaltFerrit-Kopf Motor DC Servoantrieb Aufnahmesystem AC Vormagnetisierung 100 kHz Löschsystem AC Löschung 100 kHz Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK OUT Normal 35 Hz bis 14 kHz Signal-Rauschabstand 49 dB (A-WTD) Gleichlaufschwankungen 0,15 % (WRMS) Schnell-Vorlauf/Rückspulung ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60 Typ  TUNER TEIL Programmplätze FM 30 Sender AM 15 Sender Frequenzmodulation (FM) Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten) Antennenklemme 75 Ω (unsymmetrisch) MW-Modulation (AM) Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)  CD TEIL Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Abtastung Wellenlänge 785 nm Laserleistung CLASS I (CD) Audioausgang (Disc) Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal  USB-TEIL Unterstütztes Audiodateiformat Max. Buchsenleistung MP3 (*.mp3) 500 mA 2-Wege, 2 Lautsprecher-System (Bassreflexion) Lautsprecher Basslautsprecher 10 cm Konus Hochtonlautsprecher 6 cm Konus Impedanz 4Ω Eingangsleistung (IEC) 20 W (MAX) Ausgangs-Schalldruck 80,5 dB/W (1,0 m) Frequenzbereich 52 Hz bis 31 kHz (-16 dB) 74 Hz bis 27 kHz (-10 dB) Abmessungen (B x H x T) 145 mm x 226 mm x 197 mm Masse 1,9 kg  ALLGEMEIN Stromversorgung 220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 73 W Abmessungen (B x H x T) 153 mm x 226 mm x 292 mm Masse 2,8 kg Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Betriebsbedingung: Feuchtigkeit 35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation) Leistungsaufnahme im Standby-Modus 0,6 W (ca.) Hinweis 1. Änderung der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen. Pflege und Instandhaltung Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Geräts. • Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch. Für einen klareren, frischeren Sound (Kassettendeck) Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig, damit eine gute Wiedergabe- und Aufnahmequalität gewährleistet ist. Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich). RQTX0290 Wenn das Gehäuse verschmutzt ist 15 15 SC-PM48_Ge.indb 15 2/25/2009 6:13:09 PM ITALIANO Sommario Disposizione dei diffusori .......................................................2 Precauzioni per la sicurezza...................................................2 Installazione semplice.............................................................4 Preparazione del telecomando...............................................5 Funzione DEMO .......................................................................5 Panoramica dei comandi ........................................................6 Dischi ........................................................................................7 Cassette....................................................................................8 Utilizzo della radio FM/AM ......................................................9 Utilizzo del timer ....................................................................10 Utilizzo degli effetti sonori ....................................................11 Utilizzo di un’altra apparecchiatura .....................................12 Guida all’eliminazione di eventuali problemi ......................14 Dati tecnici .............................................................................15 Manutenzione.........................................................................15 Precauzioni per la sicurezza Installazione Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità. Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare distorsione ed efetti acustici indesiderati. Non collocare oggetti pesanti sull’unità. Tensione Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi. Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si impieghi corrente continua. Protezione del cavo di alimentazione CA Disposizione dei diffusori Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche. Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul cavo. Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche. Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche. Oggetti estranei I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una certa direzione. Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione. La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e causare il deterioramento della qualità del suono. Nota • Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di distanza dal sistema. • I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. • Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si sono tolte le griglie. • La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo, può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento. • Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare danni. − Quando si riproduce un suono distorto. − Quando si regola la qualità del suono. − Quando si spegne o si accende l’unità. Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti. Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco. Manutenzione Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni. Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di tempo prolungato. RQTX0290 Precauzione • Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni. • Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto. 2 16 SC-PM48_Italian.indb 16 2/25/2009 6:14:17 PM ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. Parte posteriore del prodotto ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO, • NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI. • USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI. • NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Solo per l’ltalia Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany All’interno del prodotto Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. RQTX0290 • PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE. • NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI. • NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. • DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE. ITALIANO ATTENZIONE! 3 17 SC-PM48_Italian.indb 17 2/25/2009 6:14:19 PM Installazione semplice Collegamento Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. Collegare i cavi dei diffusori. R Nastro adesivo L 4 Antenna FM interna Inserire completamente ITALIANO 4 Collegare l’antenna FM interna. Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza. Alla presa di corrente domestica Collegare l’antenna AM a quadro. Collegare il cavo di alimentazione. Antenna AM a quadro Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti. Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio. Inserimento del connettore Presa Connettore RQTX0290 6 mm circa Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi. Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità. 4 18 SC-PM48_Italian.indb 18 2/25/2009 6:14:23 PM Installazione semplice (segue) Collegamento delle antenne opzionali Antenna FM esterna Antenna AM esterna Antenna FM esterna (non inclusa) Antenna AM esterna (non inclusa) 5 a 12 m Cavo coassiale 75 Ω (non inclusa) • • • • Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale. Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato. Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna. Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra 5 a 12 m orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto. ITALIANO Antenna AM a quadro (inclusa) Preparazione del telecomando  Pile • Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina. • Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile. • Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo. • Conservarle in un luogo fresco e buio. • Non scaldare e non esporre a fiamme libere. • Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi. • L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di elettroliti ed eventuali incendi.  Utilizzo Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità. Fare riferimento a pagina 6 per la posizione del sensore del telecomando. R6/LR6, AA Inserire prima questo lato e poi l’altro Non: • mischiare pile vecchie e nuove; • utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente; • smontare e non cortocircuitare; • cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese; • utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso. PRECAUZIONE Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore. Funzione DEMO FM/AM TAPE [g, –DEMO] DEMO Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata una dimostrazione delle funzioni. Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando “DEMO ON”. VOLUME iPod USB / / TAPE Tenere premuto [g, –DEMO]. Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto. CD / DEMO OFF _ DEMO ON + Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare “DEMO OFF”. RQTX0290 OPEN/CLOSE 5 19 SC-PM48_Italian.indb 19 2/25/2009 6:14:25 PM Panoramica dei comandi Unità principale Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. Parte superiore dell’unità Sportello cassetta aperto (8) Sportello cassetta Presa per le cuffie ( ) Abbassare il volume e collegare le cuffie. Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero causare danni all’udito. Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla cuffia può provocare perdita di udito. Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non inclusa) ITALIANO Dock per iPod Pannello del display  Selezione bassi/alti (11) Sensore del telecomando  Salto/ricerca di un brano, avanzamento/riavvolgimento rapido del nastro, sintonizzazione/ selezione dei canali preselezionati, regolazione ora, regolazione bassi/ alti (da 7 a 12) Interruttore di attesa/accensione (8) (7, 10) Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.  Riproduzione/pausa iPod (8, 12) BASS TREBLE FM/AM  Attivazione/disattivazione di D.BASS (11) D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE  Selettore FM/AM (9)  Registrazione/pausa nastro (8) Porta USB (13) Arresto/Demo (5, 7, 8, 12, 13) CD / Controllo del volume _  Riproduzione/pausa USB (8, 13) + OPEN/CLOSE  Riproduzione nastro (8) Apertura/chiusura cassetto disco (7)  Riproduzione/pausa disco (7, 8) Cassetto disco Telecomando Telecomando Tasti come  funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale. Accensione/spegnimento (7, 10) Oscuratore Tasti numerici (7, 9) Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 16: [≧10]  [1]  [6] Per selezionare un numero di 3 cifre per es., 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] Cancellazione (7) Programmazione (7, 9)    Timer di riproduzione/timer di registrazione (10) Orologio/timer (10) Spegnimento automatico Timer di spegnimento automatico (10) Controllo del volume Silenziamento  Selettore FM (9)  Selettore AM (9)   Arresto (7, 8, 12, 13) Rimasterizzazione (11) Menu iPod (12) EQ preimpostato (11) Selezione album/brano, Scorrimento del menu dell’iPod (7, 12, 13) RQTX0290 Display (7, 9, 13) 6   Attivazione/disattivazione di D.BASS (11)  Riproduzione di un disco/USB, conferma della selezione, commutazione di frequenza corrente/ più bassa (7, 9, 12, 13) Surround (11) Modalità di riproduzione (7, 8, 9) Ripetizione (7) Questa funzione consente lo spegnimento dell’unità in modalità disco, nastro o USB solo dopo che è rimasta inutilizzata per 10 minuti. L’impostazione rimane invariata anche se si spegne l’unità. Per ridurre la luminosità del pannello del display Per silenziare il volume. • Premere il tasto per attivare la funzione. • Premerlo nuovamente per disattivarla. 20 SC-PM48_Italian.indb 20 2/25/2009 6:14:27 PM Dischi L’etichetta deve essere rivolta verso l’alto Cassetto disco Premere [CD q/h] o [OK] per avviare la riproduzione. Regolare il volume. Azione fermare il disco Premere [g]. mettere in pausa la riproduzione Premere [CD q/h]. Premerlo nuovamente per continuare la riproduzione. saltare i brani Premere [u/t] o [y/i]. effettuare una ricerca tra i brani CD Tenere premuto [u/t] o [y/i] durante la riproduzione o la pausa. saltare un album Premere [e,r] in modalità di riproduzione. Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in modalità di arresto. Funzione modalità di riproduzione 1 2 È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di riproduzione selezionata. CD MP3 Premere [REPEAT] prima o durante la lettura. Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “ & ”. Per annullare Premere nuovamente [REPEAT]. Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “ & ” viene cancellato. Riproduzione programmata Per MP3 Ripetizione della riproduzione Premere [CD q/h]. Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata. Modalità Per riprodurre 1-TRACK un brano selezionato nel disco. Premere i tasti numerici per selezionare il brano. Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. CD 1 Premere [CD q/h] e [g]. 2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato. Ripetere questo passaggio per programmare altri brani. 4 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione. MP3 1 Premere [CD q/h] e [g]. 2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere [e,r] per selezionare l’album desiderato. 4 Premere una volta [u/t] o [y/i], quindi i tasti numerici per selezionare il brano desiderato. 5 Premere [OK]. Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani. 6 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione. Per Azione un album selezionato nel disco. Premere [e,r] per selezionare l’album. annullare la modalità di riproduzione programmata Premere [PROGRAM] in modalità di arresto. RANDOM un disco in ordine casuale. ripetere la programmazione Premere [PROGRAM] e [CD q/h]. 1-ALBUM RANDOM tutti i brani di un album in ordine casuale. Premere [e,r] per selezionare l’album. controllare il contenuto della programmazione Premere [u/t] o [y/i] quando “PGM” viene visualizzato in modalità di arresto. Per controllare durante la programmazione, premere due volte [PROGRAM] dopo la visualizzazione di “PGM”, quindi premere [u/t] o [y/i]. aggiungere brani alla programmazione CD Ripetere il passaggio 3 in modalità di arresto. MP3 Ripetere i passaggi da 3 a 5 in modalità di arresto. cancellare l’ultimo brano Premere [DEL] in modalità di arresto. cancellare tutti i brani programmati Premere [g] in modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani. 1TR 1-ALBUM 1ALBUM MP3 RND 1ALBUM RND MP3 Nota • Durante la riproduzione RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non è possibile saltare i brani che sono stati riprodotti. • La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre il cassetto disco. CD • Durante la riproduzione RANDOM, è possibile effettuare una ricerca in avanti o all’indietro all’interno del brano attuale. Funzione di visualizzazione Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano corrente. Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di riproduzione o pausa. CD Tempo di riproduzione trascorso Tempo di riproduzione restante MP3 Nome cartella Titolo brano Tempo di riproduzione trascorso ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album) Nota • Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30 • Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità non supporta non vengono visualizzati. • ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui brani. ITALIANO CD MP3 1 Premere [^] per accendere l’unità. 2 Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e caricare il disco. Premere nuovamente [;, OPEN/CLOSE] per chiudere il cassetto. 3 4 Riproduzione avanzata OPEN/CLOSE Nota • Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene visualizzato “PGM FULL”. • La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre il cassetto disco. CD • Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una ricerca all’indietro o in avanti soltanto all’interno del brano corrente. RQTX0290 Riproduzione base 7 21 SC-PM48_Italian.indb 21 2/25/2009 6:14:30 PM Dischi (segue) Nota Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R/RW audio del formato CD-DA che sono stati finalizzati. Utilizzo dei CD DualDisc I lati “CD” dei DualDisc non sono conformi allo standard CD-DA pertanto è possibile che non vengano riprodotti in questa unità. CD • L’unità può accedere a un massimo di 99 brani. • Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/RW a seconda delle condizioni della registrazione. • Non utilizzare dischi con forma irregolare. • Non utilizzare dischi con etichette e adesivi che si possono staccare o con la colla che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi. • Non attaccare etichette o adesivi addizionali sul disco. • Non scrivere niente sul disco. MP3 I file vengono trattati come brani e le cartelle come album. • L’unità può accedere a 999 brani, 255 album e 20 sessioni. • I file devono avere l’estensione: “.MP3” o “.mp3” • I dischi devono essere conformi allo standard ISO9660 di livello 1 o 2 (eccetto i formati estesi). • Per la riproduzione dei brani in un certo ordine, fare precedere i nomi delle cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione desiderato. ITALIANO Cassette Riproduzione base 1 Registrazione Premere [;] nella parte superiore dell’unità. [;] 2 Inserire la cassetta. •• Inserirla all’interno delle guide Lato in avanti 3 4 Chiudere manualmente lo sportello. Premere [TAPE q] per avviare la riproduzione. Per riprodurre l’altro lato del nastro, girare la cassetta. Per Azione terminare la riproduzione nastro Premere [g]. iniziare la riproduzione one-touch Premere [TAPE q] quando l’unità è spenta ed è inserita la cassetta. fare avanzare rapidamente e riavvolgere Premere [u/t] o [y/i] in modalità di arresto. Nota • I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e si possono rompere o impigliare nel meccanismo. • I nastri senza fine si possono impigliare nelle parti mobili della piastra se vengono utilizzati in modo scorretto. TPS (Sensore dei brani del nastro) Questa funzione consente di cercare l’inizio di un brano, fino a un massimo di 9. Premere [u/t] o [y/i] durante la riproduzione. La riproduzione riprende dal brano trovato. RQTX0290 Nota TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti situazioni: • Se l’intervallo tra i brani è inferiore a 4 secondi • Se vi è rumore tra i brani • Se vi sono parti in silenzio all’interno dei brani 8 (unità principale: TAPE ) Utilizzare nastri di posizione normale. È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici, ma l’unità non è in grado di registrarli o cancellarli correttamente. Preparativi Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la registrazione. 1 Inserire la cassetta da registrare. 2 Selezionare la sorgente da registrare.  Registrazione radio: Sintonizzare la stazione. ( pagina 9)  Registrazione disco, USB o iPod:  Disco Inserire il disco che si desidera registrare. Premere [CD q/h] e [g]. USB Collegare la periferica di memoria di massa USB. ( pagina 13) Premere [USB q/h], quindi premere due volte [g]. iPod Inserire l’iPod nel dock. ( pagina 12) Premere [iPod q/h].  Preparare la modalità di registrazione desiderata. 3 Per Azione registrare brani programmati Programmare i brani desiderati. (➡ pagina 7) registrare brani specifici Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata. (➡ pagina 7) Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE] (unità principale: [TAPE */h]) per avviare la registrazione. Per Azione arrestare la registrazione Premere [g]. arrestare temporaneamente la registrazione 1) Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]. 2) Premerlo nuovamente per riprendere la registrazione. registrare l’altro lato del nastro Girare la cassetta e tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]. cancellare un suono registrato 1) Inserire la cassetta registrata. 2) Premere [TAPE q] e [g]. 3) Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]. Si noti che la riproduzione di nastri preregistrati o di dischi o altro materiale pubblicato o per la trasmissione è protetta dalle leggi di protezione del copyright. Prevenzione della cancellazione La figura mostra come rimuovere le linguette che impediscono la registrazione. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato. Per registrare di nuovo Nastro normale Lato A Linguetta del lato B Linguetta del lato A Nastro adesivo 22 SC-PM48_Italian.indb 22 2/25/2009 6:14:33 PM Utilizzo della radio FM/AM Sintonizzazione manuale 1 2 3 (unità principale: FM/AM Preselezione della memoria ) Premere [FM] o [AM] (unità principale: [FM/AM]) per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della stazione richiesta. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni nella banda FM e 15 stazioni nella banda AM. Preparativi Premere [FM] o [AM] per selezionare “FM” o “AM”. “ST” viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo. 1 2 Per sintonizzare automaticamente Premere [u/t] o [y/i] per alcuni secondi finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente. L’unità avvia la sintonizzazione automatica e si arresta quando trova una stazione. • La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se sono presenti interferenze eccessive. • Per annullare la sintonizzazione automatica, premere ancora una volta [u/t] o [y/i]. Per migliorare la qualità dell’audio FM Premere [OK] per alternare tra frequenza “LOWEST” e “CURRENT”. Tenere premuto [PROGRAM] per iniziare la preselezione. Preselezione manuale 1 2 3 4 5 Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione richiesta. Premere [PROGRAM]. Premere i tasti numerici per selezionare un canale. La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni. ITALIANO Preselezione automatica Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”. Per annullare Tenere premuto [PLAY MODE] fino a quando “MONO” si spegne. • La funzione MONO viene annullata anche se si cambia la frequenza. • Spegnere “MONO” per l’ascolto normale. Selezione di una stazione preselezionata Premere i tasti numerici per selezionare il canale. OPPURE 1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”. 2 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale. Trasmissioni RDS Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo di programma. Premere [DISPLAY] per visualizzare: Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY) Visualizzazione della frequenza Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è scadente. Visualizzazioni dei tipi di programma NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M  RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0290  M-O-R M = Middle-on-the-Road music (Musica leggera) 9 23 SC-PM48_Italian.indb 23 2/25/2009 6:14:36 PM Utilizzo del timer Per attivare il timer 5 Premere [z, PLAY/REC] per attivare il timer desiderato. Regolazione dell’orologio Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore. 1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. A ogni pressione del tasto: CLOCK zPLAY zREC Display originale ITALIANO 2 3 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare l’ora. Premere nuovamente [CLOCK/TIMER] per confermare. Visualizzazione dell’orologio Premere [CLOCK/TIMER] per visualizzare l’ororologio per alcuni secondi. Nota L’orologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo un certo periodo di tempo. Se necessario, eseguire nuovamente la regolazione. Utilizzo del timer di riproduzione o di registrazione È possibile impostare il timer per l’attivazione a una data ora come sveglia (timer di riproduzione) o per la registrazione dalla radio (timer di registrazione). Preparativi Accendere l’unità e regolare l’orologio. 1 Timer Azione Timer di riproduzione Preparare la sorgente audio che si desidera ascoltare (cassetta, disco, radio, USB o iPod) e regolare il volume. Timer di registrazione Controllare le linguette di prevenzione della cancellazione della cassetta (➡ pagina 8), inserire la cassetta (➡ pagina 8) e sintonizzare la stazione radio (➡ pagina 9). zPLAY zREC Nessuna visualizzazione (spento) 6 Premere [^] per spegnere l’unità. Per Azione cambiare le impostazioni Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6. cambiare la sorgente o il volume 1) Premere [z, PLAY/REC] per cancellare l’indicatore del timer dal display. 2) Cambiare la sorgente o il volume. 3) Eseguire i passaggi 5 e 6. controllare le impostazioni (quando l’unità è accesa o è in modalità standby) Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare zPLAY o zREC. cancellare Premere [z, PLAY/REC] per cancellare l’indicatore del timer dal display. Nota • Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono essere utilizzati insieme. • Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fino al livello preimpostato. • Il timer di registrazione viene avviato 30 secondi prima del tempo impostato con il volume silenziato. • Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato. • Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby. • Se si spegne e si riaccende l’unità quando un timer è in funzione, l’impostazione dell’ora finale non viene attivata. Utilizzo del timer di spegnimento automatico Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un tempo impostato. Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata. Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer desiderato. CLOCK zPLAY zREC Display originale 2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare l’ora iniziale. Indicatore del timer di spegnimento automatico Ora iniziale Per annullare Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”. Indicatore del timer di riproduzione 3 4 Indicatore del timer di registrazione Premere [CLOCK/TIMER] per confermare. Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale. RQTX0290 Ora finale Modifica del tempo restante Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante e premere nuovamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata. Nota • I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere utilizzati insieme. • Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano. 10 24 SC-PM48_Italian.indb 24 2/25/2009 6:14:39 PM Utilizzo degli effetti sonori Aumento dei bassi Selezione degli effetti sonori È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ prelmpostato o regolando l’effetto dei bassi e degli alti. Nota L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio. Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione desiderata. CLEAR SOFT VOCAL Impostazione Effetto HEAVY Aggiunge vigore al rock CLEAR Migliora le frequenze più alte SOFT Per la musica di sottofondo VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce FLAT Nessun effetto FLAT Rimasterizzazione - Per un suono più naturale MP3 La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3) e USB La rimasterizzazione analogica è possibile sull’iPod Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione per ottenere un suono più simile all’originale. Premere [RE-MASTER] durante al riproduzione per selezionare “ON RE-MASTER”. • Ad ogni pressione del tasto: ON RE-MASTER OFF RE-MASTER ITALIANO EQ preimpostato HEAVY Consente la riproduzione con bassi più potenti. Premere [D.BASS] per attivare/disattivare la funzione D.BASS. Bassi o alti Consentono di godere dei suoni bassi e alti. 1 Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare l’impostazione desiderata. BASS TREBLE Display originale 2 Impostazione Effetto BASS Per suoni bassi TREBLE Per suoni alti Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello. Nota Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4. Effetto surround Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono stereo. Per attivare Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”. Per annullare Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore “ ”. RQTX0290 Nota • Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno. • Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare l’effetto surround. 11 25 SC-PM48_Italian.indb 25 2/25/2009 6:14:41 PM Utilizzo di un’altra apparecchiatura Carica dell’iPod iPod ITALIANO 1 2 3 Aprire lo sportello del dock integrato per iPod. Inserire l’adattatore dock adatto per l’iPod. Inserire l’iPod nel dock. • Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare/scollegare l’iPod. • Tenere il set quando si collega/scollega l’iPod. • La ricarica inizia quando si inserisce l’iPod. Adattatore dock (non inclusa) Spingere leggermente lo sportello iPod (non inclusa) Nota Si consiglia di utilizzare l’adattore dock Apple. • L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di accensione o standby dell’unità. • “IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale. • Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente. • Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata completamente, la ricarica si interrompe.) • L’iPod non si carica quando l’unità principale è in modalità USB o durante la registrazione su nastro (altre modalità). iPod compatibili Nome Dimensioni memoria iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB iPod 5a generazione (video) 30 GB iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB iPod 4a generazione 40 GB iPod 4a generazione 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB • La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod. Riproduzione dell’iPod iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi. Preparativi Controllare il collegamento dell’iPod. (➡ sopra)  Premere [iPod q/h] per riprodurre l’iPod.  Regolare il volume dlel’unità principale. RQTX0290 Telecomando 12 Unità principale Per visualizzare il menu dell’iPod (Durante la riproduzione/pausa) Premere [iPod MENU]. 3 Per selezionare i contenuti dal menu dell’iPod (Durante la riproduzione/pausa) Premere [e,r] seguito da [OK]. 3 Per mettere in pausa un brano Premere [iPod q/h] o [g]. Premere [iPod q/h] o [g]. Per saltare un brano (Durante la riproduzione/pausa) Premere [u/t] o [y/i]. Premere [u/t] o [y/i]. Per cercare il brano corrente (Durante la riproduzione/pausa) Tenere premuto [u/t] o [y/i]. Tenere premuto [u/t] o [y/i]. Nota Quando si seleziona un’altra sorgente o si spegne l’unità principale, l’iPod si spegne. 26 SC-PM48_Italian.indb 26 2/25/2009 6:14:43 PM Periferica di memoria di massa USB La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3 da periferiche di memoria di massa USB. Di norma, le periferiche di memoria USB. (Trasferimento Bulk only) Preparativi Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità, accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti. Non si consiglia di utilizzare una prolunga USB. La perfierica collegata tramite il cavo non viene riconosciuta da questa unità. BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE Periferica abilitata USB (non inclusa) CD / _ Nota • CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato. • Non è supportata una periferica che utilizza un file system NTFS [è supportato solo il file system FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)]. • A seconda delle dimensioni di settore, alcuni file potrebbero non funzionare. • Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album (comprese le cartelle vuote) e a 2500 brani. • La capacità massima di una cartella è 999 brani. • Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di memoria inserita. • Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la riproduzione. • Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera estrarre la scheda di memoria. La mancata osservanza di questa procedura può causare danni al dispositivo. • Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta USB, è possibile che la carica venga attivata. La carica non viene eseguita quando l’unità passa in modalità standby, in modalità iPod o durante la registrazione su nastro (altre modalità). + ITALIANO Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue) OPEN/CLOSE 1 2 Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di massa USB. Premere [USB q/h] o [OK] per avviare la riproduzione. Per Azione mettere in pausa la riproduzione Premere [USB q/h]. Premerlo nuovamente per continuare la riproduzione. interrompere la riproduzione Premere [g]. “RESUME” viene visualizzato. La posizione viene memorizzata. Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione. Premere nuovamente [g] per cancellare la posizione. Modifica del codice del telecomando Modificare il codice se si scopre che il telecomando controlla involontariamente altre apparechiature. Modificare il codice dell’unità principale saltare un brano Premere [w, q]. saltare un album Premere [e,r] in modalità di riproduzione. Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in modalità di arresto. Preparativi Assicurarsi che il cassetto disco sia vuoto. Tenere premuto [CD q/h] sull’unità principale, quindi tenere premuto [2] (o [1]) sul telecomando. “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”) viene visualizzato. Modificare il codice del telecomando Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti, viene visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, a indicare il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al passaggio precedente per modificare il codice del telecomando in modo che corrisponda a quello dell’unità. Funzione di visualizzazione Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di riproduzione o pausa. Tempo di riproduzione trascorso ID3 (Artista) Tempo di riproduzione restante ID3 (Brano) Nome cartella Tenere premuto [OK] e [2] (o [1]) sul telecomando per almeno 2 secondi. Titolo brano ID3 (Album) Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione “Dischi” (➡ pagina 7). Periferica compatibile Formato supportato I fi le devono avere I’estensione “.mp3” o “.MP3”. RQTX0290 Periferiche definite unità di memoria di massa USB: • Periferiche USB che supportano il trasferimento Bulk only. • Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità. 13 27 SC-PM48_Italian.indb 27 2/25/2009 6:14:44 PM Guida all’eliminazione di eventuali problemi Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni. ITALIANO Problemi comuni Suono assente. • Alzare il volume. • I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità, controllare ed eseguire correttamente i collegamenti, quindi accendere l’unità (➡ pagina 4). Il suono non è stabile, è invertito o esce solo da un diffusore. • Controllare i collegamenti dei diffusori (➡ pagina 4). Si sente un ronzio durante il funzionamento. • Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e cavi lontani dai cavi dell’unità. • Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione CA o il connettore per invertire la polarità del cavo. Viene visualizzato “ERROR”. • È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare. Sul display viene visualizzato “- -:- -”. • Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. • Regolare l’ora (➡ pagina 10). Viene visualizzato “F76”. • Controllare ed eseguire correttamente i collegamenti dei cavi dei diffusori (➡ pagina 4). • Se il problema non si risolve, vuol dire che si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore. • USB è superiore a 500 mA. Scollegare la periferica USB. Spegnere e riaccendere l’unità. Ascolto della radio Si sente rumore. L’indicatore stereo lampeggia o non si accende. Il suono è distorto. • Utilizzare un’antenna esterna (➡ pagina 5). Si sente un battito. • Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità. Si sente un ronzio durante la trasmissione AM. • Allontanare l’antenna dagli altri cavi. Se nelle vicinanze vi è un televisore Le immagini scompaiono dal televisore o sullo schermo appaiono alcune bande. • La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Se si utilizza un’antenna interna, sostituirla con un’antenna esterna (➡ pagina 5). • Il cavo dell’antenna del telvisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità. Utilizzo della piastra per cassetta La registrazione non è possibile. • Se le linguette di prevenzione della cancellazione sono state rimosse, coprire i fori con nastro adesivo (➡ pagina 8). Riproduzione dei dischi Il display è sbagliato o la lettura non comincia. • • • • Il disco potrebbe essere capovolto (➡ pagina 7). Pulire il disco. Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard. All’interno dell’unità si potrebbe essere formata un po’ di condensa per un’improvvisa variazione della temperatura. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare. Telecomando Il telecomando non funziona. • Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (➡ pagina 5). • Sostituire le pile se sono scariche. iPod L’iPod non si accende. • Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità. • Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere l’unità e selezionare la sorgente appropriata. Dai diffusori non fuoriesce alcun suono. • L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo e accenderlo nuovamente. • Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano. • Regolare il volume. RQTX0290 L’audio è distorto o il livello del suono è troppo basso. • Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata. Impossibile controllare l’iPod sall’impianto stereo CD. • Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock. • Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio. (➡ pagina 12) L’iPod non si carica. • Controllare tutti i collegamenti. (➡ pagina 12) 14 28 SC-PM48_Italian.indb 28 2/25/2009 6:14:45 PM Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue) Nessuna risposta quando si premono [*/h, REC] e [TAPE] (unità principale: [TAPE */h]). • Scollegare e ricollegare la periferica USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità. Non è possibile rilevare l’unità USB o leggerne i contenuti. • Il formato dell’unità USB o i relativi contenuti non sono compatibili con il sistema (➡ pagina 13). La funzione host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche USB. • In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria superiore a 8 gigabyte non funzionino. L’unità di memoria flash USB funziona lentamente. • La lettura delle unità di memoria di grandi dimensioni o flash USB richiede più tempo. “NO PLAY” • Controllare il contenuto. • È possibile riprodurre solo file in formato MP3. Dati tecnici  SEZIONE AMPLIFICATORE  SEZIONE PIASTRA PER CASSETTA  SEZIONE DIFFUSORI Modalità stereo potenza di uscita RMS Canale anteriore (canale pilotato) 20 W per canale (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Presa per cuffie Terminale Stereo, 3,5 mm Sistema brani 4 brani, 2 canali Testine Registrazione/riproduzione Permalloy solido Cancellazione Ferrite a doppio traferro Motore Servomotore CC Sistema di registrazione Bias c.a., 100 kHz Sistema di cancellazione Cancellazione c.a., 100 kHz Velocità nastro 4,8 cm/s Risposta in frequenza generale (+3, -6 dB) a DECK OUT Normale Da 35 Hz a 14 kHz RAPPORTO SEGNALE/RUMORE 49 dB (A-WTD) Wow e flutter 0,15 % (WRMS) Tempo di avanzamento e riavvolgimento rapidi Circa 120 secondi con cassetta C-60 Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie (bass reflex) Diffusori Woofer A cono di 10 cm Tweeter A cono di 6 cm Impedenza 4Ω Potenza di ingresso (IEC) 20 W (MAX) Pressione suono in uscita 80,5 dB/W (1,0 m) Intervallo di frequenza Da 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) Da 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensioni (L x A x P) 145 mm x 226 mm x 197 mm Peso 1,9 kg  SEZIONE SINTONIZZATORE Stazione preselezionata 30 stazioni FM 15 stazioni AM Modulazione di frequenza (FM) Intervallo di frequenza Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz) Terminali antenna 75 Ω (non bilanciato) Modulazione AM (AM) Intervallo di frequenza Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)  SEZIONE DISCO Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Pick-up Lunghezza d’onda 785 nm Potenza laser CLASS I (CD) Uscita audio (Disco) Numero di canali FL, FR, 2 canali  SEZIONE USB Formato file audio supportato Potenza massima porta MP3 (*.mp3) 500 mA ITALIANO USB  GENERALI Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo di corrente 73 W Dimensioni (L x A x P) 153 mm x 226 mm x 292 mm Peso 2,8 kg Intervallo di temperature di esercizio Da 0°C a +40°C Intervallo di umidità di esercizio Dal 35 % al 80 % di umidità relativa (senza condensa) Consumo di corrente in modalità standby 0,6 W (circa) Nota 1. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro. Manutenzione Superfici sporche Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della riproduzione e della registrazione. Utilizzare un nastro di pulizia (non inclusa). RQTX0290 Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto. • Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina. • Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano. Per un suono più pulito e nitido (pistra per cassetta) 15 29 SC-PM48_Italian.indb 29 2/25/2009 6:14:46 PM Table des matières Emplacement des enceintes ..................................................2 Précautions de sécurité ..........................................................2 Installation simple ...................................................................4 Préparation de la télécommande ...........................................5 Fonction de démonstration ....................................................5 Présentation des commandes................................................6 Disques.....................................................................................7 Cassettes..................................................................................8 Utilisation de la radio FM/AM .................................................9 Utilisation de la minuterie .....................................................10 Utilisation des effets sonores ..............................................11 Utilisation d’autres appareils ...............................................12 Guide de dépannage .............................................................14 Spécifications ........................................................................15 Entretien .................................................................................15 FRANÇAIS Emplacement des enceintes Précautions de sécurité Emplacement Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le boîtier et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Placez-le à une distance d’au moins 15 cm des surfaces du mur pour éviter les distorsions et effets acoustiques indésirés. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil. Tension N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu (« CC »). Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé. Protection du cordon d’alimentation Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique. Corps étrangers Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire. N’utiliser que les enceintes fournies. La combinaison de cet appareil et de ces enceintes fournit une qualité de son optimale. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et nuire à la qualité du son. Remarque • Maintenez les enceintes à une distance d’au moins 10 mm de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate. • Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. • Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes d’enceinte quand les grilles sont retirées. • Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut endommager vos enceintes et réduire leur durée de vie. • Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas suivants. − Lors de l’écoute de sons distordus. − Lors du réglage de la qualité du son. − Lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Ces produits contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil. Service N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de service agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter. Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. RQTX0290 ATTENTION • Utilisez les enceintes uniquement avec la chaîne recommandée. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes et de provoquer un incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, adressez-vous à un technicien qualifié. • Ne fixez pas ces enceintes au mur, ni au plafond. 2 30 SC-PM48_FR.indb 30 2/25/2009 6:16:21 PM AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. À l’arrière de l’appareil AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, • N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS. • N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. • NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/ CE et 2006/66/CE. FRANÇAIS AVERTISSEMENT: À l’intérieur de l’appareil En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. RQTX0290 • NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. • NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. • NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. • JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT. 3 31 SC-PM48_FR.indb 31 2/25/2009 6:16:23 PM Installation simple Raccordements Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. Raccorder les câbles d’enceinte. R 4 Raccorder l’antenne FM intérieure. Scotch L 4 Antenne FM intérieure Insérez complètement FRANÇAIS Fixez l’antenne à un mur ou à un montant et disposez-la de façon à ce qu’il y ait le moins d’interférence possible. Vers la prise secteur Raccorder l’antenne-cadre AM. Antenne-cadre AM Raccorder le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil. N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet appareil. Insertion du connecteur Prise de l’appareil Connecteur RQTX0290 Environ 6mm Placez l’antenne debout sur sa base. Maintenez l’excédent de cordon d’antenne à l’écart des autres fils et cordons. Même si le connecteur est parfaitement inséré, la partie avant de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de prise utilisé, comme le montre l’illustration. Cela ne cause toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil. 4 32 SC-PM48_FR.indb 32 2/25/2009 6:16:25 PM Installation simple (suite) Raccordements d’antenne facultatifs Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure Antenne FM extérieure (non fournie) Antenne AM extérieure (non fournie) 5 à 12 m Antenne-cadre AM (fournie) Câble coaxial 75 Ω (non fournie) Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage. Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consultez votre revendeur pour l’installation. Débranchez l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée. Raccordez l’antenne AM extérieure sans enlever l’antenne-cadre AM. Faites passer 5 à 12 m de fil à gaine de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou dans tout autre endroit approprié. FRANÇAIS • • • • Préparation de la télécommande  Batteries • Utilisez des batteries de type manganèse ou alcaline sèches. • Insérez les batteries de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à ceux de la télécommande. • Retirez les batteries lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. • Conservez-les dans un endroit frais et à l’abri de la lumière. • Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes. • Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons du soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres fermées. • Toute erreur de manipulation des batteries dans la télécommande peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un incendie.  Utilisation Orientez la télécommande en direction du capteur situé à l’avant de la chaîne, en évitant tout obstacle et à une distance maximum de 7 m. Reportez-vous à la page 6 pour savoir comment positionner le capteur de signal de la télécommande. R6/LR6, AA Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez Ne pas: • mélanger de nouvelles batteries avec de plus anciennes; • utiliser plusieurs types de batteries en même temps; • retirer les batteries ou créer un court-circuit; • tenter de recharger des batteries alcalines ou contenant du manganèse; • utiliser de batteries dont la pellicule de protection a été retirée. MISE EN GARDE Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier. Fonction de démonstration FM/AM TAPE [g, –DEMO] DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE CD / _ + Appuyez sur la touche [g, –DEMO] et maintenez-la enfoncée. À chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: DEMO OFF DEMO ON En mode de veille, sélectionnez « DEMO OFF » pour réduire la consommation d’énergie. RQTX0290 OPEN/CLOSE La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible qu’une démonstration de ses fonctions soit affichée. Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez l’activer en sélectionnant « DEMO ON ». 5 33 SC-PM48_FR.indb 33 2/25/2009 6:16:27 PM Présentation des commandes Appareil principal Référez-vous aux numéros de page entre parenthèses. Partie supérieure de la chaîne Ouverture du couvercle du lecteur de cassette (8) Connecteur jack pour casque ( ) Baissez le volume et branchez votre casque. Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe. Une pression sonore excessive dans le casque et les écouteurs peut entraîner une perte des facultés auditives. Type de fiche: Ø 3,5 mm stéréo (non fournie) Couvercle du lecteur de cassette Station d’accueil pour iPod (iPod Dock) Afficheur  Sélection graves/aigus (11) FRANÇAIS Capteur pour télécommande  Saut/recherche, cassette avance/retour rapide, accord/ sélection de canal préréglé, réglage de l’heure, réglage des graves/aigus (7 à 12) Interrupteur d’attente/marche (8) (7, 10) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.  Lecture/pause de l’iPod (8, 12)  D.bass activé/désactivé (11) BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE  Sélecteur FM/AM (9)  Enregistrement/Pause cassette (8) Port USB (13) Arrêt/démonstration (5, 7, 8, 12, 13) CD / Contrôle du volume _  Lecture/pause USB (8, 13) + OPEN/CLOSE  Lecture de cassette (8) Ouverture/fermeture du tiroir à disque (7)  Lecture/pause du disque (7, 8) Tiroir à disque Télécommande Télécommande Les touches telles que  fonctionnent de la même façon que celles situées sur l’appareil principal. Mise en marche/arrêt (7, 10) Atténuateur Touches numériques (7, 9) Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Par ex. 16: [≧10]  [1]  [6] Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres Par ex. 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] Supprimer (7) Programme (7, 9)    Minuterie de lecture/d’enregistrement (10) Horloge/Minuterie (10) Arrêt automatique Temporisateur (10) Contrôle du volume Silence  Sélecteur FM (9)  Sélecteur AM (9)   Arrêt (7, 8, 12, 13) Remaster (11) Menu iPod (12) Égaliseur préréglé (11) Sélection album/plage, navigation dans le menu de l’iPod (7, 12, 13) RQTX0290 Afficheur (7, 9, 13) 6   D.bass activé/désactivé (11)  Lecture CD/USB, confirmer la sélection, basculer sur la fréquence la plus basse/en cours (7, 9, 12, 13) Surround (11) Mode de lecture (7, 8, 9) Répétition (7) Cette fonction permet de mettre l’appareil hors tension en mode disque, cassette ou USB uniquement s’il reste inutilisé pendant 10 minutes. Le réglage est conservé même si l’appareil est mis hors tension. Atténue la luminosité de l’afficheur. Coupe le son. • Appuyez sur cette touche pour activer la fonction. • Appuyez à nouveau pour annuler. 34 SC-PM48_FR.indb 34 2/25/2009 6:16:29 PM Disques CD MP3 1 Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche. 2 Appuyez sur la touche [;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir et charger le disque. Appuyez une nouvelle fois sur [;, OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir. Insérez le CD face étiquetée vers le haut Tiroir à disque Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture. Réglez le volume. Pour Action arrêter le disque Appuyez sur [g]. suspendre la lecture Appuyez sur [CD q/h]. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. sauter des plages Appuyez sur [u/t] ou [y/i]. parcourir les plages CD Appuyez et maintenez enfoncée la touche [u/t] ou [y/i] en cours de lecture ou en mode pause. sauter un album MP3 Appuyez sur [e,r] en mode lecture. Appuyez une fois sur [e,r], puis sur les touches numériques en mode arrêt. Appuyez sur [CD q/h]. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré. Mode Pour lire 1-TRACK une plage sélectionnée sur le disque. Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage pour la sélectionner. 1-ALBUM un album sélectionné sur le disque. Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité. 1TR 1ALBUM MP3 RANDOM un disque de manière aléatoire. 1-ALBUM RANDOM toutes les plages d’un album sélectionné de manière aléatoire. Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité. RND 1ALBUM RND MP3 Remarque • Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire RANDOM ou 1-ALBUM RANDOM, il n’est pas possible d’accéder directement aux plages qui ont déjà été lues. • Le mode de lecture en cours est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir à disque. CD • En mode de lecture aléatoire (RANDOM), seule la plage en cours de lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière. Fonctions d’affichage Cette fonction permet d’afficher les informations concernant la plage en cours de lecture. Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode pause. CD Temps de lecture écoulé Temps de lecture restant MP3 Temps de lecture écoulé ID3 (Artiste) Nom du dossier ID3 (Piste) Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de lecture sélectionné. CD MP3 Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture. « ON REPEAT » et « & » s’affichent. Pour annuler Appuyez de nouveau sur [REPEAT]. « OFF REPEAT » est affiché et « & » disparaît. Lecture programmée Mode de lecture 1 2 Lecture répétée Titre de la plage ID3 (Album) Remarque • Nombre maximum de caractères affichables: environ 30 • Cet appareil prend en charge les balises ID3 ver. 1.0 & 1.1. Les données textuelles non prises en charge par l’appareil ne seront pas affichées. • ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 fournissant des informations à son sujet. Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. CD 1 2 3 4 Appuyez sur [CD q/h] puis [g]. Appuyez sur [PROGRAM]. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée. Répétez cette étape pour programmer d’autres plages. Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture. MP3 1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g]. 2 Appuyez sur [PROGRAM]. 3 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité. 4 Appuyez une fois sur [u/t] ou [y/i], puis sur les touches numériques en mode arrêt pour sélectionner la plage de votre choix. 5 Appuyez sur [OK]. Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages. 6 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture. Pour Action annuler le mode de lecture programmée Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêt. relancer la lecture programmée Appuyez sur [PROGRAM] puis sur [CD q/h]. vérifier le contenu de la programmation Appuyez sur [u/t] ou [y/i] lorsque « PGM » s’affiche en mode arrêt. Pour vérifier les plages en cours de programmation, appuyez deux fois sur [PROGRAM] une fois « PGM » affiché, puis sur [u/t] ou [y/i]. ajouter à la programmation CD Répétez l’étape 3 en mode arrêt. MP3 Répétez les étapes 3 à 5 en mode arrêt. supprimer la dernière plage Appuyez sur [DEL] en mode arrêt. supprimer toutes les plages programmées Appuyez sur [g] en mode arrêt. « CLR ALL » est affiché. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche pour supprimer toutes les plages. FRANÇAIS 3 4 Lecture avancée OPEN/CLOSE Remarque • Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL » s’affiche. • La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir à disque. CD • En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière. RQTX0290 Lecture de base 7 35 SC-PM48_FR.indb 35 2/25/2009 6:16:32 PM Disques (suite) Remarque Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les CD-R/RW audio au format CD-DA finalisés. Utilisation de disques « DualDisc » La face « CD » des DualDisc ne répond pas à la norme CD-DA, leur lecture sur cet appareil n’est donc pas garantie. CD • Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages. • Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs conditions d’enregistrement. • N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. • N’utilisez pas de disques avec des étiquettes décollées ou de la colle dépassant des étiquettes ou autocollants. • N’apposez pas d’autres étiquettes ou autocollants sur le disque. • N’écrivez pas sur le disque. MP3 Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des albums. • Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums et 20 sessions. • Les fichiers doivent avoir une extension : « .MP3 » ou « .mp3 » • Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). • Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faites précéder les noms de fichiers et de dossiers de numéros à 3 chiffres dans l’ordre désiré. Cassettes Lecture de base 1 Enregistrement Appuyez sur [;] sur le dessus de l’appareil. [;] Insérez une cassette. FRANÇAIS 2 •• Insérez à l’intérieur des guides Face avant 3 4 Fermez le couvercle manuellement. Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture. Pour lire l’autre face de la cassette, retournez-la. Pour Action arrêter la lecture de la cassette Appuyez sur [g]. lancer la lecture One-Touch Appuyer sur [TAPE q] lorsque la chaîne est hors tension et la cassette chargée. effectuer une avance et un retour rapides Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en mode arrêté. Remarque • Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se casser ou se coincer dans le mécanisme. • Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du lecteur si elles ne sont pas utilisées correctement. TPS (Détecteur de plage) Cette fonction permet de rechercher le début d’une plage, jusqu’à un maximum de 9. Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en cours de lecture. La lecture reprend à partir de la plage trouvée. RQTX0290 Remarque Il est possible que la fa fonction TPS ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes: • si l’intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes • s’il y a du bruit entre les plages • s’il y a des parties silencieuses au sein des plages 8 36 SC-PM48_FR.indb 36 (appareil principal: TAPE ) Utilisez des bandes à position normale. Les cassettes à position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais l’appareil ne pourra ni les enregistrer, ni les effacer correctement. Préparatifs Faites avancer l’amorce de bande pour commencer l’enregistrement immédiatement. 1 Insérez la cassette sur laquelle effectuer l’enregistrement. 2 Sélectionnez la source à enregistrer.  Enregistrement de la radio: Réglez la station. ( page 9)  Enregistrement à partir d’un disque, d’un périphérique USB ou d’un iPod:  Disque Insérez le disque que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur [CD q/h] puis [g]. USB Connectez le périphérique de stockage de masse USB. ( page 13) Appuyez sur [USB q/h] puis appuyez deux fois sur [g]. iPod Insérez l’iPod dans la station d’accueil. ( page 12) Appuyez sur [iPod q/h].  Sélectionnez le mode d’enregistrement désiré. 3 Pour Action enregistrer des plages programmées Programmer les plages de votre choix. (➡ page 7) enregistrer des Appuyez sur [PLAY MODE] pour plages spécifiques sélectionner le mode désiré. (➡ page 7) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [TAPE] (appareil principal: [TAPE */h]) pour démarrer l’enregistrement. Pour Action arrêter l’enregistrement Appuyez sur [g]. suspendre temporairement l’enregistrement 1) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [TAPE]. 2) Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement. enregistrer sur l’autre face de la cassette Retournez la cassette, puis appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [TAPE]. effacer un enregistrement 1) Insérez la cassette enregistrée. 2) Appuyez sur [TAPE q] puis [g]. 3) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur [TAPE]. Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de cassettes ou de disques pré-enregistrés ou d’autres contenus publiés ou diffusés peut constituer un non respect des droits d’auteur. Protection contre l’effacement Les illustrations montrent comment supprimer les languettes pour empêcher l’enregistrement. Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez les languettes tel qu’indiqué. Pour ré-enregistrer Face A Cassette normale Languette de la face B Languette de la face A Scotch 2/25/2009 6:16:34 PM Utilisation de la radio FM/AM Syntonisation manuelle 1 2 3 (appareil principal: FM/AM Mémorisation des stations ) Appuyez sur [FM] ou [AM] (appareil principal: [FM/AM]) pour sélectionner « FM » ou « AM ». Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ». Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la fréquence de la station recherchée. Vous pouvez mémoriser 30 stations de la gamme FM et 15 stations de la gamme AM. Préparatifs Appuyez sur [FM] ou [AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ». Mémorisation automatique 1 Syntonisation automatique Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée pendant un moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. L’appareil commence la syntonisation automatique et s’arrête lorsqu’il capte une station. • En cas de parasites excessifs, il est possible que la syntonisation automatique ne fonctionne pas. • Pour annuler la syntonisation automatique, appuyez à nouveau sur [u/t] ou [y/i]. 2 Mémorisation manuelle 1 2 3 4 5 Pour améliorer la qualité du son FM Appuyez sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée pour afficher « MONO ». Pour annuler Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MONO » s’efface. • MONO est également annulé si vous changez la fréquence. • Désactivez « MONO » pour une écoute en mode normal. Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ». Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la station recherchée. Appuyez sur [PROGRAM]. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée. Répétez les étapes 2 à 4 à pour mémoriser d’autres stations. Sélection d’une station mémorisée Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal. OU 1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « PRESET ». 2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner le canal. FRANÇAIS « ST » s’affiche lorsqu’une émission FM stéréo est captée. Appuyez sur [OK] pour sélectionner « LOWEST » (fréquence la plus basse) ou « CURRENT » (fréquence en cours). Appuyez sur la touche [PROGRAM] et maintenez-la enfoncée pour lancer la mémorisation. Diffusion RDS Vous permet d’afficher le nom de la station ou du type de programme. Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher: Nom de la station (PS) Type de programme (PTY) Affichage de la fréquence Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la réception est mauvaise. Affichage des types de programmes NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M  RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0290  M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Musique grand public) 9 37 SC-PM48_FR.indb 37 2/25/2009 6:16:37 PM Utilisation de la minuterie Réglage de l’horloge Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures. 1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ». À chaque pression sur la touche : CLOCK zPLAY zREC Affichage initial 2 3 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler l’heure. Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. Affichage de l’horloge Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge quelques secondes. FRANÇAIS Remarque Il est possible que l’horloge retarde ou avance après un certain temps. Si nécessaire, modifiez son réglage. Utilisation de la minuterie de lecture ou d’enregistrement Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée (minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio (minuterie d’enregistrement). Préparatifs Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge. Minuterie Action Minuterie de lecture Préparez la source de musique à écouter : cassette, disque, radio, USB ou iPod, puis réglez le volume. Minuterie d’enregistrement Vérifiez les languettes de protection contre l’effacement (➡ page 8), insérez la cassette (➡ page 8) et sélectionnez la station de radio (➡ page 9). Pour activer la minuterie 5 Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour accéder à la minuterie désirée. zPLAY zREC Pas d’affichage (désactivé) 6 Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil. Pour Action modifier les réglages Répéter les étapes 1 à 4 et 6. changer la source ou le volume 1) Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire disparaitre la minuterie de l’afficheur. 2) Modifiez la source ou le volume. 3) Effectuez les étapes 5 et 6. vérifier les réglages (lorsque l’appareil est en marche ou en mode veille) Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner zPLAY ou zREC. annuler Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire disparaitre la minuterie de l’afficheur. Remarque • Il n’est pas possible de combiner la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement. • La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé. • La minuterie d’enregistrement démarrera 30 secondes avant l’heure réglée avec le volume en sourdine. • La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la fonction est activée. • Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en marche ou en mode veille. • Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas activé. Utilisation de la minuterie d’arrêt programmé Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et s’éteigne après la durée sélectionnée. Appuyez sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour obtenir la durée désirée. 1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie désirée. CLOCK zPLAY zREC Affichage initial 2 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler l’heure de début. Heure de début Indicateur de minuterie d’arrêt programmé. Pour annuler Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner « OFF ». Indicateur de minuterie de lecture 3 4 Indicateur de minuterie d’enregistrement Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. Répétez les étapes 2 et 3 à pour régler l’heure de fin. RQTX0290 Heure de fin Pour changer le temps restant Appuyez sur [SLEEP] pour afficher le temps restant et appuyez de nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue. Remarque • Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé ou d’enregistrement et d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble. • La minuterie d’arrêt programmé a toujours la priorité. Assurez-vous que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas. 10 38 SC-PM48_FR.indb 38 2/25/2009 6:16:40 PM Utilisation des effets sonores Amélioration des basses (graves) Sélection des effets sonores Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur préréglé ou en réglant les basses et les aigus. Remarque L’effet réel dépend de la source musicale. Égaliseur préréglé Appuyez à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage souhaité. CLEAR SOFT VOCAL FLAT Réglages Effet HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock CLEAR Clarifie les hautes fréquences SOFT Pour la musique de fond VOCAL Polit les fréquences vocales FLAT Aucun effet MP3 La re-mastérisation numérique fonctionne sur CD (MP3) et USB La re-mastérisation analogique fonctionne sur iPod Cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement afin de vous procurer un son plus fidèle à celui de l’original. Appuyez sur [RE-MASTER] en cours de lecture pour sélectionner « ON RE-MASTER ». • À chaque pression sur la touche: ON RE-MASTER OFF RE-MASTER Basses ou aigus Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner le réglage souhaité. BASS Re-mastérisation – Bénéficiez d’un son plus naturel FRANÇAIS HEAVY Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissant. Appuyez sur [D.BASS] pour activer/désactiver la fonction D.BASS. TREBLE Affichage initial 2 Réglages Effet BASS Pour une tonalité inférieure TREBLE Pour une tonalité supérieure Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau. Remarque La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4. Fonction Surround Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur naturelles au son stéréo. Pour l’activer Appuyez sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur « ». Pour annuler Appuyez de nouveau sur [SURROUND] pour effacer l’indicateur « ». Remarque RQTX0290 • Lorsque vous utilisez un casque, l’effet surround est moins perceptible qu’avec des enceintes. • Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactivez l’effet surround. 11 39 SC-PM48_FR.indb 39 2/25/2009 6:16:44 PM Utilisation d’autres appareils Chargement de l’iPod iPod 1 2 3 Ouvrez le capot de la station d’accueil intégrée pour iPod. Insérez l’adaptateur correspondant à votre iPod. Insérez l’iPod dans la station d’accueil. • Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de brancher/débrancher l’Ipod • Maintenez l’ensemble lorsque vous branchez/débranchez l’iPod. • Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré. Adaptateur pour station d’accueil (dock) (non fournie) Poussez doucement le capot • L’iPod commence à recharger que l’appareil soit en marche ou en mode veille. • Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode veille, l’afficheur de ce dernier indique « IPOD  ». • Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée. • Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car la batterie se déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile d’effectuer une recharge supplémentaire.) • L’iPod ne se chargera pas lorsque l’appareil principal est en mode USB, ou en cours d’enregistrement (autres modes). iPod compatibles Nom Capacité de mémoire iPod touch 2e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go iPod nano 4e génération (vidéo) 8 Go, 16 Go iPod classic 120 Go iPod touch 1 génération 8 Go, 16 Go, 32 Go iPod nano 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go iPod classic 80 Go, 160 Go iPod nano 2e génération (aluminum) 2 Go, 4 Go, 8 Go iPod 5 génération (vidéo) 60 Go, 80 Go iPod 5e génération (vidéo) 30 Go iPod nano 1e génération 1 Go, 2 Go, 4 Go iPod 4e génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go iPod 4 génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go iPod 4e génération 40 Go iPod 4e génération 20 Go iPod mini 4 Go, 6 Go FRANÇAIS e iPod (non fournie) e e Remarque Il est recommandé d’utiliser la station d’accueil (dock) vendue par Apple. • La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod. Utilisation de l’iPod Préparatifs Confirmez le branchement de l’iPod. (➡ ci-dessus).  Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.  Réglez le volume sur l’appareil principal. RQTX0290 Télécommande 12 40 iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays. Appareil principal Pour afficher le menu de l’iPod (en mode lecture/pause) Appuyez sur [iPod MENU]. 3 Pour sélectionner des contenus à partir du menu de l’iPod (en mode lecture/pause) Appuyez sur [e,r] puis sur [OK]. 3 Pour mettre en pause Appuyez sur [iPod q/h] ou [g]. Appuyez sur [iPod q/h] ou [g]. Pour sauter une plage (en mode lecture/pause) Appuyez sur [u/t] ou [y/i]. Appuyez sur [u/t] ou [y/i]. Pour effectuer une recherche sur la plage en cours de lecture (en mode lecture/pause) Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée. Remarque Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal, l’iPod s’éteindra aussi. SC-PM48_FR.indb 40 2/25/2009 6:16:46 PM Utilisation d’autres appareils (suite) Périphérique de stockage USB La connectivité USB vous permet de raccorder un périphérique de stockage de masse USB et de lire les fichiers MP3 qu’il contient. De manière générale, il s’agit de périphériques mémoire USB. (transfert en masse uniquement) Préparatifs Avant de connecter tout périphérique de stockage de masse USB à l’appareil, assurez-vous que les données contenues ont été sauvegardées. L’utilisation d’un câble d’extension USB est déconseillée. Le périphérique raccordé par le biais du câble ne sera pas reconnu par cet appareil. BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE Périphérique USB (non fournie) CD / _ + Remarque • L’appareil ne prend pas en charge le protocole CBI (Control/Bulk/ Interrupt). • L’appareil ne prend pas en charge les équipements utilisant le système de fichier NTFS [Seul le système FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) est pris en charge]. • Selon la taille du secteur, il est possible que certains fichiers ne fonctionnent pas. • Cet appareil peut accéder à 255 albums (y compris des dossiers vides) et à 2500 plages. • Chaque dossier peut contenir un maximum de 999 plages. • Lors de la connexion d’un lecteur de cartes USB multiport, une seule carte mémoire sera sélectionnée. Il s’agit généralement de la première carte insérée. • Ne débranchez pas le périphérique USB en cours d’utilisation ou de lecture. • Débranchez le lecteur de carte USB de l’appareil lorsque vous retirez la carte mémoire. Dans le cas contraire, cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du lecteur. • Quand vous connectez un lecteur audio numérique compatible au port USB, il se peut que le chargement soit activé. Le chargement ne se fait pas si l’appareil est en mode veille, en mode iPod, ou en cours d’enregistrement (autres modes). 1 2 Réduisez le volume et connectez le périphérique de stockage de masse USB. Appuyez sur [USB q/h] ou [OK] pour lancer la lecture. Changer le code de la télécommande Changez le code si vous remarquez que la télécommande contrôle également involontairement d’autres appareils. Pour Action suspendre la lecture Appuyez sur [USB q/h]. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. arrêter la lecture Appuyez sur [g]. « RESUME » est affiché. La position est mise en mémoire. Appuyez sur [USB q/h] pour reprendre. Appuyez de nouveau sur [g] pour effacer la position. sauter une plage Appuyez sur [w,q]. sauter un album Appuyez sur [e,r] en mode lecture. Appuyez une fois sur [e,r] puis sur les touches numériques en mode arrêt. Modification du code de l’appareil principal FRANÇAIS OPEN/CLOSE Préparatifs Assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Appuyez sur la touche [CD q/h] de l’appareil principal et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [2] (ou [1]) de la télécommande en la maintenant enfoncée. « REMOTE 2 » (ou « REMOTE 1 ») s’affiche. Modification du code de la télécommande Appuyez sur les touches [OK] et [2] (ou [1]) de la télécommande et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes. Fonctions d’affichage Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode pause. Temps de lecture écoulé Temps de lecture restant ID3 (Artiste) ID3 (Plage) Nom du dossier Titre de la plage Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents, un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le code actuel de l’appareil principal. Effectuez la démarche ci-dessus pour modifier le code de la télécommande afin de le faire correspondre. ID3 (Album) Les autres fonctions d’utilisation sont similaires à celles décrites dans la section « Disques » (➡ page 7). Appareils compatibles Format pris en charge Les fichiers doivent avoir une extension « .mp3 » ou « .MP3 ». RQTX0290 Appareils définis comme appartenant à la classe des périphérique de stockage de masse USB: • périphériques USB prenant en charge le transfert en masse uniquement. • périphériques USB prenant en charge l’USB 2.0 haut débit. 13 41 SC-PM48_FR.indb 41 2/25/2009 6:16:47 PM Guide de dépannage Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre. Problèmes courants Absence de son. • Augmentez le volume. • Les câbles d’enceintes sont peut-être mal branchés. Mettez l’appareil hors tension, vérifiez et corrigez les raccordements, puis remettez l’appareil sous tension (➡ page 4). Le son n’est pas constant, est inversé ou n’est émis que par une seule enceinte. • Vérifiez les branchements des enceintes (➡ page 4). Un bourdonnement se fait entendre durant la lecture. • Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons. • Si cela est possible dans votre région, raccordez le connecteur d’alimentation ou branchez la fiche d’alimentation dans le sens contraire pour inverser les pôles du cordon. « ERROR » s’affiche. • Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau. « - -:- - » apparaît sur l’afficheur. • Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite récemment. • Réglez l’heure (➡ page 10). « F76 » s’affiche. • Vérifiez et corrigez les raccordements des câbles d’enceintes (➡ page 4). • Si cela ne règle pas le problème, il y a un problème d’alimentation électrique. Contactez votre revendeur. • Déconnectez le périphérique USB. Éteignez l’appareil, puis remettez-le en marche. FRANÇAIS Écoute de la radio Vous entendez du bruit (parasites). Le témoin stéréo clignote ou ne s’allume pas. Le son est distordu. • Utilisez une antennes extérieure (➡ page 5). Vous entendez des battements (interférence). • Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil. Vous entendez un léger bourdonnement lorsque vous écoutez une émission AM. • Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons. Si un téléviseur est placé à proximité L’image du téléviseur disparaît ou des bandes apparaissent à l’écran. • La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte. Si vous utilisez une antenne intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure (➡ page 5). • Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de l’appareil. Utilisation du lecteur de cassette L’enregistrement n’est pas possible. • Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées, recouvrez les orifices avec du ruban adhésif (➡ page 8). Lecture de disques L’indication de l’afficheur est incorrecte ou la lecture ne commence pas. • • • • Le disque est peut-être à l’envers (➡ page 7). Essuyez le disque. Remplacez le disque s’il est rayé, déformé ou non standard. Il est possible que de la condensation se soit formée à l’intérieur de l’appareil en raison d’un changement brusque de température. Attendez environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayez de nouveau. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez que les batteries sont insérées correctement (➡ page 5). • Remplacez-les si elles sont usées. RQTX0290 iPod 14 42 Impossible de mettre en marche l’iPod. • Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil. • Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil en marche et sélectionnez la source appropriée. Les enceintes n’émettent aucun son. • L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche. • Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau. • Réglez le volume. Son déformé ou niveau de volume trop faible. • Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée. Impossible de contrôler l’iPod à partir de la chaîne stéréo. • Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil. • Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source de musique. (➡ page 12) L’iPod ne se charge pas. • Vérifiez tous les branchements. (➡ page 12) SC-PM48_FR.indb 42 2/25/2009 6:16:48 PM Guide de dépannage (suite) USB Pas de réponse lorsque l’on appuie sur les touches [*/h, REC] et [TAPE] (appareil principal : les touches [TAPE */h]) sont utilisées. • Déconnectez le périphérique USB, puis connectez-le de nouveau. Une autre solution consiste à éteindre l’appareil, puis le mettre de nouveau en marche. Impossible de lire la clé USB ou son contenu. • Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas compatible avec le système (➡ page 13). La fonction hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques USB. • Les périphériques USB dont la capacité de stockage est supérieure à 8 Go peuvent ne pas fonctionner dans certains cas. La clé USB à mémoire flash est lente. • La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB de grande capacité prend plus de temps. « NO PLAY » • Vérifiez le contenu. • Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus.  SECTION AMPLIFICATEUR  SECTION LECTEUR DE CASSETTE  SECTION ENCEINTES Puissance de sortie RMS mode stéréo Canal avant (deux canaux entraînés) 20 W par canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Prise de casque Borne Stéréo, 3,5 mm Système de piste 4 pistes, 2 canaux Tête Enregistrement/lecture Tête Permalloy massive Effacement Tête ferrite à double entrefer Moteur Servomoteur CC Système d’enregistrement Prémagnétisation CA 100 kHz Système d’effacement Effacement CA 100 kHz Vitesse de cassette 4,8 cm/s Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB) à DECK OUT Normal 35 Hz à 14 kH Rapport S/B 49 dB (A-WTD) Fluctuations de vitesse d’enregistrement 0,15 % (WRMS) Durée d’avance rapide et de rembobinage Environ 120 secondes pour une cassette C-60 Type Système à 2 enceintes, 2 voies (Bass reflex) Haut-parleur(s) Woofer à cône de 10 cm Tweeter à cône de 6 cm Impédance 4Ω Puissance d’entrée (IEC) 20 W (MAX) Niveau de pression sonore de sortie 80,5 dB/W (1,0 m) Gamme de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB) 74 Hz à 27 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 145 mm x 226 mm x 197 mm Poids 1,9 kg  SECTION TUNER Stations mémorisées 30 stations FM 15 stations AM Modulation de fréquence (FM) Gamme de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz) Bornes d’antenne 75 Ω (asymétrique) Modulation d’amplitude (AM) Gamme de fréquence 522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)  SECTION CD Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque contenant des fichiers MP3) (3) MP3 Captage Longueur d’onde 785 nm Puissance laser CLASS I (CD) Sortie audio (Disque) Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux  SECTION USB FRANÇAIS Spécifications  GENERALITES Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz Consommation électrique 73 W Dimensions (L x H x P) 153 mm x 226 mm x 292 mm Poids 2,8 kg Plage de températures en fonctionnement 0°C à +40°C Plage d’humidité de fonctionnement 35 % à 80 % de HR (pas de condensation) Consommation électrique en mode veille 0,6 W (environ) Remarque 1. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. 2. La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un analyseur de spectre numérique. Format de fichier audio pris en charge MP3 (*.mp3) Puissance de port maximale 500 mA Entretien Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. • Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent. Pour obtenir un son plus net (lecteur de cassette) Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie). RQTX0290 Si les surfaces sont sales 15 43 SC-PM48_FR.indb 43 2/25/2009 6:16:48 PM Índice Colocación de los altavoces ..................................................2 Precauciones de seguridad ....................................................2 Instalación sencilla..................................................................4 Preparando el mando a distancia ..........................................5 Función de demostración .......................................................5 Controles ..................................................................................6 Discos .......................................................................................7 Cintas de casete ......................................................................8 Utilización de la radio FM/AM .................................................9 Utilización del temporizador.................................................10 Utilización de los efectos de sonido....................................11 Utilización de otro equipo.....................................................12 Guía para la solución de problemas ....................................14 Especificaciones ...................................................................15 Mantenimiento .......................................................................15 Precauciones de seguridad Instalación Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados. No coloque objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Colocación de los altavoces Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Materias extrañas ESPAÑOL Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo. Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el sonido quedar afectado negativamente. Nota • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes. • Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su duración. • Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato. No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad. Servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. RQTX0290 CUIDADO • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. 2 44 SC-PM48_Spanish.indb 44 2/25/2009 6:17:50 PM ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. Lado posterior del aparato ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Parte interior del aparato Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. RQTX0290 • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. 3 45 SC-PM48_Spanish.indb 45 2/25/2009 6:17:52 PM Instalación sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones. Conecte los cables de los altavoces. R 4 Conecte la antena interior de FM. Cinta adhesiva L 4 Antena interior de FM Insertar por completo ESPAÑOL Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. A la toma de corriente de casa Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM Conecte el cable de alimentación de CA. El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. Inserción del conector Toma del aparato Conector RQTX0290 6 mm aproximadamente Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. 4 46 SC-PM48_Spanish.indb 46 2/25/2009 6:17:55 PM Instalación sencilla (continuación) Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no incluido) Antena exterior de AM (no incluido) 5 a 12 m Antena de cuadro de AM (incluida) Cable coaxial de 75 Ω (no incluido) • • • • Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente. Preparando el mando a distancia  Utilización Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. R6/LR6, AA ESPAÑOL  Pilas • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina. • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. • Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • No las caliente ni las exponga a las llamas. • No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas. • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. Introduzca este lado antes que el otro No: • mezcle pilas viejas y nuevas; • utilice pilas de diferentes tipos a la vez; • desmonte las pilas ni las cortocircuite; • intente recargar pilas alcalinas o de manganeso; • utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Función de demostración FM/AM TAPE [g, –DEMO] DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE CD / _ + Mantenga pulsado [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón. DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación) Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad. RQTX0290 OPEN/CLOSE Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”. 5 47 SC-PM48_Spanish.indb 47 2/25/2009 6:17:58 PM Controles Unidad principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Parte superior del aparato Apertura de la tapa del casete (8) Toma para auriculares ( ) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición. Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido) Tapa de casete Base del iPod Visualizador  Selección de graves/agudos (11) Sensor de señal del mando a distancia  Saltar/buscar pista, avance rápido de cinta/rebobinar de cinta, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/agudos (7 a 12) Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) (7, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.  Reproducir/Pausa iPod (8, 12)  Con/desc. D. bajos (11) BASS TREBLE FM/AM D.BASS TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE CD / Control de volumen _  Reproducir/Pausa USB (8, 13) ESPAÑOL  Selector FM/AM (9)  Grabación/Pausa cinta (8) Puerto USB (13) Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13) + Abrir/cerrar bandeja de disco (7) OPEN/CLOSE  Reproducir/Pausa disco (7, 8)  Reproducir cinta (8) Bandeja de disco Mando Mando a a distancia distancia RQTX0290 Los botones como  funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal. Temporizador de reproducción/grabación (10) Conexión/desconexión (7, 10) Reloj/temporizador (10) Reducción de la iluminación del visualizador Apagado automático Temporizador de desconexión (10) Teclas numéricas (7, 9) Para seleccionar un número de 2 dígitos Control de volumen Ej. 16: [≧10]  [1]  [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [≧10]  [≧10]  [2]  [2]  [6] Silenciamiento Borrar (7)  Selector FM (9) Programa (7, 9)  Selector AM (9)  Esta función le permite   apagar la unidad en  modo disco, cinta o  USB sólo después de 10 Parar (7, 8, 12, 13) minutos de inactividad. Remasterización (11)  Con/desc. D. bajos (11) El ajuste se mantiene Menú iPod (12)  aunque el aparato esté Interruptor Reproducción Ajustes previos EQ (11) apagado. disco/USB, confirmación de la Selección de álbum/pista, navegación Reduce la iluminación selección, frecuencia menor/ por menú iPod (7, 12, 13) del visualizador. actual (7, 9, 12, 13) Visualizador (7, 9, 13) Surround (11) 6  Modo de reproducción (7, 8, 9) Repetir (7) Silencia el sonido. • Pulse el botón para activarlo. • Vuélvalo a pulsar para cancelar. 48 SC-PM48_Spanish.indb 48 2/25/2009 6:18:01 PM Discos Reproducción básica CD MP3 1 Pulse [^] para encender la unidad. 2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar la bandeja. Repetición de reproducción Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. CD MP3 Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “ON REPEAT” y “ & ”. La etiqueta tiene que estar hacia arriba Bandeja de disco Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “OFF REPEAT” y “ & ” se borrará de la pantalla. Para Acción detener el disco Pulse [g]. interrumpir la reproducción Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. Esta función le permite programar hasta 24 pistas. saltar pistas Pulse [u/t] o [y/i]. buscar por pistas CD Mantenga pulsado [u/t] o [y/i] durante la reproducción o la pausa. 1 2 3 saltar álbum MP3 Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. 4 Reproducción programada 1 2 Pulse [CD q/h]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. 1TR 1ALBUM MP3 RANDOM un disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. RND 1ALBUM RND MP3 Nota • Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas. • El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del disco. CD • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. Función de visualización Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. CD Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción restante transcurrido MP3 Tiempo de reproducción transcurrido Nombre de carpeta Nombre de la pista ID3 (Álbum) ID3 (Artista) ID3 (Pista) Nota • Número máximo de caracteres que pueden visualizarse: aproximadamente 30 • Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las propias pistas. SC-PM48_Spanish.indb 49 Pulse [CD q/h] y luego [g]. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. MP3 1 Pulse [CD q/h] y luego [g]. 2 Pulse [PROGRAM]. 3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado. 4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los botones numéricos para seleccionar la pista que desee. 5 Pulse [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. 6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Para Acción cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h]. verificar el contenido del programa Pulse [u/t] o [y/i] cuando aparezca en pantalla “PGM” en el modo de parada. Para realizar la comprobación mientras se programa, pulse [PROGRAM] dos veces tras aparecer “PGM” en pantalla, luego pulse [u/t] o [y/i]. añadir al programa CD Repita el paso 3 en el modo de parada. MP3 Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. cancelar todas las pistas programadas Pulse [g] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL“. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. ESPAÑOL Función de modo de reproducción CD Nota • Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”. • La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. CD • Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente. RQTX0290 3 4 Reproducción avanzada OPEN/CLOSE 7 49 2/25/2009 6:18:06 PM Discos (continuación) Nota Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con formato CD-DA que hayan sido finalizados. Utilización de DualDiscs Las caras del “CD” de DualDiscs no cumplen el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlos en esta unidad. CD • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas. • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al estado de la grabación. • No utilice discos con forma irregular. • No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas. • No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco. • No escriba nada en el disco. MP3 Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. • Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3” • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. Cintas de casete Reproducción básica 1 Grabación Pulse [;] en la parte superior de la unidad. [;] 2 Introduzca el casete. •• Introduzca dentro de las guías Lado de avance ESPAÑOL 3 4 Cierre la tapa con la mano. Pulse [TAPE q] para comenzar la reproducción. Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete. Para Acción detener la reproducción Pulse [g]. iniciar la reproducción con una pulsación Pulse [TAPE q] cuando la unidad esté apagada y haya una cinta introducida. avanzar o rebobinar rápidamente Pulse [u/t] o [y/i] en el modo de parada. Nota • Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo. • Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente. TPS (Sensor de programas de la cinta) RQTX0290 Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9. Pulse [u/t] o [y/i] durante la reproducción. De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada. Nota Es posible que el TPS no funcione correctamente en las situaciones siguientes: • Si el intervalo entre pistas es menor de 4 segundos • Si hay ruido entre las pistas • Si hay partes en silencio dentro de las pista 8 (unidad principal: TAPE ) Use cintas de posición normal. Las cintas de alta posición y de metal pueden usarse, pero la unidad no podrá grabar o borrar en ellas correctamente. Preparación Bobine la cinta guía hasta que la grabación puede iniciarse inmediatamente. 1 Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. 2 Seleccione la fuente que va a grabar.  Grabación de la radio: Sintonice la emisora. ( página 9)  Grabación desde un disco, USB o iPod:  Disco Inserte el disco que desee grabar. Pulse [CD q/h] y luego [g]. USB Conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. ( página 13) Pulse [USB q/h] y luego pulse [g], dos veces. iPod Inserte el iPod en la base. ( página 12) Pulse [iPod q/h].  Prepare el modo de grabación que desee. 3 Para Acción grabar las pistas programadas Programe las pistas que desee. (➡ página 7) grabar pistas específicas Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. (➡ página 7) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE] (unidad principal: [TAPE */h]) para iniciar la grabación. Para Acción detener la grabación Pulse [g]. detener la grabación temporalmente 1) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]. 2) Vuelva a pulsar para reanudar la grabación. grabar en el otro lado de la cinta Dé la vuelta a la cinta, luego pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]. borrar un sonido grabado 1) Inserte la cinta grabada. 2) Pulse [TAPE q] y luego [g]. 3) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]. Se le advierte del hecho que la grabación de cintas pregrabadas o discos u otro material publicado o emitido puede infringir las leyes de los derechos de autor. Protección contra borrado La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el orificio como se muestra. Para volver a grabar Cinta de posición Lado A normal Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A Cinta adhesiva 50 SC-PM48_Spanish.indb 50 2/25/2009 6:18:08 PM Utilización de la radio FM/AM Sintonización manual 1 2 3 FM/AM (unidad principal: Grabación de emisoras en memoria ) Pulse [FM] o [AM] (unidad principal: [FM/AM]) para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora que necesite. Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y 15 en la banda de AM. Preparación Pulse [FM] o [AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. Presintonización automática 1 Para sintonizar automáticamente Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización automática y se detiene cuando encuentra una emisora. • La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva. • Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i] una vez más. Presintonización manual 1 2 3 4 5 Para mejorar la calidad del sonido de FM Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Emisiones RDS Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Pulse [DISPLAY] para visualizar: Nombre de la emisora (PS) 2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. O 1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. ESPAÑOL Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST” . Pulse [OK] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL). Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización. Tipo de programa (PTY) Pantalla de frecuencias Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. Visualización de tipos de programas NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M  RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0290  M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos) 9 51 SC-PM48_Spanish.indb 51 2/25/2009 6:18:11 PM Utilización del temporizador Para activar el temporizador 5 Pulse [z, PLAY/REC] para activar el temporizador deseado. Ajuste del reloj zPLAY El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK zPLAY zREC Pantalla original 2 3 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora. Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar. Visualización del reloj Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo. Utilización del temporizador de reproducción/grabación Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador del reproductor) o para grabar de la radio (temporizador de grabación). Preparación Encienda la unidad y ponga en hora el reloj. ESPAÑOL Temporizador 1 Acción Temporizador de reproducción Prepare la fuente musical que desee escuchar: cinta, disco, radio, USB o iPod y ajuste el volumen. Temporizador de grabación Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (➡ página 8), introduzca el casete (➡ página 8) y ajuste la emisora de radio (➡ página 9). Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador deseado. CLOCK zPLAY zREC Sin visualización (apagado) 6 Pulse [^] para apagar la unidad. Para Acción cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [z, PLAY/REC] para borrar el indicador del temporizador de la pantalla. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Realice los pasos 5 y 6. verificar los ajustes (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar zPLAY o zREC. cancelar Pulse [ z, PLAY/REC] para apagar los indicadores del temporizador del visualizador. Nota • El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación. • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • El programador de grabación se activará 30 segundos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización. Utilización del temporizador de desconexión Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada. zREC Pantalla original 2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Indicador del temporizador de desconexión Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Indicador del temporizador de reproducción 3 4 Indicador del temporizador de grabación Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. RQTX0290 Hora de finalización Modificación del tiempo restante Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo [SLEEP] para seleccionar la hora que desee. Nota • El temporizador de reproducción y de desconexión o el temporizador de grabación y de desconexión pueden usarse al mismo tiempo. • El temporizador de desconexión siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes del temporizador. 10 52 SC-PM48_Spanish.indb 52 2/25/2009 6:18:15 PM Utilización de los efectos de sonido Selección de efectos de sonido Mejora de los bajos Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos. Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS. Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos. Nota El efecto real depende de la fuente de música. Preselección de equalización Remasterización — Para disfrutar un sonido más natural Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT Ajuste Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin efecto MP3 La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB La remasterización analógica se aplica al iPod Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original. Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”. • Cada vez que pulse el botón: ON RE-MASTER OFF RE-MASTER Graves o agudos Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior. 1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE 2 Ajuste Efecto BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto ESPAÑOL Pantalla original Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel. Nota El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4. Sonido envolvente (SURROUND) Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ Para cancelar Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”. ”. RQTX0290 Nota • El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares. • Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente. 11 53 SC-PM48_Spanish.indb 53 2/25/2009 6:18:18 PM Utilización de otro equipo Carga del iPod iPod 1 2 3 Abra la tapa de la base integrada para iPod. Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod. Inserte el iPod en la base. • Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de conectar/desconectar el Ipod. • Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod. • La recarga comienza cuando se inserta el iPod. Adaptador base (no incluido) Presione suavemente la tapa ESPAÑOL iPod (no incluido) Nota Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple. Reproducción desde el iPod RQTX0290 iPod compatible Nombre Tamaño de la memoria iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. Preparación Confirme la conexión del iPod. (➡ anterior)  Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.  Ajuste el volumen de la unidad principal. Mando a distancia 12 • El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en modo On o En espera. • Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera. • Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo. • Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se producirán recargas adicionales). • El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el modo USB o durante la grabación de cintas (otros modos). iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países. Unidad principal Para visualizar el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Pulse [iPod MENU]. 3 Para seleccionar los contenidos del menú iPod (Durante la reproducción/pausa) Pulse [e,r] seguido de [OK]. 3 Para realizar una pausa de la pista Pulse [iPod q/h] o [g]. Pulse [iPod q/h] o [g]. Para saltar una pista (Durante la reproducción/pausa) Pulse [u/t] o [y/i]. Pulse [u/t] o [y/i]. Para buscar la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]. Nota Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga. 54 SC-PM48_Spanish.indb 54 2/25/2009 6:18:19 PM Utilización de otro equipo (continuación) Dispositivo de almacenamiento masivo USB La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente, dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa). Preparación Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en la misma. No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. BASS TREBLE TAPE DEMO VOLUME iPod USB / / TAPE Dispositivo compatible con USB (no incluido) CD / _ + OPEN/CLOSE 1 2 Cambio del código del mando a distancia Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Para Acción interrumpir la reproducción Pulse [USB q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. parar la reproducción Pulse [g]. Se visualizará “RESUME“. La posición se memorizará. Pulse [USB q/h] para continuar. Pulse [g] de nuevo para borrar la posición. saltar pistas Pulse [w,q]. saltar álbum Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. Cambie el código de la unidad principal Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Tiempo de Tiempo de Nombre de Nombre de reproducción reproducción carpeta la pista transcurrido restante ID3 (Pista) Preparación Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía. Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”). Cambie el código del mando a distancia Función de visualización ID3 (Artista) Modifique el código si observa que el mando a distancia controla involuntariamente otro equipo. Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. ESPAÑOL FM/AM D.BASS Nota • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido. • No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS [sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. • Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las carpetas vacías) y 2500 pistas. • El número máximo de pistas de una carpeta es de 999. • Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada. • No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción. • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo. • Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad al modo en espera, al modo iPod o durante la grabación de cintas (otros modos). Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando a distancia correspondiente. ID3 (Álbum) Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en “Discos” (➡ página 7). Dispositivo compatible Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB: • Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa. • Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0. Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. RQTX0290 Formatos admitidos 13 55 SC-PM48_Spanish.indb 55 2/25/2009 6:18:21 PM Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor. Problemas comunes No hay sonido. • Suba el volumen. • Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad (➡ página 4). Sonido malo, invertido o sólo procede de un altavoz. • Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4). Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. • Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. • Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable. Se visualiza “ERROR”. • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “- -:- -” aparece en el visualizador. • Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente. • Ajuste la hora (➡ página 10). Se visualiza “F76”. • Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4). • Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor. • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. Audición de la radio Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. • Utilice una antena exterior (➡ página 5). Se oye un ruido de golpeteo. • Apague el televisor o sepárelo de la unidad. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. • Separe la antena de otros cables y conductores. ESPAÑOL Cuando hay un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. • La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (➡ página 5). • El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la unidad. Utilización de la platina de casete No se puede grabar. • Si se han quitado las lengüetas contra el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva (➡ página 8). Reproducción de discos La visualización es errónea o no empieza la reproducción. • • • • Puede que el disco esté al revés (➡ página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (➡ página 5). • Sustituya las pilas si están agotadas. RQTX0290 iPod El iPod no se activa. • Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad. • Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente adecuada. No se escucha nada por los altavoces. • El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actívelo de nuevo. • Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo. • Ajuste el volumen. La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo. • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada. No se puede controlar el iPod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD. • Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base. • Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música. (➡ página 12) 14 56 SC-PM48_Spanish.indb 56 2/25/2009 6:18:21 PM Guía para la solución de problemas (continuación) USB Sin respuesta cuando se pulsan [*/h, REC] y [TAPE] (unidad principal: [TAPE */h]. • Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y volver a conectarlo. La unidad USB o sus contenidos no pueden leerse. • El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema (➡ página 13). La función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en algunas ocasiones. Bajo rendimiento de la unidad flash USB. • La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho. “NO PLAY” • Compruebe el contenido. • Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3. Especificaciones Potencia de salida RMS en el modo estéreo Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm  SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Emisoras en presintonías 30 emisoras FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación AM (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)  SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales Cabezal Grabación/reproducción Cabezal de Permalloy sólida Borrado Cabezal de ferrita de doble entrehierro Motor Servo motor de CC Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz Velocidad de cinta 4,8 cm/s Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en DECK OUT Normal 35 Hz a 14 kHz Relación señal a ruido 49 dB (A ponderada) Fluctuación y trémolo 0,15 % (valor eficaz ponderado) Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 120 segundos con cinta de casete C-60  SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Recogida Longitud de onda 785 nm Potencia de láser CLASS I (CD) Salida de audio (Disco) Número de canales FL, FR, 2 canales  SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia 4Ω Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX) Nivel de presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 145 mm x 226 mm x 197 mm Peso 1,9 kg  GENERALIDADES Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 73 W Dimensiones (An x Al x Prf) 153 mm x 226 mm x 292 mm Peso 2,8 kg Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C Rango de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación) ESPAÑOL  SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.) Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.  SECCIÓN USB Formato de archivos de audio admitidos MP3 (*.mp3) Potencia máxima del puerto 500 mA Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar la unidad. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. Para obtener un sonido más claro (unidad de casete) Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no incluido). RQTX0290 Si las superficies están sucias 15 57 SC-PM48_Spanish.indb 57 2/25/2009 6:18:22 PM ESPAÑOL RQTX0290 16 58 SC-PM48_Spanish.indb 58 2/25/2009 6:18:22 PM ESPAÑOL RQTX0290 17 59 SC-PM48_Spanish.indb 59 2/25/2009 6:18:22 PM EU Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Ge It Fr Sp RQTX0290-1D H0109MT1019 SC-PM48_Spanish.indb 60 2/25/2009 6:18:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCPM48EG El manual del propietario

Categoría
Radios de CD
Tipo
El manual del propietario