Roche Vantage Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Solución de flujo de trabajo
VANTAGE
Guía del usuario
Versión 2.5.2
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
N.º de pieza 2000600ES Rev T
Mayo de 2018
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 2
Copyright © 2009-2017. Ventana Medical Systems, Inc.
VENTANA, BENCHMARK, SYMPHONY, VANTAGE, VIRTUOSO y el logotipo de VENTANA son marcas
comerciales de Roche.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
El software VENTANA VANTAGE puede usarse con una licencia concedida por Ventana Medical Systems, Inc.
a un licenciatario, por lo cual sólo los usuarios amparados por dicha licencia tienen permiso para acceder al
software y utilizarlo. El uso y la distribución no autorizados pueden resultar en sanciones civiles y penales.
Toda la información sobre pacientes que se utiliza en esta guía es ficticia y tiene solo fines ilustrativos.
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (USA)
www.ventana.com
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 3
Historial de revisiones
Número de
la versión
Fecha de revisión
del manual
Resumen de cambios
2.5.2 Mayo de 2018 Se ha revisado la sección sobre procesamiento de tejidos de la estación
de trabajo.
2.5.1 Diciembre de 2017 Se han añadido secciones a Gestión de peticiones (introducción de
petición). Se han actualizado las secciones Búsqueda y Búsqueda
avanzada. Se han actualizado las secciones de configuración de
conectividad de los sistemas VENTANA Connect y VENTANA
BenchMark. Se ha añadido el Apéndice A. Se han actualizado los
formatos de párrafo. Se han añadido y actualizado referencias cruzadas.
2.5 Marzo de 2017 Se han combinado la impresión y la verificación de casetes en una
única estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación).
Se ha añadido una estación de trabajo de Tissue Processing
(Procesamiento de tejidos).
Se han añadido a Grossing (Impresión/Verificación) y Microtomy
(Microtomía) funciones que añaden versatilidad al flujo de trabajo.
Se ha añadido la sección de gestión de la información para incluir la
pestaña Informatics, con las nuevas características de análisis, portlets e
informes.
En la sección 4 (Bienvenida al usuario), se ha cambiado el uso de
VANTAGE Clear Overlay de obligatorioa recomendado”.
2.4 Mayo de 2016 Se ha añadido una declaración sobre el uso de superposiciones
transparentes para las etiquetas de portaobjetos en la sección
Bienvenida al usuario.
2.4 Noviembre 2013 Se han añadido secciones con advertencias y precauciones,
normativas, características comunes y flujo de trabajo.
Se han añadido pantallas de informes en las funciones de informática
del portal web.
Actualizaciones menores en todo el manual.
2.3 Noviembre 2012 En 1.2, Declaración de conformidad revisada de los componentes del
sistema.
En 1.4, se ha añadido la dirección de Roche Diagnostics en la
información de contacto.
En 3.1, en la sección de elementos comunes de la pantalla táctil, se han
revisado las tareas de Incidencias de calidad y solución, bloqueo de una
sesión de pantalla táctil y eliminación del protector de pantalla.
En 3.6, en la sección Inicio de una sesión de microtomía, se han
cambiado de lugar las instrucciones para seguir la descripción de la
pantalla. En Visualización de la lista de trabajo, se ha actualizado la
captura de pantalla y la descripción de la nueva función del complemento.
En 4.7, en la sección Informática, se ha actualizado la pantalla de informes.
En 6.4, se ha añadido la sección de administración de la conectividad
de Virtuoso.
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 4
En 6.7, Pantalla de administración Cassette Management, se ha añadido
la descripción del orden de las pestañas de información del casete.
En 6.9, Administración de microtomía, se ha añadido la descripción de
del funcionamiento del complemento.
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 5
Índice
1 Prefacio .................................................................................................................................. 7
2 Advertencias y precauciones ............................................................................................... 7
Información de seguridad ....................................................................................................................................... 7
Declaración de conformidad ................................................................................................................................... 7
3 Avisos legales ....................................................................................................................... 8
Cumplimiento de las normas .................................................................................................................................. 8
Uso previsto ............................................................................................................................................................ 8
4 Bienvenida al usuario ........................................................................................................... 9
Acerca del sistema VANTAGE ............................................................................................................................... 9
5 Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE ............................. 10
Acerca de las estaciones de trabajo con pantalla táctil ....................................................................................... 10
Peticiones enviadas desde un sistema de información de laboratorio ................................................................ 10
Características comunes de las estaciones con pantalla táctil ............................................................................ 10
6 El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE ........................................................ 16
Grossing (Impresión/Verificación) ........................................................................................................................ 16
Tissue Processing (Procesamiento de tejidos) .................................................................................................... 27
Embedding (Inclusión) .......................................................................................................................................... 37
Microtomy (Microtomía) ........................................................................................................................................ 42
7 Descripción del portal web de VANTAGE ......................................................................... 53
Acerca del portal web de VANTAGE .................................................................................................................... 53
Inicio de sesión en el portal web de VANTAGE ................................................................................................... 56
Añadir portlets de la página de inicio (tablas/gráficos) ......................................................................................... 57
Uso de los enlaces de navegación principales .................................................................................................... 58
Cierre de sesión del portal web de VANTAGE .................................................................................................... 58
Uso de la búsqueda de casos .............................................................................................................................. 59
8 El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE .................................................................. 64
Gestión de peticiones ........................................................................................................................................... 64
Montaje del caso .................................................................................................................................................. 74
Administración de calidad .................................................................................................................................... 79
Seguimiento de muestras ..................................................................................................................................... 81
Specimen Archive (Archivo de muestras) ............................................................................................................ 82
Informes de reconciliación .................................................................................................................................... 83
9 Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática]) .................................. 85
Business Intelligence Analytics (Análisis) ............................................................................................................ 85
Portlets ................................................................................................................................................................. 90
Informes ................................................................................................................................................................ 91
10 Administración VANTAGE .................................................................................................. 95
Lab (Laboratorio) .................................................................................................................................................. 95
System (Sistema) ............................................................................................................................................... 108
Quality (Calidad) ................................................................................................................................................. 118
Connectivity (Conectividad) ................................................................................................................................ 126
Workstations (Estaciones de trabajo) ................................................................................................................. 134
Workflow (Flujo de trabajo) ................................................................................................................................ 143
Security (Seguridad) ........................................................................................................................................... 167
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 6
11 Solución de problemas ..................................................................................................... 175
Detalles del software e información de contacto ................................................................................................ 175
Situaciones de solución de problemas ............................................................................................................... 176
12 Apéndice A: Situaciones de cancelación y actualización de peticiones ..................... 180
Prefacio
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 7
1 Prefacio
Esta guía del usuario proporciona instrucciones para la configuración y el manejo del sistema VENTANA
VANTAGE. Su objetivo es servir como material de referencia para los usuarios que han participado en el curso de
formación de VANTAGE. Este documento proporciona información sobre la versión 2.5.1 del sistema VANTAGE.
2 Advertencias y precauciones
Información de seguridad
La siguiente información hace referencia a precauciones de seguridad que deben leerse antes de utilizar el
sistema VENTANA VANTAGE.
ADVERTENCIA: NO OLVIDE SEGUIR LAS BUENAS PRÁCTICAS EN MATERIA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICA. NO MIRE HACIA EL HAZ DEL LECTOR DE CÓDIGOS DE BARRAS.
Declaración de conformidad
Todos los componentes de hardware utilizados en el sistema de automatización del flujo de trabajo VANTAGE
incluyen el etiquetado de nuestros proveedores. No cambiamos las marcas ni alteramos el etiquetado del
hardware o el embalaje. Los componentes de hardware del sistema VANTAGE llevan la marca de la CE de (los)
fabricante(s) respectivo(s), y el proveedor ofrece bajo petición la documentación de certificación y verificación
relevantes que demuestran la conformidad con los respectivos estándares electrónicos.
El software VANTAGE desarrollado por Ventana Medical Systems, Inc. no se considera un dispositivo médico en
la Unión Europea y no tiene la marca CE para IVD (diagnóstico in vitro). Tiene la marca de CE para indicar que
cumple con las directivas de seguridad eléctrica en vigor.
Dispositivos láser
Figura 1: Etiqueta de precaución que indica la necesidad de consultar la documentación
Los componentes láser del sistema VANTAGE llevan la marca CE de (los) fabricante(s) respectivo(s), y el
fabricante legal puede ofrecer a petición la documentación de certificación y verificación relevantes que
demuestran la conformidad con los estándares respectivos.
La clasificación del láser está marcada en una de las etiquetas del dispositivo. Los dispositivos láser de Clase 1 no
se consideran peligrosos si se utilizan para su finalidad prevista.
La siguiente declaración es necesaria para cumplir con las normativas estadounidenses e internacionales:
ADVERTENCIA: El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados
en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la luz láser.
Los escáneres láser de Clase 2 usan un diodo de luz visible de baja potencia. Al igual que sucede con
cualquier otra fuente de luz muy intensa, como el sol, el usuario debe evitar mirar directamente al haz de
luz. No hay evidencias de que la exposición momentánea a un láser de Clase 2 sea dañina.
!
Avisos legales
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 8
3 Avisos legales
Cumplimiento de las normas
El sistema VANTAGE utiliza componentes eléctricos que se adquieren a proveedores externos y que se integran
en el sistema VANTAGE. Los componentes eléctricos cumplen con todas las normas internacionales en vigor y la
documentación está disponible bajo pedido para respaldar cualquier reclamación sobre su funcionamiento.
Las marcas siguientes demuestran el cumplimiento de las normas:
Cumple con las siguientes directivas de la Unión Europea:
2004 / 108 / CE Compatibilidad electromagnética
2006 / 95 / CE Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
límites de tensión.
Recogida por separado del equipo eléctrico y electrónico.
Uso previsto
El sistema VENTANA VANTAGE se utiliza en laboratorios de anatomía patológica. El sistema se ha diseñado para
mejorar la calidad, la seguridad del paciente y la eficiencia durante todo el proceso histológico.
Bienvenida al usuario
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 9
4 Bienvenida al usuario
El sistema VENTANA VANTAGE es una solución de gestión de flujo de trabajo que aprovecha los principios de
Lean Sigma para mejorar la identificación y el seguimiento de las muestras, integrar los informes de calidad y
utilizar la informática para que el flujo de trabajo histológico gane en control, visibilidad y eficiencia.
Acerca del sistema VANTAGE
El sistema VENTANA VANTAGE es una aplicación para el navegador que se aloja en el servidor de archivos
normal del departamento de TI de sus instalaciones. El sistema VANTAGE ha demostrado ser fiable y fácilmente
accesible.
El sistema VANTAGE tiene varias interfaces estaciones de trabajo con pantalla táctil y módulos del portal web
que proporcionan funciones para integrar el proceso histológico en su totalidad.
El uso del sistema VANTAGE facilita lo siguiente:
Identificación positiva del paciente y seguimiento de muestras/bloques/portaobjetos desde el registro a la
administración de la ubicación de archivos.
Procesamiento de muestras en las estaciones de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación), Tissue
Processing (Procesamiento de tejidos), Embedding (Inclusión en parafina), Microtomy (Microtomía) y Case
Assembly (Montaje del caso).
Impresión de información legible para el ser humano e identificadores de código de barras de las muestras en
la parte frontal de los casetes de tejido utilizando diferentes dispositivos de impresión de casetes.
Impresión de etiquetas de portaobjetos con información legible para el ser humano, sistema de tinción e
identificadores de muestras mediante código de barras.
Creación de ubicaciones de seguimiento virtuales de muestrasconfigurables para cada proceso de
instalación individualdonde se puede realizar el seguimiento de las muestras para conseguir una mejor
información de la cadena de custodia y un proceso global más transparente.
Administración de archivos y recuperación de bloques y portaobjetos.
Introducción en tiempo real, tanto de incidencias de calidad o no conformidades configurables y sin papel
como de instrucciones especiales, estación a estación.
Pantallas informatizadas en tiempo real que muestran la productividad y las métricas del proceso de calidad.
Informes de seguimiento de calidad y datos de manipulación de las muestras para fines de cumplimiento
normativo.
Las etiquetas de los portaobjetos VENTANA VANTAGE se han validado exhaustivamente para garantizar su
compatibilidad con los instrumentos de tinción de VENTANA. Las etiquetas que se crean combinando la etiqueta
de portaobjetos VANTAGE Slide Label (PN 05524997001), VANTAGE Slide Label Ribbon (PN 05523583001) y
VANTAGE Clear Overlay (PN 05525276001) ofrecen una gran solidez en los procesos de tinción, manipulación y
archivado de histología. Para procesar portaobjetos en instrumentos BenchMark se recomienda el uso de
VANTAGE Clear Overlay Si no se utiliza Clear Overlay en los instrumentos BenchMark existe el riesgo de obtener
resultados de tinción inconsistentes. Consulte los controles adecuados en las instrucciones relevantes del kit del
ensayo.
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 10
5 Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil
VANTAGE
Acerca de las estaciones de trabajo con pantalla táctil
Hay cuatro estaciones de trabajo con pantalla táctil VANTAGE: Grossing (Impresión/Verificación), Tissue
Processing (Procesamiento de tejidos), Embedding (Inclusión en parafina) y Microtomy (Microtomía). Todas las
estaciones de trabajo tienen un monitor de pantalla táctil de reconocimiento de pulso acústico, hardware de
montaje y un generador de imágenes de código de barras. Además, la estación de trabajo Microtomy (Microtomía)
incluye una impresora de etiquetas de portaobjetos.
Puede tocar el monitor de pantalla táctil de cualquier estación de trabajo para ver:
Información sobre el caso,
Información sobre el (los) objeto(s) que se está(n) procesando,
Actividades realizadas en las estaciones de Grossing (Impresión/Verificación), Tissue Processing (Procesamiento
de tejidos), Embedding (Inclusión) y Microtomy (Microtomía) en el laboratorio de anatomía patológica.
Peticiones enviadas desde un sistema de información de laboratorio
Cuando se lleva a cabo alguna acción en el sistema VANTAGE, la pantalla táctil muestra los últimos datos en los
campos personalizados enviados desde el sistema de información de laboratorio (LIS) al sistema VANTAGE.
El sistema VANTAGE puede recibir actualizaciones de datos demográficos de los pacientes desde el LIS. Si está
interesado en esta función, póngase en contacto con su departamento de IT/LIS para solicitar que se añada esta
característica a la interfaz HL7. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su contacto local.
Características comunes de las estaciones con pantalla táctil
Las estaciones con pantalla táctil comparten algunas funciones comunes, como se muestra en la siguiente figura.
Figura 2: Funciones comunes de la pantalla táctil
9
4
1
1
2
2
4
4
5
6
7
8
6
7
3
3
8
8
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 11
#
Elemento
1
Nombre del módulo
(Impresión/Verificación), Tissue Processing (Procesamiento de tejidos),
Embedding (inclusión) o Microtomy (Microtomía).
2
Información del
objeto
datos que varían en función del tipo de estación.
3
Área de información
del caso del LIS
se está procesando. Los campos de información específicos del caso que
se muestran en todas las estaciones con pantalla táctil se configuran en el
módulo
Custom Fields Administration (Administración de campos
personalizados) de la página 135.
4
Quality Issues
(Incidencias de
calidad)
[Ninguno]) y proporciona un botón para abrir la ventana de selección de
incidencias de calidad. Si hay varias incidencias de calidad, el número se
indica en el botón.
5
Teclado virtual
6
Contenido principal
7
Botón Logout
(Cerrar sesión)
8
Botón Actualizar
9
Botón de
instrucciones
especiales
casete. Cuando hay varias instrucciones especiales, el número se indica en
el botón.
Elementos comunes de las ventanas de mensaje y selección
El sistema VANTAGE utiliza ventanas para mostrar mensajes que le notifican la siguiente acción a tomar o para
seleccionar un elemento de una lista. La siguiente figura muestra los elementos comunes de las ventanas de
mensajes y de selección.
Figura 3: Elementos comunes de las ventanas de mensajes y de selección
1
1
2
2
3
3
5
5
4
4
6
6
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 12
#
Elemento
Descripción
1
Pestaña
Toque para ver la pestaña.
2
Casilla de verificación
Toque para poner una marca de verificación, y hágalo nuevamente
para quitarla.
3
Botón Cerrar
Cancela el proceso del informe de calidad y cierra la ventana.
4
Cuadro de lista
Muestra una lista de elementos que se pueden seleccionar.
Toque el área que hay arriba/debajo de la barra de desplazamiento o
utilice las flechas arriba/abajo para mover la barra de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo.
5
Botón Cancel (Cancelar)
Cancela el proceso del informe de calidad y cierra la ventana.
6
Botón OK (Aceptar)
Guarda el Incidencia de calidad y la solución. El problema
seleccionado se mostrará en el área de Incidencias de calidad de la
pantalla principal.
Inicio de sesión en una estación de trabajo con pantalla táctil
1. Escanee una etiqueta de código de barras codificada con el ID de usuario o toque el icono del teclado para
introducir el ID manualmente.
Figura 4: Inicio de sesión en una pantalla táctil
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 13
2. Introduzca el Username (nombre de usuario) y Password (contraseña) si es necesario con el teclado virtual y
luego pulse Enter (Intro).
Figura 5: Introducción manual con el teclado virtual
3. Una vez iniciada la sesión, aparece la pantalla principal. Se muestra el nombre de la estación de trabajo en la
parte superior y un mensaje que describe la siguiente acción a realizar en el centro de la pantalla.
4. Pulse el botón Shift para acceder a otras teclas/caracteres del teclado. En algunos idiomas se puede acceder
a hasta 4 teclados usando las combinaciones de teclas Shift y/o Alt Gr (consulte la Figura 6).
NOTA: Si las credenciales de inicio de sesión son incorrectas o si el usuario no tiene privilegios para acceder
a la estación con pantalla táctil, el sistema se lo notificará al usuario.
Si el usuario introduce una contraseña incorrecta demasiadas veces, la cuenta se bloquea y se muestra un
mensaje. La configuración del bloqueo del inicio de sesión, en concreto si debe producirse después de 3, 5 o
10 intentos, la realiza el administrador del sistema VANTAGE. Solo el administrador del sistema VANTAGE
puede desbloquear la cuenta del usuario (consulte User Accounts Administration (Administración de cuentas
de usuario) en la página 170
).
Figura 6: Teclado con Alt Gr
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 14
Cambiar la contraseña de usuario
Un usuario puede cambiar su contraseña en cualquier estación de trabajo. Se aplican reglas de complejidad de
contraseñas para las contraseñas nuevas, que se muestran en la pantalla a modo de referencia.
1. Haga clic en el botón del teclado virtual de la pantalla principal de una estación de trabajo (consulte Figura 7).
2. Haga clic en el enlace Change Password (Cambiar contraseña) en la parte superior de la ventana del teclado.
3. Introduzca los datos en Username (Nombre de usuario), Old Password (Contrasela enterior), New Password
(Nueva contraseña) y Confirm Password (Confirmar contraseña).
4. Haga clic en el botón Save (Guardar).
Figura 7: Change Password (Cambiar contraseña)
Descripción de la estación de trabajo con pantalla táctil VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 15
Bloqueo de una sesión con pantalla táctil
Si se ha habilitado la función de bloqueo de pantalla:
1. Toque el botón Logout (Cerrar sesión) en la pantalla principal.
2. Cuando en la pantalla táctil se le pida que confirme el cierre de sesión, toque el botón Lock (Bloquear)
(consulte la Figura 8).
3. Toque el botón Cancel (Cancelar) o el botón X para cancelar el cierre de sesión y volver a la pantalla anterior.
NOTA: Para poder bloquear una estación con pantalla táctil, debe habilitar el bloqueo de pantalla en el portal
web (consulte Security (Seguridad) en la página 167). Si está habilitado el bloqueo de pantalla, la pantalla
táctil se bloqueará después de un intervalo tiempo establecido por el administrador.
El administrador, o cualquier usuario con el privilegio TS-Unlock, puede desbloquear la pantalla.
Desbloquear una pantalla no cambia el usuario que inició la sesión. Si la cuenta del usuario actual se bloquea
mientras se muestra el bloqueo de pantalla, esta cuenta se debe desbloquear antes de que nadie, ni siquiera
un usuario con privilegio TS-Unlock, pueda quitar el bloqueo de pantalla.
Quitar el protector de pantalla
Toque en cualquier parte de la pantalla para quitar el protector de pantalla.
NOTA: El administrador del sistema VANTAGE puede definir el tiempo durante el cual se muestra el
protector de pantalla y el periodo de inactividad hasta que se activa (consulte Security (Seguridad) en la
página167
).
Cierre de sesión en una estación con pantalla táctil
1. Toque el botón Logout (Cerrar sesión) en la pantalla principal.
2. Cuando se le pida que confirme que desea cerrar la sesión:
Toque el botón Log Out (Cerrar sesión) para continuar con el cierre de sesión en el sistema.
Toque el botón Cancel (Cancelar) o el botón X para cancelar el cierre de sesión y volver a la pantalla
anterior.
NOTA: Grossing (Impresión/Verificación) y Microtomy (Microtomía) usan una lógica que define cuándo
comienza y cuándo finaliza una sesión. Si el usuario intenta cerrar la sesión durante una sesión, la ventana de
confirmación del cierre de sesión indicará que la sesión no ha finalizado (como se muestra a continuación).
El Lock (Bloquear) no aparece si no se ha habilitado el bloqueo de pantalla en el portal web (consulte Security
(Seguridad) en la página 167).
Figura 8: Mensaje de confirmación de cierre de sesión en la pantalla táctil
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 16
6 El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
Utilice las cuatro estaciones de trabajo con pantalla táctil VANTAGE para realizar un seguimiento de las muestras
durante todo el flujo de trabajo del laboratorio de histología. Imprima (o marque) los casetes con identificadores de
muestra y consulte la información del caso, de la muestra y del casete en cualquier estación de trabajo. A cada
casete se le pueden asignar instrucciones y comentarios especiales para los Incidencias de calidad. Si necesita
identificar bloques que requieren una consulta con un técnico, puede imprimir una etiqueta para el bloque.
Grossing (Impresión/Verificación)
La estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación) VANTAGE se puede configurar para la impresión de
casetes, para la verificación de casetes, o para ambas tareas.
Tenga en cuenta lo siguiente si desea añadir o quitar bloques y portaobjetos en Grossing (Impresión/Verificación):
Los parámetros de Enable Case Item Modification At Grossing (Habilitar la modificación de elementos
del caso en el Impresión/Verificación) y de Enable Manually Add Cassettes (Habilitar adición manual de
casetes) deben habilitarse en la página VENTANA Connect Settings (Configuración de VENTANA
Connect). Consulte Configuración de VENTANA Connect en la página 126.
La función del usuario debe incluir los privilegios para anular portaobjetos y anular bloques. Consulte Roles
Administration (Administración de funciones) en la página 167.
Marcado de casetes
El marcado de casetes se usa en la estación de Grossing (Impresión/Verificación) para imprimir casetes, para ver
la información de las muestras, para asignar instrucciones especiales y trozos de tejido a cada casete y para crear
nuevos casetes y portaobjetos que se sincronizan automáticamente con el LIS. Para la estación de marcado de
casetes, puede seleccionar una tolva de casetes e imprimir el identificador de la muestra en cada casete. La
siguiente figura muestra los elementos de la pantalla de marcado de casetes.
Figura 9: Estación de trabajo con pantalla táctil de Grossing (Impresión/Verificación)
11
10
1
1
6
6
7
7
3
3
3
3
4
4
12
11
3b
3b
3a
3a
3c
3c
3d
3d
9
9
5
5
8
8
10
10
13
12
14
13
15
8
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 17
# Elemento Descripción
1 Información de la
muestra
Muestra el identificador de la muestra y el número de casetes de la misma.
2 Información del caso Información dla petición del LIS sobre la muestra que se está procesando.
3 Unidad de casete Muestra la información de cada casete.
3a Secuencia de casetes La secuencia de casetes en relación con la muestra.
3b Representación del
casete
Un gráfico que representa cada casete de la muestra. Toque el gráfico del
casete para imprimir un casete.
3c Instrucciones
especiales/estado de la
impresión
Muestra la instrucción especial y la fecha y hora del último evento de impresión
del casete seleccionado.
3d Botón de instrucciones
especiales/piezas de
tejido
Este botón abre la ventana de instrucciones especiales/piezas de tejido. Si hay
instrucciones especiales, el número se indica en el botón.
4 Botón de selección
Hopper (Tolva)
Toque para seleccionar la Hopper (tolva) desde la que se imprimirán los
casetes.
5 Botón Imprimir todo Toque para imprimir todos los casetes no impresos.
6 Quality Issues
(Incidencias de calidad)
Muestra el Incidencia de calidad introducido más recientemente, o None
(Ninguno), si no hay Incidencias de calidad.
Proporciona un botón que abre la ventana de selección de Incidencias de
calidad. Si hay varios Incidencias de calidad, el número se indica en el botón.
7 Pestaña Worklist
(Lista de trabajos)
Muestra una lista de todos los casetes que no han sido impresos.
8 Pestaña History
(Historial)
Muestra el historial del flujo de trabajo asociado al casete que se está
procesando actualmente.
9 Teclado virtual Toque para abrir el teclado virtual e introducir texto.
10 Añadir casete Toque para añadir un nuevo casete.
11 Añadir portaobjetos Toque para añadir un nuevo portaobjetos
12 Cancelar portaobjetos Aparece cuando se le da la vuelta al portaobjetos. Toque el icono para
cancelar el portaobjetos individual.
13 Cancelar casete Aparece cuando se da la vuelta al casete. Toque el icono para cancelar el
casete.
14 Instrucciones especiales Toque para añadir instrucciones especiales para el portaobjetos individual. Si
hay instrucciones especiales, el número se indica en el botón.
15 Request Status (Estado
de la solicitud)
Muestra el estado de la solicitud del LIS de añadir o anular.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 18
Inicie la sesión en la pantalla táctil registrándose en la estación de trabajo
1. Inicie sesión en la estación de trabajo de una de estas maneras:
Escaneando una etiqueta de código de barras codificada con el ID del usuario.
Figura 10: Inicio de sesión en una pantalla táctil
Tocando el icono del teclado para introducir manualmente su ID. Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña si es necesario con el teclado virtual y luego pulse Enter (Intro).
Figura 11: Introducción manual con el teclado virtual
2. Una vez iniciada la sesión, aparece la pantalla principal. Se muestra el nombre de la estación de trabajo en la
parte superior y en el centro de la pantalla un mensaje que describe la siguiente acción a realizar (Figura 12).
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 19
Figura 12: Pantalla principal
Impresión de un casete
Figura 13: Impresión de un casete
1. Toque el casete individual para imprimirlo.
2. Toque el botón Imprimir todo para imprimir todos los casetes.
Si ya se han impreso uno o más casetes, el sistema le permitirá elegir si desea imprimir los casetes no
impresos o todos los casetes.
3. Para volver a imprimir un casete, toque su imagen.
El sistema muestra un mensaje para notificarle que se ha solicitado la reimpresión de un casete.
El botón Imprimir imprimirá sólo los casetes que aún no se han impreso.
El sistema no reimprimirá ningún casete mediante el botón Imprimir todo.
Asignación de instrucciones especiales, piezas de tejido y una cesta a un casete
1. Escanee la etiqueta de código de barras del recipiente o introduzca el identificador del caso con el teclado
virtual.
NOTA: Si no se encuentra en la base de datos el identificador de la muestra, si la muestra se ha
cancelado o si el identificador no es un identificador de caso o de muestra, aparece un mensaje.
2. En la ventana de selección de muestras, seleccione una muestra y luego toque OK (Aceptar). Si se ha
utilizado un ID de caso para iniciar la sesión y sólo hay una muestra para ese caso, el sistema omitirá el paso
de la ventana de selección de muestras y continuará con la sesión.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 20
Figura 14: Ventana de selección de muestras para la gestión de casetes
3. En la ventana de Grossing (Impresión/Verificación), toque el botón que hay a la derecha del casete para añadir
instrucciones especiales y piezas de tejido y asignar una cesta de procesamiento de tejido. Si hay varias
instrucciones especiales, el número se indica en el botón.
Figura 15: Pantalla principal de Grossing (Impresión/Verificación)
4. También puede hacer clic en el botón para mostrar todas las instrucciones especiales asignadas por
VANTAGE o el LIS (Figura 16).
Figura 16: Ventana de selección de instrucciones especiales para la gestión de casetes
En la pestaña Special Instructions (Instrucciones especiales), utilice la barra de desplazamiento para ver la
lista y realizar su selección. Seleccione la casilla de verificación Apply to All Blocks (Aplicar a todos los
bloques) para asignar la misma instrucción a todos los bloques de tejido asociados a la muestra. Se
pueden seleccionar varias instrucciones especiales y aplicarlas a un casete en un solo paso.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 21
En la pestaña Tissue Pieces and Basket (Piezas de tejido y cesta), seleccione el número de piezas de
tejido que se colocarán en el casete y asigne el casete a un procesador de tejido.
Figura 17: Pestaña Tissue Pieces and Basket (Piezas de tejido y cesta)
Toque el botón OK (Aceptar) cuando termine.
Asignación de problemas y soluciones de calidad
1. Toque el botón de Incidencia de calidad en la pantalla principal de Grossing (Impresión/Verificación).
2. Seleccione un Incidencia de calidad en la lista y luego toque Next (Siguiente).
3. Seleccione una solución en la lista y toque el botón OK (Aceptar).
El Incidencia de calidad y la solución asignados a una muestra en Grossing (Impresión/Verificación) se muestra en
la sesión de Embedding (Inclusión) o de Microtomy (Microtomía) para cualquier bloque creado con esta muestra.
Figura 18: Ventana de selección de Incidencias de calidad de la pantalla táctil
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 22
Figura 19: Ventana de selección de solución de Incidencias de calidad de la pantalla táctil
NOTA: El Quality Issue (Incidencia de calidad) y la solución se aplican a la muestra.
En Embedding (Inclusión) y en Microtomy (Microtomía), el área de Incidencias de calidad muestra el
problema seleccionado de la muestra del bloque, si se comunicó un problema para esa muestra cuando se
procesó en el marcado o en la verificación del casete.
Se pueden asignar varios registros de Quality Issue (Incidencia de calidad) y solución a un único objeto.
Mediante el botón de Quality Issue (Incidencia de calidad) de la estación, se pueden asignar varios
Incidencias de calidad a un único objeto. Aunque todos los Incidencias de calidad y las soluciones del objeto
se guardan, sólo se mostrará el problema más recientemente añadido a la región Quality Issue (Incidencia
de calidad) de la pantalla principal de la pantalla táctil. En el botón de Incidencias de calidad, un número
indicará la cantidad total de Incidencias de calidad asignados. El resto de los Incidencias de calidad se
pueden ver en la pestaña History (Historial) o pulsando el botón para abrir el cuadro de diálogo.
Escaneado de la muestra siguiente en una sesión de marcado de casete
1. Escanee una muestra o toque el teclado virtual para introducir manualmente el identificador del caso.
2. Escanee o introduzca el identificador del caso si no existe ningún identificador de la muestra y, a continuación,
seleccione la muestra en la ventana de selección de muestras.
Si se imprimieron todos los casetes de la muestra anterior, la pantalla cambiará inmediatamente a la
nueva sesión para la muestra recién escaneada.
Si algún casete de la muestra anterior no se imprime, se abrirá un cuadro de diálogo. Regrese a la sesión
actual o siga con el procesamiento de la nueva muestra recién escaneada.
Si se anula la muestra escaneada o seleccionada, se abrirá un cuadro de diálogo que alerta al usuario, y
éste volverá a la pantalla de escaneado de muestra.
NOTA: Si se utiliza un ID de caso para iniciar una sesión, el sistema mostrará una pantalla para
seleccionar la muestra. Si sólo hay una muestra en el caso, se omitirá la pantalla de selección de muestras
y comenzará la sesión de verificación de casete.
Si se produce un error después de escanear el recipiente de la muestra, cierre la sesión en la estación de
trabajo y vuelva a iniciarla.
Impresión de etiquetas de bloque de consulta técnica
El marcado de casetes también se puede utilizar para imprimir etiquetas de consulta técnica.
1. Escanee el código de barras de solicitud o toque el teclado virtual para introducir manualmente el identificador
del caso.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 23
2. Una vez escaneado el código de barras de la solicitud, seleccione la muestra específica en la que están
trabajando si la solicitud solo tiene el ID de caso.
3. Toque en medio del casete para darle la vuelta a la imagen y mostrar la imagen de la etiqueta de consulta
técnica.
Figura 20: Unidad de casete
4. Toque la imagen de la etiqueta de consulta técnica del extremo derecho de la unidad de casete para imprimir
la etiqueta.
5. Dele la vuelta al bloque y coloque la etiqueta en la parte posterior del casete, en el lado opuesto al tejido.
NOTA: Los casetes deben ser registrados con un pedido de portaobjetos en el LIS antes de marcarse.
Crear un código de barras de solicitud con un ID de muestra mediante el LIS evita los posibles errores de la
introducción manual de los datos.
Es necesario habilitar la impresión de etiquetas en la página de gestión de casetes. Consulte Cassette
Management (Gestión de casetes) en la página 158.
La etiqueta de consulta técnica sólo se utiliza para bloques de consulta técnica, y sólo está disponible en la
estación de Grossing (Impresión/Verificación).
Es necesario que un representante o técnico de Roche instale una impresora de etiquetas de portaobjetos
Zebra en la estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación).
Añadir casetes
Se pueden añadir manualmente casetes en Grossing (Impresión/Verificación) en lugar de en el LIS. Para añadir un
casete:
1. Toque el icono del casete con el signo más para añadir otros casetes.
2. Toque la imagen del casete que acaba de añadir (con el destello) para imprimir el casete que se ha añadido
con el sistema VANTAGE.
NOTA: Es necesario que un representante de Roche habilite la adición manual de casetes.
Sólo se pueden añadir casetes si la estación de Grossing (Impresión/Verificación) se ha configurado para el
marcado de casetes.
Los casetes añadidos en la estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación) mostrarán un destello
en la esquina superior derecha de la imagen para indicar que el LIS no ha creado portaobjetos
secundarios y que el casete está sin reconciliar”.
Cuando se reciba una petición de portaobjetos para un casete no reconciliado desde el LIS, habrá
una marca de verificación verde sobre el destello.
Si los casetes se añaden en VANTAGE, no necesitan tener inmediatamente portaobjetos asociados. Sin embargo,
si están habilitados los protocolos de bloque, puede elegir un casete preconfigurado con portaobjetos asignados.
Se pueden añadir otros casetes en el LIS con pedidos de tinción asociados antes de la microtomía, utilizando el
informe de reconciliación de adición de casetes disponible en el portal web, en la pestaña de flujo de trabajo. Si
escanea un casete en Microtomy (Microtomía) que no se ha reconciliado en el LIS, se muestra un mensaje de
error en la parte inferior derecha que indica que no hay portaobjetos disponibles para este bloque.
Si se introduce un casete incorrecto en el LIS que tiene la misma convención de nomenclatura utilizada por el
sistema VANTAGE, existe la posibilidad de sobrescribir un registro.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 24
Confirmación del estado de la solicitud
El estado de cada solicitud de nuevos casetes y portaobjetos creada en el sistema VANTAGE se puede consultar
en la pestaña Request Status (estado de la solicitud). Cuando se crea inicialmente una solicitud, su estado es
Pending (Pendiente) hasta que responda el LIS. Si el LIS confirma la solicitud y añade el elemento, el estado
cambia a Accepted (Aceptada). Si el LIS niega la solicitud, el estado cambia a Rejected (Rechazada). Si el LIS no
responde o si hay un problema con la conexión, el estado cambiará a Time-Out (Tiempo de respuesta agotado).
Las solicitudes con el estado Rejected (Rechazadas) y Time-Out (Tiempo de espera agotado) se pueden quitar de
la lista haciendo clic en el icono de la papelera, o bien, el usuario puede volver a enviar la solicitud al LIS haciendo
clic en el icono del sobre.
Si las órdenes añadidas desde las estaciones de trabajo agotan el tiempo de espera continuamente, aumente el
valor del parámetro Response Time-Out (Tiempo de espera de respuesta) (consulte la página 132).
Figura 21: Pantalla de estado de la solicitud
Verificación de casete
La estación de trabajo de verificación de casetes VANTAGE realiza un seguimiento de las muestras y los casetes en
el momento del escaneado en una estación de Grossing (Impresión/Verificación) específica y compara los casetes
con el recipiente de la muestra correcto (verificación de los casetes). La Figura 22 muestra las funciones de
verificación de casetes.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 25
Figura 22: Funciones de la pantalla principal de Grossing (Impresión/Verificación)
#
Elemento
Descripción
1 Información de la muestra
Muestra el identificador de la muestra y el número de casetes
(totales y verificados) de la muestra
2 Información del caso
Información recibida en la petición del LIS específica para la
muestra que se está procesando. Los campos de información
específicos del caso que se muestran en todas las estaciones con
pantalla táctil se configuran en
Custom Fields Administration
(Administración de campos personalizados) (consulte la
página 135).
3
Unidad de casete
Se muestra para cada casete de la muestra
3a
Representación del casete
Una representación gráfica de cada casete de la muestra
3b
Secuencia del casete
Orden del casete en relación con la muestra
4
Área Quality Issues
(Incidencias de calidad)
Muestra la incidencia de calidad introducida más recientemente
(oNone[Ninguno]) y proporciona un botón para abrir la ventana de
selección de Incidencias de calidad. Si hay varios Quality Issues
(incidencias de calidad), el número se indica en el botón, para
notificar al usuario que debe hacer clic en el botón para ver otros
Incidencias de calidad.
5
Pestaña Worklist (Lista de
trabajos)
Muestra todos los casetes que no han sido impresos
6 Pestaña History (Historial)
Muestra el historial del flujo de trabajo asociado al casete que se
está procesando actualmente
3b
3b
1
1
3
3
3a
3a
4
4
5
5
6
6
2
2
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 26
Inicio de una sesión de verificación de casetes
1. Inicie sesión en la estación de Grossing (Impresión/Verificación).
2. Escanee una muestra o introduzca manualmente su identificador usando la ventana de inicio de sesión con el
teclado virtual de la pantalla táctil.
3. Escanee o introduzca el identificador del caso si no existe ningún identificador de la muestra y, a continuación,
seleccione la muestra en la ventana de selección de muestras.
4. Si se anula la muestra escaneada o seleccionada, se abrirá un cuadro de diálogo que alerta al usuario, y éste
volverá a la pantalla de escaneado de muestra.
NOTA: Si se utiliza un ID de caso para iniciar una sesión, el sistema mostrará una pantalla para seleccionar
la muestra. Si sólo hay una muestra en el caso, se omitirá la pantalla de selección de muestras y comenzará
la sesión de verificación de casete.
Verificación de casetes
1. Escanee un casete que pertenezca a la muestra o introduzca manualmente su identificador utilizando la
ventana de inicio de sesión de la pantalla táctil con teclado virtual.
2. Continúe escaneando casetes que pertenezcan a la muestra hasta que se hayan verificado todos.
NOTA: Para evitar errores, si el usuario escanea un identificador de casete que no está relacionado con la
muestra, o si escanea un casete incorrecto, el sistema muestra el error “Scanned Item Not Found” (Elemento
escaneado no encontrado) durante el proceso de verificación del casete.
Asignación de una incidencia de calidad y su solución
Consulte la sección Marcado de casetesen la página 16.
Selección de una instrucción especial y del número de piezas de tejido
Consulte la sección Marcado de casetes en la página 16.
Escaneado de la muestra siguiente en una sesión de verificación de casete
1. Escanee una muestra o introduzca manualmente su identificador usando la ventana de inicio de sesión con
teclado virtual de la pantalla táctil.
2. Si no se envió ningún identificador de muestra desde el LIS, seleccione la parte de la muestra en la ventana de
selección de muestras.
3. Si se verificaron todos los casetes de la muestra anterior, la pantalla cambiará inmediatamente a la nueva
sesión para la muestra recién escaneada. Si algún casete de la muestra anterior no se ha verificado,
aparecerá un cuadro de diálogo. Regrese a la sesión actual o siga con el procesamiento de la nueva muestra
recién escaneada.
4. Si la muestra escaneada o seleccionada se anula, aparecerá un cuadro de diálogo para alertar al usuario.
A continuación, el usuario regresa a la pantalla de escaneado de muestra.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 27
Tissue Processing (Procesamiento de tejidos)
La estación de trabajo de procesamiento de tejidos VANTAGE permite la trazabilidad del casete durante el paso
de procesamiento de tejidos. El procesamiento de tejidos incluye varias funciones para realizar el seguimiento de
los casetes en el momento del procesamiento a una estación de procesamiento de tejidos específica y para
mostrar detalles sobre el contenido de una cesta de procesamiento de tejidos.
Nota: Los ID de la cesta y del casete se pueden escanear con un escáner de código de barras o se pueden
escribir a través del teclado en pantalla. En el texto que sigue, el término “introducir” se utiliza para referirse a
ambas acciones.
Funciones en el procesamiento de tejidos:
Iniciar una sesión de procesamiento de tejidos
Buscar un casete/mostrar el contenido de una cesta
Mostrar detalles del casete
Filtrar la lista de casetes
Administrar una cesta
Añadir casetes a una cesta
Quitar casetes de una cesta
Administrar un rotor
Asignar una cesta a un rotor
Añadir una cesta a un rotor desde el panel de procesamiento de tejidos
Asignar una cesta a un rotor desde una cesta no asignada
Eliminar una cesta de un rotor
Iniciar un rotor
Iniciar sesión de procesamiento de tejidos por duración
Iniciar sesión de procesamiento de tejidos ejecutado por hora de finalización
Confirmar un rotor completado
Finalizar manualmente un rotor durante el procesamiento
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 28
Iniciar una sesión de procesamiento de tejidos
La sesión de procesamiento de tejidos comienza en el panel, la página principal de la estación de trabajo de
procesamiento de tejidos. Desde el panel, puede localizar un casete, ver el contenido de una cesta o asignar una
cesta a un rotor.
1. Escanee el identificador de empleado para iniciar sesión.
2. Aparecerá el panel de procesamiento de tejidos.
Se muestran todos los procesadores disponibles y los rotores asociados. Si se está utilizando un rotor en
este momento, se muestra el tiempo que le queda a dicha sesión.
Si es visible, pulse la flecha del lado derecho de la pantalla para ver los procesadores adicionales.
Figura 23: Panel de procesamiento de tejidos
Nota: El método para ver el contenido de una cesta dependerá de si esa cesta ya ha sido asignada o no a un
rotor en un procesador.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 29
Buscar un casete/mostrar el contenido de una cesta
1. En el panel de procesamiento de tejidos, introduzca el ID de casete o el ID de cesta.
Nota: Si utiliza el ID de casete, el casete ya debe estar asignado a una cesta o se mostrará un error.
2. Se muestra la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada) o Retort Details (Detalles del rotor).
Si la cesta todavía no ha sido asignada a un rotor, se mostrará la pantalla Unassigned Basket (Cesta
no asignada).
Figura 24: Cesta no asignada
De lo contrario, se mostrarán los detalles del rotor.
Figura 25: Detalles del rotor
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 30
Mostrar detalles del casete
1. Para ver información adicional sobre los casetes de la cesta, pulse el botón Basket Details (Detalles de la
cesta) en la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada) o Retort Details (Detalles del rotor).
Figura 26: Botón Basket Details (Detalles de la cesta)
2. Aparecerá la pantalla Basket Details (Detalles de la cesta).
Figura 27: Detalles de la cesta
Filtrar la lista de casetes
1. Pulse cualquier celda para filtrar por ese valor. Para quitar un filtro, vuelva a pulsar la celda.
2. Cuando termine, pulse Close (Cerrar) para volver a los detalles del rotor.
Administrar una cesta
Añadir casetes a una cesta
1. En la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada) (Figura 24) o la pantalla Retort Details (Detalles del
rotor) (Figura 25), introduzca el ID de casete para añadir el casete a la cesta.
Nota: Si está añadiendo el casete desde la pantalla Retort Details (Detalles del rotor), asegúrese de resaltar la
cesta a la que desea añadir el casete antes de introducir el ID del casete.
Quitar casetes de una cesta
2. Desde la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada) (Figura 24), la pantalla Retort Details (Detalles del
rotor) (Figura 25) o la pantalla Basket Details (Detalles de la cesta) (Figura 27).
3. Pulse el “–” (signo menos) que hay a la derecha del casete que desea eliminar.
Nota: Para eliminar todos los casetes de la cesta, también puede pulsar el botón Remove All (Eliminar todos)
de la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada) o en la pantalla Retort Details (Detalles del rotor).
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 31
Administrar un rotor
Asignar una cesta a un rotor
Añadir una cesta a un rotor desde el panel de procesamiento de tejidos
1. En el panel de procesamiento de tejidos, introduzca el ID de la cesta o pulse el botón Add Basket (Añadir
cesta) en el rotor.
Figura 28: Panel de procesamiento de tejidos: Añadir cesta
2. Aparecerá la pantalla Retort Details (Detalles del rotor).
Si se trata de la primera cesta del rotor, se mostrará la pantalla Empty Retort (Rotor vacío).
Figura 29: Rotor vacío
De lo contrario, se mostrará la pantalla Retort Details (Detalles del rotor). (Consulte la Figura 25.)
3. Introduzca la cesta que desea cargar en el rotor.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 32
Asignar una cesta a un rotor desde una cesta no asignada
Además de asignar una cesta a un rotor desde el panel de procesamiento de tejidos, también puede asignar una
cesta a un rotor desde la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada).
1. En el panel de procesamiento de tejidos, introduzca el ID de la cesta no asignada.
2. Aparecerá la pantalla Unassigned Basket (Cesta no asignada).
3. Pulse Assign to Retort (Asignar a rotor) para asignar la cesta actual a un rotor.
Figura 30: Cesta no asignada
4. Aparecerá una lista con los rotores disponibles. Seleccione el “+” (signo más) del rotor al que quiere añadirla.
.
Figura 31: Selección del rotor
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 33
Eliminar una cesta de un rotor
1. En la pantalla Retort Details (Detalles del rotor), pulse el “–” (signo menos) que hay a la derecha de la cesta
que desea eliminar.
Nota: Los casetes asignados seguirán asignados a esa cesta incluso después de eliminar la cesta del rotor.
Figura 32: Detalles del rotor (eliminar cesta)
Iniciar un rotor
Una vez que se han cargado las cestas en el rotor, la sesión está lista para comenzar. La sesión de procesamiento
de tejidos puede iniciarse de dos maneras:
Por duración
Por hora de finalización
Iniciar sesión de procesamiento de tejidos por duración
1. En la pantalla Retort Details (Detalles del rotor), pulse Duration (Duración).
Figura 33: Detalles del rotor (duración)
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 34
2. Aparecerá la pantalla Duration (Duración).
Figura 34: Duración
3. Introduzca el número de horas y minutos que la cesta estará en el procesador de tejidos.
Nota: Una vez que se inicia un rotor en el procesador de tejidos, el rotor no puede recibir más cestas y las
cestas no pueden recibir más casetes. Para añadir más cestas o casetes, pulse Cancel (Cancelar) para volver
a los detalles del rotor.
4. Pulse Start Now (Iniciar ahora).
Iniciar sesión de procesamiento de tejidos por hora de finalización
1. En la pantalla Retort Details (Detalles del rotor), pulse Finish Time (Hora de finalización).
Figura 35: Detalles del rotor (hora de finalización)
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 35
2. En la ficha Date (Fecha), introduzca la fecha en la que finalizará la sesión.
Figura 36: Hora de finalización (selección de fecha)
3. Pulse Time (Hora) e introduzca la hora en la que finalizará la sesión.
Figura 37: Hora de finalización (selección de hora)
Nota: Tanto la Fecha de finalización como la Hora de finalización deben especificarse antes de activar Start
Now (Iniciar ahora). Una vez que se inicia un rotor en el procesador de tejidos, el rotor no puede recibir más
cestas y las cestas no pueden recibir más casetes. Para añadir más cestas o casetes, pulse Cancel
(Cancelar) para volver a los detalles del rotor.
4. Pulse Start Now (Iniciar ahora).
Confirmar un rotor completado
Una vez finalizado un rotor, el sistema vacía automáticamente el rotor y envía la información a la estación de
trabajo de embebido. La próxima vez que se muestre la vista de rotores, el sistema mostrará que el rotor está
vacío. También puede pulsar el botón Finish (Finalizar) para confirmar que la ejecución ha finalizado.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 36
Finalizar manualmente un rotor durante el procesamiento
1. En el panel de procesamiento de tejidos, seleccione la cesta o introduzca el ID de la cesta.
Figura 38: Panel de procesamiento de tejidos: Cesta en curso
2. Aparecerá la pantalla Retort Details (Detalles del rotor).
Figura 39: Detalles del rotor (en curso)
3. Para detener un rotor antes de la hora de finalización programada, seleccione Finish & Empty (Finalizar y
vaciar).
Figura 40: Detalles del rotor: Finalizar y vaciar
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 37
Embedding (Inclusión)
El módulo de Embedding (Inclusión) de VANTAGE facilita el proceso de inclusión en parafina de las muestras
gracias a las siguientes funciones:
Seguimiento de casetes desde el momento del escaneado hasta una estación de Embedding (Inclusión)
específica
Visualización de información importante del caso y del casete
Visualización de la instrucción especial del casete asignada en Grossing (Impresión/Verificación)
Adición de instrucciones especiales
Comunicación de Quality Issues (Incidencias de calidad) y Resolutions (Soluciones)
Funciones de Embedding (Inclusión):
Inicio de una sesión de Embedding (Inclusión) (página 37)
Procesamiento de casetes en Embedding (Inclusión) (página 39)
Asignación de un Incidencia de calidad y (página 39)
Consultar la Worklist (Lista de trabajo) (página 39)
Visualización de History (Historial) (página 40)
Inicio de una sesión de Embedding (Inclusión)
Figura 41: Pantalla principal de Embedding (Inclusión)
1
1
4
4
5
5
6
6
3
3
2
2
3a
3a
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 38
#
Elemento
Descripción
1
Información del
casete
Muestra el identificador del casete y la siguiente información sobre el
mismo: número de orden del bloque en relación a la muestra; número
de portaobjetos del casete y número de Embedded Cassettes
(Casetes incluidos) para esa muestra.
2 Información del caso
Información recibida en la petición del LIS específica para el casete
que se está procesando. Los campos de información específicos del
caso que se muestran en todas las estaciones con pantalla táctil se
configuran en Custom Fields Administration (Administración de
campos personalizados) (página 135).
3
Special Instructions
(Instrucciones
especiales)
Muestra la Special Instruction (Instrucción especial) completa (nombre
y descripción [Description]) seleccionada para el casete en el marcado
o en la verificación del casete
3a
Botón Special
Instructions
(Instrucciones
especiales)
Abre la ventana Special Instructions (Instrucciones especiales). Si hay
instrucciones especiales, el número se indica en el botón. Special
Instructions (Instrucciones especiales) también se pueden usar para
poner un casete en espera.
4
Área Quality Issues
(Incidencias de
calidad)
Muestra cualquier incidencia de calidad comunicada para la muestra
principal del bloque, o el incidencia de calidad introducida más
recientemente para el bloque (o None[Ninguno]), y proporciona un
botón para abrir la ventana de selección de incidencias de calidad. Si
hay varios Quality Issues (Incidencias de calidad), el número se indica
en el botón.
5
Pestaña Worklist
(Lista de trabajos)
Muestra la lista de todos los bloques aún no incluidos
6
Pestaña History
(Historial)
Muestra el historial del flujo de trabajo asociado con el bloque
actualmente procesado
Figura 42: Advertencia emergente de inclusión
# Elemento Descripción
1
Special Instruction
(Instrucción especial):
ventana emergente
Si se ha seleccionado el cuadro de advertencia en la consola de gestión para
Special Instruction (Instrucción especial), se mostrará esta ventana.
1
1
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 39
Procesamiento de casetes en Embedding (Inclusión)
1. Inicie la sesión en la estación Embedding (Inclusión).
2. Escanee un casete o introduzca manualmente su identificador usando la ventana de inicio de sesión con
teclado virtual de la pantalla táctil. Si no se encuentra una coincidencia del identificador en la base de datos, se
anula el elemento escaneado o el identificador no pertenecía a un casete, el sistema se lo notificará al usuario.
3. Escanee otros casetes o cierre la sesión. Si se anula el casete escaneado, se abrirá un cuadro de diálogo que
alerta al usuario y éste volverá a la pantalla de escaneado de casetes.
NOTA: El sistema VANTAGE considera que el casete está incluidouna vez que se ha escaneado en el
módulo Embedding (Inclusión). El usuario puede escanear un casete tras otro sin interrupción.
Asignación de un Incidencia de calidad y solución
1. Toque el botón del Incidencia de calidad.
2. Seleccione un Incidencia de calidad en la lista y toque Next (Siguiente).
3. Si al asignar un Incidencia de calidad selecciona Apply to All Blocks (Aplicar a todos los bloques), el problema
y la solución se aplicarán a todos los casetes pertenecientes a la misma muestra que el casete actual.
4. Seleccione una solución en la lista y toque el botón OK (Aceptar).
5. Si se encuentra en la estación de trabajo Embedding (Inclusión), toque la casilla de verificación Assign to All
Blocks para asignar el problema y la solución seleccionados al bloque actual y a todos los bloques de la misma
muestra.
NOTA: La incidencia de calidad y su solución se aplicarán al bloque.
Se pueden asignar varios registros de incidencia y solución de calidad a un único objeto. Mediante el botón
de incidencia de calidad de la estación, se pueden asignar varios Incidencias de calidad a un único objeto.
Aunque todas las incidencias de calidad y las soluciones del objeto se guardan, sólo se mostrará el problema
añadido más recientemente al área de incidencias de calidad de la pantalla de táctil principal. Todas las
incidencias de calidad asignadas se pueden ver en la pestaña History (Historial).
Consultar la Worklist (Lista de trabajo)
1. Toque la pestaña Work List (Lista de trabajo).
2. Toque cualquiera de los encabezados de la tabla para ordenar la Worklist (Lista de trabajo) ascendente o
descendentemente (Figura 43).
3. Toque cualquier contenido en la tabla para filtrar la Worklist (Listsa de trabajo).
4. Haga clic en el botón Filter by Current Case (Filtrar por caso actual) para ver todos los casetes pertenecientes
al caso actual.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 40
Figura 43: Pestaña Worklist (Lista de trabajos) de Embedding (Inclusión)
Visualización de History (Historial)
1. Toque la pestaña History (Historial) (Figura 44).
2. Toque el icono de la estación de trabajo correspondiente para ver el historial de la muestra de la misma, que
incluye: todas las incidencias de calidad, instrucciones especiales, usuario, hora/fecha de procesamiento de la
muestra, tipo de tejido, muestra e identificadores asociados.
NOTA: El sistema no mostrará información si no se ha procesado ningún objeto en ese paso.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 41
Figura 44: Pestaña History (Historial) de Embedding (Inclusión)
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 42
Microtomy (Microtomía)
La estación de trabajo Microtomy (Microtomía) VANTAGE integra y facilita el proceso de corte mediante las
siguientes funciones:
Seguimiento de bloques y portaobjetos en el momento del escaneado y la impresión, respectivamente, en una
estación de Microtomy (Microtomía) específica
Mostrar información importante de casos, bloques y portaobjetos
Impresión y reimpresión de etiquetas de portaobjetos
Creación de nuevos portaobjetos y sincronización automática de los mismos con el LIS
Tenga en cuenta que, para añadir o eliminar portaobjetos en Microtomy (Microtomía):
Los parámetros Enable Add Unstained Slides (Habilitar la adición de portaobjetos sin teñir) y Enable
Case Item Modification At Microtomy (Habilitar la modificación de elementos del caso en la microtomía)
deben estar habilitados en la página de configuración de VENTANA Connect Settings. Consulte Configuración
de VENTANA Connect en la página 126.
La función del usuario debe incluir el permiso para anular portaobjetos. Consulte Roles Administration
(Administración de funciones) en la página 167.
Funciones en Microtomy (Microtomía)
Inicio de una sesión de Microtomy (Microtomía) (página 46)
Impresión y reimpresión de portaobjetos (página 46)
Asignación de una Special Instruction (Instrucción especial) a un Slide (Portaobjetos) (página 46)
Asignación de una incidencia de calidad y una solución a un Slide (Portaobjetos) (página 47)
Asignación de un Quality Issue (Incidencia de calidad) y una solución a un bloque (página 47)
Añadir un portaobjetos con VANTAGE (página 48)
Anular un portaobjetos con VANTAGE (página 49)
Reconciliación de un portaobjetos no teñido con una petición nueva de confirmación (página 50)
Por ejemplo: pruebas adicionales solicitadas después de solicitar la prueba original de H&E.
Cambiar bloques en una sesión de Microtomy (Microtomía) (página 51)
Visualización de la Worklist (Lista de trabajo) (página 51)
Visualización de History (Historial) (página 52)
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 43
La pantalla de Microtomy (Microtomía)
Figura 45: Pantalla principal de Microtomy (Microtomía) (vista de portaobjetos)
7
8
13
1
14
1
1
1
8
8
11
11
6
6
5
5
9
9
10
10
4
4
12
12
3
3
3a
3a
3c
3c
3b
3b
2
2
15
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 44
# Elemento Descripción
1 Información del bloque
Muestra el identificador del bloque y la siguiente información sobre el
mismo: número de orden del bloque en relación a la muestra;
número de portaobjetos del bloque
2 Información del caso
Información recibida en la petición del LIS específica para el bloque
que se está procesando. Para ver las personalizaciones de la
información del caso, consulte Custom Fields Administration
(Administración de campos personalizados) en la página 135.
3
Representación del
portaobjetos
Una representación gráfica de cada portaobjetos del bloque que
sirve como botón de impresión; muestra la fecha y la hora del último
evento de impresión
3a
Etiqueta del
portaobjetos
Representación de la etiqueta imprimible del portaobjetos que indica
la información del caso recibida en la petición del LIS
3b
Número de orden del
portaobjetos
El número de orden del portaobjetos en relación al bloque
3c Nombre de la tinción El protocolo de tinción recibido en la petición del LIS
4 Botón Imprimir todo Toque para imprimir todas las etiquetas de portaobjetos no impresas
5
Pestaña Work List
(Lista de trabajo)
Muestra la lista de todos los bloques y los portaobjetos asociados
que aún no se han impreso
6
Botón de vista de
cuadrícula
Cambia de la vista de portaobjetos a la de cuadrícula
7
Special Instructions
(Instrucciones
especiales) del casete
Muestra la Special Instruction (Instrucción especial) seleccionada en
una estación de gestión de casetes (o “None” [Ninguno]). Cuando
hay varias instrucciones especiales, el número se indica en el botón.
El usuario puede pulsar el botón para abrir un cuadro de diálogo y
ver todas las Special Instructions (Instrucciones especiales).
8
Área Quality Issues
(Incidencias de calidad
Muestra cualquier Quality Issue (Incidencia de calidad) reportada
comunicada para la muestra principal del bloque, o la incidencia de
calidad introducida más recientemente para el bloque (o “None”
[Ninguno]), y proporciona un botón que abre la ventana de selección
de Incidencias de calidad (Figura 48). Si hay varios Quality Issues
(Incidencias de calidad), el número se indica en el botón. El usuario
puede pulsar el botón para abrir un cuadro de diálogo y ver todas las
Special Instructions (Instrucciones especiales).
9
Pestaña History
(Historial)
Muestra el historial del flujo de trabajo asociado al bloque
actualmente procesado
10
Botón Añadir
portaobjetos
Toque para añadir manualmente un nuevo portaobjetos con una
prueba/protocolo o un portaobjetos sin teñir utilizando el sistema
VANTAGE. Aparece una pantalla de confirmación donde debe
seleccionar el motivo para añadir el portaobjetos.
11
Tissue Pieces
(Piezas de tejido)
Muestra el número de piezas de tejido introducidas en Grossing
(Impresión/Verificación).
12
Indicador de
actualización de la
petición de portaobjetos
La barra azul indica que la información de la petición se ha
actualizado desde que se recibió el pedido original. (Esta
característica solo está disponible en sistemas con una interfaz LIS
actualizada que admita actualizaciones de peticiones)
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 45
# Elemento Descripción
13 Anular portaobjetos
Toque el botón de la papelera para anular un portaobjetos. Aparece
una pantalla de confirmación donde debe seleccionar el motivo para
anular el portaobjetos.
14
Añadir Special
Instructions
(Instrucciones
especiales) y Quality
Issues (Incidencias de
calidad) del portaobjetos
Permite añadir Special Instructions (Instrucciones especiales) y
Quality Issues (Incidencias de calidad) a un portaobjetos. Cuando
hay varias Special Instructions (Instrucciones especiales), el número
se indica en el botón. El usuario puede pulsar el botón para abrir un
cuadro de diálogo y ver todas las Special Instructions (Instrucciones
especiales).
15
Pestaña Request Status
(Estado de la solicitud)
Muestra el estado actual de una solicitud de añadir o anular al LIS
Figura 46: Pantalla principal de Microtomy (Microtomía) (vista de cuadrícula)
# Elemento Descripción
1 Fila de Slide (Portaobjetos)
Cada fila representa a un Slide (Portaobjetos) del bloque;
toda la fila sirve como un botón de impresión al tocarla.
Número de orden de Slide
(Portaobjetos)
El número de orden de Slide (Portaobjetos) en relación al
bloque
1b Nombre de Stain (Tinción) El protocolo de tinción recibido en la petición del LIS
1c Print Status (Estado de impresión)
Muestra el Print Status (Estado de impresión) de Slide
(Portaobjetos)
2
2
1
1a
1a
1b 1c
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 46
# Elemento Descripción
2
Botón de vista de Slide
(Portaobjetos)
Cambia de la vista de cuadrícula a la vista de Slide
(Portaobjetos)
Inicio de una sesión de Microtomy (Microtomía)
1. Inicie sesión en la estación de Microtomy (Microtomía).
2. Escanee un bloque o introduzca manualmente su identificador usando la ventana de inicio de sesión con
teclado virtual de la pantalla táctil.
NOTA: En los bloques de consulta técnica, escanee la etiqueta del bloque
3. Si no se encuentra el identificador en la base de datos, el elemento escaneado se anula, o el identificador
encontrado no pertenecía a un bloque ni a un Slide (Portaobjetos), el sistema notifica esta circunstancia al
usuario.
Impresión y reimpresión de portaobjetos
1. Toque la imagen de Slide (Portaobjetos) (vista Slide) o del gráfico de Slide (vista de cuadrícula) para imprimir
un portaobjetos.
2. Toque el botón Imprimir todo para imprimir todas las etiquetas de Slide (Portaobjetos) no impresas.
NOTA: El botón Imprimir todo imprime sólo las etiquetas de Slide (Portaobjetos) que aún no se han impreso.
El usuario no puede volver a imprimir con el botón Imprimir todo ninguna etiqueta de Slide (Portaobjetos)
previamente impresa. Para volver a imprimir una etiqueta de Slide (Portaobjetos) actualizada, escanee el
portaobjetos original cuando se lo pida el sistema para confirmar que se está reimprimiendo la etiqueta
correcta.
3. Para volver a imprimir una etiqueta de Slide (Portaobjetos), toque la imagen o la fila del portaobjetos e
introduzca el motivo cuando se le solicite.
4. Si el pedido se actualizó desde la última impresión de la etiqueta, se mostrará mensaje de estado actualizado
en el portaobjetos.
Asignación de una Special Instruction (Instrucción especial) a un Slide (Portaobjetos)
1. En el Slide (Portaobjetos), haga clic en la flecha azul.
2. Seleccione una Special Instruction (Instrucción especial) (puede añadir varias).
3. Marque la casilla de verificación Apply to All Slides (Aplicar a todos los portaobjetos) si procede.
4. Haga clic en OK (Aceptar).
El número encima de la flecha azul indica la cantidad de Special Instructions (Instrucciones especiales).
Figura 47: Asignación de una instrucción especial
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 47
NOTA: Si el portaobjetos ha comenzado a teñirse, no puede realizar cambios en él. Esto incluye añadir
instrucciones especiales y Incidencias de calidad.
Asignación de una incidencia de calidad y una solución a un Slide (Portaobjetos)
1. Haga clic en la flecha azul del encabezado de Incidencias de calidad en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2. Seleccione en la lista un Quality Issue (Incidencia de calidad).
3. Haga clic en Next (Siguiente)->.
4. Seleccione una solución en la lista.
5. Haga clic en OK (Aceptar).
6. Para seleccionar varios Incidencias de calidad, repita los pasos anteriores.
El Quality Issue (Incidencia de calidad) se muestra en la parte inferior de la pantalla. Se pueden aplicar varios
Incidencias de calidad a un portaobjetos, pero deben añadirse individualmente. Si aplica más de uno, el icono con
el número se mostrara encima de la flecha azul.
Figura 48: Asignación de un Quality Issue (Incidencia de calidad)
Asignación de un Quality Issue (Incidencia de calidad) y una solución a un bloque
1. Toque el botón de Incidencias de calidad.
2. Seleccione un Quality Issue (Incidencia de calidad) en la lista y toque Next (Siguiente).
3. Si al asignar un Quality Issue (Incidencia de calidad) selecciona Apply to All Blocks (Aplicar a todos los
bloques), el problema y la solución se aplicarán a todos los bloques pertenecientes a la misma muestra que el
bloque actual.
4. Seleccione una solución en la lista y toque el botón OK (Aceptar).
5. Si se encuentra en la estación de trabajo Embedding (Inclusión) o de Microtomy (Microtomía), toque la casilla
de verificación Assign to All Blocks (Asignar a todos los bloques) para asignar el problema y la solución
seleccionados al bloque actual y a todos los bloques de la misma muestra.
NOTA: Se pueden asignar varios registros de Quality Issue (Incidencia de calidad) y solución a un único
objeto. Mediante el botón del Quality Issue (Incidencia de calidad) de la estación, se pueden asignar varios
Incidencias de calidad a un único objeto. Aunque todos los Incidencias de calidad y las soluciones del objeto
se guardan, sólo se mostrará el problema añadido más recientemente al área Quality Issue (Incidencia de
calidad) de la pantalla de táctil principal. Si se asigna más de uno, el número se muestra encima de la flecha
azul. Todos los Incidencias de calidad asignados se pueden ver en la pestaña History (Historial) o pulsando
el botón para abrir el cuadro de diálogo.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 48
Añadir un portaobjetos con VANTAGE
1. Toque el icono Añadir portaobjetos.
Figura 49: Añadir portaobjetos
2. Seleccione un motivo para añadir el portaobjetos.
Figura 50: Menú desplegable para seleccionar el motivo
NOTA: Se debe asociar un motivoo un Incidencia de calidad a la solución de añadir portaobjetos en la
configuración de administración de calidad.
3. Seleccione un Slide Level (Nivel de portaobjetos) (opcional).
4. Seleccione Unstained (Sin teñir) o una prueba/protocolo
Figura 51: Menú desplegable de selección
NOTA: La Incidencia de calidad y la solución se aplicarán a la muestra.
5. Para imprimir la etiqueta del portaobjetos, toque la etiqueta del portaobjetos añadido. Los portaobjetos
añadidos tienen un destello en la vista de portaobjetos o se indican mediante una V después del número del
portaobjetos en la vista de cuadrícula.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 49
Figura 52: Portaobjetos añadido con destello
NOTA: Para añadir un portaobjetos es necesario habilitar la función Enable Case Item Modification At
Microtomy (Habilitar la modificación de elementos de casos en la microtomía) en la pantalla de
administración del software VENTANA Connect. Para añadir portaobjetos Unstained (sin teñir) no se
requiere ninguna interfaz bidireccional de solicitud/respuesta con el LIS. Para añadir nuevos portaobjetos
con protocolos/tinciones asignados se requiere una interfaz de solicitud/respuesta bidireccional con el LIS.
Anular un portaobjetos con VANTAGE
1. Toque el portaobjetos para darle la vuelta y toque el icono de la papelera.
Figura 53: Quitar un portaobjetos
2. Confirme que desea quitar el portaobjetos.
3. Haga clic en OK (Aceptar).
Figura 54: Confirmar la retirada del portaobjetos
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 50
4. Elija un motivo para quitar el portaobjetos y haga clic en OK (Aceptar).
Figura 55: Motivo para quitar el portaobjetos
NOTA: Se debe asociar un motivoo incidencia de calidad a la solución de anular el portaobjetos en la
configuración de administración de calidad. La incidencia de calidad y la solución se aplicarán al
portaobjetos.
Reconciliación de un portaobjetos no teñido con una petición nueva de confirmación
Para que funcione la reconciliación, la vista debe ser la de portaobjetos, por lo que al portaobjetos se le dará la
vuelta. La reconciliación no funcionará en la vista de cuadrícula.
1. Seleccione el centro del nuevo portaobjetos recién pedido sin imprimir (con una tinción/prueba asignada). El
portaobjetos se dará la vuelta y mostrará una marca de verificación verde (botón de reconciliación).
Figura 56: Botón de reconciliación de portaobjetos no teñidos
2. Toque el botón de reconciliación.
3. El programa VANTAGE mostrará el mensaje “Please scan the unstained slide to reconcile”. Escanee el
portaobjetos sin teñir que desea reconciliar con la nueva petición. El portaobjetos confirmatorio mostrará el ID
del portaobjetos sin teñir con el que se ha reconciliado.
Figura 57: Mensaje de reconciliación en un portaobjetos
NOTA: Al escanear el portaobjetos sin teñir, el sistema VANTAGE verifica que el caso, la muestra y el bloque
coinciden. Si los casos no coinciden, el usuario recibirá el error “el portaobjetos escaneado no coincide con
el bloque en el que está trabajando; escanee el portaobjetos correcto”.
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 51
Cambiar bloques en una sesión de Microtomy (Microtomía)
1. Escanee un bloque o introduzca manualmente su identificador mediante el teclado virtual
Si se imprimieron todos los portaobjetos del bloque anterior, la pantalla cambiará inmediatamente a la
nueva sesión para el bloque recién escaneado
Si algún portaobjetos del bloque anterior no se ha impreso, se mostrará un cuadro de diálogo. Regrese a
la sesión actual o siga con el procesamiento del nuevo bloque recién escaneado
2. Si se anula el bloque o el portaobjetos escaneado o seleccionado, se abrirá un cuadro de diálogo que alerta al
usuario y éste volverá a la pantalla de escaneado del bloque o el portaobjetos
Visualización de la Worklist (Lista de trabajo)
1. Toque la pestaña Worklist (Lista de trabajo).
2. Toque cualquiera de los encabezados de la tabla para ordenar la lista de trabajo ascendente o
descendentemente.
3. Toque cualquier contenido en la tabla para filtrar la lista de trabajo.
Figura 58: Ventana de la lista de trabajo de Microtomy (Microtomía)
#
Elemento
Descripción
1
Fila del bloque de la
lista de trabajo
Esta tabla muestra el Casette ID (ID del casete), el Tissue type (tipo de
tejido), el número de Slide (portaobjetos), cualquier instrucción especial
seleccionada, la fecha y la hora de Embedding (Inclusión), el Last User
(último usuario), y si se trata o no es un portaobjetos complementario.
Solo se muestran bloques con portaobjetos sin imprimir.
2
2
1
1
El flujo de trabajo en la pantalla táctil de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 52
2
Encabezados de la
tabla
Muestran los nombres de las columnas de la tabla
Visualización de History (Historial)
1. Toque la pestaña History (Historial) (Figura 59).
2. Toque el icono de la estación de trabajo correspondiente para ver el historial de la muestra de la misma, que
incluye: todos los Incidencias de calidad, instrucciones especiales, usuario, hora/fecha de procesamiento de la
muestra, tipo de tejido, muestra e identificadores asociados.
NOTA: El sistema no mostrará información si no se ha procesado ningún objeto en ese paso
Figura 59: Ventana History (Historial) de Microtomy (Microtomía)
#
Elemento
Descripción
1
Iconos de la estación de
trabajo
Toque el icono de una estación de trabajo para ver todos las
incidencias de calidad, las instrucciones especiales, el usuario, la
hora/fecha de procesamiento de la muestra, el tipo de tejido, la
muestra y los identificadores asociados.
1
1
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 53
7 Descripción del portal web de VANTAGE
Acerca del portal web de VANTAGE
Además de los componentes de la pantalla táctil, el sistema VANTAGE también incluye un portal web. El portal
web incluye módulos que completan el flujo de trabajo y capacidades para la creación de informes y la
administración del sistema de gestión.
Al portal web VANTAGE se accede utilizando Microsoft Internet Explorer y la URL configurada por el técnico de
instalación del sistema VANTAGE y/o por el responsable IT del cliente. Para acceder al portal web los usuarios
deben proporcionar credenciales de inicio de sesión válidas. Aunque el administrador del sistema VANTAGE
puede configurar los privilegios de la función en módulos específicos del sistema VANTAGE (consulte Security
(Seguridad) en la página 167), todos los usuarios, independientemente de su función, pueden acceder a la página
de inicio del portal web. Esta sección describe los elementos y las funciones de la pantalla de inicio de sesión y de
la página de inicio.
Flujo de trabajo
Seguimiento de muestras, bloques y portaobjetos en un número cualquiera de puntos de control del proceso
Contabilización y montaje de todos los portaobjetos de un caso
Introducción de registros de calidad de todos los objetos de un caso
Gestión del estado del archivado de bloques y portaobjetos
Añadir, actualizar, cancelar y reactivar peticiones y casos.
Búsqueda de información de peticiones en el LIS y visualización de los detalles de cada muestra, bloque y
portaobjetos de la petición
Informática (gestión de la información)
Visualización de gráficos y tablas de análisis del progreso del caso, recuento de elementos, rendimiento del
laboratorio e incidencias de calidad
Personalización de la página de inicio de la aplicación para mostrar los datos del centro y portlets de métricas
Personalización de las páginas de informática para mostrar los portlets que indican las métricas en formato
gráfico
Generación de informes que muestran los datos procesados y las métricas de gestión de calidad
Administración
Configuración de todo el sistema y de las reglas de seguridad
Administración de usuarios y permisos
Administración del LIS y de los parámetros de gestión de peticiones
Definición de los pasos del flujo de trabajo
Establecimiento de los criterios y bancos de prueba de la gestión de información
Búsqueda
Visualización del historial y de los detalles del flujo de trabajo del caso
Funciones de la pantalla de inicio de sesión y de la página de inicio
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 54
Inicio de sesión en el portal web de VANTAGE (página56)
Añadir portlets de la página de inicio (tablas/gráficos) (página57)
Uso de los enlaces de navegación principales (página58)
Cierre de sesión del portal web de VANTAGE (página58)
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 55
Uso de la búsqueda de casos (página59)
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 56
Inicio de sesión en el portal web de VANTAGE
1. Inicie Microsoft Internet Explorer y acceda a la URL del portal web de VANTAGE.
2. En la barra de direcciones de Internet Explorer, haga clic en el botón del modo de compatibilidad.
Figura 60: Modo de compatibilidad en Internet Explorer
3. Introduzca los datos de inicio de sesión (Figura 61).
4. Para recordar el nombre de usuario en inicios de sesión posteriores, seleccione la casilla Remember Me
(Recordarme).
5. Haga clic en el botón Log In (Inicio de sesión).
Figura 61: Pantalla de inicio de sesión del portal web
#
Elemento
Descripción
1
Campos de inicio de
sesión del usuario
Utilice estos campos para introducir el nombre de usuario (Username)
y la contraseña (Contraseña)
2
Casilla de verificación
Remember Me
(Recordarme)
Seleccione la casilla para recordar el nombre de usuario en inicios de
sesión posteriores
3
Botón Login (Inicio de
sesión)
Haga clic en el botón Login (Inicio de sesión) para validar las
credenciales del usuario y acceder al portal web de VANTAGE.
Si se proporcionan credenciales de inicio de sesión no válidas se
muestra un mensaje.
Una cuenta de usuario puede quedar bloqueada si el usuario supera
el número máximo de intentos de inicio de sesión fallidos
consecutivos (consulte Security (Seguridad) en la página 167).
2
2
1
1
4
3
5
4
3
3
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 57
4
Change Password
(Cambiar contraseña)
Permite al usuario cambiar su contraseña
5
Información del gerente
del laboratorio
Muestra el nombre del contacto principal si se ha seleccionado uno
(consulte Lab Information (Información del laboratorio), página 95)
Añadir portlets de la página de inicio (tablas/gráficos)
1. Haga clic en el enlace Show Content (Mostrar contenido) (Figura 62).
2. Haga clic en ADD (Añadir)
3. Haga clic en el enlace Hide Content (Ocultar contenido)
4. El portlet añadido aparecerá en la pantalla de inicio.
Los portlets se pueden exportar haciendo clic en el botón Export (Exportar).
Las características de los portlets (tablas/gráficos) se pueden cambiar haciendo clic en el icono de la llave
inglesa .
Puede quitar un portlet haciendo clic en su cuadro de cierre .
Figura 62: Página de inicio de sesión del portal web (página de inicio de VANTAGE)
1
1
3
3
2
2
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 58
# Elemento Descripción
1
Enlaces de
navegación
principales
Enlaces de navegación que están disponibles según los privilegios
asignados a la función del usuario (consulte Security (Seguridad) en
la página 167)
2 Nombre de usuario Muestra el nombre del usuario conectado
3
Enlace de Logout
(Cierre de sesión)
Haga clic para cerrar la sesión en el sistema. En algunos casos se
mostrará un mensaje de confirmación del cierre de sesión
4
Change Password
(Cambiar
contraseña)
Haga clic para cambiar la contraseña de usuario
5
Campo de
búsqueda
Este campo de búsqueda aparece en todas las pantallas del portal
web de VANTAGE. Introduzca en él cadenas completas o parciales
del identificador del caso y busque en la base de datos del sistema
VANTAGE casos registrados. Si hace clic en Go (Ir) con el campo
vacío, la búsqueda devolverá una lista con todos los casos. Los
resultados se ordenan por orden de registro.
6 Contenido En esta parte cada usuario puede elegir mostrar uno o más portlets
7
Enlace de
Show/Hide Content
(Mostrar/ocultar
contenido)
Este enlace amplía u oculta la lista de portlets que pueden
seleccionarse para mostrarse en el área de contenido
8 Portlet (ejemplo)
Un componente que puede añadirse a la interfaz de usuario y que
muestra información útil. Los portlets pueden recolocarse en el área
de contenido arrastrándolos por la barra de título.
Uso de los enlaces de navegación principales
1. Sitúe el cursor sobre el enlace de navegación principal para ver los enlaces de nivel secundario o terciario.
2. Haga clic en el enlace para acceder al módulo
3. Los enlaces de navegación están disponibles según los privilegios asignados a la función del usuario
(consulte Security (Seguridad) en la página 167).
Cierre de sesión del portal web de VANTAGE
1. Haga clic en el enlace Log Out.
2. Si aparece un mensaje de confirmación continúe con el cierre
NOTA: Algunos módulos del portal web usan una lógica que define cuándo comienza y cuándo finaliza una
sesión. Si el usuario intenta cerrar una sesión abierta en dicho módulo, se mostrará una ventana de
confirmación del cierre de sesión (no aparece en la imagen) con un mensaje indicando que la sesión no ha
finalizado. Si continúa con el cierre de sesión desde este estado se perderán los cambios no guardados.
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 59
Uso de la búsqueda de casos
El portal web VANTAGE proporciona funciones de búsqueda básica y avanzada para encontrar casos registrados
en el sistema. Esta sección explica cómo buscar y cómo revisar los resultados de la búsqueda. Ambos tipos de
búsquedas admiten coincidencias parciales.
Figura 63: Campo de búsqueda
Búsqueda básica
La búsqueda básica sólo busca el ID del caso. La búsqueda básica se puede realizar desde cualquier pantalla del
portal web de VANTAGE. Para realizar una búsqueda básica, introduzca parte o la totalidad del ID del caso en el
campo de búsqueda y haga clic en el icono Buscar o pulse Enter (Intro) en el teclado. Continúa en Revisión de los
en la página 60.
Figura 64: Búsqueda básica: ID parcial del caso
Advanced Search (Búsqueda avanzada)
La búsqueda avanzada proporciona una función de búsqueda más potente, que busca casos en función de
criterios de búsqueda como el ID del caso, el nombre del paciente entre otros. Las búsquedas avanzadas pueden
limitarse a un intervalo de fechas específico.
Para realizar una búsqueda avanzada en el portal web:
1. Desplace el cursor sobre la flecha del icono de búsqueda y haga clic en Advanced Search (Búsqueda avanzada).
Figura 65: Campo Advanced Search (Búsqueda avanzada).
2. Se muestra la página Advanced Search (Búsqueda avanzada).
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 60
Figura 66: Pantalla Advanced Search (criterios de búsqueda avanzados)
#
Elemento
Descripción
1
Campo Keywords
(Palabras clave)
Introduzca el texto a buscar
2
Cuadro de lista Search
By (Buscar por)
Seleccione un atributo del objeto a buscar
3
Controles de Date
Range (Intervalo de
fechas)
Para buscar cualquier objeto del caso con actividad entre las fechas
seleccionadas en los campos From (Desde) y To (Hasta). Los
resultados coincidirán si a) el valor de la marca de tiempo de
VANTAGE de un objeto procesado está dentro del intervalo
seleccionado, o si b) la fecha de la cirugía de la petición del LIS está
dentro del intervalo seleccionado. El intervalo de fechas se puede
ignorar quitando la marca de la casilla de verificación Use Date Range
(Usar intervalo de fechas)
4
Results Per Page
(Resultados por página)
Seleccione el número de resultados que se mostrarán en la pantalla
Search Results (Resultados de la búsqueda)
5 Botón Search (Buscar)
Haga clic en el botón para realizar la búsqueda. También puede
pulsar la tecla Enter (Intro) para realizar la búsqueda.
3. Continúa en Revisión de los en la página 60.
Revisión de los Search Results (Resultados de la búsqueda)
La página de resultados de búsqueda muestra los casos que coinciden con los criterios de búsqueda definidos. En
Figura 67 se muestran todos los casos que comienzan con el ID de caso c17-5.
Los resultados de la búsqueda se organizan por ID de caso y se clasifican por el orden en el que se
registraron. Si el campo de búsqueda está vacío al hacer clic en el botón Search (Buscar), se muestran todos
los casos.
Si un caso tiene varias muestras de diferentes tipos de tejidos, hay un resultado de búsqueda para cada tipo
de tejido. Use los enlaces de índice de la página para examinar los resultados.
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 61
Figura 67: Resultados de la búsqueda
#
Elemento
Descripción
1 Campo de búsqueda Introduzca la parte del ID del caso que conoce y haga clic en el icono Buscar.
2
Advanced Search
(Búsqueda avanzada)
Haga clic en el hipervínculo Advanced Search (Búsqueda avanzada) para
realizar una búsqueda con más parámetros. Consulte Advanced Search
(Búsqueda avanzada) en la página 59.
3
Resumen de los
resultados de la
búsqueda
Muestra el número de resultados de la búsqueda.
4
Hipervínculos Edit
(Editar)
Haga clic en el hipervínculo Edit (Editar) el ID del caso o de la petición para
mostrar la página de detalles del caso.
5
Hipervínculo del ID de
la muestra
Haga clic en el hipervínculo del ID de la muestra para mostrar la página de
detalles de la búsqueda (Figura 68).
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 62
Figura 68: Pantalla de detalles de la búsqueda
#
Elemento
Descripción
1 Botón Atrás Le devuelve a la página de resultados de la búsqueda
2 Filtros de Case (Caso)
Configure los filtros del caso para mostrar muestras (Specimen),
bloques (Block) y portaobjetos (Slide) de un caso en concreto.
3
Clear Filters (Quitar
filtros)
Quita todos los filtros, de forma que en la tabla se muestren todos los
datos del caso.
4
Información del estado
del caso
Proporciona información e indica el estado actual del caso y de las
muestras, bloques y portaobjetos asociados. El panel de información
del estado del caso muestra elementos activos y cancelados. Los
elementos cancelados se indican como tales. Esto permite ver el
historial del flujo de trabajo de los elementos cancelados.
5
Barra de cambio de
tamaño
Arrastre la barra de cambio de tamaño hacia arriba o hacia abajo para
agrandar o reducir el panel del historial del flujo de trabajo.
Descripción del portal web de VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 63
#
Elemento
Descripción
6
Historial (History) del
flujo de trabajo
Muestra el historial detallado del evento del elemento seleccionado en
orden cronológico inverso. El panel del historial del flujo de trabajo
muestra los eventos registrados por el sistema VANTAGE, así como
aquellos enviados al sistema VANTAGE desde los productos
integrados de VENTANA, incluyendo:
Nuevas peticiones y actualizaciones demográficas de los
pacientes (si se habilita)
Códigos de barras escaneados o elementos introducidos
manualmente con el teclado virtual
Instrucciones especiales añadidas o modificadas, piezas de tejido
e incidencias de calidad
Eventos de progreso de la tinción desde instrumentos
conectados, incluidos los detalles de los reactivos de los
portaobjetos teñidos en los sistemas de tinción de VENTANA
Eventos de flujo de trabajo de patología digital de VENTANA
Eventos de montaje de casos
Comentarios sobre incidencias de calidad añadidas en el portal
web
Escaneado de seguimiento de muestras
7 Siguiente/Anterior
Haga clic en las flechas Siguiente/Anterior para desplazarse por los
elementos de la tabla.
8
Datos del LIS del
paciente (Patient)
Muestra los valores de ID de caso (Case ID) y de petición del LIS para
el caso
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 64
8 El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
Gestión de peticiones
El módulo de gestión de peticiones (también conocido como introducción de peticioneso registroen algunos
laboratorios) permite a los usuarios añadir, actualizar y cancelar peticiones de casos de pacientes. En esta
sección, tanto portaobjetoscomo “peticiónsignifican un portaobjetos con un protocolo de tinción asignado” y se
usan indistintamente.
El módulo se puede utilizar como una solución independiente o junto a un sistema de información de laboratorio
(Laboratory Information System, LIS). El LIS puede interactuar con el sistema VANTAGE mediante el sistema
VENTANA Connect. Sin embargo, la presencia de la información del laboratorio afecta a áreas específicas del flujo
de trabajo de gestión de peticiones.
La introducción de peticiones admite conexiones LIS/LIMS. Para aprovechar la introducción de peticiones en
VANTAGE con una conexión LIS/LIMS, el LIS/LIMS debe tener esta característica.
Si el sistema VANTAGE utiliza el módulo de introducción de peticiones con VSS 12.5 o posterior, se permiten
cancelaciones y reactivaciones en cualquier elemento del caso antes teñir el portaobjetos. Una vez que se ha
comenzado la tinción del portaobjetos, ninguno de sus elementos principales puede cancelarse.
Si el sistema VANTAGE se ha configurado para permitir la creación de casos dentro de VANTAGE y está
integrado con VSS 12.4 o una versión anterior, nunca se permiten cancelaciones y reactivaciones en los
módulos de introducción de peticiones o en la estación de trabajo, independientemente del estado de la
tinción.
El sistema asume un flujo continuo elemento a elemento. En el caso de que varios usuarios escaneen el mismo
elemento al mismo tiempo, como podría suceder si se escanea un casete en diferentes estaciones de trabajo de
microtomía, pueden producirse marcas de tiempo y estados inesperados.
Para añadir o eliminar muestras, bloques y portaobjetos en el registro:
El parámetro Enable Case Item Modification At Accessioning (Habilitar modificación de elemento de
caso en el registro) debe habilitarse en la página VENTANA Connect Settings (Configuración de
VENTANA Connect). Consulte Configuración de VENTANA Connect en la página 126.
La función del usuario debe incluir los privilegios de anulación de portaobjetos y de anulación de bloque.
Consulte Roles Administration (Administración de funciones) en la página 167.
Funciones de gestión de peticiones:
Creación de un nuevo caso (página 57)
Añadir técnicas a un nuevo caso (página 60)
Añadir nuevos tests a un caso usando protocolos de muestra y bloque (página 69)
Actualización de peticiones de un caso existente (página 70)
Cancelar un pedido de un caso existente (página 70)
Cancelación de un caso (desactivación) (página 71)
Peticiones y casos cuya cancelación se ha anulado (reactivados) (página 73)
Creación de un nuevo caso
1. Haga clic en Workflow (Flujo de trabajo) > Order Management (Gestión de peticiones) > Create New
Case (crear nuevo caso).
2. Se muestra la página de detalles del caso (Case).
Introduzca toda la información obligatoria y cualquier información opcional que sea necesaria.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 65
Figura 69: Página de detalles del caso (nuevo caso)
#
Elemento
Descripción
1
Encabezado de detalle
del caso
Visualización de los datos de solo lectura del Case ID (ID del caso) y
de datos demográficos del paciente.
2
Patient MRN (Número
de la historia clínica del
paciente)
El número de la historia clínica del paciente.
3 Flecha de guía Muestra el panel Add New Items (Añadir nuevos elementos).
4
Datos demográficos del
paciente
Información del paciente.
5 Número de ID del caso
Los ID de los casos se generan automáticamente en secuencia en
función de los prefijos, sufijos y parámetros del ID del caso. En casos
nuevos, el ID del caso que se muestra es una asignación temporal y
puede no ser el ID del caso real. Las asignaciones de ID de caso se
realizan por orden de guardado.
Por ejemplo, los usuarios A y B están trabajando en casos nuevos. El
usuario A inicia un caso y recibe el siguiente ID de caso en la
secuencia (C17-10001). El usuario B crea un caso unos minutos más
tarde y recibe el siguiente ID de caso en la secuencia (C17-10002).
No obstante, el usuario B guarda el nuevo caso antes que el usuario
A, lo que significa que al caso del usuario B se le asigna oficialmente
C17-10001. Cuando el usuario A guarda su caso, se le asigna el
siguiente ID de caso en la secuencia.
3. Haga clic en la flecha de guía. Se muestra el panel Add New Items (Añadir nuevos elementos).
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 66
Figura 70: Pantalla de introducción de peticionesPanel de adición de peticiones
#
Elemento
Descripción
1
Tissue Type
(Tipo de tejido)
Selecciona el tipo de tejido de la muestra.
2
Specimen Protocol
(Protocolo de la
muestra)
Selecciona el protocolo de la muestra o Single Specimen (Muestra
individual) y, a continuacion, seleccione Add Specimen
(Añadir muestra).
3
Block Protocol
(Protocolo del bloque)
Selecciona el protocolo para el bloque o Single Block (Bloque
individual) y, a continuación, seleccione Add Block (Añadir bloque).
4
Stain Name (Nombre de
la tinción) y Slide Level
(Nivel del portaobjetos)
Seleccione el nombre de la tinción y el nivel del portaobjetos y, a
continuacion, seleccione Add Slide (Añadir portaobjetos).
5
Special Instruction
(Instrucción especial)
Sirve para aplicar instrucciones especiales a la muestra, al bloque o al
portaobjetos actualmente seleccionado (resaltado).
6
Quality Issue
(Incidencia de calidad) y
Resolution (Solución)
Las incidencias de calidad y las soluciones se pueden aplicar a la
muestra (Specimen), al bloque (Block) o al portaobjetos (Slide)
actualmente seleccionado (resaltado).
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 67
#
Elemento
Descripción
7
Árbol de Order
Summary (Resumen de
la petición)
Seleccione la muestra (Specimen), el bloque (Block) o el
portaobjetos (Slide) a visualizar y edite la información
complementaria en el panel Details (Detalles) de ese elemento.
La barra morada es un indicador visual de que hay cambios
pendientes que aún no se han guardado.
Seleccione el icono Deshacer de la barra violeta para quitar la
muestra, el bloque o el portaobjetos. No se muestra al usuario
ningún mensaje de advertencia ni de confirmación, y no es
posible cancelar o volver a añadir el elemento pendiente una vez
que se ha eliminado.
Al eliminar una muestra, se eliminan automáticamente sus
bloques y sus peticiones.
De igual modo, al eliminar un bloque se eliminan
automáticamente todos sus peticiones.
8 Cancel (Cancelar) Cancela la petición.
9 Save (Guardar)
Guarda la petición. Puede volver a este caso para editar los detalles
más adelante.
10
Save and Create New
Case (Guardar y crear
nuevo caso)
Guarda el petición después de editarlo y crea un nuevo caso.
4. Continúe con Añadir técnicas a un nuevo caso (página 67) o Añadir nuevos tests a un caso usando protocolos
de muestra y bloque (página 69).
Añadir técnicas a un nuevo caso
Esta tarea explica cómo añadir manualmente pedidos a un nuevo caso.
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Create New Case
(Crear nuevo caso).
Se muestra la página de detalles del caso y se crea automáticamente un número de Case ID (ID de caso)
temporal.
NOTA: El ID de caso temporal permanece sin asignar hasta que se guarda el caso. En los laboratorios
donde dos usuarios pueden comenzar a crear casos al mismo tiempo, ambos casos reciben el mismo ID
temporal, pero el primer caso que se guarda es el que recibe el ID del caso. Cuando se guarda el otro caso,
se le asigna el siguiente ID de caso de la secuencia.
2. Introduzca la información del caso del paciente.
1. Introduzca el nombre del paciente (Patient Name) y otros datos demográficos (los campos obligatorios
están marcados con un asterisco).
2. Introduzca el centro solicitante (Requesting Facility), el médico solicitante (Requesting Physician) y el
patólogo asignado (Assigned Pathologist).
La información del caso del paciente se ha introducido.
3. Para añadir portaobjetos al caso, haga clic en la flecha de guía para abrir el panel de detalles de la petición.
4. En el panel de detalles de la petición, en Add New Items (Añadir nuevos elementos), seleccione Tissue Type
(Tipo de tejido).
5. Añada la muestra al caso.
1. En Specimen Protocol (Protocolo de la muestra), seleccione Single Specimen (Muestra individual) y luego
Add Specimen (Añadir muestra).
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 68
La muestra se añade al árbol de resumen de la petición y se selecciona de forma predeterminada.
El panel de detalles de la muestra aparece a la derecha, y la muestra aparece en el árbol de resumen de
la petición.
2. Introduzca la información necesaria en el panel de detalles de la muestra.
Si introduce una instrucción especial (Special Instruction) o un Incidencia de calidad (Quality Issue) y
una solución (Resolution), haga clic en Apply Instruction (Aplicar instrucción) o en Apply Issue &
Resolution (Aplicar problema y solución) para guardar la información como parte de los detalles de la
muestra.
La muestra y los detalles se guardan en la memoria para añadirse al caso cuando se guarde.
6. Añada el bloque al caso.
1. En Block Protocol (Protocolo del bloque), seleccione Single Block (Bloque individual) y luego Add Block
(Añadir bloque).
El bloque se agrega al árbol de resumen de la petición y se selecciona de manera predeterminada.
El panel Block Details (Detalles del bloque) aparece a la derecha, y la muestra aparece en el árbol de
resumen de la petición.
2. Introduzca la información necesaria en el panel Block Details (Detalles del bloque).
Si introduce una instrucción especial (Special Instruction) o un Incidencia de calidad (Quality Issue) y
una solución (Resolution), haga clic en Apply Instruction (Aplicar instrucción) o en Apply Issue &
Resolution (Aplicar problema y solución) para guardar la información como parte de los detalles del
bloque (Block Details).
El bloque y los detalles se guardan en la memoria para añadirse al caso cuando se guarde.
7. Añada portaobjetos al caso.
1. En Stain Name (Nombre de la tinción), seleccione el protocolo de tinción que se aplicará al portaobjetos
y luego seleccione Add Slide (Añadir portaobjetos).
El portaobjetos se añade al árbol de resumen de la petición (Order Summary) y se selecciona de manera
predeterminada.
El panel Slide Details (Detalles del portaobjetos) aparece a la derecha, y el portaobjetos en el árbol de
resumen de la petición.
2. Introduzca la información necesaria en el panel Slide Details (Detalles del portaobjetos).
Si introduce una instrucción especial, un Incidencia de calidad o una solución, haga clic en el botón Apply
Instruction (Aplicar instrucción) o en Apply Issue & Resolution (Aplicar problema y solución) para
guardar la instrucción especial, el Incidencia de calidad o la solución.
8. Repita los pasos anteriores hasta haber añadido todos los pedidos.
9. Seleccione Save (Guardar) o Save and Create New Case (Guardar y crear nuevo caso). La página de
detalles de la petición se actualiza y muestra la información guardada en el árbol de resumen de la petición.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 69
Figura 71: Árbol de Order Summary (Resumen de la petición): Pedido guardado
#
Elemento
Descripción
1
Imprimir etiqueta de la
muestra
Haga clic en este icono para imprimir la etiqueta de la muestra para
Grossing (Impresión/Verificación) (marcado de casete).
2
IDs de muestra, bloque
y portaobjetos
Los identificadores exclusivos de cada elemento de la petición se
registran en la base de datos al guardar el pedido.
3 Desactivar elemento
Elimina de la petición el elemento seleccionado y sus elementos
secundarios.
4
Deactivate Case
(Desactivar caso)
Elimina todos los elementos de la petición (muestra, bloque y
portaobjetos). Se muestra sólo si no hay presente un LIS.
Añadir nuevos tests a un caso usando protocolos de muestra y bloque
Esta tarea explica cómo añadir varios tests a un nuevo caso utilizando protocolos de muestra y protocolos de
bloque.
Un protocolo de muestra consiste en varios bloques de tejidos y pedidos para un tipo de tejido.
Un protocolo de bloque consiste en varios pedidos de un bloque de tejido de una muestra.
Los protocolos de muestra y de bloque se crean como parte de la configuración inicial del sistema VANTAGE y los
puede actualizar un administrador del laboratorio o del sistema.
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Create New Case
(Crear nuevo caso).
Se muestra la página Case Details (Detalles del caso) y se crea automáticamente un número de para
Case ID (ID de caso).
2. Introduzca la información del caso del paciente.
1. Introduzca el nombre del paciente y otros datos demográficos (los campos obligatorios están marcados
con un asterisco).
2. Introduzca el centro solicitante (Requesting Facility), el médico solicitante (Requesting Physician) y
el patólogo asignado (Assigned Pathologist).
La información del caso del paciente se ha introducido.
3. Para añadir portaobjetos al caso, haga clic en la flecha de guía para abrir el panel de detalles de la petición.
4. En el panel de detalles de la petición, en Add New Items (Añadir nuevos elementos), seleccione el tipo de
tejido en Tissue Type (Tipo de tejido).
5. Añada la muestra al caso.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 70
1. En Specimen Protocol (Protocolo de la muestra) seleccione el protocolo de la muestra y seleccione
Add Specimen (Añadir muestra).
La muestra, los bloques y los portaobjetos se añaden al árbol de resumen de la petición.
El panel Specimen Details (Detalles de la muestra) aparece a la derecha. La muestra, el/los bloque(s) y
los portaobjetos se muestran en el árbol de resumen de la petición.
2. Introduzca la información necesaria en el panel Detalles de muestra.
Si introduce una instrucción especial (Special Instruction) o un Quality Issue (Incidencia de calidad) y
una solución (Resolution), haga clic en Apply Instruction (Aplicar instrucción) o en Apply Issue &
Resolution (Aplicar problema y solución) para guardar la información de la muestra actualmente
seleccionada.
La muestra y los detalles se guardan en la memoria para añadirse al caso cuando se guarde.
6. Añada el bloque al caso.
1. En Block Protocol (Protocolo del bloque), elija el protocolo del bloque y seleccione Add Block (Añadir
bloque).
El bloque se agrega al árbol de resumen de la petición y se selecciona de manera predeterminada.
El panel Block Details (Detalles del bloque) aparece a la derecha, y el bloque y sus portaobjetos
secundarios se muestran en el árbol de resumen de la petición.
2. Introduzca la información necesaria en el panel Block Details (Detalles del bloque).
Si introduce una instrucción especial (Special Instruction) o un Incidencia de calidad (Quality Issue) y
una solución (Resolution), haga clic en Apply Instruction (Aplicar instrucción) o en Apply Issue &
Resolution (Aplicar problema y solución) para guardar la información del bloque actualmente
seleccionado.
El bloque y los detalles se guardan en la memoria para añadirse al caso cuando se guarde.
7. Repita los pasos anteriores hasta haber añadido todos los pedidos.
8. Seleccione Save (Guardar) o Save and Create New Case (Guardar y crear nuevo caso).
Actualización de peticiones de un caso existente
1. Introduzca el ID del caso de la petición en el cuadro de búsqueda para actualizarlo.
2. En los resultados de la búsqueda, seleccione el hipervínculo Edit (Editar) para el ID del caso o el pedido del
portaobjetos.
3. En la página de detalles del caso, edite si es necesario los campos demográficos del paciente, el patólogo
asignado, las instalaciones y el médico solicitante.
4. Haga clic en la flecha de guía para visualizar la página de detalles de la petición.
Para añadir pedidos, siga los pasos de cualquiera de las siguientes tareas:
o Añadir técnicas a un nuevo caso en la página 67.
o Añadir nuevos tests a un caso usando protocolos de muestra y bloque en la página 69.
Para actualizar pedidos, seleccione una muestra, bloque o portaobjetos en el árbol de resumen de la
petición y realice las actualizaciones en el panel de detalles del elemento.
5. Seleccione el botón Save (Guardar).
Se muestra un mensaje indicando que la operación se ha realizado correctamente. El pedido queda guardado.
Cancelar un pedido de un caso existente
1. Introduzca el ID del caso de la petición en el cuadro de búsqueda para actualizarlo.
2. En los resultados de la búsqueda, seleccione Edit (Editar) en el ID de caso de la petición que desea
actualizar.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 71
3. En la página de detalles del caso, haga clic en la flecha de guía para mostrar la página de detalles de la
petición.
4. En el árbol de resumen de la petición, haga clic en el icono Cancelar para quitar el elemento del caso.
5. Tenga en cuenta que al cancelar un elemento principal cancela automáticamente los elementos secundarios y
terciarios.
6. Se mostrará un mensaje confirmando la cancelación. Especifique el motivo de la cancelación y haga clic en
Yes (Sí).
7. El árbol de resumen de la petición muestra los artículos marcados para ser cancelados.
Figura 72: Árbol de Order Summary (Resumen de la petición): Elementos cancelados pendientes
#
Elemento
Descripción
1 Elemento principal Elemento principal marcado para cancelación
2 Elemento secundario Elemento secundario marcado para cancelación.
8. Haga clic en Save (Guardar) para cancelar los elementos. En el árbol de resumen de la petición debe haber al
menos un pedido no cancelado para poder guardar los cambios.
9. El árbol de resumen de la petición muestra la lista actualizada de los pedidos y de los pedidos cancelados.
Figura 73: Árbol de resumen de la petición: Elementos cancelados guardados
#
Elemento
Descripción
1 Iconos de Anular cancelación Deshacen la acción de cancelar.
2 Iconos de Cancelar Cancelan el pedido y sus elementos de nivel superior.
Cancelación de un caso (desactivación)
1. Introduzca el ID del caso de la petición en el cuadro de búsqueda para actualizarlo.
2. En los resultados de la búsqueda, seleccione Edit (Editar) en el ID de caso de la petición que desea
actualizar.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 72
3. Haga clic en la flecha de guía para visualizar la página de detalles de la petición.
4. Seleccione Deactivate Case (Desactivar caso).
Aparecerá un mensaje de confirmación.
5. Elija motivo para desactivar el caso y, a continuacion, seleccione Yes (Sí).
6. El árbol de resumen de la petición muestra todos los pedidos, bloques y muestras del caso con una fuente
tachada y una barra de color morado con iconos de deshacer. Al hacer clic en cualquier icono Deshacer, se
revierte la cancelación de todos los elementos y del caso.
Figura 74: Árbol de Order Summary (Resumen de la petición): Desactivación de un caso (no guardado)
7. Haga clic en Save (Guardar).
8. El caso queda cancelado.
El árbol de resumen de la petición muestra los elementos cancelados del caso.
Figura 75: Árbol de resumen de la petición: Desactivación de un caso (guardado)
#
Elemento
Descripción
1
Muestras, bloques y
portaobjetos
cancelados
Se muestra con una fuente en mayúsculas y en cursiva.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 73
2
Iconos de Anular
cancelación
Reactivan (anulan la cancelación) del elemento.
Los campos en la página de resumen del caso son de solo lectura (están atenuados).
Figura 76: Resumen del caso: Caso cancelado
Peticiones y casos cuya cancelación se ha anulado (reactivados)
1. En el cuadro de búsqueda, introduzca el ID del caso que desee reactivar.
2. En los resultados de la búsqueda, seleccione Edit (Editar) en el ID de caso de la petición que desea
actualizar.
3. Seleccione la flecha guía para mostrar la página de detalles de la petición.
4. En el árbol de resumen de la petición, seleccione el icono Anular cancelación de un elemento.
Figura 77: Árbol de resumen de la petición: Órdenes, bloques y muestras reactivadas
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 74
#
Elemento
Descripción
1 Petición reactivada
Al reactivar una petición, automáticamente se reactiva su bloque
principal y la muestra del bloque principal.
2 Elementos cancelados
Sin embargo, las peticiones secundarios y terciarios y los bloques que
no sean principales permanecen cancelados.
3 Muestra reactivada
Cuando se reactiva una muestra, los bloques y los portaobjetos
dentro de la muestra permanecen cancelados.
5. Haga clic en Save (Guardar). El árbol de resumen de la petición muestra los elementos cancelados y
reactivados del caso.
Si la petición forma parte de un caso cancelado, el caso se cancela automáticamente.
Figura 78: Árbol de Order Summary (Resumen de la petición): Elementos cancelados y reactivados
Montaje del caso
El módulo del portal web Case Assembly (Montaje del caso) integra el proceso de montaje de casos, facilitando las
siguientes actividades del usuario:
Contabilización de cada uno de los portaobjetos del caso para montarlo
Asignación de patólogo(s) a los portaobjetos de un caso
Actualización del valor de la última ubicación del portaobjetos escaneado en el montaje del caso
Registro de la hora/fecha del escaneado del portaobjetos
Registro de la identidad del usuario que ha escaneado el portaobjetos
Funciones de montaje del caso
Inicio de una sesión de montaje del caso (página 75)
Montaje de un caso individual (página 75)
Montaje de varios casos (página 76)
Cerrar un caso (página 78)
Impresión de una (página 78)
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 75
Inicio de una sesión de montaje del caso
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Case Assembly (Montaje del caso)
2. Escanee un identificador de caso válido o, si introduce los datos manualmente, escriba el Slide ID (ID del
portaobjetos) en el campo de búsqueda de montaje del caso y pulse la tecla Intro o haga clic en el botón
Go (Ir)
3. Seleccione Save (Guardar) para guardar los cambios antes de salir de esta pantalla o sus cambios no se
guardarán
NOTAS: También se puede iniciar una sesión Case Assembly (Montaje de caso) usando un ID de
portaobjetos válido. El indicador escaneado en la representación de un portaobjetos se actualizará al
escanear el portaobjetos. Sólo se aceptan como identificadores válidos los identificadores de portaobjetos.
Si se introduce un identificador de muestra o de bloque, se mostrará el mensaje Item Not Found(Elemento
no encontrado). Si se introduce un identificador de portaobjetos cancelado, se mostrará el mensaje Item Is
Canceled(Elemento cancelado)
Figura 79: Montaje del caso (pantalla principal)
#
Elemento
Descripción
1
Campo de búsqueda de
montaje del caso
(inicial)
Con el cursor en este campo, escanee todos los portaobjetos del caso
a montar. Si introduce los datos manualmente, escriba el identificador
del portaobjetos en este campo y haga clic en el botón Go (Ir) o pulse
la tecla Intro. También se puede usar un ID de caso para iniciar una
sesión de montaje del caso.
2
Sign Off (Cerrar)
bandeja
Active la casilla de verificación Sign Off (Cerrar), luego haga clic en el
botón Sign Out (Salir) de la parte inferior para cerrar una bandeja una
vez que esté lista para ser enviada.
Montaje de un caso individual
1. Escanee un portaobjetos. Todos los portaobjetos asociados al caso aparecerán con la bandeja, incluyendo la
tinción, la última ubicación y la información asignada. A la derecha, los portaobjetos escaneados se
representan con cuadros grises en la bandeja virtual.
2. Para asignar un centro y un patólogo, realice su selección en las listas desplegables o escanee el código de
barras del patólogo correspondiente de la lista de ubicaciones del montaje del caso.
1
1
2
2
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 76
3. Guarde la bandeja para poder editarla más adelante.
NOTA: Si sigue escaneando portaobjetos antes de guardar, se montarán varios casos en la misma bandeja.
Para guardar la sesión y seguir trabajando, haga clic en Save (Guardar) o escanee el código de barras de
guardar.
Esto resulta ideal para bandejas parcialmente montadas que están esperando los portaobjetos restantes.
Para guardar y cerrar permanentemente la bandeja, haga clic en Save & Sign Off (Guardar y cerrar) o
escanee el código de barras de guardar y cerrar.
La acción de guardar y cerrar guarda la bandeja y la bloquea ante futuros intentos de editarla. Esta
acción es ideal para bandejas finalizadas.
NOTA: Si se sale de una sesión de montaje del caso antes de hacer clic en Save (Guardar) o en Save &
Sign Off (Guardar y cerrar) será necesario volver a montar por completo el caso interrumpido.
Para pasar a otra bandeja, haga clic en Save (Guardar). El portaobjetos del segundo caso escaneado se
montará en una nueva bandeja.
Si no guarda antes de escanear un segundo caso, seguirá montando ese segundo caso en la misma bandeja
que el primero.
Para ordenar las bandejas por su estado, haga clic en las flechas dobles que hay en la parte superior de la
columna de estado de la bandeja
Una columna de estado de la bandeja con una bandeja con un signo más verde indica que el portaobjetos
se encuentra en la bandeja actual
Una columna de estado de la bandeja con una bandeja con un trozo de papel blanco indica que el
portaobjetos se encuentra en una bandeja anterior
No es posible desmontar un caso una vez que se ha cerrado.
Montaje de varios casos
1. Una vez que ha montado un caso, escanee el portaobjetos del siguiente caso
2. Continúe con el procedimiento de montaje del caso
3. Haga clic en Save (Guardar) o en Save & Sign Off (Guardar y cerrar) una vez finalizada la sesión de
montaje o para iniciar una nueva bandeja o escanear el código de barras para guardar o para guardar y cerrar
en la lista de ubicaciones del montaje de caso
El usuario puede montar rápidamente varios casos uno tras otro utilizando un escáner de código de barras. Al
hacer clic en Save (Guardar) o en Save & Sign Off (Guardar y cerrar) se inicia una nueva bandeja
NOTA: Para ver los portaobjetos que se han asignado a un patólogo en concreto, use la función de
búsqueda avanzada y busque por patólogo asignado. El patólogo asignado se guarda en el momento de la
selección. Para anular la asignación de un patólogo, cambie el control de asignación de patólogo a la
posición predeterminada “Select…” (Seleccionar...).
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 77
Figura 80: Case Assembly (Montaje de caso) - Pantalla de la bandeja
#
Elemento
Descripción
1
Campo de Case
Assembly (Montaje de
caso) (durante la
sesión)
Con el cursor en este campo, siga escaneando los portaobjetos
relacionados con el portaobjetos de inicio. Los portaobjetos se pueden
introducir manualmente, escribiendo el identificador del portaobjetos
en este campo y haciendo clic en el botón Go (Ir) o pulsando la tecla
Intro
2 Slide (Portaobjetos) Portaobjetos en el caso actual
3
Stain Name
(Nombre de la tinción)
El protocolo de tinción recibido en la petición del LIS
4
Última ubicación
(Última ubicación)
La ubicación donde se procesó por última vez el portaobjetos. Cuando
un portaobjetos se escanea aquí en el sistema VANTAGE, este valor
se actualiza a “Case Assembly” (Montaje de caso)
5
LIS Pathologist
(Patólogo del LIS)
El patólogo asignado del LIS recibido en el pedido del portaobjetos
6
VANTAGE Pathologist
(Patólogo de
VANTAGE)
El centro y el patólogo asignados en el sistema VANTAGE
7
Asignación de centro
(Facility)
Seleccione la ubicación del centro o del hospital a donde se enviarán
los portaobjetos para su revisión
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 78
#
Elemento
Descripción
8
Asignación del patólogo
(Pathologist)
Seleccione el patólogo asignado para revisar el caso o los
portaobjetos
9 Estado de la bandeja
Este campo indica si el portaobjetos se encuentra en la bandeja
actual (signo más verde en la esquina inferior derecha del icono de la
bandeja), en otra bandeja (papel blanco en el icono de la bandeja) o
aún no se ha asignado a una bandeja (vacío)
10
Botón Cancel
(Cancelar)
Descarta todos los cambios y le devuelve a la página de inicio del
sistema VANTAGE
11 Botón Save (Guardar)
Guarda la bandeja actual y le lleva a la página de escaneado de
portaobjetos
12
Botón Save & Sign Off
(Guardar y cerrar)
Guarda y cierra la bandeja actual y le lleva a la página de escaneado
de portaobjetos
Cerrar un caso
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Case Assembly (Montaje de caso) Folders (Bandejas).
2. Para cerrar una bandeja, active la casilla de verificación Sign Off (Cerrar) en la pantalla de la bandeja del
montaje del caso y haga clic en el botón Sign Off en la parte inferior de la pantalla.
3. Para cerrar todos los portaobjetos asignados a una ubicación
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Case Assembly (Montaje de caso) Packing List (Lista de envío).
2. Haga clic en el botón Sign Off (Cerrar).
3. Haga clic en el botón Print (Imprimir) para imprimir la lista de envío.
NOTA: La lista de envío incluye la dirección del hospital y el patólogo al que se envía el caso identificado
en el montaje del caso. La lista de envío también indica la ubicación desde la que se envía la bandeja y los
portaobjetos montados en la(s) bandeja(s), así como la fecha/hora en que se imprimió en el montaje del
caso.
Figura 81: Montaje del caso (lista de envío)
Impresión de una Packing List (Lista de envío)
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Case Assembly (Montaje de caso) Packing List (Lista de envío).
2. Si el caso aún no se ha cerrado, haga clic en el botón Sign Off (Cerrar). A continuación, haga clic en el botón
Print (Imprimir) para imprimir la lista de envío. La Figura 82 muestra un ejemplo de la impresión de la lista de
envío.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 79
NOTA: Una vez que se cierra un caso ya no se puede editar.
Figura 82: Impresión de la lista de envío
Administración de calidad
El módulo QA/QC Management (Gestión de CALIDAD) del portal web facilita la gestión de los registros de calidad
de muestras, bloques y portaobjetos.
Asignación de un registro de calidad en QA/QC Management (Gestión de CALIDAD)
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) QA/QC Management (Gestión de CALIDAD).
2. Con el cursor en el campo de búsqueda de QA/QC Management (Gestión de CALIDAD), escanee un
identificador válido de caso, muestra, bloque o portaobjetos. O bien, si introduce los datos manualmente,
escriba el identificador en el campo de búsqueda de QA/QC Management y pulse Intro o haga clic en Go (Ir).
3. Seleccione un objeto en la lista de objetos del caso
4. Seleccione una ubicación en el cuadro de lista Location (Ubicación)
5. Seleccione un problema en el cuadro de lista Issue (Problema)
6. Seleccione una solución en el cuadro de lista Resolution (Solución)
7. Introduzca en Comments (Comentarios) los comentarios que considere necesarios
8. Haga clic en Save (Guardar)
NOTA: Si se introduce un identificador de muestra, bloque o portaobjetos no válido, se muestra el mensaje
“Item Not Found” (Elemento no encontrado).
Si se introduce un identificador de muestra, bloque o portaobjetos cancelado, se muestra el mensaje “Item
is Canceled” (Elemento cancelado).
Es necesario seleccionar una ubicación (Location), un problema (Issue) y una solución (Resolution) para
guardar el registro de calidad del objeto.
Para obtener instrucciones acerca de cómo se configuran las soluciones y las incidencias de calidad y sus
asociaciones con las ubicaciones y las soluciones, consulte Quality (Calidad) en la página 118.
Si sale del módulo QA/QC Management (Gestión de CALIDAD), los cambios se perderán. Guarde los
cambios antes de salir de esta pantalla.
Los comentarios anotados en el módulo QA/QC Management (Gestión de CALIDAD) se mostrarán en los
detalles de la búsqueda.
Al guardar correctamente un registro de calidad se mostrará el mensaje Record Saved (Registro guardado).
No se le enviará a ninguna otra pantalla.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 80
Figura 83: QA/QC Management (Gestión de CALIDAD) (pantalla principal)
#
Elemento
Descripción
1
Campo de búsqueda de
QA/QC Management
(Gestión de CALIDAD)
(durante la sesión)
Con el cursor en este campo, escanee cualquier identificador de caso,
muestra, bloque o portaobjetos válido. Si introduce los datos
manualmente, escriba el identificador en este campo y haga clic en el
botón Go (Ir) o pulse la tecla Intro.
2
Información del caso
(Case)
Muestra información resumida sobre el caso
3
Lista de objetos del
caso
Una lista jerárquica de todas las muestras, bloques y portaobjetos de
un caso de los que se puede seleccionar un único objeto para realizar
informes de calidad
4
Cuadro de lista Location
(Ubicación)
Seleccione la ubicación que desea asociar con el registro de calidad.
La ubicación seleccionada determina qué problemas hay disponibles
en el cuadro de lista Issue (Problema).
5
Cuadro de lista Issue
(Problema)
Seleccione el problema que desee comunicar en el registro de
calidad. El problema seleccionado determina qué soluciones hay
disponibles en el cuadro de lista Resolution (Solución)
6
Cuadro de lista
Resolution (Solución)
Seleccione la solución que desee comunicar en el registro de calidad
7
Campo Comments
(Comentarios)
Introduzca los comentarios que desee añadir al registro de calidad
8
Botón Cancel
(Cancelar)
Descarta todos los cambios y devuelve al usuario a la página de inicio
del sistema VANTAGE
9 Botón Save (Guardar)
Haga clic en el botón Save (Guardar) para guardar el registro de
calidad del objeto
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
2
2
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 81
Seguimiento de muestras
El módulo del portal web Specimen Tracking (Seguimiento de muestras) proporciona una interfaz que permite a los
usuarios escanear objetos con código de barras muestras, bloques y portaobjetosy asociarlos con la ubicación
de seguimiento de la muestra virtual de su elección. Cuando se procesa un objeto en Specimen Tracking
(Seguimiento de muestras), su registro se actualiza de la siguiente manera:
La ubicación de seguimiento de la muestra seleccionada pasa a ser la última ubicación conocida del objeto.
El último registro de ubicación conocida incluye la hora/fecha del escaneado.
El último registro de ubicación conocida incluye el nombre de usuario del usuario que realizó un seguimiento
del objeto.
Se puede utilizar cualquier PC con acceso a la web de VANTAGE para realizar un seguimiento de las muestras de
los pacientes en todo el laboratorio y, mediante informes que muestran los datos/métricas del seguimiento de
objetos del sistema VANTAGE, se consigue una mayor transparencia del proceso general en un centro.
Figura 84: Pantalla Specimen Tracking (Seguimiento de muestras)
#
Elemento
Descripción
1
Cuadro de lista Location
(Ubicación)
Seleccione la ubicación de seguimiento de muestras en la que se
debe realizar el seguimiento del objeto escaneado o introducido (esto
es, “Tissue Processor” [Procesador de tejidos] o “Cover slipping
Station” [Estación de cubreobjetos]).
2
Casilla de verificación
Remember this location
(Recordar esta
ubicación)
Active esta casilla para conservar la ubicación de seguimiento de la
muestra seleccionada para sesiones posteriores de seguimiento de
muestras (es decir, si se usa de forma rutinaria una ubicación de
seguimiento de muestras específica en el PC)
3
Campo de introducción
del identificador del
objeto y botón Go (Ir)
Con el cursor en este campo, escanee la etiqueta del código de
barras del objeto al que se va a realizar el seguimiento. Si introduce
los datos manualmente, escriba el identificador del objeto en este
campo y haga clic en el botón Go (Ir) o pulse la tecla Intro.
4
Entered Objects
(Objetos introducidos)
Una lista que se actualiza con cada objeto del que se realiza un
seguimiento después de escanearlo o de introducirlo manualmente
Seguimiento de un objeto en una ubicación de seguimiento de muestras
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Tracking (Seguimiento de muestras).
2. Seleccione una ubicación de seguimiento
3. Si lo desea, active Remember This Location (Recordar esta ubicación)
4. Escanee un identificador válido de muestra (Specimen), bloque (Block) o portaobjetos (Slide)
5. Configure las ubicaciones de seguimiento de muestras (consulte la página 100)
1
1
2
2
4
4
3
3
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 82
En el seguimiento de muestras no hay ninguna función para deshacer o cancelar
NOTA: Si se introduce un identificador de muestra, bloque o portaobjetos no válido, se mostrará el mensaje
Item Not Found (Elemento no encontrado). Si se introduce un identificador de muestra, bloque
o portaobjetos cancelado, se mostrará el mensaje Item Is Canceled(Elemento cancelado)
Specimen Archive (Archivo de muestras)
El módulo del portal web Specimen Archive (Archivo de muestras) facilita la gestión del estado del archivado de
bloques y portaobjetos y permite que el usuario lleve a cabo las siguientes acciones:
Visualización del estado del archivado de todos los bloques y portaobjetos de un caso
Archivado de bloques y portaobjetos en ubicaciones de archivo virtuales
Comprobación de bloques y portaobjetos desde sus ubicaciones de archivo virtuales
El sistema VANTAGE registra la siguiente información de cada evento de archivado o de checkout:
La hora/fecha en la que se archivó el bloque o el portaobjetos
La identidad del usuario que archivó el bloque o el portaobjetos
Figura 85: Specimen Archive (Archivo de muestras)
# Elemento Descripción
1
Campo de búsqueda de
ID de caso (Case ID)
Con el cursor en este campo, escanee cualquier identificador de
bloque o portaobjetos válido. Si introduce los datos manualmente,
escriba el identificador en este campo y haga clic en el botón Go (Ir)
o pulse la tecla Intro. El sistema VANTAGE resaltará el bloque o el
portaobjetos que se escanea. También se puede usar un ID de caso
durante una sesión de administración de las ubicaciones de archivos.
2
Cuadro de lista de
Location (Ubicación) de
archivado
Seleccione la ubicación de archivado que desee asociar con el bloque
o el portaobjetos
3
Lista Not Archived (No
archivados)
Una lista jerárquica de todos los bloques y portaobjetos del caso que
no están asociados a ninguna ubicación de archivo
4
Lista Archived
(Archivados)
Una lista de todos los bloques y portaobjetos archivados del caso con
la ubicación del archivo de cada objeto
1
1
3
3
6
6
7
7
2
2
4
4
5
5
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 83
# Elemento Descripción
5
Botones de
transferencia de
archivos
Utilice estos botones para transferir bloques y portaobjetos entre las
listas Not Archived y Archived
6
Botón Cancel
(Cancelar)
Descarta todos los cambios y devuelve al usuario a la página de inicio
del sistema VANTAGE
7 Botón Save (Guardar)
Haga clic en el botón Save (Guardar) para confirmar el evento de
archivado o checkout
Archivado de bloques y portaobjetos
1. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Archive (Archivo de muestras).
2. Con el cursor en el campo de búsqueda de ID de caso (Case ID), escanee un identificador de bloque (Block) o
portaobjetos (Slide) válido, O BIEN, si introduce los datos manualmente, escriba el identificador en el campo
de búsqueda de ID de caso y pulse Intro o haga clic en Go (Ir)
3. Seleccione una ubicación de archivo
4. Seleccione un bloque o portaobjetos en la Lista Not Archived (No archivados)
5. Haga clic en el botón de transferencia de archivos para transferir el bloque o el portaobjetos a la lista Archived
(Archivados)
6. Repita los pasos 3 5 para archivar otros bloques o portaobjetos. Se puede seleccionar una ubicación de
archivo diferente para cada bloque o portaobjetos
7. Haga clic en Save (Guardar)
NOTA: Si se introduce un identificador de bloque o portaobjetos no válido, se mostrará el mensaje Item Not
Found(Elemento no encontrado)
Si se introduce un identificador de bloque o portaobjetos cancelado, se mostrará el mensaje Item Is
Canceled(Elemento cancelado)
Si sale del módulo Specimen Archive (Archivo de muestras) sin guardar los cambios perderá todos los
cambios realizados
Al guardar correctamente una transacción de archivo se muestra un mensaje indicando que el registro se
ha guardado. No se le enviará a ninguna otra pantalla.
Informes de reconciliación
Los informes de reconciliación de bloques y portaobjetos del portal web reconcilian los casetes y portaobjetos sin
teñir añadidos al sistema VANTAGE con su sistema de información de laboratorio (LIS). Puede imprimir estos
informes e introducir otros casetes y portaobjetos en su LIS para mantener la coherencia en las peticiones
registradas en ambos sistemas.
Reconciliación de bloques añadidos en el LIS
1. Acceda a Workflow (Flujo trabajo) Block Reconciliation Report (Informe de reconciliación de bloques).
2. Seleccione el LIS y el Date Range (Intervalo de fechas) deseado
3. Ejecute el informe. Utilice este informe para reconciliar los casetes añadidos en el LIS y registrar los pedidos
de portaobjetos de los casetes añadidos
NOTA: Los bloques se añaden al sistema VANTAGE en el orden en el que se introducen. Si los bloques se
escanean o se introducen incorrectamente en el LIS, es posible que sobrescriba un bloque existente.
Si los casetes añadidos no se han reconciliado antes de que el bloque llegue a Microtomy (Microtomía), se
mostrará un cuadro de diálogo que indica que este bloque no tiene portaobjetos, y se pedirá al usuario que
realice la reconciliación de los casetes añadidos.
El flujo de trabajo en el portal web VANTAGE
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 84
Figura 86: Block Reconciliation Report (Informe de reconciliación de bloques)
Reconciliación de portaobjetos sin teñir en el LIS
4. Acceda a Workflow (Flujo de trabajo) Slide Reconciliation Report (Informe de reconciliación de
portaobjetos).
5. Seleccione el intervalo de fechas deseado
6. Ejecute el informe. Utilice este informe para reconciliar/añadir portaobjetos sin teñir en el LIS
NOTA: Los portaobjetos se añaden al sistema VANTAGE en el orden en el que se introducen. Si los
portaobjetos se escanean o se introducen incorrectamente en el LIS, es posible que se sobrescriba un
portaobjetos existente.
Figura 87: Slide Reconciliation Report (Informe de reconciliación de portaobjetos)
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 85
9 Módulo de Gestión de la información (Informatics
[Informática])
El módulo Informatics (Informática) del portal web proporciona una interfaz de panel de control con pestañas,
pantallas de análisis y una pantalla de informes.
El módulo Analytics (Análisis) es el Business Intelligence y se utiliza para analizar distintos datos en función de
un amplio rango de criterios seleccionables.
El módulo Portlets le permite personalizar el panel de control del portal para mostrar portlets de VANTAGE
concretos (aplicaciones utilizadas en el sitio web del portal VANTAGE) y organizar cómo se muestran.
El módulo Reports (Informes) facilita la selección, visualización y la personalización de informes mediante
parámetros.
Figura 88: Menú Informatics (Informática)
Business Intelligence Analytics (Análisis)
La función de Business Intelligence - Analytics (Análisis) es una herramienta que muestra información sobre
diferentes aspectos: el progreso del caso, el recuento de elementos, el rendimiento del laboratorio y las incidencias
de calidad.
Figura 89: Analytics (Análisis)
Funciones de la pantalla Progress (Progreso)
1. Seleccione un intervalo de fechas en la parte superior de la pantalla.
2. Seleccione los filtros en el lado izquierdo de la pantalla y, a continuación, haga clic en el botón Apply Filters
(Aplicar filtros).
Los datos de los criterios seleccionados se muestran en el área Progress (Progreso).
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 86
Figura 90: Progress (Progreso)
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 87
Funciones de la pantalla Counts (Recuentos)
1. Seleccione un intervalo de fechas en la parte superior de la pantalla.
2. Seleccione los filtros en el lado izquierdo de la pantalla y, a continuación, haga clic en el botón Apply Filters
(Aplicar filtros).
Los datos de los criterios seleccionados se muestran en el área Counts (Recuentos). Los análisis de Analytics
(Análisis) se pueden usar para ver volúmenes de tendencia en comparación con el promedio diario durante el
periodo de tiempo especificado.
Figura 91: Counts (Recuentos)
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 88
Funciones de la pantalla Performance (Rendimiento)
1. Seleccione un intervalo de fechas en la parte superior de la pantalla.
2. Seleccione los filtros en el lado izquierdo de la pantalla y, a continuación, haga clic en el botón Apply Filters
(Aplicar filtros).
3. Exporte los datos detallados de rendimiento/tiempo de respuesta
Los datos de los criterios seleccionados se muestran en el área Performance (Rendimiento). La línea vertical a
través de cada barra del gráfico indica el tiempo de respuesta objetivo (el tiempo de respuesta se configura en
la sección Admin de Workflow [Flujo de trabajo]). Las barras en rojo indican que el tiempo de respuesta actual
supera las métricas configuradas. Al hacer clic en un elemento del área Performance se mostrará información
más detallada del mismo (0 y 0).
Los análisis de Performance (Rendimiento) miden el tiempo de respuesta de cada segmento del flujo de
trabajo. Ayuda además a identificar dónde se producen los cuellos de botella, mostrando los segmentos que
no alcanzan el tiempo de respuesta objetivo, tal y como se define en Admin Workstations (Estaciones de
trabajo) Target Turnaround Time (Tiempo de respuesta objetivo) (página 142).
Figura 92: Performance (Rendimiento)
4. Haga clic en Export (Exportar) para generar un archivo .csv con los detalles mostrados.
Figura 93: Detalles de tiempo de respuesta de Performance (Rendimiento)
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 89
Funciones de la pantalla Issues (Incidencias de calidad)
Los Issues Analytics (Análisis de incidencias de calidad) se utilizan para analizar en qué parte del flujo de trabajo
se producen las incidencias de calidad, quién los comunica y de qué problemas se trata.
1. Seleccione un intervalo de fechas en la parte superior de la pantalla.
2. Aplique los filtros del lado izquierdo de la pantalla y, a continuación, haga clic en el botón Apply Filters
(Aplicar filtros).
Figura 94: Issues (Incidencias)
3. Seleccione en el menú desplegable una opción de clasificación: Users (Usuarios), Issues (Incidencias),
Objects (Objetos), Workflow Step (paso del flujo de trabajo), o Requesting Physician (Médico solicitante).
4. Haga clic en una de las barras del gráfico para ver los siguientes detalles.
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 90
Figura 95: Detalles de la incidencia
5. Haga clic en Export (Exportar) para generar un archivo .csv con los detalles mostrados.
Portlets
Los portlets se pueden utilizar para ofrecer una instantánea general del rendimiento del laboratorio a tiempo real. Los
portlets son un complemento muy valioso que en combinación con los análisis ayudan a entender el flujo de trabajo del
laboratorio con más detalle, extraer conclusiones y organizar acciones.
1. Haga clic en el enlace Show Content (Mostrar contenido).
2. Haga clic en ADD (Añadir)
3. Haga clic en el enlace Hide Content (Ocultar contenido)
4. El portlet añadido aparece en la pantalla de inicio.
Los portlets se pueden exportar haciendo clic en el botón Export (Exportar).
Las características de los portlets (tablas/gráficos) se pueden modificar haciendo clic en el icono de la llave
inglesa .
Puede quitar un portlet haciendo clic en su cuadro de cierre .
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 91
Figura 96: Informatics (Informática) (interfaz del panel de control)
#
Elemento
Descripción
1
Pestañas del panel de
control
Haga clic para mostrar cada interfaz del panel de control de
Informatics (Informática)
2 Pestañas Haga clic para mostrar las pantallas en mosaico
3 Content (Contenido)
Un área de la interfaz del panel de control donde cada usuario
puede mostrar uno o más portlets
4
Enlace de Show/Hide
Content (Mostrar/ocultar
contenido)
Está disponible en la interfaz del panel de control y abre o cierra la
lista de los portlets que se pueden mostrar en el área de contenido.
5 Portlet (ejemplo)
Un componente que puede añadirse a la interfaz de usuario y que
muestra información útil. Los portlets pueden recolocarse en el
área de contenido arrastrándolos por la barra de título.
Informes
Usamos los informes para generar documentos de forma estructurada en base a la información disponible en
VANTAGE y siguiendo los criterios de selección que correpondan en función del tipo.
Visualización de la página de informes
1. Haga clic en Informatics (Informática) y seleccione Reports (Informes) en el menú.
Figura 97: Reports (Informes)
1
1
2
2
2
2
4
4
3
3
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 92
2. Se muestra la página Reports (Informes).
Figura 98: Página de Reports (Informes) en Informatics (Informática)
#
Elemento
Descripción
1
Filtro de informes
Seleccione el tipo de informes que desea mostrar en la lista de informes
2 Lista de informes
Una lista de los informes disponibles. Haga clic en el icono para ver
información sobre el informe. Haga clic en el nombre del informe para
generarlo.
2a
Nombre del informe
Haga clic en el nombre del informe para abrirlo
2b Icono de informe
Al hacer clic en el icono se muestra o se oculta la descripción del
informe.
3
Área de visualización
del informe
El área donde se muestra el informe seleccionado
Visualización y exportación de informes
1. En el árbol de informes, haga clic en el icono del informe para ver información sobre el mismo.
2. Haga clic en el nombre del informe para generarlo y visualizarlo.
3. Seleccione las fechas de inicio/finalización que desee.
4. Haga clic en View Report (Ver informe).
1
1
2
2
2b
2b
2a
2a
3
2
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 93
5. Puede hacer clic en el icono de exportación para exportar los informes.
6. Seleccione el formato de exportación.
Descripciones de informes según tipo
NOMBRE DEL
INFORME
DESCRIPCIÓN
Add-On Pending
Slides (Portaobjetos
complentarios
pendientes)
Este informe genera un listado con todos los portaobjetos complementarios (los que se
han solicitado después de la HE) que no se han impreso durante un intervalo de
tiempo concreto. Indica los portaobjetos que se han pedido después de la petición
inicial. Por ejemplo, un técnico está trabajando en Microtomy (Microtomía) y escanea
un bloque que se va a cortar. Termina ese bloque y pasa al siguiente. Algún tiempo
después, el patólogo decide añadir tres portaobjetos de inmunohistoquímica más. Sin
este informe, el técnico no sabría cómo volver atrás y escanear ese bloque para
cortar/imprimir los portaobjetos adicionales.
Case Assembly
Variance (Variación de
montaje de caso)
Este informe indica los portaobjetos que se han impreso pero que no se han montado
en un intervalo de tiempo concreto. Este informe genera un listado con los portaobjetos
que se han cortado e impreso en Microtomy (Microtomía) pero que no se han montado.
Es decir, nos da una idea de los casos pendiente de entrega. Cuando un patólogo
busque un portaobjetos, podría ejecutar este informe para encontrar el instrumento de
tinción que contiene el portaobjetos pendiente.
CM to Embedding
Variance (Variación
CM a inclusión)
Este informe indica los casetes que se han impreso o etiquetado, pero que no se han
incluido, durante un intervalo de tiempo concreto. Este informe ayuda al personal del
laboratorio a localizar casetes ya imprimidos pero que nunca han sido incluidos. Indica
el técnico que lo imprimió y el día en el que fue impreso.
CV to Embedding
Variance (Variación de
CV a inclusión)
Este informe genera un listado con los casetes que se han verificado, pero que no se
han incluido, durante un intervalo de tiempo concreto. Este informe es parecido al
informe CM to Embedding Variance, y ayuda al personal del laboratorio a localizar
casetes que se han verificado pero que nunca se han incluido. Indica el técnico que lo
verificó y el día en el que lo hizo.
Histologist Throughput
(Rendimiento del
histólogo)
Este informe proporciona datos detallados sobre el rendimiento del personal de
histología durante un intervalo de tiempo especificado. Este informe puede ayudar a
identificar eficiencias, oportunidades de formación o proporcionar datos justificativos
para realizar ajustes en la programación del personal. Si el informe se ejecuta para un
periodo más largo de un día, se sumará todo el trabajo que un realiza empleado
durante una hora en un intervalo de tiempo específico, y lo mostrará para que pueda
compararse con el de otros empleados.
Histology Tracking
(Seguimiento de
histología)
Este informe indica los casetes procesados y el personal que los procesó durante un
intervalo de tiempo específico. Puede identificar al personal involucrado con una
muestra y quién tocó por última vez una muestra/bloque/portaobjetos. Esta información
puede resultar útil para localizar un objeto en concreto, investigar un problema de
seguridad del paciente o determinar al personal que puede ayudar a responder a
preguntas específicas.
Histology Workflow
Event (Evento de de
trabajo histológico)
Este informe indica los elementos procesados (escaneados, impresos y verificados) en
estaciones de trabajo específicas, por usuarios específicos y durante un intervalo de
tiempo específico. Este informe puede resultar útil para determinar con detalle qué ha
sucedido con una muestra o bloque de una estación de trabajo en concreto y en un
momento específico. La actividad de una estación de trabajo en particular se ordena
cronológicamente. Por ejemplo, un problema de seguridad del paciente requiere
detalles de lo que se escaneó antes y después de una muestra o bloque específico.
Este informe muestra la hora, el objeto, el evento y el nombre del usuario.
Quality Issues
(Incidencias de
calidad)
Este informe proporciona información detallada sobre la calidad de todo el laboratorio
durante un intervalo de tiempo específico. Este informe es útil para determinar si las
incidencias de calidad están reduciéndose o aumentan, para identificar tendencias de un
Módulo de Gestión de la información (Informatics [Informática])
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 94
NOMBRE DEL
INFORME
DESCRIPCIÓN
período de tiempo a otro, o para saber cuántos Incidencias de calidad se asignaron a un
caso específico. Por ejemplo, si a ciertos casos o especímenes se les asignan más
incidencias de calidad que a otros, puede identificar dónde existen posibilidades de mejora.
Specimen Archive
(Archivo de muestras)
Este informe indica los números de registro de las muestras archivadas durante un
intervalo de tiempo específico dando detalle de la ubición, responsable y fecha de
archivo.
Cases by Assigned
Pathologist (Casos por
patólogo asignado)
Este informe indica los casos asignados a un patólogo. Ayuda al patólogo a saber cuál
es su carga de trabajo durante el día. También pueden usar este informe para ver los
datos históricos. Por ejemplo, cuántos casos ha finalizado durante un periodo
determinado de tiempo. El responsable del laboratorio también podría usar este
informe para identificar qué patólogos hay disponibles para revisar casos.
Completed Cases
(Casos finalizados)
Este informe incluye los casos cuyos portaobjetos han sido montados en el montaje del
caso. Este informe indica cuántos casos se han montado durante un periodo de tiempo.
Sirve para que el responsable del laboratorio pueda responder al patólogo cuando éste
desea saber si un caso ha sido procesado durante todo el flujo de trabajo del laboratorio.
Histologist Throughput
All Employees
(Rendimiento de todos
los empleados de
hisología)
Este informe proporciona los detalles del rendimiento de todos los empleados, por
hora, durante un intervalo de tiempo específico.
Incomplete Cases
(Casos no finalizados)
Este informe incluye todos los casos en los que aún hay portaobjetos que no se han
montado en el montaje del caso. Puede ser útil para determinar la carga de trabajo de
montaje de casos pendiente para el día, así como qué portaobjetos están pendientes y
cuánto tiempo tardarán los pasos del flujo de trabajo restantes del laboratorio (en
función de su estado/paso actual).
Security Audit
(Auditoría de
seguridad)
Este informe indica los eventos de seguridad realizados por un usuario durante un
intervalo de tiempo específico. Muestra la actividad de inicio y cierre de sesión de un
usuario individual en cada estación de trabajo. Puede ser útil para entender una
cronología de eventos de un usuario específico y si está cumpliendo con los
procedimientos de seguridad locales.
Staining Status
(Estado de tinción)
Indica el estado de la tinción de los portaobjetos de casos durante un intervalo de
tiempo especificado. Este informe indica qué reactivos se han usado en un
portaobjetos en concreto, el instrumento en el que se procesó, el número de ejecución,
la posición del portaobjetos y la hora en que se finalizó.
Reagent Usage (Uso
de reactivo)
Este informe indica las fechas de caducidad de los reactivos, los números de lote, los
números de serie y los instrumentos que utilizan los reactivos. Esta información
procede de las plataformas de tinción VENTANA.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 95
10 Administración VANTAGE
El sistema VANTAGE tiene varios módulos de administración general en el navegador web. Estos módulos
permiten al Administrador de VANTAGE adaptar fácilmente el sistema para que sea compatible con el acceso
exclusivo de los usuarios, los estilos de informe de calidad y los requisitos de procedimiento generales de un
centro.
Los siguientes materiales describen los elementos y funciones de la interfaz de estos módulos de administración
general.
Lab (Laboratorio) (página 95)
System (Sistema) (página 108)
Quality (Calidad) (página 118)
Connectivity (Conectividad) (página 126)
Workstations (Estaciones de trabajo) (página 134)
Workflow (Flujo de trabajo) (página 143)
Security (Seguridad) (página 167)
Lab (Laboratorio)
Funciones del módulo de administración del laboratorio:
Lab Information (Información del laboratorio) (página 95)Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes
de caso) (página 96)
Archive Locations (Ubicaciones de archivos) (página 98)
Tracking Location (Ubicación de seguimiento) (página 101)Create Training (Crear formación) (página 103)
Assign Training (Asignar formación) (página 104)
Configure Lab Maintenance (Configuración del mantenimiento del laboratorio) (página 106)
Assign Lab Maintenance (Asignar mantenimiento de laboratorio) (página 107)
Lab Information (Información del laboratorio)
El módulo Lab Information (Información del laboratorio) facilita la administración de la información del centro,
incluyendo el logotipo corporativo, que aparecerá en los informes. Este módulo consiste en una única pantalla de
edición.
Introducción de la información del laboratorio
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Lab Information (Información del laboratorio).
2. Introduzca los datos de la dirección
3. Seleccione un contacto principal en la lista de usuarios del sistema VANTAGE
4. Haga clic en Save (Guardar)
NOTA: El nombre del laboratorio es el único campo obligatorio. Si guarda la información se mostrará el
mensaje “Record Saved” (Registro guardado). No se le enviará a ninguna otra pantalla
Cargar un logotipo corporativo
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Lab Information (Información del laboratorio).
2. Haga clic en el botón Browse (Examinar).
3. Seleccione la imagen. El tamaño de la imagen no puede ser mayor de 300 px en ninguna de sus dimensiones.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 96
Figura 99: Pantalla de administración de la Lab Information (Información del laboratorio)
#
Elemento
Descripción
1
Datos de Address
(Dirección)
Campos estándar para introducir los datos de la dirección
2
Primary Contact
(Contacto principal)
Cuadro de lista que incluye todos los usuarios del sistema
3
Campo de ruta del
archivo de imagen
Campo para introducir la ruta del archivo de la imagen del logotipo
corporativo
4
Botón de selección
(Browse) de imagen
Abre el explorador de Windows para que pueda seleccionar la
imagen del logotipo corporativo
5
Image Display
(Visualización de
imagen)
Muestra la imagen del logotipo corporativo seleccionado
6 Botón Cancel (Cancelar) Cancela todos los cambios realizados
7 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos
Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes de caso)
El módulo de administración de montaje del caso permite una gestión más sencilla de las ubicaciones virtuales de
montajes de caso.
Añadir una ubicación de montaje de caso
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes de caso).
1
1
2
2
3
3
5
5
4
4
6
6
7
7
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 97
Figura 100: Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes de caso)
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Si sale de la pantalla de añadir/editar se cancelará el proceso de añadir la ubicación o se descartarán todas las
ediciones/cambios. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de añadir/editar.
NOTA: Todas las ubicaciones de montaje de casos, ubicaciones de archivos, ubicaciones de seguimiento
de muestras y estaciones con pantalla táctil comparten la misma tabla de la base de datos. Todos los
nombres introducidos deben ser exclusivos en estos tres tipos de ubicación. Si intenta guardar una entrada
con un nombre que ya existe en cualquiera de esos módulos, se mostrará un mensaje de error.
Edición de una ubicación de montaje de caso
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Case Assembly Locations (Ubicaciones de montaje de caso) (Figura 100).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la ubicación que desee editar
3. Modifique el nombre o la descripción
4. Haga clic en Save (Guardar)
NOTA: Si sale de la pantalla de añadir/editar se cancelará el proceso de añadir la ubicación o se
descartarán todas las ediciones/cambios. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de añadir/editar.
Eliminar una ubicación de montaje de caso
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes de caso) (Figura
100).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar la ubicación
NOTA: No se puede eliminar una ubicación de montaje de caso si en la actualidad es la ubicación de
montaje de caso de algún objeto.
Impresión de la lista de códigos de barras de ubicación de montaje del caso
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Case Assembly Locations (Ubicaciones de montajes de caso) (Figura
100).
2. Haga clic en Print (Imprimir)
NOTA: El ordenador debe estar conectado a una red o a un impresora local para imprimir la lista de códigos
de barras del montaje del caso que se muestra a continuación en 0.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 98
Figura 101: Ejemplo de impresión de código de barras de ubicaciones de montaje de caso
Archive Locations (Ubicaciones de archivos)
El módulo Archive Locations (Ubicaciones de archivos) facilita la gestión de las ubicaciones de archivos virtuales
indicadas en Admin Lab (Laboratorio) Archive Locations (Ubicaciones de archivos).
Añadir una ubicación de archivo
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Archive Locations (Ubicaciones de archivos).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Las ubicaciones de archivos, las ubicaciones de seguimiento de muestras y las estaciones con
pantalla táctil comparten la misma tabla de la base de datos. Todos los nombres introducidos deben ser
exclusivos en estos tres tipos de ubicación. Si intenta guardar una entrada con un nombre que ya existe en
cualquiera de esos módulos, se mostrará un mensaje de error.
Si sale de la pantalla de añadir/editar se cancelará el proceso de añadir la ubicación o se descartarán todas
las ediciones/cambios. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de añadir/editar.
Figura 102: Administración de ubicaciones de archivos (pantalla de lista)
1
1
2
2
4
3
5
4
6
5
3
1
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 99
#
Elemento
Descripción
1 Botón Add (Añadir) Haga clic en este botón para crear una nueva ubicación de archivo
2 Botón Print (Imprimir)
Sirve para imprimir todos los códigos de barras de ubicación de
archivos
3 Columna Name (Nombre) Muestra el nombre de la ubicación del archivo
4
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción de la ubicación del archivo
5 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
6 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Una ubicación de archivo no se puede eliminar
si es la ubicación actual del archivo de cualquier objeto.
Editar una ubicación de archivo
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Archive Locations (Ubicaciones de archivos).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la ubicación que desee editar.
3. Modifique el nombre o la descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Si sale de la pantalla de añadir/editar se cancelará el proceso de añadir la ubicación o se
descartarán todas las ediciones/cambios. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de añadir/editar.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 100
Figura 103: Administración de ubicaciones de archivos (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1 Campo Name (Nombre)
Nombre corto (25 caracteres como máximo) de la ubicación del
archivo. No se puede compartir el mismo nombre con ninguna otra
ubicación de archivo o seguimiento ni con ninguna estación con
pantalla táctil.
2
Campo Description
(Descripción)
Descripción (100 caracteres como máximo) de la ubicación del
archivo
3
Botón Cancel (Cancelar)
Cancela todos los cambios realizados
4
Botón Save (Guardar)
Valida y guarda los datos introducidos
Eliminar una ubicación de archivo
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Archive Locations (Ubicaciones de archivos).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar la ubicación
NOTA: Una ubicación de archivo no se puede eliminar si en la actualidad es la ubicación de un archivo de
cualquier objeto. Para eliminar una ubicación, compruebe todos los objetos y asígnelos a otra ubicación de
archivo según sea necesario (consulte
Specimen Archive (Archivo de muestras), página 82) y luego elimine
la ubicación del archivo.
Impresión de códigos de barras de ubicación de archivo
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Archive Locations (Ubicaciones de archivos).
2. Haga clic en el botón Print (Imprimir) para ver una lista imprimible de los códigos de barras de ubicación de
archivo.
3. Siga las instrucciones del cuadro de diálogo Print (Imprimir) para imprimir los códigos de barras.
Figura 104: Imprimir ubicaciones de archivos
1
1
2
2
3
3
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 101
NOTA: El ordenador debe estar conectado a una impresora de red o a una impresora local.
Tracking Location (Ubicación de seguimiento)
El módulo de ubicaciones de seguimiento facilita la gestión de las ubicacionesde seguimiento virtuales que se
indican en Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Tracking (Seguimiento de muestras). Este módulo tiene una
pantalla de lista y una pantalla para añadir/editar.
Funciones de ubicaciones de seguimiento
Añadir una ubicación de seguimiento
Editar una ubicación de seguimiento
Desactivación de una ubicación de seguimiento
Eliminar una ubicación de seguimiento
Añadir una ubicación de seguimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Tracking Locations (Ubicaciones de seguimiento).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
4. Seleccione la casilla de verificación Active (Activa) para que esta ubicación aparezca en la lista de Workflow
(Flujo de trabajo) Specimen Tracking (Seguimiento de muestras).
5. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Las ubicaciones de seguimiento, las ubicaciones de archivos, las ubicaciones de administración y
las estaciones con pantalla táctil comparten la misma tabla de base de datos. Todos los nombres
introducidos deben ser exclusivos en estos tres tipos de ubicación. Si intenta guardar una entrada con un
nombre que ya exista en cualquiera de esos módulos, se mostrará un mensaje de error.
Si sale de la pantalla de añadir/editar se cancelará el proceso de añadir la ubicación o se descartarán todas
las ediciones/cambios. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de añadir/editar.
Figura 105: Administración de ubicaciones de seguimiento (pantalla de lista)
# Elemento Descripción
1 Botón Add (Añadir) Haga clic para crear una nueva ubicación
2 Columna Location (Ubicación) Muestra el nombre de la ubicación
3 Columna Description (Descripción) Muestra la descripción de la ubicación
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 102
# Elemento Descripción
4 Indicador Active (Activa)
Indica si está activa o no; las ubicaciones activas aparecen
en la lista de Workflow (Flujo de trabajo) Specimen
Tracking (Seguimiento de muestras)
5 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
6 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Las ubicaciones no se pueden eliminar
si se han utilizado en Workflow (Flujo de trabajo)
Specimen Tracking (Seguimiento de muestras)
Editar una ubicación de seguimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Tracking Locations (Ubicaciones de seguimiento).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la ubicación que desee editar.
3. Realice cambios en el nombre, la descripción o el estado de actividad.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 106: Administración de ubicaciones de seguimiento (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1 Campo Name (Nombre)
Nombre corto (25 caracteres como máximo) de la ubicación de
seguimiento. No se puede compartir el mismo nombre con ninguna
otra ubicación de seguimiento o archivo ni con ninguna estación con
pantalla táctil.
2
Campo Description
(Descripción)
Descripción (100 caracteres como máximo) de la ubicación de
seguimiento
3
Casilla de verificación
Active (Activa)
Las ubicaciones de seguimiento de muestras activas se muestran en
la lista de ubicaciones de Workflow (Flujo de trabajo) Specimen
Tracking (Seguimiento de muestras)
4
Botón Cancel (Cancelar)
Cancela todos los cambios realizados
5
Botón Save (Guardar)
Valida y guarda los datos introducidos
Desactivación de una ubicación de seguimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Tracking Locations (Ubicaciones de seguimiento).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la ubicación que desee editar
3. Desactive la casilla de verificación Active (Activa). La ubicación ya no aparecerá en la lista de ubicaciones de
Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Tracking (Seguimiento de muestras).
1
1
2
2
4
4
5
5
3
3
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 103
Eliminación de una ubicación de seguimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Tracking Locations (Ubicaciones de seguimiento).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar la ubicación. Si se seleccionó la ubicación para un objeto
en Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Tracking (Seguimiento de muestras), aparecerá un mensaje de
error que indica que la ubicación no se puede eliminar. Si la eliminación se ha realizado correctamente, se
mostrará el mensaje Record Deleted debajo de la lista.
NOTA: Las ubicaciones de seguimiento no se pueden eliminar una vez que se han asociado a un objeto
de cualquier pedido del LIS. Desactive una ubicación para evitar que los usuarios realicen el seguimiento
de objetos del LIS.
Create Training (Crear formación)
El módulo de creación de formación añade, edita y elimina las actividades de formación planificadas. Se accede
desde Admin Lab (Laboratorio) Create Training (Crear formación). El responsable del laboratorio puede
utilizar este módulo para realizar un seguimiento de cualquier actividad de formación para el personal del
laboratorio, según se defina en los procesos y requisitos de éste.
Añadir una formación de laboratorio
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Create Training (Crear formación).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 107: Lab Training (Formación de laboratorio) (pantalla de lista)
# Elemento Descripción
1 Botón Add (Añadir)
Haga clic en este botón para crear una nueva formación de
laboratorio
2 Columna Name (Nombre) Muestra el nombre de la formación de laboratorio
3
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción de la formación de laboratorio
4 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
5 Enlace Delete (Eliminar) Elimina la entrada.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 104
Edición de una formación de laboratorio
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Create Training (Crear formación).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) correspondiente a la formación que desea editar
3. Cambie el nombre.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 108: Formación de laboratorio (pantalla para añadir/editar)
Eliminar una formación
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Create Training (Crear formación).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar la ubicación.
3. Haga clic en OK (Aceptar) para confirmar.
Figura 109: Eliminación de una alerta de formación de laboratorio
NOTA: Una vez que se ha asignado, una formación de laboratorio no se puede eliminar.
Assign Training (Asignar formación)
El módulo de asignación de formación facilita la asignación de la formación a los miembros del personal.
Añadir una tarea de formación de laboratorio
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Training (Asignar formación).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y los detalles.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 105
Figura 110: Pantalla Lab Training Assignment (Asignación de formación de laboratorio)
Edición de una asignación de formación de laboratorio
Esta pantalla se utiliza para cambiar las asignaciones de formación existentes para un miembro concreto del
personal. Además, el responsable del laboratorio puede utilizarlo para marcar las tareas de formación como
finalizadas. Para poder editar una asignación de formación, se debe permitir el acceso específico en el módulo de
seguridad.
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Training (Asignar formación).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) correspondiente al nombre que desea editar
3. Realice los cambios
4. Haga clic en Save (Guardar)
Figura 111: Añadir/editar una formación de laboratorio
Eliminar una asignación de formación de laboratorio
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Training (Asignar formación).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) del nombre que desee eliminar
3. Haga clic en OK (Aceptar)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 106
Figura 112: Eliminación de una asignación de formación de laboratorio
NOTA: Una vez que se ha finalizado, una formación de laboratorio no se puede eliminar.
Configure Lab Maintenance (Configuración del mantenimiento del laboratorio)
El módulo de configuración de mantenimiento del laboratorio gestiona las actividades de mantenimiento del
laboratorio. Los administradores del laboratorio pueden definir y crear cualquier actividad de mantenimiento
que deseen.
Añadir una actividad de mantenimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Configure Lab Maintenance (Configuración del mantenimiento del
laboratorio).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca el nombre de la actividad.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 113: Pantalla Maintenance Activity (Actividad de mantenimiento)
Edición de una actividad de mantenimiento
5. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Configure Lab Maintenance (Configuración del mantenimiento del
laboratorio).
6. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la actividad que desee editar.
7. Realice los cambios.
8. Haga clic en Save (Guardar).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 107
Figura 114: Añadir/editar una actividad de mantenimiento
Eliminar una actividad de mantenimiento
NOTA: Una vez que se ha asignado, una actividad de mantenimiento no se puede eliminar.
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Configure Lab Maintenance (Configuración del mantenimiento del
laboratorio).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) de la actividad que desea eliminar.
3. Haga clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo para eliminar la actividad de mantenimiento.
Figura 115: Confirmación de la actividad de mantenimiento
Assign Lab Maintenance (Asignar mantenimiento de laboratorio)
El módulo de asignación de mantenimiento del laboratorio sirve para asignar el mantenimiento del laboratorio a los
miembros del personal.
Añadir una asignación de actividad de mantenimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Lab Maintenance (Asignar mantenimiento de laboratorio).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre de usuario, un nombre de actividad, la Due Date (Fecha de vencimiento) o la Date
Completed (Fecha de finalización).
4. Haga clic en Save (Guardar).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 108
Figura 116: Pantalla Maintenance Activity Assignment (Asignación de actividad de mantenimiento)
Edición de una asignación de actividad de mantenimiento
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Lab Maintenance (Asignar mantenimiento de laboratorio).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de la asignación de que desee editar.
3. Realice los cambios en el User Name (Nombre de usuario), el Activity Name (Nombre de actividad), la Due
Date (Fecha de vencimiento) o la Date Completed (Fecha de finalización).
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 117: Añadir/editar una asignación de actividad de mantenimiento
Eliminar una asignación de actividad de mantenimiento
NOTA: Una vez que se ha realizado, una asignación de la actividad de mantenimiento no se puede eliminar.
1. Acceda a Admin Lab (Laboratorio) Assign Lab Maintenance (Asignar mantenimiento de laboratorio).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) de la actividad que desea eliminar.
3. Haga clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo para eliminar la asignación de la actividad de
mantenimiento.
System (Sistema)
El módulo de administración del sistema se utiliza para configurar los parámetros que afectan al portal web, a las
estaciones de trabajo de pantalla táctil o a ambos, así como para gestionar las estaciones de trabajo de pantalla
táctil del laboratorio.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 109
Funciones del módulo de administración de configuración del sistema:
Inicio de una sesión de administración del sistema (página 109)
Configuración (página 109)
Touch Screen Station (Estación con pantalla táctil) (página 116)
Inicio de una sesión de administración del sistema
A la administración del sistema se accede haciendo clic en Admin System (Sistema).
Figura 118: Acceso a la administración del sistema
Configuración
Para mostrar y cambiar la configuración del sistema VANTAGE, haga clic en Admin. System (Sistema)
Settings (Configuración). Como se muestra en la Figura 119, la página de configuración del sistema consta de
una serie de parámetros de la aplicación organizados por grupos de funciones.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 110
Figura 119: Configuración del sistema VANTAGE
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 111
#
Elemento
Descripción
1
Language Settings
(Configuración de
idioma)
Configura la interfaz de usuario con el idioma local de donde se ha
instalado el sistema.
2
Touch Screen Settings
(Configuración de
pantalla táctil)
Configura los parámetros de seguridad de las estaciones de trabajo.
3
Workstation and Web
Settings (Configuración
de estación de trabajo y
web)
Configura el comportamiento de todo el sistema cuando se producen
intentos de inicio de sesión no válidos.
4
Sound Settings
(Configuración de
sonido)
En esta sección se configuran las alertas acústicas que suenan
cuando se producen eventos que requieren una intervención del
usuario.
5
Configuración de Web
Portal Printer Proxy
(Proxy de la impresora
del portal)
Configura los parámetros de la impresora del portal web.
6
Botones Save
(Guardar) y Cancel
(Cancelar)
Guarda o descarta los cambios realizados y devuelve al usuario a la
página de inicio de VANTAGE.
Configuración del idioma de visualización
El portal web y la estación de trabajo del sistema VANTAGE se pueden utilizar en el idioma local de la instalación
del sistema. Para cambiar el idioma del sistema, abra la página de configuración del sistema, haga clic en la flecha
Choose Language (Seleccionar el idioma) y seleccione el nuevo idioma.
Figura 120: Language Settings (Configuración de idioma)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 112
Configuración de la pantalla táctil (Touch Screen Settings)
Para configurar las opciones de inicio de sesión y de seguridad de las estaciones de trabajo con pantalla táctil:
1. Abra la página de configuración del sistema.
2. Acceda a Touch Screen Settings (Configuración de pantalla táctil).
3. Configure los parámetros de Security (Seguridad), Screen Lock (Bloqueo de pantalla) y Screen Saver
(Protector de pantalla) en función de los requisitos y procedimientos del centro.
Figura 121: Touch Screen Settings (Configuración de pantalla táctil)
#
Elemento
Descripción
1
Security
(Seguridad)
Haga clic en una de las opciones de inicio de sesión que desee utilizar en las
estaciones de trabajo con pantalla táctil.
Password Required (Se requiere contraseña): los usuarios deben
proporcionar una contraseña para iniciar la sesión.
None (Ninguno): los usuarios deben escanear su credencial o introducir
manualmente el ID del mismo para iniciar la sesión.
2
Screen
Lock
(Bloqueo
de pantalla)
Define cómo se bloquea el sistema la pantalla táctil después de un periodo
especificado de inactividad.
Haga clic en Lock System After [#] Minutes (Bloquear el sistema después
de [n.º] minutos) para activar la función de bloqueo de pantalla. Seleccione
los minutos de inactividad que deben transcurrir para bloquear la estación de
trabajo con pantalla táctil. Para la que función de bloqueo de pantalla
funcione, es necesario seleccionar Password Required.
Haga clic en None (Ninguno) si la pantalla táctil nunca debe bloquearse.
3
Screen
Saver
(Protector
de pantalla)
Configure aquí si las estaciones de trabajo deben mostrar un protector de
pantalla tras de un periodo de inactividad definido.
Haga clic en Show Screen Saver After [#] Minutes (Mostrar protector de
pantalla después de [n.º] minutos) para activar la función. Seleccione los
minutos de inactividad que deben transcurrir para que se inicie el protector de
pantalla.
Haga clic en None (Ninguno) si el protector de pantalla no debe activarse nunca.
Si tanto Screen Lock como Screen Saver están activados al mismo tiempo, primero
debe quitar el protector de pantalla para poder desbloquear la estación de trabajo.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 113
NOTA:
El usuario actual, o un usuario con una función que incluya el privilegio TS-Unlock (como un administrador del
laboratorio), puede quitar un bloqueo de pantalla. Consulte Roles Administration (Administración de funciones)
en la página 167.
No obstante, si la pantalla táctil está bloqueada y la cuenta del usuario también está bloqueada, primero hay
que desbloquear la cuenta de usuario desde el portal web. Consulte Casilla de verificación Lock Account en
User Accounts Administration (Administración de cuentas de usuario) en la página 172
.
Configuración de la estación de trabajo y de los parámetros de la web
La sección Workstation and Web Settings (Configuración de estación de trabajo y web) determina la forma en la
que el sistema gestiona los intentos de inicio de sesión no válidos.
1. Abra la página de configuración del sistema.
2. Acceda a Workstation and Web Settings (Configuración de estación de trabajo y web).
3. Configure el parámetro Invalid Password (Contraseña no válida) en función de los requisitos y
procedimientos del centro.
Haga clic en Lock System After [#] Invalid Attempts (Bloquear sistema después de [n.º] de intentos)
para activar la función.
Haga clic en None (Ninguno) si el sistema no debe realizar un seguimiento de los intentos de inicio de
sesión no válidos.
Figura 122: Workstation and Web Settings (Configuración de estación de trabajo y web)
Configuración de Sound Settings (Configuración de sonido)
En esta sección se configuran las alertas acústicas que suenan cuando se producen eventos que requieren una
intervención del usuario. Para que las alertas del sistema VANTAGE funcionen, el sonido debe estar habilitado en
la estación de trabajo con pantalla táctil.
1. Abra la página de configuración del sistema.
2. Acceda a Sound Settings (Configuración de sonido)
3. Configure Enable Sound (Habilitar sonido) y Sounds (Sonidos) en función de los requisitos y
procedimientos del centro.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 114
Figura 123: Sound Settings (Configuración de sonido)
#
Elemento
Descripción
1
Enable Sound
(Habilitar sonido)
Active la casilla de verificación Enable Sound para habilitar los
sonidos del sistema VANTAGE. Tenga en cuenta que el sonido
también debe estar habilitado en la estación de trabajo.
2 Sounds (Sonidos)
Elija el sonido que debe reproducirse en cada uno de los siguientes
tipos de eventos:
Information (Información)
Alert (Alerta)
Error (Error)
Configuración del proxy del marcador de casetes del portal web
La configuración del proxy del marcador de casetes identifica una estación de trabajo de Grossing
(Impresión/Verificación) (marcado de casete) para imprimir casetes ficticios y referenciar la cesta que se utilizará
en el procesamiento del tejido.
1. Abra la página de configuración del sistema.
2. Vaya a la sección Web Portal Cassette Marker Proxy (Proxy del marcador de casetes del portal web).
3. Seleccione el tipo de marcador de casete en el menú desplegable Cassette Marker Type
4. En Workstation IP Address, introduzca la dirección IP de la estación de trabajo de marcado de casetes de
Grossing (Impresión/Verificación).
Figura 124: Proxy del marcador de casetes del portal web
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 115
Configuración del proxy de la impresora de etiquetas del portal web
La configuración del proxy de la impresora de etiquetas del portal web identifica la estación de trabajo y la
impresora con la que se imprimen las etiquetas de las muestras desde el portal web. Tenga en cuenta que estos
ajustes deben reconfigurarse incluso si la impresora está conectada directamente al servidor donde se aloja el
portal web.
1. Abra la página de configuración del sistema.
2. Acceda a la sección Web Portal Label Printer Proxy.
3. Configure los parámetros de la impresora según los requisitos del centro.
Figura 125: Configuración del proxy de la impresora de etiquetas del portal web
#
Elemento
Descripción
1
Label Printer Type
(Tipo de impresora de
etiquetas)
Especifica el tipo (fabricante, marca y modelo) de la impresora de
etiquetas utilizada.
2
Ubicación de la
impresora
Para configurar la ubicación de la impresora, lleve a cabo una de las
siguientes acciones:
Active la casilla de verificación Is local si la impresora está
instalada en el servidor del portal web.
Si la impresora está instalada en una estación de trabajo,
introduzca la dirección IP de la misma en Workstation IP
Address, el nombre de usuario de la estación de trabajo en
Workstation User Name y la contraseña de la estación de
trabajo en Workstation Password.
3
Workstation Printer
(Impresora de estación
de trabajo)
Haga clic en Retrieve printers (Obtener imresoras) para ver la lista
de impresoras actualmente instaladas en la estación de trabajo. Haga
clic en la flecha de Workstation Printer (Impresora de estación de
trabajo) y seleccione la impresora de la lista.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 116
Guardar los cambios de la configuración
Una vez que se hayan configurado todos los ajustes del sistema, haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Los cambios realizados en la página de configuración del sistema no se aplican hasta que se
guardan. Si sale de la página de configuración del sistema sin guardar los cambios, los parámetros
modificados recuperan los valores anteriores.
Touch Screen Station (Estación con pantalla táctil)
El módulo de administración de las estaciones con pantalla táctil facilita la gestión de todas las estaciones con
pantalla táctil que se han registrado y configurado mediante el procedimiento correspondiente. Este módulo tiene
una pantalla de lista y una pantalla de edición.
Figura 126: Administración de estaciones con pantalla táctil (pantalla de la lista)
#
Elemento
Descripción
1 Columna Name (Nombre) Muestra el nombre de la ubicación
2
Columna Type (Tipo)
Muestra el tipo de estación con pantalla táctil
3 Indicador Active (Activa) Muestra si la estación está actualmente marcada como activa
4 Enlace Edit (Editar)
Abre la pantalla de edición, donde se pueden realizar una serie de
cambios
5 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Las estaciones con pantalla táctil no se pueden
eliminar una vez que se han utilizado para procesar un objeto de
una petición del LIS.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 117
Figura 127: Administración de Touch Screen Stations (Estaciones con pantalla táctil) (pantalla de edición)
#
Elemento
Descripción
1
Número de ID de la
máquina (Machine ID)
El ID de la máquina asignada a la estación con pantalla táctil cuando
se registró originalmente ese elemento del hardware
2 Type (Tipo)
Muestra el tipo de estación seleccionado durante el proceso de
registro de la pantalla táctil
3 Campo Alias
Nombre corto (25 caracteres como máximo) de la estación con
pantalla táctil. El mismo nombre no se puede compartir con ninguna
otra estación con pantalla táctil, administración de ubicaciones de
archivo o ubicación de seguimiento de muestras.
4
Campo Location
(Ubicación)
Descripción (100 caracteres como máximo) de la ubicación de la
estación con pantalla táctil
5
Cuadro desplegable
Peripheral (Periféricos)
Un cuadro desplegable desde el que se puede seleccionar un
dispositivo periférico compatible
6
Casilla de verificación
Active (Activa)
Mantenga marcada esta casilla de verificación para todas las
estaciones con pantalla táctil que se están usando actualmente. En
el caso de las estaciones que se han eliminado o que se han vuelto
a registrar, y que aparecen en otra parte de la lista, desactive la
casilla de verificación Active de la entrada obsoleta.
7 Botón Cancel (Cancelar) Cancela todos los cambios realizados
8 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos
Funciones de la administración de estaciones con pantalla táctil
Edición del alias y de la descripción de la pantalla táctil
Edición del periférico de una estación con pantalla táctil
Activación/desactivación de una estación con pantalla táctil
Eliminación de una estación con pantalla táctil
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 118
Edición del alias y de la descripción de la estación con pantalla táctil
NOTA: Las estaciones con pantalla táctil, la administración de las ubicaciones de archivo y las ubicaciones
de seguimiento de muestras comparten la misma tabla de la base de datos. Todos los nombres introducidos
deben ser exclusivos en estos tres tipos de ubicación. Si intenta guardar una entrada con un valor de alias
que ya existe en cualquiera de esos módulos, se mostrará un mensaje de error.
1. Acceda a Admin System (Sistema) Touch Screen Stations (Estaciones con pantalla táctil).
2. Haga clic en el enlace de edición de la estación con pantalla táctil.
3. Realice sus cambios en los campos Alias y Location.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Si sale de la pantalla de edición, los cambios se perderán. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de edición.
Edición del periférico de una estación con pantalla táctil
1. Acceda a Admin System (Sistema) Touch Screen Stations (Estaciones con pantalla táctil).
2. Haga clic en el enlace de edición de la estación con pantalla táctil.
3. Desactive la casilla de verificación Active (Activa).
4. Haga clic en Save (Guardar).
Activación/desactivación de una estación con pantalla táctil
1. Acceda a Admin System (Sistema) Touch Screen Stations (Estaciones con pantalla táctil).
2. Haga clic en el enlace de edición de la estación con pantalla táctil.
3. Desactive la casilla de verificación Active (Activa).
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Las estaciones que se vuelven a registrar como otro tipo de estación con pantalla táctil se deben
desactivar únicamente a efectos de mantenimiento.
Eliminación de una estación con pantalla táctil
1. Acceda a Admin System (Sistema) Touch Screen Stations (Estaciones con pantalla táctil).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) de la estación con pantalla táctil.
3. Acepte la confirmación de la eliminación.
NOTA: Si la estación con pantalla táctil se ha utilizado alguna vez para procesar un objeto de un pedido
del LIS, no podrá eliminarse.
Quality (Calidad)
Funciones del módulo de gestión de calidad:
Issues (Incidencias) (página 118)
Resolutions (Soluciones) (página 122)
Special Instructions (Instrucciones especiales) (página 124)
Issues (Incidencias)
El módulo Issues facilita la gestión de todos las incidencias de calidad, como determinar la forma en la que se
muestran contextualmente en las diferentes listas de todo el sistema VANTAGE. Este módulo tiene una pantalla de
lista y una pantalla para añadir/editar.
Añadir una incidencia de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Issues (Problemas).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 119
4. Seleccione uno o más tipos de células de trabajo.
5. Seleccione una o más soluciones.
6. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Para crear asociaciones entre los Incidencias de calidad y las soluciones, antes se deben guardar
las soluciones (consulte Resolutions (Soluciones) en la página 122)
Para poder guardarse, todos los Incidencias de calidad deben tener un nombre exclusivo y al menos una
estación de trabajo y una solución seleccionadas.
Si sale de la pantalla de edición, los cambios se perderán. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla de
edición
Figura 128: Administración de Incidencias de calidad (pantalla de lista)
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
2
2
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 120
# Elemento Descripción
1 Botón Add (Añadir) Haga clic en este botón para crear un nueva incidencia de calidad
2
Filtro Location
(Ubicación)
Cuadro de lista con el que puede filtrar los problemas por el tipo de
ubicación seleccionada
3
Columna Quality Issue
(Incidencia de calidad)
Muestra el nombre de la incidencia
4
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción del problema
5 Indicador Active (Activa)
Indica si está activo o no; las incidencias activas aparecerán en las listas
contextuales de la aplicación según se haya configurado los problemas
inactivos no se muestran en ningún otro lugar que no sea aquí.
6 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
7 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Los problemas no se pueden eliminar una vez que
se han asociado a un objeto de una petición del LIS.
Edición de una incidencia de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Issues (Problemas).
2. Haga clic en el enlace de edición del problema que desee editar.
3. Realice cambios en el nombre, la descripción, el estado de actividad, los tipos de células de trabajo y las
soluciones.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 129: Gestión de incidencias de calidad (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1
1
3
3
6
6
7
7
2
2
4
4
5
5
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 121
1
Campo de la incidencia
de calidad (Issue)
Nombre corto (25 caracteres como máximo) del problema. El nombre
debe ser exclusivo.
2
Campo Description
(Descripción)
Descripción (100 caracteres como máximo) del problema.
3
Casilla de verificación
Active (Activa)
Los problemas activos se muestran en otra parte de la aplicación
según se configure en esta pantalla. Los problemas inactivos no se
muestran en ninguna otra parte.
4
Lista de células de
trabajo (Work Cells)
Seleccione una o más ubicaciones que desee asociar con el
problema. Por ejemplo: Los problemas activos asociados con el
marcado de casetes se mostrarán en la ventana de selección de
Incidencias de calidad del módulo de Grossing
(Impresión/Verificación).
5
Lista Resolutions
(Soluciones)
Marque una o más soluciones para el problema (las soluciones deben
crearse antes de guardar un problema). Consulte Resolutions
(Soluciones) en la página 122.
6
Botón Cancel
(Cancelar)
Cancela todos los cambios realizados.
7 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 122
Activación/desactivación de una incidencia de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Issues (Problemas).
2. Haga clic en el enlace de edición del problema para activarlo o desactivarlo.
3. Active o desactive la casilla de verificación Active.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Eliminación de una incidencia de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Issues (Problemas).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar el problema.
NOTA: Un Incidencia de calidad no se puede eliminar una vez que se ha asociado a un objeto de un
pedido del LIS.
Una estación de trabajo es una ubicación donde se mostrará el problema y poder seleccionarlo para
realizar el informe de calidad, y no necesariamente la ubicación donde se originó el problema. Por lo tanto,
en un informe de Incidencias de calidad, el valor de la ubicación será la ubicación donde se comunica del
problema, no ubicación del origen del problema.
Resolutions (Soluciones)
El módulo Resolutions (Soluciones) facilita la gestión de todas las soluciones de calidad.
Figura 130: Administración de solución de calidad (pantalla de lista)
#
Elemento
Descripción
1 Botón Add (Añadir) Haga clic en este botón para crear una nueva solución de calidad
2
Filtro de problema
(Filter by)
Cuadro de lista que filtra las soluciones por la incidencia de calidad
seleccionada
3 Columna Name (Nombre) Muestra el nombre de la solución
4
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción de la solución
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
2
2
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 123
#
Elemento
Descripción
5 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios.
6 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Las soluciones no se pueden eliminar una vez
que se han asociado a un objeto de una petición del LIS.
Figura 131: Administración de solución de calidad (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1 Campo Name (Nombre)
Nombre corto (25 caracteres como máximo) de la solución. El
nombre debe ser exclusivo.
2
Campo Description
(Descripción)
Descripción (100 caracteres como máximo) de la solución
3 Botón Cancel (Cancelar) Cancela todos los cambios realizados
4 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos
Añadir una solución de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Resolutions (Soluciones).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Una solución de calidad debe tener un nombre exclusivo para poder guardarse.
Si sale de la pantalla de edición, los cambios se perderán. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla
de edición.
Edición de una solución de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Resolutions (Soluciones).
2. Haga clic en el enlace de edición de la solución que desee editar.
3. Modifique el nombre o la descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Eliminación de una solución de calidad
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Resolutions (Soluciones).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) para eliminar la solución.
1
1
2
2
3
3
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 124
NOTA: Una solución de calidad no se puede eliminar una vez que se ha asociado a un objeto de una
petición del LIS.
Special Instructions (Instrucciones especiales)
El módulo Special Instructions (Instrucciones especiales) facilita la gestión de todas las instrucciones especiales
que se pueden seleccionar en marcado de casetes y en verificación de casetes en la estación de Grossing
(Impresión/Verificación).
Añadir una instrucción especial
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Special Instructions (Instrucciones especiales).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca un nombre y una descripción.
4. Seleccione la casilla de verificación Warning (Advertencia) para que la instrucción especial se muestre en la
Embedding (Inclusión), si así lo desea.
5. Seleccione la casilla de verificación Active para que esta ubicación aparezca en la ventana de selección de
instrucciones especiales en el marcado de casetes y en la verificación de casetes de la estación de Grossing
(Impresión/Verificación).
6. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Una instrucción especial debe tener un nombre exclusivo para poder guardarse.
Si sale de la pantalla de edición, los cambios se perderán. Guarde su trabajo antes de salir de la pantalla
de edición.
Figura 132: Administración de instrucciones especiales (pantalla de lista)
#
Elemento
Descripción
1 Botón Add (Añadir) Haga clic en este botón para crear una nueva instrucción especial
2 Columna Name (Nombre) Muestra el nombre de la instrucción especial
3
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción de la instrucción especial
1
1
2
2
3
3
4
4
6
6
5
5
7
7
8
8
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 125
#
Elemento
Descripción
4
Indicador Warning
(Advertencia)
Si la casilla Warning (Advertencia) está marcada, aparecerá una
ventana emergente con la instrucción especial en Embedding
(Inclusión). Si no está marcada, no aparecerá ninguna ventana
emergente con la instrucción especial en Embedding (Inclusión).
5 Indicador Active (Activa)
Indica si está o no activa; las instrucciones especiales activas se
muestran en la ventana de selección de instrucciones especiales en
el marcado de casetes y en la verificación de casetes en la estación
de Grossing (Impresión/Verificación)
6
Indicador Held
(Retención)
Indica si el elemento se retendrá en un paso anterior del flujo de
trabajo y no debe esperarse en un procesamiento posterior. Los
elementos se marcan como retenidos aplicando una instrucción
especial de retención.
6 Enlace Edit (Editar) Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
7 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la entrada. Las instrucciones especiales no se pueden
eliminar una vez que se han asociado a un casete/bloque
Edición de una instrucción especial
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Special Instructions (Instrucciones especiales).
2. Haga clic en el enlace de edición de la instrucción especial que desee editar.
3. Modifique el nombre o la descripción.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Al marcar el cuadro Warning (Advertencia), esto hará que se muestre un mensaje emergente con
la instrucción especial en Embedding (Inclusión), lo que obliga a la persona que realiza la inclusión a
cerrar la ventana emergente.
Figura 133: Administración de la instrucción especial (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1 Campo Name (Nombre)
Nombre corto (25 caracteres como máximo) de la instrucción
especial. El nombre debe ser exclusivo.
1
1
2
2
3
3
6
5
4
4
7
6
5
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 126
#
Elemento
Descripción
2
Campo Description
(Descripción)
Descripción (100 caracteres como máximo) de la instrucción
especial.
3
Casilla de verificación
Active (Activa)
Las instrucciones especiales activas se muestran en la ventana de
selección de instrucciones especiales de marcado de casetes y de
verificación de casetes en la estación de Grossing
(Impresión/Verificación).
4
Casilla de verificación
Warning (Advertencia)
Una instrucción especial de emergencia que muestra un mensaje
emergente en la pantalla de Embedding (Inclusión).
5
Casilla de verificación
Held (Retención)
Marca el elemento como retenido para procesamientos posteriores.
El total de elementos retenidos se registran en los informes CM to
Embedding Variance (Variación de CV a inclusión) y CV to
Embedding Variance (Variación de CV a inclusión).
6 Botón Cancel (Cancelar) Cancela todos los cambios realizados.
7 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos.
Desactivación de una instrucción especial
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Special Instructions (Instrucciones especiales).
2. Haga clic en el enlace de edición de la instrucción especial que desee editar.
3. Desactive la casilla de verificación Active (Activa). La instrucción especial dejará de aparecer en la ventana de
selección de instrucciones especiales de marcado de casete o verificación de casete de la estación de
Grossing (Impresión/Verificación).
Eliminación de una instrucción especial
1. Acceda a Admin Quality (Calidad) Special Instructions (Instrucciones especiales).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) de la instrucción especial que desee eliminar.
NOTA: Una instrucción especial no se puede eliminar una vez que se haya asociado a un casete o bloque.
Para eliminar una Instrucción especial utilizadade la ventana de selección de instrucciones especiales en el
marcado de casete o en la verificación de casete, desactívela desmarcando la casilla de verificación Active.
Connectivity (Conectividad)
Funciones del módulo de administración Connectivity (Conectividad):
Configuración de VENTANA Connect (página 126)
Sistemas VENTANA Benchmark (página 132)
Sistemas VENTANA H&E (página 133)
Registro de mensajes de HL7 (página 134)
Configuración de VENTANA Connect
El sistema VENTANA Connect permite que el sistema VANTAGE y el sistema de información de laboratorio (LIS)
que se utiliza en el centro se comuniquen entre sí. La información se intercambia mediante de mensajes
conformes a la especificación HL7.
La página de configuración de VENTANA Connect define los ajustes de la conexión entre los sistemas VANTAGE
y VENTANA Connect. A esta página se accede mediante Admin Connectivity (Conectividad) VENTANA
Connect software (Software de VENTANA Connect).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 127
Figura 134: Acceso a la página VENTANA Connect Settings
La página VENTANA Connect Settings incluye los parámetros siguientes:
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 128
Figura 135: La página VENTANA Connect Settings
# Elemento Descripción
1
Conectividad entre
VENTANA Connect y el
sistema VANTAGE
Configura los ajustes de la conexión TCP/IP entre los sistemas
VANTAGE y VENTANA Connect.
2
Funcionamiento de la
estación de trabajoLIS
Configura el funcionamiento de la estación de trabajo con pantalla táctil
respecto a su funcionalidad con el LIS.
3
Separadores de ID de
artefactos y métodos de
secuencia
Define el esquema de identificación para casos, muestras, bloques y
portaobjetos del sistema VENTANA Connect.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 129
# Elemento Descripción
4
Case Creation (Creación de
caso)
Define si el responsable de crear los casos es el sistema VANTAGE o el
LIS.
5
Assigned Pathologist
(Patólogo asignado)
Selecciona el patólogo asignado (Assigned Pathologist)o el médico
solicitante (Requesting Physician) para asignarlo al LIS.
6
Botones Cancel
(Cancelar)/Save (Guardar)
Guarda o cancela los cambios realizados en la configuración de
VENTANA Connect. Algunos cambios pueden hacer que los servicios
afectados de Windows se reinicien.
Configuración de la conexión de los sistemas VANTAGE/VENTANA
1. Abra la página VENTANA Connect Settings (Configuración de VENTANA Connect).
2. Utilice la figura y la tabla de abajo para configurar los parámetros de conexión del centro.
Figura 136: Configuración de TCP/IP de VENTANA CONNECT
# Elemento Descripción
1
VENTANA Connect IP
(IP de VENTANA Connect)
La dirección IP del servidor de VENTANA Connect.
2
VENTANA Connect Port
(Puerto de VENTANA
Connect)
El puerto TCP que atiende al servidor de VENTANA Connect para
las actualizaciones de estado.
Configuración del funcionamiento de la estación de trabajoLIS
1. Abra la página VENTANA Connect Settings.
2. Utilice la figura y la tabla de abajo para configurar el funcionamiento de la estación de trabajo y el LIS para el
centro.
Figura 137: Parámetros de funcionamiento de la estación de trabajo y el LIS
# Elemento Descripción
1
Enable Accessioning
(Habilitar registro)
Habilita la pantalla de registro de la estación de trabajo en el Portal
web. Para configurar este parámetro, la selección de Case
Creation (Creación de caso) debe ser LIS. Consulte
Configuración de creación de casos (introducción de peticiones) en
la página 130.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 130
# Elemento Descripción
2
Enable Tissue Processing
(Habilitar procesamiento
de tejidos)
Permite instalar la estación de trabajo de Tissue Processing
(Procesamiento de tejidos).
3
Enable Manually Add
Cassettes (Habilitar adición
manual de casetes)
Permite crear nuevos casetes, sin portaobjetos secundarios, en
Grossing (Impresión/Verificación). Si también se selecciona Send
Status Updates (Enviar actualizaciones de estado), se envía un
mensaje de estado al LIS que no requiere respuesta.
4
Enable Add Unstained
Slides (Habilitar adición de
portaobjetos sin teñir)
Permite crear nuevos portaobjetos sin teñir en Grossing
(Impresión/Verificación) y Microtomy (Microtomía). Si también se
selecciona Enviar actualiz. estado, se envía un mensaje de estado
al LIS que no requiere respuesta.
Configuración de separadores de ID de elemento y métodos de secuencia
1. Abra la página VENTANA Connect Settings (Configuración de VENTANA Connect).
2. Utilice la figura de abajo para configurar los parámetros del centro.
Figura 138: Separadores de ID de elemento y métodos de secuencia
# Elemento Descripción
1 Separadores de elementos
Define separadores legibles para las personas que delimitan los
segmentos de caso, muestra, bloque y portaobjetos en un ID de
elemento.
2 Método de secuencia
Seleccione el método de secuenciación que utiliza el LIS para
garantizar que las secuencias del sistema VANTAGE añaden
correctamente las muestras y los casetes.
Configuración de creación de casos (introducción de peticiones)
1. Abra la página VENTANA Connect Settings (Configuración de VENTANA Connect).
2. Utilice la figura y la tabla de abajo para configurar los parámetros del centro.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 131
Figura 139: Parámetros de creación de casos (introducción de peticiones)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 132
# Elemento Descripción
1
Case Creation
(Creación de caso)
Define si los casos se crean en VANTAGE o en el LIS. Solo se
puede usar un sistema para crear casos y pedidos, no obstante, se
puede utilizar cualquiera de los sistemas para modificar casos y
elementos.
VANTAGE: los casos se crean manualmente en VANTAGE. El
resto de los parámetros de esta sección o no están disponibles
o no se utilizan.
LIS: los casos se crean en el LIS y se envían a VANTAGE. Si
se selecciona este parámetro, el resto de parámetros pueden
configurarse también.
2
Enable Bidirectional LIS
Communication (Habilitar
comunicación bidireccional
del LIS)
Los siguientes parámetros definen qué información se intercambia
entre el sistema VANTAGE y el LIS mediante el sistema
VENTANA Connect.
Enable Send Status Updates (Habilitar envío de
actualizaciones de estado) habilita el envío al LIS de las
actualizaciones de estado del flujo de trabajo. Su
representante de Roche configurará los mensajes de
actualización de estado en función de las necesidades de su
laboratorio y de la capacidad del LIS.
Enable Case Item Modification At Accessioning (Habilitar
modificación de elementos de caso en el registro) permite
crear, actualizar o cancelar portaobjetos en la estación de
trabajo de registro del portal web.
Enable Case Item Modification At Grossing permite crear y
cancelar bloques y portaobjetos en Grossing
(Impresión/Verificación). Los mensajes bidireccionales de
solicitud/respuesta se deben implementar con el LIS. Esto es
independiente de la configuración de Enable Add Unstained
Slides.
Enable Case Item Modification At Microtomy permite crear y
cancelar portaobjetos en Microtomy (Microtomía). Los
mensajes bidireccionales de solicitud/respuesta se deben
implementar con el LIS. Esto es independiente de la
configuración de Enable Add Unstained Slides.
Puerto de escucha de VANTAGE: El puerto al que atiende
VANTAGE para recibir nuevos pedidos.
Response Time-Out (Tiempo de espera de respuesta): El
tiempo máximo, en segundos, que esperará VANTAGE para
recibir una respuesta del LIS para los portaobjetos creados en
Grossing (Impresión/Verificación) o Microtomy (Microtomía).
Sistemas VENTANA Benchmark
El módulo del sistema VENTANA BenchMark facilita la configuración de la conexión entre el sistema VANTAGE y
la plataforma de tinción BenchMark. Este módulo consiste en una única pantalla de configuración.
NOTA: La conectividad BenchMark debe estar detenida (Stopped) para poder editar los campos de dirección
IP y puerto.
Si sale de la pantalla de gestión de conectividad de Benchmark perderá todos los cambios. Guarde los
cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 133
1. Acceda a Admin Connectivity (Conectividad) VENTANA BenchMark Series (Serie VENTANA
BenchMark).
2. Utilice la figura y la tabla de abajo para configurar los parámetros de conectividad del centro.
Figura 140: Pantalla de administración de la conectividad de VENTANA BenchMark
#
Elemento
Descripción
1 Enable
Active esta casilla de verificación para habilitar la conectividad del
sistema VANTAGEVENTANA BenchMark. Si esta casilla de
verificación está desactivada (no está seleccionada), el resto de
parámetros no se pueden configurar.
2
BenchMark IP and Port
(IP y puerto de
Benchmark)
Introduzca los valores de la dirección IP y del puerto del servidor de
BenchMark. Tenga en cuenta que se puede utilizar el nombre del host
DNS en lugar de la dirección IP.
VANTAGE IP and Port
Introduzca los valores de la dirección IP y del puerto de VANTAGE.
Tenga en cuenta que se puede utilizar el nombre del host DNS en
lugar de la dirección IP.
3
Enable VIP Mode
(Habilitar modo VIP)
Permite que los sistemas VANTAGE y BenchMark se comuniquen a
través del sistema de punto de interfaz de VENTANA.
4
Botón Start/Stop
(Iniciar/Detener)
Haga clic en este botón para iniciar o detener la conexión con la
plataforma de tinción BenchMark
5
Indicador del estado de
la conexión
Indica si el sistema VANTAGE se está comunicando correctamente
con la plataforma de tinción BenchMark
6
Botón Cancel
(Cancelar)/Save
(Guardar)
Descarta o guarda cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a
la página de inicio de VANTAGE.
Sistemas VENTANA H&E
El módulo de sistemas VENTANA H&E facilita la revisión de los sistemas VENTANA H&E conectados en la
actualidad al sistema VANTAGE. Este módulo consiste en una única pantalla que indica el estado de la conexión.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 134
Figura 141: Pantalla de estado de la conexión de SYMPHONY
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación
Enable (Habilitar)
Con esta casilla se habilita o deshabilita la visualización de un
instrumento SYMPHONY específico
2 Estado de la conexión
Indica la última comunicación realizada entre el instrumento
SYMPHONY y el sistema VANTAGE
Registro de mensajes de HL7
El módulo HL7 Message Log permite revisar los pedidos recibidos desde un sistema HL7 o una interfaz de texto.
Este módulo consta de una sola pantalla de registro con controles para filtrar el registro por un intervalo de fechas
y por mensajes de HL7 aceptados y/o rechazados.
Figura 142: Pantalla de registro de mensajes de HL7
# Elemento Descripción
1
Contenido del registro
del HL7
Visualización de todos los registros de HL7 con la hora/fecha del
mensaje, el contenido y el estado
2 Mensajes
Compruebe los mensajes de HL7 que desee ver: mensajes aceptados
(Accepted) y/o mensajes rechazados (Rejected)
3
Controles de intervalo
de fechas
Sirven para buscar la actividad en o entre las fechas de Date From
(Desde fecha) y Date To (Hasta fecha)
Workstations (Estaciones de trabajo)
Funciones del módulo de gestión de estaciones de trabajo:
Custom Fields Administration (Administración de campos personalizados) (página 135)
Informatics Baseline Administration (Administración de los datos básicos de informática) (página 137)
2
2
3
3
1
1
1
1
2
2
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 135
Configure Shift (Configuración de turno de trabajo) (página 139)
Tissue Size and Processing Time (Tamaño de tejido y tiempo de procesamiento) (página 140)
Target Turnaround Time (Tiempo de respuesta objetivo) (página 142)
Custom Fields Administration (Administración de campos personalizados)
El módulo de administración de campos personalizados permite configurar la información de peticiones del LIS tal
como se muestra en todas las estaciones con pantalla táctil y la etiqueta del identificador exclusivo tal y como
aparece en la aplicación del portal web. Este módulo consiste en una única pantalla de configuración.
Figura 143: Pantalla de administración de campos personalizados
#
Elemento
Descripción
1
Selector Unique
Identifier Label
(Etiqueta de
identificador único)
Cuadro de lista que incluye el ID de caso y el ID de estudio. Esta
selección determinará la etiqueta del identificador único (número de
registro del LIS) que aparece en los módulos de montaje de caso,
gestión de calidad y administración de ubicaciones de archivo.
2
Unidad de Custom Field
(Campos
personalizados)
Un conjunto de selectores de valores de nombre de campo + LIS. Las
selecciones realizadas para cada una de estas cinco unidades
configuran cómo se muestra la información en el panel izquierdo de
las estaciones con pantalla táctil.
2a
Selector de campo
(valor del LIS)
Cuadro de lista que contiene los nombres de campo de la base de
datos de VANTAGE para los valores asignados desde los mensajes
de petición entrantes del LIS.
3
Botón Cancel
(Cancelar)
Descarta cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a la página
de inicio de VANTAGE.
4
Botón Save (Guardar)
Guarda la configuración.
1
1
2
2
2a
2a
3
3
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 136
Figura 144: Campos personalizados (como se muestran en las estaciones de trabajo con pantalla táctil)
#
Elemento
Descripción
1
Conjunto de nombre/valor
del campo de petición del
LIS
Uno de los cinco conjuntos de nombre de campo + valor del
campo del LIS
1a
Campos personalizados:
Nombre del campo mostrado
Nombre del campo seleccionado para este conjunto de
nombre/valor. Esto se configura en la administración de campos
personalizados.
Funciones de la administración de campos personalizados
Selección de una etiqueta de identificador único
Configuración de los campos personalizados
Selección de una etiqueta de identificador único
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Custom Fields (Campos personalizados).
2. Seleccione Case ID (ID de caso) o Study ID (ID de estudio) en el cuadro de lista.
3. Configure otros ajustes como sea necesario y haga clic en Save (Guardar).
NOTA: El selector de etiqueta de identificador único afecta únicamente a las etiquetas del portal web. El
número de registro de la etiqueta de las pantallas táctiles no se puede modificar.
Si sale de la pantalla de administración de campos personalizados perderá todos los cambios. Guarde los
cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Configuración de los campos personalizados
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Custom Fields (Campos personalizados).
2. Seleccione un nombre de campo y el campo correspondiente (valor de la petición del LIS) para cada campo
personalizado.
3. Configure otros ajustes como sea necesario y haga clic en Save (Guardar).
NOTA: No hay ninguna lógica que impida al usuario configurar una etiqueta de campo/conjunto de campos
personalizados con dos selecciones no relacionadas. Por ejemplo, el usuario puede seleccionar el nombre
del campo Gender (Sexo) y el campo (valor del LIS) Specimen ID (ID de muestra). Confirme que las
selecciones coinciden para evitar confusiones en el laboratorio.
1
1
1a
1a
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 137
Los nombres de campo y el campo (valores de petición del LIS) se pueden ajustar en None (Ninguno).
El área correspondiente en las estaciones con pantalla táctil estará vacía, y las áreas debajo de las
configuradas en None (Ninguno) no se desplazarán hacia arriba para llenar el vacío.
Es posible que algunas peticiones del LIS no incluyan datos para cada una de las opciones de la lista de
campos (valor del LIS). Si los campos personalizados se configuran para mostrar campos con un valor nulo
en la petición del LIS, el valor del campo estará vacío en las estaciones con pantalla táctil. El nombre del
campo seguirá mostrándose.
Si sale de la pantalla de administración de campos personalizados perderá todos los cambios. Guarde los
cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Informatics Baseline Administration (Administración de los datos básicos de informática)
El módulo de administración para datos básicos de informática facilita la configuración del umbral de tiempo
transcurrido de estación de trabajo a estación de trabajo de VANTAGE que se utiliza en los informes de medición
del tiempo de respuesta. Este módulo tiene una pantalla de lista y una pantalla de edición.
Figura 145: Administración de los datos básicos de informática (pantalla de tabla)
#
Elemento
Descripción
1
Work Cell (Estación
de trabajo)
Se refiere al tipo de estación de trabajo de VANTAGE. Una estación de
trabajo es una estación integrada en VANTAGE donde se realiza el
seguimiento o el procesamiento de los pedidos del LIS. La secuencia de
las estaciones de trabajo de VANTAGE resume el flujo de procesamiento
general de la muestra de VANTAGE. Esta secuencia se ajusta al proceso
de anatomía patológica e integra a éste sistemáticamente.
2
Valores de tiempo
desde el anterior
Son los valores bajos, objetivo y altos configurados del tiempo desde la
estación de trabajo anterior. Los valores bajos y altos determinarán la
ubicación de las líneas en los gráficos de tiempo de respuesta generados
por el sistema. El valor objetivo establece el umbral por el cuál se
clasifican los objetos de la petición del LIS conforme que han llegado
tarde o no a una ubicación de estación de trabajo y esto se ve reflejado en
los informes.
2a Tiempo Low (Bajo)
El valor más corto de tiempo razonable transcurrido desde la estación de
trabajo anterior.
2b
Tiempo Target
(Objetivo)
El valor objetivo transcurrido desde la estación de trabajo anterior. Este
dato determina el valor del umbral por el cual se clasifican los objetos de
1
1
2
2
2a
2a
2c
c
2b
c
3
3
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 138
#
Elemento
Descripción
la petición del LIS conforme a que han llegado tarde a una ubicación de
estación de trabajo.
2c Tiempo High (Alto)
El valor de tiempo excedido más razonable transcurrido desde la estación
de trabajo anterior.
3
Absolute Time
(Hora absoluta)
La hora del día real en la que se debe realizar el seguimiento de un objeto
en esa ubicación de la estación de trabajo.
4
Enlace Edit (Editar)
Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios.
Figura 146: Administración de los datos básicos de informática (pantalla de edición)
#
Elemento
Descripción
1
Tiempo bajo (Low)
desde el valor anterior
(TFP)
Seleccione el valor razonablemente más corto de tiempo transcurrido
desde la estación de trabajo anterior. Esto determina la ubicación de
una línea por abajo. Por ejemplo: desde su valor central, el tiempo
razonable más corto entre la microtomía y la tinción podría ser de 30
minutos.
2 Valor de TFP objetivo
Seleccione un valor objetivo de tiempo transcurrido desde la estación
de trabajo anterior. Esto determina el valor del umbral por el cual se
clasifican los objetos dla petición del LIS conforme a que han llegado
tarde a una ubicación de estación de trabajo. Por ejemplo, en
referencia a su valor central, el tiempo objetivo para procesar una
muestra en marcado de casetes una vez que se ha registrado en el
LIS puede ser de 45 minutos. En el sistema VANTAGE, una muestra
procesada en el marcado de casetes en 46 minutos o más después
de ser haber sido registrada se consideraría que ha llegado tarde.
3 Valor alto de TFP
Seleccione el valor razonablemente más elevado de tiempo
transcurrido desde la estación de trabajo anterior. Este dato determina
la ubicación de una línea por arriba. Por ejemplo: en relación a su
valor central, el tiempo razonable más prolongado entre el montaje del
caso y el archivado podría ser de 96 horas.
4
Valor de Absolute Time
(Hora absoluta)
Seleccione la hora del día en la cual se debe realizar el seguimiento
de un objeto en cada ubicación de estación de trabajo. Se considerará
que los objetos escaneados en esa ubicación una vez transcurrido
este tiempo han superado el requisito de hora absoluta para esa
ubicación de estación de trabajo.
5
Botón Cancel
(Cancelar)
Cancela todos los cambios realizados
6
Botón Save (Guardar)
Valida y guarda los datos introducidos
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 139
Configuración de los datos básicos de informática
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Informatics Baseline (Datos básicos de
informática).
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) de una estación de trabajo. La configuración se realiza en términos de
tiempo desde la estación de trabajo anterior.
3. Seleccione los valores de Low, Target y High usando las flechas arriba/abajo.
4. Seleccione un valor de hora absoluta en Hora absoluta con las flechas arriba/abajo.
5. Haga clic en Save (Guardar).
6. Configure y guarde otros valores de la estación de trabajo como necesite.
NOTA: La tabla de datos básicos de informática mostrará sólo los tipos de estaciones de trabajo que se han
habilitado en los módulos de Admin Workflow (consulte la página 143). Este diseño ofrece flexibilidad a la
hora de determinar qué tipos de estaciones de trabajo se tienen en cuenta.
El sistema VANTAGE no puede clasificar nada tan tardío hasta que se haya escaneado. La información de
la última ubicación del objeto en los detalles de búsqueda puede servir para realizar un seguimiento de
objetos muy retrasados o ausentes. Aunque actualmente no hay ningún mecanismo para alertar de forma
proactiva al administrador del sistema VANTAGE cuando las muestras llegan tarde a una estación de
trabajo, dicha funcionalidad se está teniendo en cuenta para versiones futuras.
Para guardar, el valor bajo debe ser inferior que el valor objetivo, que debe ser menor que el valor alto (B<O<A).
Si sale de la pantalla de edición los cambios y modificaciones se perderán. Guarde su trabajo antes de salir de la
pantalla de edición.
Configure Shift (Configuración de turno de trabajo)
El módulo Configure Shift sirve para gestionar los turnos de trabajo a efectos de la generación de informes dentro
de la función de Gestión de la Información de la página 85.
Añadir un turno
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Configure Shift (Configurar turno) (Figura 147).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca el nombre del turno, la descripción del turno, la hora de inicio y la hora de finalización.
4. Haga clic en Save (Guardar)
Figura 147: Pantalla de configuración de turnos
NOTA: Los nombres de turno duplicados sólo se pueden crear si la instancia existente ya no está activa.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 140
Edición de un turno
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Configure Shift (Configurar turno).
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Realice los cambios en el nombre del turno, la descripción del turno, la hora de inicio y la hora de finalización.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 148: Configurar turno (añadir/editar)
Tissue Size and Processing Time (Tamaño de tejido y tiempo de procesamiento)
El módulo Tamaño de tejido y tiempo de procesamiento añade, edita y elimina información sobre el nombre de la
tinción de las muestras de tejido, el tipo de tejido, la intervención quirúrgica, el tamaño del tejido y el tiempo de
procesamiento del tejido. Puede utilizar como filtro el tamaño del tejido en el módulo de análisis.
Añadir información del tejido
1. Acceda a Admin Workstations Tissue Size and Processing Time.
2. Haga clic en Add (Añadir).
3. Introduzca el nombre de la tinción, el tipo de tejido, la intervención quirúrgica, el tamaño de tejido y el tiempo
de procesamiento del tejido.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 141
Figura 149: Pantalla Tissue Size and Processing Time
Edición de los detalles del procesamiento del tejido
1. Acceda a Admin Workstations Tissue Size and Processing Time.
2. Haga clic en Edit (Editar).
3. Realice los cambios en el nombre de la tinción, el tipo de tejido, la intervención quirúrgica, el tamaño de tejido
y el tiempo de procesamiento del tejido (Figura 150). Tenga en cuenta que los valores de los menús proceden
de casos ya recibidos/introducidos en el sistema VANTAGE. Estos valores no se rellenan desde otras
pantallas de configuración.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 150: Tissue Processing Time Details (añadir/editar)
Eliminar información del tejido
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Tissue Size and Processing Time (Tamaño de
tejido y tiempo de procesamiento).
2. Haga clic en el enlace Delete (Eliminar) del nombre que desee eliminar.
3. Aparecerá un mensaje de confirmación.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 142
4. Haga clic en OK (Aceptar).
Figura 151: Alerta de eliminación de registro
Target Turnaround Time (Tiempo de respuesta objetivo)
El módulo de tiempo de respuesta objetivo establece el tiempo en horas y minutos (HH:MM) del tiempo de
respuesta del trabajo esperado de cada fase.
Estos valores se utilizan para medir el tiempo de respuesta real de cada fase dentro del módulo de Gestión de la
Información. En la pestaña de rendimiento de análisis, cualquier medición que no cumpla con el tiempo de
respuesta establecido se volverá roja. Mueva el cursor sobre el gráfico de barras para ver el tiempo de respuesta
objetivo.
Figura 152: Target Turnaround Time (Tiempo de respuesta objetivo)
Introduzca y guarde un tiempo de respuesta objetivo
1. Acceda a Admin Workstations (Estaciones de trabajo) Target Turnaround Time (Tiempo de respuesta
objetivo).
2. Haga clic en la flecha hacia arriba o hacia abajo para introducir un tiempo de respuesta objetivo en horas y
minutos (HH:MM)
3. Haga clic en Save (Guardar)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 143
Figura 153: Pantalla Target Turnaround Time Details (Detalles del tiempo de respuesta objetivo)
Workflow (Flujo de trabajo)
Funciones del módulo de administración de flujo de trabajo:
Order Management (Gestión de peticiones) (página 143)
Cassette Management (Gestión de casetes) (página 158)
Tissue Processing (Procesamiento de tejidos) (página 160)
Embedding (Inclusión) (página 162)
Microtomy (Microtomía) (página 163)
Case Assembly Administration (Administración de montajes de caso) (página 165)
Specimen Archive Administration (Administración de archivo de muestras) (página 165)
Order Management (Gestión de peticiones)
El módulo de gestión de peticiones facilita la gestión de los ajustes de introducción de peticiones, que afectan tanto
al portal web como a las aplicaciones con pantalla táctil. A las pantallas de configuración de gestión de peticiones
se accede desde los enlaces de navegación principales de Admin.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 144
Figura 154: Enlaces a las pantallas de configuración de gestión de peticiones
Algunas pantallas de configuración se basan en otras. Para no hacer el mismo trabajo dos veces, configure el
módulo de gestión de peticiones en el orden siguiente:
1. Case ID prefixes (Prefijos de ID de caso)
2. Case ID Parameters (Parámetros de ID de caso)
3. Case Fields (Campos de caso)
4. Tissue Types (Tipos de tejido)
5. Surgical Procedures (Procedimientos quirúrgicos)
6. Stain Protocols (Protocolos de tinción)
7. Slide Levels (Niveles de portaobjetos)
8. Requesting Facilities (Centros solicitantes)
9. Requesting Physicians (Médicos solicitantes)
10. Block Protocols (Protocolos de bloque)
11. Specimen Protocols (Protocolos de muestra)
Case ID Prefixes/Suffixes (Prefijos/sufijos del ID de caso)
1. Haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Case
ID Prefixes/Suffixes (Prefijos/sufijos del ID de caso).
2. Se muestra la página de configuración de prefijos y sufijos de ID de caso.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 145
Figura 155: Página de configuración de prefijos y sufijos de ID de caso.
#
Elemento
Descripción
1
Prefixes
(Prefijos)
Introduzca la cadena de texto predeterminada que debe preceder a todos los ID de
casos generados automáticamente y haga clic en Add (Añadir).
2
Suffixes
(Sufijos)
Introduzca la cadena de texto predeterminada que debe seguir a todos los ID de
casos generados automáticamente y haga clic en Add (Añadir).
3a
3b
Delete (Eliminar)
Haga clic en el hipervínculo Delete (Eliminar) de cualquier valor de Prefix (Prefijo)
o Suffix (Sufijo) para dejar de usar la cadena de texto en los nuevos ID de caso
generados automáticamente.
Case ID Parameters (Parámetros del ID de caso)
1. Haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Case
ID Parameters (Parámetros de ID de caso).
2. Se muestra la pantalla de configuración Case ID Parameters (Parámetros de ID de caso).
Figura 156: Pantalla de configuración de parámetros de ID de caso
3. El parámetro Autogenerate Case ID determina si el sistema debe crear automáticamente nuevos ID de caso.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 146
Figura 157: Parámetro Autogenerate Case ID (Generar automáticamente ID de caso)
Yes (Sí): Los ID de caso se generan automáticamente utilizando los parámetros configurados en esta
pantalla.
No: Los ID de caso los introduce manualmente el usuario en [Montaje de caso?].
4. Los parámetros de Case ID Sequence (Secuencia de ID de caso) determinan la estructura del ID de caso.
Figura 158: Parámetros de Case ID Sequence (Secuencia de ID de caso)
#
Elemento
Descripción
1 Prefix (Prefijo)
Una cadena de texto predeterminada que precede a todos los ID de casos
generados automáticamente. Consulte Case ID Prefixes/Suffixes (Prefijos/sufijos
del ID de caso)en la página 144.
2a
2b
Separator
(Separador)
Seleccione una de las listas preestablecidas de símbolos para delimitar claramente
el número generado automáticamente del prefijo y el sufijo del ID del caso.
3
Auto Generated
Number
(Número
generado
automáticament
e)
Para configurar el número generado
automáticamente, especifique el valor inicial y el
número de dígitos (longitud). El sistema
VANTAGE admite longitudes de hasta 10 dígitos.
4 Suffix (Sufijo)
Se adjunta una cadena de texto predeterminada a todos los ID de caso generados
automáticamente. consulte “Case ID Prefixes/Suffixes (Prefijos/sufijos del ID de
caso)” en la página 144.
5. Haga clic en Save (Guardar).
Los parámetros de ID de caso generados automáticamente se han definido.
Campos de caso
1. Haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Case
Fields (Campos de caso).
2. Se muestra la pantalla de configuración Case Overview Fields (Campos de descripción del caso).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 147
Figura 159: Pantalla de configuración Case Overview Fields (Campos de descripción del caso)
#
Elemento
Descripción
1
Available Fields
(Campos
disponibles)
Enumera los campos que no se muestran en la parte de descripción general del
caso del módulo de introducción de peticiones.
2
Selected Fields
(Campos
seleccionados)
Enumera los campos que se muestran en la parte de descripción general del
caso del módulo de introducción de peticiones. Los campos marcados con un
asterisco no se pueden mover a la columna izquierda.
3a
Añadir/quitar
campos
Use los botones para añadir y quitar campos para definir los campos que se
mostrarán en la sección de descripción general del caso del módulo de
introducción de peticiones.
Añadir (flecha derecha): mueve un campo seleccionado de
Available Fields a Selected Fields.
Añadir todo (flecha doble hacia la derecha): mueve todos los campos de
Available Fields a Selected Fields.
Quitar (flecha hacia la izquierda): mueve un campo seleccionado de
Selected Fields a Available Fields.
Eliminar todo (doble flecha hacia la izquierda): mueve todos los campos de
Selected Fields a Available Fields.
3b
Flechas de
organización de
campos
Las flechas de organización de campos cambian el orden en que se muestra el
campo seleccionado en el panel Selected Fields.
Mover hacia arriba (flecha hacia arriba): mueve el campo seleccionado una
posición hacia arriba en la lista de Selected Fields.
Mover hacia abajo: mueve el campo seleccionado una posición hacia abajo
en la lista Selected Fields.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Los campos de descripción de caso quedan configurados.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 148
Tipos de tejido
1. Haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones)
Tissue Types (Tipos de tejido).
2. Se muestra la pantalla de configuración Tissue Type (Tipo de tejido).
Figura 160: Pantalla de configuración de tipo de tejido
3. Continúe con cualquiera de las siguientes tareas:
Add Tissue Type (Agregar tipos de tejido)
Edit Tissue Type (Editar los tipos de tejido)
Add Tissue Type (Agregar tipos de tejido)
1. En la pantalla de configuración Tissue Type (Tipo de tejido), haga clic en el botón Add (Añadir).
2. Se muestra una pantalla para introducir el tipo de tejido.
Figura 161: Pantalla Tissue Type (Tipo de tejido) (añadir)
#
Elemento
Descripción
1
Tissue Type (Tipo de tejido)
El nombre del tipo de tejido de la muestra.
2
Description (Descripción)
Breve texto de resumen del tipo de tejido de la muestra.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 149
#
Elemento
Descripción
3
Active (Activo)
Seleccionado (marcado): el tipo de tejido se puede asignar
en el sistema.
No seleccionado (no marcado): el tipo de tejido no se puede
asignar en el sistema.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Se añade el nuevo tipo de tejido.
Edit Tissue Type (Editar los tipos de tejido)
1. En la pantalla de configuración Tissue Type (Tipo de tejido), haga clic en el hipervínculo Edit
correspondiente al tipo de tejido.
2. Se muestra la pantalla de configuración Tissue Type (Tipo de tejido).
3. Realice los cambios necesarios para el tipo de tejido y haga clic en Save (Guardar).
Una vez que se ha asignado un tipo de tejido en el sistema, lo único que se puede cambiar es la activación y
desactivación del tipo de tejido.
Los cambios en el tipo de tejido se guardan.
Surgical Procedures (Procedimientos quirúrgicos)
1. Desde los enlaces de navegación principales, haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order
Management (Gestión de peticiones) Surgical Procedures (Procedimientos quirúrgicos).
2. Se muestra la pantalla de configuración de procedimientos quirúrgicos.
Figura 162: Pantalla de configuración de procedimientos quirúrgicos
3. Continúe con cualquiera de las siguientes tareas:
Add Surgical Procedures (Añadir procedimientos quirúrgicos)
Edit Surgical Procedures (Edición de procedimientos quirúrgicos)
Add Surgical Procedures (Añadir procedimientos quirúrgicos)
1. En la pantalla de configuración Surgical Procedures (Procedimientos quirúrgicos) haga clic en Add
(Añadir).
1. Se muestra la pantalla de configuración Surgical Procedure Details (Detalles del procedimiento
quirúrgico).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 150
Figura 163: Pantalla de configuración de detalles del procedimiento quirúrgico
#
Elemento
Descripción
1
Procedure Name
(Nombre del
procedimiento)
El nombre que se muestra para el procedimiento quirúrgico.
2
Active (Activo)
Seleccionado (marcado): el tipo de tejido se puede asignar en el
sistema.
No seleccionado (no marcado): el tipo de tejido no se puede
asignar en el sistema.
2. Haga clic en Save (Guardar).
Se añade el procedimiento quirúrgico.
Edit Surgical Procedures (Edición de procedimientos quirúrgicos)
1. En la pantalla de configuración Surgical Procedures (Procedimientos quirúrgicos), haga clic en el
hipervínculo Edit (Editar) correspondiente al procedimiento quirúrgico.
2. Se muestra la pantalla de configuración Surgical Procedure Details (Detalles del procedimiento
quirúrgico).
3. Realice los cambios que necesite en el procedimiento quirúrgico.
Una vez que se ha asignado el procedimiento quirúrgico en el sistema, lo único que se puede hacer es
activarlo o desactivarlo.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Los cambios realizados en el procedimiento quirúrgico se guardan.
Stain Protocol (Protocolo de tinción)
El módulo Stain Protocol (Protocolo de tinción) crea o gestiona los protocolos de tinción que se pueden añadir a
una estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación) o de Microtomy (Microtomía). Si su laboratorio integra
la interfaz bidireccional de solicitud/respuesta con el LIS, asegúrese de que el nombre y el número del
protocolo coinciden con los configurados en el LIS.
NOTA: Los portaobjetos de los protocolos asignados con el tipo H&Eno se enviarán a la cola de
peticiones del Ventana Systems Software (VSS). Esto incluye los portaobjetos creados en VANTAGE y los
recibidos del LIS que se envían a VSS.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 151
Figura 164: Pantalla de protocolos de tinción
Añadir un protocolo de tinción
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Stain
Protocols (Protocolos de tinción) (Figura 164)
2. Haga clic en Add (Añadir)
3. Introduzca el tipo, el nombre, el número y la descripción de la tinción (Stain Type, Stain Name, Stain Number,
and Stain Description) (Figura 165)
4. Haga clic en Save (Guardar)
Edición de un protocolo de tinción
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Stain
Protocols (Protocolos de tinción) (Figura 164)
2. Haga clic en Edit (Editar)
3. Realice sus cambios en el tipo (Stain Type), el nombre (Stain Name), el número (Stain Number) y la
descripción (Stain Description) de la tinción (Figura 165)
4. Haga clic en Save (Guardar)
Figura 165: Protocolos de tinción (añadir/editar)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 152
Niveles de portaobjetos
Los niveles de portaobjetos permiten al patólogo ver una sección transversal de tejido en varios portaobjetos. El
número del nivel indica la profundidad ordinal dentro del tejido y describe el orden en el que deben organizarse las
muestras de microtomía dentro de los portaobjetos. Se puede asignar un nivel de portaobjetos al añadir un
portaobjetos nuevo a Grossing (Impresión/Verificación) o a Microtomy (Microtomía). Una vez asignado el nivel,
éste se indica en la imagen de portaobjetos en las estaciones de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación) y
Microtomy (Microtomía).
Figura 166: Indicador del nivel en la imagen del portaobjetos
Añadir/eliminar niveles de portaobjetos
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order Management (Gestión de peticiones) Slide Levels
(Niveles de portaobjetos).
2. Introduzca un nuevo nivel de portaobjetos y haga clic en el botón Add (Añadir).
3. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar un nivel de portaobjetos
Figura 167: Añadir y eliminar niveles de portaobjetos
Requesting Facilities (Centros solicitantes)
1. En los enlaces de navegación principal, haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order
Management (Gestión de peticiones) Requesting Facilities (Centros solicitantes).
2. Se muestra la pantalla Requesting Facilities (Centros solicitantes).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 153
Figura 168: Pantalla de configuración de centros solicitantes
3. Continúe con cualquiera de las siguientes tareas:
Add Requesting Facilities (Añadir centros solicitantes)
Edit Surgical Procedures (Edición de procedimientos quirúrgicos)
Add Requesting Facilities (Añadir centros solicitantes)
1. Haga clic en el botón Add (Añadir) de la pantalla de configuración Requesting Facilities (Centros solicitantes).
2. Se muestra la pantalla de detalles de Requesting Facilities.
Figura 169: Pantalla de configuración de detalles del centro (añadir)
#
Elemento
Descripción
1
Código del
centro
Introduzca el identificador alfanumérico del centro solicitante.
2
Nombre del
centro
El nombre del centro solicitante.
3 Active
Seleccionado (marcado): el centro se puede asignar en el sistema.
No seleccionado (no marcado): el centro no se puede asignar en el sistema.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Se añade el nuevo centro.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 154
Edición de los centros solicitantes
1. En la pantalla de configuración Requesting Facilities (Centros solicitantes), haga clic en el hipervínculo
Edit (Editar) correspondiente al centro.
2. Realice los cambios necesarios en el centro solicitante y haga clic en Save (Guardar).
Una vez que se ha asignado un centro solicitante en el sistema, lo único que se puede hacer es activarlo o
desactivarlo.
3. Haga clic en Save (Guardar).
El centro solicitante se actualiza.
Requesting Physicians (Médicos solicitantes)
1. En los enlaces de navegación principal, haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order
Management (Gestión de peticiones) Requesting Physicians (Médicos solicitantes).
2. Se muestra la pantalla de configuración Requesting Physicians (Médicos solicitantes).
Figura 170: Pantalla de configuración de médicos solicitantes
3. Continúe con cualquiera de las siguientes tareas:
Add Requesting Physician (Añadir un médico solicitante)
Edit Requesting Physician (Edición del médico solicitante)
Add Requesting Physician (Añadir un médico solicitante)
1. En la pantalla de configuración Requesting Physicians (Médicos solicitantes), haga clic en el botón Add
(Añadir).
2. Se muestra la pantalla Requesting Physician Details (Detalles del médico solicitante).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 155
Figura 171: Detalles del médico solicitante Añadir
#
Elemento
Descripción
1
Physician Code
(Código del médico)
Introduzca el identificador alfanumérico del médico.
2
Campos de nombre del
médico
El nombre (First Name) y el apellido (Last Name) del médico
solicitante son obligatorios El segundo nombre es opcional.
3
Requesting Facility
(Centro solicitante)
El centro que solicita el análisis del tejido.
4 Active (Activo)
Seleccionado (marcado): el médico se puede asignar en el
sistema.
No seleccionado (no marcado): el médico no se puede asignar en
el sistema.
3. Haga clic en Save (Guardar).
El nuevo médico se añade al sistema.
Edit Requesting Physician (Edición del médico solicitante)
1. En la pantalla de configuración Requesting Physician (Médico solicitante), haga clic en el hipervínculo Edit
(Editar) correspondiente al médico.
2. Realice los cambios necesarios en el médico solicitante y haga clic en Save (Guardar).
Una vez que se ha asignado un médico solicitante en el sistema, lo único que se puede hacer es activarlo o
desactivarlo.
3. Haga clic en Save (Guardar).
El médico solicitante se actualiza.
Protocolos de bloque
Los protocolos de bloque son grupos preconfigurados de portaobjetos, niveles y protocolos/pruebas que se
pueden asociar a un bloque. Esto permite al usuario de una estación de trabajo de Grossing
(Impresión/Verificación) crear un bloque/casete con todas los portaobjetos y protocolos asociados en un solo paso.
1. Haga clic en el botón Admin y seleccione Workflow (Flujo de trabajo) > Order Management (Gestión de
peticiones) > Block Protocols (Protocolos de bloque) en el menú.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 156
Figura 172: Pantalla Block Protocols (Protocolos de bloque)
2. Haga clic en el enlace Edit (Editar) para configurar los detalles del protocolo de bloque.
Detalles del protocolo de bloque
1. Haga clic en el botón con el signo más para añadir una nueva fila y elegir criterios nuevos.
2. Haga clic en el enlace Delete para eliminar una fila. Cada protocolo debe tener al menos una fila.
Figura 173: Detalles del protocolo de bloque
Protocolos de muestra
Los protocolos de muestras son grupos preconfigurados de bloques, portaobjetos, niveles y protocolos/pruebas
que se pueden asociar a una muestra de tejido. Esto permite que el usuario, al introducir un pedido, cree una
muestra con todos los bloques/casetes, portaobjetos y protocolos asociados en un solo paso.
1. En los enlaces de navegación principal, haga clic en Admin Workflow (Flujo de trabajo) Order
Management (Gestión de peticiones) Specimen Protocols (Protocolos de muestra).
Se muestra la pantalla de configuración Specimen Protocol (Protocolo de muestra).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 157
Figura 174: Pantalla de configuración de protocolo de muestras
2. Continúe con cualquiera de las siguientes tareas:
Add Specimen Protocol (Añadir un protocolo de muestra)
Edit Specimen Protocol (Edición de un protocolo de muestra)
Add Specimen Protocol (Añadir un protocolo de muestra)
1. En la pantalla de configuración Specimen Protocol, haga clic en el botón Add (Añadir).
2. Se muestra la pantalla de configuración Specimen Protocol Details (Detalles del protocolo de muestra).
Figura 175: Detalles del médico solicitante Añadir
#
Elemento
Descripción
1
Protocol Name (Nombre del
protocolo)
Introduzca el identificador numérico del protocolo.
2
Protocol Description
(Descripción del protocolo)
Breve texto de resumen del protocolo de la muestra.
3
Surgical Procedure
(Procedimiento quirúrgico)
Seleccione el procedimiento quirúrgico de la muestra.
4
Tissue Type (Tipo de tejido)
Seleccione el tipo de tejido de la muestra.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 158
#
Elemento
Descripción
5
Block/Slide/Level/Stain
(Bloque/Portaobjetos/Nivel/Tinción)
Especifique al menos un bloque (Block), portaobjetos
(Slide), nivel del portaobjetos (Level) y tinción (Stain) en
el protocolo de la muestra. Para agregar otros registros
al protocolo de la muestra, haga clic en el botón Add
(Añadir).
3. Haga clic en Save (Guardar).
El nuevo protocolo de muestra se añade al sistema.
Edit Specimen Protocol (Edición de un protocolo de muestra)
1. En la pantalla de configuraciónSpecimen Protocol (Protocolo de la muestra), haga clic en el hipervínculo
Edit del protocolo.
2. Realice los cambios necesarios en el protocolo de la muestra y haga clic en Save (Guardar).
Una vez que se ha asignado un protocolo de muestra en el sistema, lo único que se puede hacer es activarlo o
desactivarlo.
3. Haga clic en Save (Guardar).
El protocolo de muestras se actualiza.
Cassette Management (Gestión de casetes)
El módulo de administración Cassette Management (Gestión de casetes) permite habilitar las células de trabajo de
gestión de casetes (marcado de casetes y/o verificación de casetes) en Grossing (Impresión/Verificación).
Figura 176: Pantalla de administración Cassette Management (Gestión de casetes)
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación de
habilitación de marcado de casete
Actívela para habilitar la impresión de casete
1a
Casilla de verificación de
habilitación de Imprimir todo
Actívela para habilitar el botón Imprimir todoen la
estación de impresión de casetes
1a
1a
1b
1b
1
1
2
2
3
3
5
5
4
4
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 159
#
Elemento
Descripción
1b
Casilla de verificación de
habilitación de impresión de
etiquetas (consulta técnica)
Actívela para habilitar la impresión de etiquetas de
portaobjetos de consulta técnica en la estación de
impresión de casetes
2
Casilla de verificación de
habilitación de verificación de casete
Actívela para habilitar la verificación del casete
3
Orden de las pestañas de
información del casete
Seleccione Display Special Instructions First (Mostrar
primero Instrucciones especiales) o Display Tissue
Pieces First (Mostrar primero piezas de tejido) para que
se muestre en el orden deseado en la estación de trabajo
de Gestión de casetes
4 Botón Cancel (Cancelar)
Descarta todos los cambios realizados y devuelve al
usuario a la página de inicio del sistema VANTAGE
5
Botón Save (Guardar)
Guarda la configuración
Se pueden añadir otros casetes en el LIS con órdenes de tinción asociadas antes de la microtomía, utilizando el
informe de reconciliación de casetes de adición disponible en el portal web, en la pestaña de flujo de trabajo. Si
escanea un casete en Microtomy (Microtomía) que no se ha reconciliado en el LIS, se muestra un mensaje de
error en la parte inferior derecha que indica que no hay portaobjetos disponibles para este bloque.
Si se introduce un casete incorrecto en el LIS que tiene la misma convención de nomenclatura utilizada por el
sistema VANTAGE, existe la posibilidad de sobrescribir un registro.
Figura 177: Añadir casetes
#
Elemento
Descripción
1 Botón Añadir casete Se muestra para cada casete de la muestra
2 Casetes añadidos en el LIS Casetes añadidos en el LIS
3
Casetes añadidos con
VANTAGE
Los casetes añadidos a una estación de Grossing (Impresión/Verificación)
de VANTAGE con el botón Añadir casete se indican con un destello junto el
ID del bloque.
Funciones de administración de Cassette Management (Gestion de casetes)
Enabling or Disabling a Cassette Management Work Cell (Habilitar o deshabilitar una estación de trabajo de
gestión de casetes)
Enabling or Disabling the Print All functionality (Habilitar o deshabilitar la función Imprimir todo)
Enabling or Disabling the Tech Consult Label Printing Functionality (Habilitar o deshabilitar la función de
impresión de etiquetas de consulta técnica)
1
1
2
2
3
3
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 160
Enabling or Disabling a Cassette Management Work Cell (Habilitar o deshabilitar una estación
de trabajo de gestión de casetes)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Cassette Management (Gestión de casetes).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la estación de trabajo.
3. Desactive la casilla de verificación Enable (Habilitar) para deshabilitar la estación de trabajo.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Enabling or Disabling the Print All functionality (Habilitar o deshabilitar la función Imprimir todo)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Cassette Management (Gestión de casetes).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la función Imprimir todo.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar la función Imprimir todo.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Enabling or Disabling the Tech Consult Label Printing Functionality (Habilitar o deshabilitar la
función de impresión de etiquetas de consulta técnica)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Cassette Management (Gestión de casetes).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la función de impresión de etiquetas de bloque
de derivación/consulta.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar la función de impresión de etiquetas de bloque de
derivación/consulta.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Para habilitar la función de impresión de etiquetas de consulta técnica, es necesario que la impresora
de etiquetas esté conectada a las estaciones de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación) que imprimirán
las etiquetas.
Si sale de la pantalla de administración Cassette Management perderá todos los cambios. Guarde los
cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Tissue Processing (Procesamiento de tejidos)
Con el módulo Tissue Processing (Procesamiento de tejidos) se gestiona la creación y configuración de los ciclos
de procesadores de tejido y de las cestas para aquellos casetes que han sido asignados en la estación de trabajo
de Grossing (Impresión/Verificación). Una vez que se ha asignado un casete a una cesta, puede asignar una cesta
a un procesador de tejidos en la estación de trabajo de Tissue Processing (Procesamiento de tejidos).
Tissue Processor (Procesador de tejido)
Funciones del procesador de tejido
Add a Tissue Processor (Añadir un procesador de tejido)
Edit a Tissue Processor (Edición de un procesador de tejido)
Add a Tissue Processor (Añadir un procesador de tejido)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Tissue Processing (Procesamiento de tejidos) Tissue
Processor (Procesador de tejido).
2. Haga clic en Add (Añadir)
3. Introduzca el nombre del procesador (Processor Name), el número de rotores (Number of Retorts), la cesta
(Basket), y active o desactive Active.
4. Haga clic en Save (Guardar)
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 161
Figura 178: Pantalla del procesador de tejidos
Edit a Tissue Processor (Edición de un procesador de tejido)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Tissue Processing (Procesamiento de tejidos) Tissue
Processor (Procesador de tejido).
2. Haga clic en Edit (Editar)
3. Realice sus cambios en el nombre del procesador (Processor Name), el número de rotores (Number of
Retorts), la cesta (Basket), y active o desactive Active.
4. Haga clic en Save (Guardar)
Figura 179: Detalles del procesador de tejidos (añadir/editar)
Basket (Cesta)
Añadir/imprimir/eliminar una Basket (Cesta)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Procesamiento de tejidos Basket (Cesta).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 162
2. Introduzca un nuevo ID de cesta legible para el ser humano y haga clic en el botón Add (Añadir).
3. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar una cesta.
4. Haga clic en Print (Imprimir) para imprimir un casete ficticio que se puede utilizar para identificar una cesta.
5. Esto permite imprimir un casete con código de barras para realizar el seguimiento en una estación de trabajo
de procesamiento de tejidos. La impresora se debe configurar en el portal web. El proxy del marcador de
casetes debe configurarse en Admin SystemSettings en la página 109. Una vez impreso el casete ficticio,
se debe colocar/fijar en la cesta.
Figura 180: Cesta (añadir/imprimir/eliminar)
Embedding (Inclusión)
El módulo de administración Embedding (Inclusión) permite habilitar el trabajo de inclusión.
Figura 181: Pantalla de administración Embedding (Inclusión)
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación de
habilitación de inclusión
Actívela para habilitar la inclusión
2
Botón Cancel (Cancelar)
Descarta cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a la
página de inicio de VANTAGE
3
Botón Save (Guardar)
Guarda la configuración
1
1
3
3
2
2
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 163
Habilitar o deshabilitar la estación de trabajo de Embedding (Inclusión)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Embedding (Inclusión).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la estación de trabajo.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar la estación de trabajo.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Si sale de la pantalla de administración de inclusión perderá todos los cambios. Guarde los cambios
antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Microtomy (Microtomía)
El módulo de administración Microtomy (Microtomía) permite habilitar la estación de trabajo de microtomía.
También permite que el administrador del sistema VANTAGE configure el funcionamiento del complemento, así
como los ajustes de impresión de etiquetas de portaobjetos de Microtomy (Microtomía).
Figura 182: Pantalla de administración de Microtomy (Microtomía)
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación
Microtomy Enable
(Habilitar microtomía)
Active esta casilla para habilitar la microtomía
2 Add-On (Complemento)
Active esta casilla de verificación para habilitar la funcionalidad de
mostrar los portaobjetos complementarios en la lista de trabajo. En
ese caso, se mostrará una indicación si se han recibido portaobjetos
adiconales después de haber impreso la prueba original (HE)
1
1
2
2
5
5
4
4
3b
3a
3a
3
3
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 164
#
Elemento
Descripción
3
Configuración de
impresión
Configura la forma en la que se imprimen las etiquetas de los
portaobjetos
3a
Opciones de impresión
individual/por lotes
Estas selecciones determinan si se muestra el botón Imprimir todo
en la pantalla principal de Microtomy (Microtomía) (imprime una
sola etiqueta) o si se oculta (imprime todas las etiquetas)
3b
Casilla de verificación para
imprimir automáticamente
las etiquetas después del
escaneado
Si se selecciona el botón de opción Print all labels, marcando esta
casilla se configura el sistema para que imprima automáticamente
todas las etiquetas de portaobjetos justo cuando se escanea un
identificador de bloque
4 Botón Cancel (Cancelar)
Descarta cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a la
página de inicio de VANTAGE
5
Botón Save (Guardar)
Guarda la configuración
Funciones de administración de Microtomy (Microtomía)
Enabling or Disabling the Microtomy Work Cell (Habilitar o deshabilitar la estación de trabajo de Microtomía)
Configuring Microtomy Print Settings (Configuración de los ajustes de impresión de Microtomía)
Enabling or Disabling the Microtomy Work Cell (Habilitar o deshabilitar la estación de trabajo de Microtomía)
Enabling or Disabling the Microtomy Work Cell (Habilitar o deshabilitar la estación de trabajo de
Microtomía)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Microtomy (Microtomía).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la estación de trabajo. Opcionalmente, Active
“Display add-on orders in worklist” para habilitar el complemento.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar la estación de trabajo.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Si sale de la pantalla de administración de Microtomy (Microtomía) perderá todos los cambios.
Guarde los cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No se
le enviará a ninguna otra pantalla.
Configuring Microtomy Print Settings (Configuración de los ajustes de impresión de Microtomía)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Microtomy (Microtomía).
2. Haga clic en el botón de opción Print a Single Label (Imprimir una única etiqueta) si las etiquetas de los
portaobjetos se deben imprimir de una en una (flujo individual)
3. Haga clic en el botón de opción Print All Labels (Imprimir todas las etiquetas) si las etiquetas de los
portaobjetos se pueden imprimir en lotes.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: En el modo Print All Labels, las estaciones Microtomy (Microtomía) se pueden configurar para que
impriman automáticamente todas las etiquetas de portaobjetos al iniciar la sesión (cuando se escanea un
identificador de bloque).
En el modo de impresión de Print a single label, el botón Imprimir todo estará oculto.
En el modo Print All Labels, el botón Imprimir todo sí estará disponible.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 165
Enabling or Disabling the Microtomy Work Cell (Habilitar o deshabilitar la estación de trabajo de
Microtomía)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Microtomy (Microtomía).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar la estación de trabajo.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar la estación de trabajo.
Case Assembly Administration (Administración de montajes de caso)
La pantalla de administración Case Assembly (Montaje de caso) proporciona el módulo de montaje de casos
Figura 183: Pantalla de administración de montaje de casos
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación de
habilitación de montaje
de casos
Active esta casilla de verificación para habilitar el montaje de casos
2 Activar listas de envío Habilita la opción de generar listas de envío de las bandejas
3 Botón Cancel (Cancelar)
Descarta cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a la
página de inicio de VANTAGE
4 Botón Save (Guardar) Guarda la configuración
Habilitar o deshabilitar Case Assembly (Montaje de casos)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Case Assembly (Montaje de caso) (Figura 183).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar el montaje de casos.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar el montaje de casos.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Al habilitar el montaje de caso, el enlace de montaje de caso pasa a estar visible en los enlaces
principales del flujo de trabajo
Si sale de la pantalla de administración Case Assembly (Montaje de caso) perderá todos los cambios.
Guarde los cambios antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado). No
se le enviará a ninguna otra pantalla.
Specimen Archive Administration (Administración de archivo de muestras)
La pantalla de administración Specimen Archive activa el módulo de archivo de muestras
1
1
2
2
4
4
3
3
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 166
Figura 184: Pantalla de administración Specimen Archive
#
Elemento
Descripción
1
Casilla de verificación de
habilitación del archivo
de muestras
Actívela para habilitar o deshabilitar la administración de ubicaciones
de archivos
2 Botón Cancel (Cancelar)
Descarta cualquier cambio realizado y devuelve al usuario a la
página de inicio de VANTAGE
3 Botón Save (Guardar) Guarda la configuración
Habilitar o deshabilitar el Specimen Archive (Archivo de muestras)
1. Acceda a Admin Workflow (Flujo de trabajo) Specimen Archive (Archivo de muestras) (Figura 184).
2. Active la casilla de verificación Enable (Habilitar) para habilitar el archivo de muestras.
3. Desactive la casilla de verificación Enable para deshabilitar el archivo de muestras.
4. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Al habilitar el archivo de muestras, el enlace de archivo de muestras pasa a estar visible en los
enlaces principales del flujo de trabajo
Si sale de la pantalla de administración Specimen Archive perderá todos los cambios. Guarde los cambios
antes de salir de esta pantalla.
Si guarda correctamente estos parámetros aparecerá el mensaje Record Saved (Registro guardado).
No se le enviará a ninguna otra pantalla.
1
1
3
3
2
2
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 167
Security (Seguridad)
Funciones del módulo de administración de seguridad:
Roles Administration (Administración de funciones) (página 167)
User Accounts Administration (Administración de cuentas de usuario) (página 170)
Password Security Administration (Administración de la seguridad de la contraseña) (página 173)
Roles Administration (Administración de funciones)
El módulo de administración de funciones facilita la gestión de las funciones de VANTAGE y de sus privilegios. Este
módulo tiene una pantalla de lista y una pantalla para añadir/editar. Las funciones permiten a los administradores
crear un conjunto de permisos para el laboratorio que se puede aplicar a grupos de usuarios (como patólogos o
técnicos superiores). Las funciones preconfiguradas incluyen: administrador (Administrator), patólogo (Pathologist), TI
(IT) e histólogo (Histotech). Los permisos de las funciones preconfiguradas se pueden modificar o anular.
Inicio de una sesión de administración de Roles (Funciones)
1. Acceda a Admin Security (Seguridad) Roles (Funciones).
2. Se muestra la página Roles (Funciones).
Figura 185: Administración de funciones (pantalla de lista)
#
Elemento
Descripción
1 Botón Add (Añadir)
Haga clic en este botón para crear una nueva función de usuario de
VANTAGE
2 Columna Role (Función)
Muestra el nombre de cada función. La lista está ordenada por
funciones.
3
Columna Description
(Descripción)
Muestra la descripción de la función
4
Enlace Edit (Editar)
Abre la pantalla de edición, donde puede realizar cambios
5 Enlace Delete (Eliminar)
Elimina la función del usuario. Una función no se puede eliminar si
se selecciona como función en la cuenta del usuario.
Añadir una función
1. En la lista de administración de funciones (Figura 185), haga clic en el botón Add (Añadir).
2. Introduzca un nombre y una descripción de la función (Figura 186).
3. Asignar privilegio(s) a la función.
4. Pulse el botón Save (Guardar).
NOTA: Para guardar una función, el nombre debe ser exclusivo y se debe seleccionar al menos un privilegio.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 168
Edición de una función
1. En la lista de administración de funciones (Figura 185), haga clic en el enlace Edit (Editar) de la función que
desee editar.
2. Realice los cambios necesarios. Consulte Privilegios de la función del usuario en la página 169.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Figura 186: Administración de funciones (pantalla para añadir/editar)
#
Elemento
Descripción
1 Campo de nombre de la función
Introduzca un nombre para la función. Debe ser exclusivo y no
puede superar los 25 caracteres de longitud.
2
Campo de descripción de la
función
Introduzca una descripción para la función. No puede superar
los 100 caracteres de longitud.
3
Lista de privilegios disponibles
(Available Privileges)
Privilegios disponibles para asignarse a la función. Consulte
Privilegios de la función del usuario en la página 169.
4
Lista de privilegios seleccionados
(Selected Privileges)
Privilegios que se han asignado a la función
5
Botones para añadir/quitar
privilegios
Seleccione un privilegio y utilice estos botones para moverlos
de una lista a otra
6 Botón Cancel (Cancelar) Cancela los cambios realizados y vuelve a la pantalla de lista
7 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos
Eliminar una función
En la lista de administración de funciones (Figura 185), haga clic en el enlace Delete de la función que desea eliminar.
NOTA: Las funciones de administrador y patólogo no se pueden eliminar. Además, una función no se
puede eliminar si se ha asignado a una cuenta de usuario.
1
1
3
3
6
6
7
7
2
2
4
4
5
5
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 169
Privilegios de la función del usuario
Privilegio
Descripción
WP Admin
Habilita el enlace de navegación Admin y permite acceder a todos los módulos de
administración
WP Workflow
Habilita el enlace de navegación Workflow (Flujo de trabajo) y permite acceder a
Case Assembly (Montaje de caso), a QA/QC Management (Gestión de calidad), a
Specimen Tracking (Seguimiento de muestras) y al archivo de muestras
WP Informatics
Habilita el enlace de navegación Informatics y permite acceder a todas las
pantallas de informática
WP Search Permite a los usuarios realizar búsquedas
WP Create Case
Permite a los usuarios crear casos y añadir pedidos de portaobjetos en Order
Management (Gestión de peticiones).
Cancel Case
Estos privilegios permiten a los usuarios cancelar casos, muestras, bloques y
portaobjetos.
Cancel Specimen
Cancel Block
Cancel Slide
Reactivate Case
Estos privilegios permiten a los usuarios reactivar (anular la cancelación) de casos,
muestras, bloques y portaobjetos.
Reactivate Specimen
Reactivate Block
Reactivate Slide
TS Grossing
Permite que los usuarios accedan al marcado de casete o a la verificación de
casete en una estación de trabajo de Grossing (Impresión/Verificación)
TS Tissue Processing
Permite que los usuarios accedan a la estación de trabajo de Tissue Processing
(Procesamiento de tejidos)
TS Embedding
Permite que los usuarios accedan a la estación de trabajo de Embedding
(Inclusión)
TS Microtomy Permite que los usuarios accedan a la estación de trabajo Microtomy (Microtomía)
TS Unlock User
Permite que los usuarios puedan desbloquear sesiones de pantalla táctil
bloqueadas
También están disponibles los privilegios de inteligencia comercial para acceder a análisis, informes y portlets.
Informes
Análisis
Portlets
WP-R-AddOnPendingSlides WP-A-Progress WP-P-BeyondConnectivity
WP-R-CaseAssemblyVariance WP-A-Counts WP-P-CaseCount
WP-R-CMToEmbeddingVariance
WP-A-Performance
WP-P-CaseteCount
WP-R-CVToEmbeddingVariance
WP-A-Issues
WP-P-
EmployeeAndWorkstationObjectCou
nt
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 170
Informes
Análisis
Portlets
WP-R-HistologistThroughput WP-P-QualityIssuesSummary
WP-R-HistologyTracking WP-P-SlideCount
WP-R-HistologyWorkflowEvent WP-P-SpecimenCount
WP-R-QualityIssues WP-P-HE
WP-R-SpecimenArchive WP-P-TopQualityIssues
WP-R-AddOnSlideOrders WP-P-TotalObjectCount
WP-R-CasesByAssignedPathologist WP-P-TurnAroundTime
WP-R-CompletedCases WP-P-WelcomeToVantage
WP-R-HistologistThroughputAllEmployees WP-P-PendingItems
WP-R-
HistologistThroughputIndividualEmployee
WP-P-
SlideCountAssignedPathologist
WP-R-IncompleteCases
WP-P-
SlideCountRequestingPhysician
WP-R-SecurityAudit WP-P-CaseAssembly
WP-R-StainingStatus WP-P-StainingCompletion
WP-R-ReagentUsage
NOTA: No es necesario asignar estos permisos independientemente. Las funciones preconfiguradas
permiten un acceso adecuado al sistema. No obstante, los administradores del sistema pueden permitir o
restringir los permisos según sea necesario.
User Accounts Administration (Administración de cuentas de usuario)
El módulo de administración de cuentas de usuario permite gestionar a los usuarios del sistema VANTAGE.
Inicio de una sesión de administración de cuentas de usuario
1. Acceda a Admin (Seguridad) (Usuarios).
2. Se muestra la página de administración de cuentas de usuario.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 171
Figura 187: Página de administración de usuarios
Añadir una cuenta de usuario
1. En la página de administración de cuentas de usuario, haga clic en Add (Añadir).
2. Se muestra la página de detalles del usuario (Figura 188).
1. Introduzca el nombre y los apellidos, la contraseña y la función del usuario.
2. Imprime un código de barras con el nombre de usuario.
3. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Si el usuario en la actualidad tiene una credencial con un código de barras, la identidad de la
credencial actual se puede introducir como nombre de usuario en el sistema VANTAGE.
Figura 188: Página User Details
#
Elemento
Descripción
2
3
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 172
1
Campo de nombre
de usuario
Introduzca un ID de usuario. Debe ser exclusivo y no puede superar
los 25 caracteres. Sólo se permiten los caracteres alfanuméricos y -
! @ # $ % ^ & * ( ) _. No se permiten espacios
2
Campos de nombre y
apellido
Introduzca el nombre y el apellido. No pueden superar los
25 caracteres.
3 Campos de contraseña
Introduzca la contraseña una vez en cada campo. La contraseña no
puede superar los ocho caracteres. Sólo se permiten los caracteres
alfanuméricos y - ! @ # $ % ^ & * ( ) _. No se permiten espacios
4 Menú desplegable Role Seleccione una función para el usuario
5
Casilla de verificación
Lock Account
Actívela para bloquear la cuenta de usuario. Desactívela para
desbloquear una cuenta bloqueada. Tenga en cuenta que si un
usuario está conectado al sistema VANTAGE cuando la cuenta está
bloqueada, puede continuar trabajando mientras se encuentre en
esa sesión.
6
Casilla de verificación
Change password on
log in
Al activar esta casilla, se solicita al usuario que introduzca una
nueva contraseña la próxima vez que inicie sesión en el portal web.
Esto no se aplica a la pantalla táctil.
7
Área del código de barras
con nombre de usuario
Muestra un código de barras 3 de 9 del nombre del usuario y un
botón de impresión
8 Botón Cancel (Cancelar) Cancela los cambios realizados y vuelve a la pantalla de lista
9 Botón Save (Guardar) Valida y guarda los datos introducidos
Edición de una cuenta de usuario
NOTA: La cuenta de administrador no se puede eliminar, ni se puede cambiar el nombre de usuario ni la
función seleccionada. Sin embargo, se pueden modificar otros atributos de la cuenta de administrador.
1. En la página de administración de cuentas de usuario, haga clic en el enlace Edit para editar la cuenta del
usuario. Se muestra la página de edición de detalles del usuario (Figura 188).
2. Realice los cambios necesarios.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Impresión de un código de barras del nombre de usuario
1. En la página de administración de cuentas de usuario, haga clic en el enlace Edit (Editar) de la cuenta de
usuario que requiera imprimir el código de barras del nombre de usuario.
2. Se muestra la página de detalles del usuario de la cuenta. (Figura 188)
3. Haga clic en el botón Print (Imprimir) que hay debajo del código de barras del nombre de usuario (se abrirá
una ventana emergente y un cuadro de diálogo de impresión).
4. Seleccione una impresora y ejecute el trabajo de impresión.
5. Cierre la ventana emergente de la imagen del código de barras.
6. Haga clic en Save (Guardar) (si imprime para una cuenta nueva) o en Cancel (Cancelar) (si imprime para una
cuenta existente).
Restablecimiento de una contraseña de usuario
1. En la página de administración de cuentas de usuario, haga clic en el enlace Edit (Editar) de la cuenta del
usuario cuya contraseña hay que restablecer.
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 173
2. Se muestra la página de detalles del usuario de la cuenta. (Figura 188)
3. Introduzca y confirme la contraseña
El sistema VANTAGE puede requerir que el usuario cambie su contraseña en el siguiente inicio de sesión.
Introduzca una contraseña temporal y active la casilla de verificación Change password on login (Cambiar
contraseña en el inicio de sesión). Comunique la contraseña temporal al usuario. Cuando el usuario inicie la
sesión con la contraseña temporal, el sistema mostrará el cuadro de diálogo de cambio de contraseña.
4. Haga clic en Save (Guardar).
Eliminación de una cuenta de usuario
En la página de administración de cuentas de usuario, haga clic en el enlace Delete para eliminar la cuenta de
usuario.
NOTA: Las cuentas de usuario no se pueden eliminar una vez que el usuario ha iniciado una sesión en el
sistema VANTAGE y ha procesado un objeto de un pedido del LIS.
Las funciones que se muestran en el cuadro de lista Roles se configuran en Roles Administration (Administración
de funciones) (página 167).
Password Security Administration (Administración de la seguridad de la contraseña)
Utilice la pantalla Password Security (Seguridad de contraseña) para configurar los requisitos de las nuevas
contraseñas. La configuración de la contraseña solo afecta a las contraseñas nuevas que se creen después de
guardar estos ajustes. Las contraseñas que ya existan en el sistema no se verán afectadas. (Consulte
Restablecimiento de una contraseña de usuario en la página 172).
La configuración de Password Security (Seguridad de la contraseña) sólo define los requisitos mínimos de
seguridad de la misma. Los usuarios pueden crear contraseñas fuertes que superen estos requisitos mínimos. Las
contraseñas fuertes tienen un nivel de complejidad elevado, requieren más caracteres especiales y números y en
ellas se evita el uso de palabras normales. Sin embargo, las contraseñas seguras no tienen que ser demasiado
complicadas de recordar. Por ejemplo:
La contraseña C134nW4t3r! sería una contraseña segura, y podría recordarse con el mnemotécnico
Clean Water!
La contraseña $Y@x=6xZM<||hjB*H sería una contraseña muy fuerte, pero más difícil de recordar y de
escribir.
Para cambiar la configuración de la política de seguridad de contraseñas:
1. Acceda a Admin Security (Seguridad) Password (Contraseña).
Administración
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 174
Figura 189:
Configuración
de seguridad
de la
contraseña
Elemento Descripción
1
Política y reglas de la
contraseña
Estos parámetros definen la longitud de la contraseña, la
frecuencia con la que se debe cambiar, cuándo se muestran
los avisos de caducidad de la contraseña y el historial de
contraseñas que se debe conservar.
2
Complejidades de
contraseña
Estos parámetros definen los requisitos mínimos para
garantizar que una contraseña sea lo suficientemente difícil
de averiguar. Tenga en cuenta que los únicos caracteres
especiales (o no alfanuméricos) admitidos son - ! @ # $ % ^
& * ( ) _
2. Modifique los parámetros como necesite.
3. Haga clic en Save (Guardar).
NOTA: Según la configuración de Figura 189
, la contraseña Robert#4 cumpliría los criterios seleccionados:
entre 8 y 20 caracteres de longitud, contiene un número, una letra mayúscula, un carácter especial y una
letra minúscula. Después de 175 días, se recordará al usuario que su contraseña caduca en cinco días.
Cuando los usuarios introduzcan la nueva contraseña, no se les permitirá reutilizar ninguna de sus tres
contraseñas anteriores.
Solución de problemas
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 175
11 Solución de problemas
Detalles del software e información de contacto
1. Haga clic en el enlace de Support Navigation (Asistencia de navegación).
2. Se muestra la página Support (Asistencia) de VENTANA VANTAGE.
Figura 190: Página Support (Asistencia) de VENTANA VANTAGE
#
Elemento
Descripción
1
Software Information
(Información del software)
Muestra información sobre la instalación de VANTAGE específica
del centro
2 Información de contacto Muestra la información de contacto de asistencia de Roche
1
1
2
2
Solución de problemas
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 176
Situaciones de solución de problemas
Problemas de la impresora de etiquetas de portaobjetos
Si la impresora toma etiquetas continuamente es porque no puede encontrar su posición inicial y es necesario
reiniciarla y realinearla.
Para reinicializar la impresora, realice lleve a cabo los pasos siguientes
1. Apague la impresora con el botón de encendido de la parte posterior de la misma
2. Vuelva a encender la impresora con el botón de encendido de la parte posterior
3. Mantenga presionado el botón verde
4. Una vez que la luz parpadee 4 veces, suelte el botón y la impresora tomará 4-6 etiquetas
5. Imprima una etiqueta utilizando el sistema VANTAGE
Para volver a alinear la impresora, lleve a cabo los pasos siguientes
1. Asegúrese de que el rollo de etiquetas está bien enrollado en los carretes de la impresora
2. Asegúrese de que los dos soportes que mantienen las etiquetas en su sitio se ajustan al material de la
etiqueta. Utilice siempre la rueda para mover los soportes. ¡No la fuerce a moverse usando los propios
soportes o se romperán!
3. Vuelva a inicializar la impresora siguiendo los pasos anteriores
Problemas con el escáner de código de barras
Si un escáner de código de barras no lee los códigos de barras o no los procesa correctamente, será necesario
configurarlo de nuevo.
Reconfiguración del escáner Honeywell 1900
Escanee el código de barras para configurar los
valores predeterminados personalizados.
Escanee el código de barras de configuración.
Código de barras de configuración
predeterminada de VANTAGE:
Con retorno del carro
Simbologías: sólo matriz de datos (2D)
Escanee el código de barras para guardar el valor
predeterminado personalizado.
Escanee el código de barras para activar un valor
predeterminado personalizado.
Solución de problemas
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 177
Reconfiguración del escáner Honeywell 3320
Escanee el código de barras para configurar los valores
predeterminados personalizados.
Escanee el código de barras de configuración.
Con retorno del carro
Simbologías Código 39 (lineal) y matriz de datos
2D
Escanee el código de barras para guardar el valor
predeterminado personalizado.
Escanee el código de barras para activar un valor
predeterminado personalizado.
Solución de problemas del software
Portal web de VANTAGE
No se puede iniciar la sesión
Pida a su administrador que compruebe su cuenta para ver si está bloqueada
Haga que su administrador restablezca su contraseña
Los gráficos/tablas no aparecen en la pantalla de inicio
Haga clic en Show Content y luego agregue los gráficos y tablas en la página de inicio
Asegúrese de tener instalado Silverlight 4.0 en el PC local
Solución de problemas de informes
Si no puede ver los informes:
Los informes se asignan en la configuración de seguridad. Confirme con su administrador que tiene acceso
(o si necesita solicitar permiso)
Si no puede imprimir informes:
Asegúrese de que su ordenador tenga acceso a una impresora y que ésta esté configurada como predeterminada
Solución de problemas de la función de búsqueda
Si no puede encontrar un caso
Intente introducir parte del número del caso (es decir, si es S17-0123 introduzca solamente S17)
Acceda a la búsqueda avanzada y realice una búsqueda utilizando otro identificador, como el nombre del paciente
Solución de problemas
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 178
Dentro del LIS, confirme que el caso se ha enviado
Solución de problemas de los sistemas H&E de VENTANA
Si el instrumento indica que no está conectado
Confirme que el instrumento está encendido
Llame a su representante de servicio de Roche
Solución de problemas de la pantalla táctil
El inicio de sesión con credencial no funciona
Intente utilizar el teclado virtual para iniciar la sesión y confirme que la cuenta está activa
Escanee una credencial diferente para confirmar que no existe ningún problema con el lector de código de barras
Cuadros de diálogo de error
Si un usuario recibe un cuadro de diálogo de error de VANTAGE azul mientras está usando una estación con
pantalla táctil, siga las instrucciones de la pantalla y notifique al administrador del sistema este error
Si un usuario recibe el cuadro de diálogo de error de Windows Ventana.VANTAGE.WPF no responde, debe
seleccionar Esperar a que el programa responda
Impresión de casetes
Cada vez que se reinicia una estación de trabajo VANTAGE, los usuarios de PrintMate tendrán que pasar al
software LabWriter para poder hacer clic en el botón de impresión. Puede minimizar la aplicación de la pantalla
táctil de VANTAGE conectando un teclado USB y utilizando la combinación de teclas Windows + M. Además,
si intenta imprimir a una bandeja vacía, se mostrará un mensaje de error en el software LabWriter. Los
usuarios deberán cargar más casetes y hacer clic en Retry en el cuadro de diálogo de error del problema de
PrintMate. Si hace clic en Cancel (Cancelar), los usuarios deberán pasar al software LabWriter y hacer clic en
el botón de impresión.
Se debe realizar un mantenimiento preventivo de todos los marcadores de casetes según las recomendaciones
del fabricante del casete. Es posible que sea necesario cambiar los mecanismos de impresión con mayor
frecuencia cuando se impriman códigos de barras.
Las etiquetas de consulta técnica no se imprimen
1. Asegúrese de que la impresora Zebra esté conectada al ordenador
2. Asegúrese de que el bloque haya sido registrado
3. Asegúrese de tocar en el centro de la imagen del casete en la pantalla para darle la vuelta a la imagen, que
mostrará una etiqueta de portaobjetos a la derecha, lo que le permitirá imprimir una etiqueta de bloque de
consulta técnica
Grossing (Impresión/Verificación)
El recipiente de la muestra se no escanea en el marcado de casete
1. Pruebe a introducir la información o con el teclado virtual
2. Asegúrese de que la muestra se ha registrado en el LIS y de que la información se ha enviado a VANTAGE
No se puede escanear el casete en la verificación de casete
1. Pruebe a introducir la información con el teclado virtual
2. Compruebe que la iluminación sea adecuada
3. Asegúrese de que la calidad del impresión del código de barras sea adecuada
Inclusión
El casete no se escanea
1. Pruebe a introducir la información con el teclado virtual
2. Compruebe que la iluminación sea adecuada
Solución de problemas
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 179
3. Asegúrese de que la calidad de impresión del código de barras sea buena
Microtomy (Microtomía)
El casete no se escanea
1. Pruebe a introducir la información con el teclado virtual
2. Compruebe que la iluminación sea adecuada
3. Asegúrese de que la calidad de impresión del código de barras sea buena
La etiqueta del portaobjetos de VANTAGE no se procesa en los dispositivos de tinción de VENTANA
1. Confirme que el pedido del portaobjetos está disponible en VSS (Ventana System Software)
2. Si el portaobjetos no está en VSS, llame a su representante local de Roche
Apéndice A: Situaciones de cancelación y actualización de
GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA VANTAGE 2.5.2 2000600ES Rev T Página 180
12 Apéndice A: Situaciones de cancelación y actualización de
peticiones
Entorno
Estado del
portaobjetos
Portaobjetos
Bloque
Muestra
Anular
Reactivar
Anular
Reactivar
Anular
Reactivar
Introducción de
petición
Sin teñir
Entrada de petición
Tinción
NO
NO
NO
NO
NO
Introducción de
petición con VSS
12.4 o anterior
N/A NO NO NO NO NO NO
La introducción de peticiones admite conexiones LIS/LIMS. Para aprovechar la introducción de peticiones en
VANTAGE con una conexión LIS/LIMS, el LIS/LIMS debe admitir y tener habilitada la función bidireccional.
Si el módulo de introducción de peticiones de VANTAGE se utiliza con VSS 12.5 o posterior, se permiten
cancelaciones y reactivaciones en cualquier elemento del caso antes teñir el portaobjetos. Una vez que se ha
comenzado la tinción del portaobjetos, ninguno de sus elementos principales puede cancelarse.
Si el sistema VANTAGE se ha configurado para crear casos dentro de VANTAGE y está integrado con VSS 12.4
o anterior, las cancelaciones y reactivaciones no se permiten nunca, con independencia del estado de la tinción.
<Fin del documento>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Roche Vantage Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario