Roche Virtuoso Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Número de ref.: 101465600ES Rev. D
2019-03
Guía del usuario de Virtuoso, Versión 5.6
ii Guía del usuario de Virtuoso
Guía del usuario de Virtuoso
Copyright
Copyright © 2012-2019. Ventana Medical Systems, Inc.
Marcas registradas
VENTANA, ISCAN, el logotipo de VENTANA, COMPANION ALGORITHM, VIRTUOSO y VANTAGE son marcas comerciales de
Roche. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus titulares respectivos.
Software de código abierto y comercial
Virtuoso puede contener componentes o módulos que sean programas de software de código abierto o comercial. Si desea información
sobre derechos de autor y otros avisos sobre información de licencias sobre los programas de software incluidos en Virtuoso consulte el
Apéndice A de la guía de referencia y las páginas de ayuda en línea del producto incluidas con el producto.
El producto y Virtuoso en conjunto pueden formar un dispositivo regulado de acuerdo con las leyes aplicables, consulte la guía de
referencia y las etiquetas para obtener más información. Tenga en cuenta que la autorización respectiva de acuerdo con las leyes
aplicables se anula si se realizan cambios no autorizados en Virtuoso.
Información de contacto
www.ventana.com
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
EE. UU.
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (
EE. UU.)
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
+49 621 7590
Número de ref.: 101465600ES Rev. D iii
Tabla de contenidos
Tabla de
contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Acerca del software
Virtuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¿Quién debe leer esta guía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso previsto del software Virtuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Software relacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Requisitos de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Especificaciones del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad cibernética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1: Procedimientos básicos del software
SLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Apertura del software del SLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Iniciando sesión en el SLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gestionar casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Agregar un nuevo caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Actualizar la información del caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminar un caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gestionar pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gestionar clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gestión de centros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gestionar médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gestionar usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Agregar un nuevo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2: Procedimientos para el
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Apertura del software Virtuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Inicio de sesión en el software de Virtuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3: Software Virtuoso para
histotécnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista de casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 26
Encontrar casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtrar lista de casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ver portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustes de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuración de la tinción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aceptar o rechazar un portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autorizar una muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cargar una macroimagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cargar una imagen de radiología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cargar la información del caso variada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4: Software Virtuoso para
patólogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
iv Ventana Medical Systems, Inc.
Tabla de contenidos Guía del usuario de Virtuoso
Encontrar casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtrar lista de casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reordenar lista de casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reordenar portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ver portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configuración de la tinción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Crear un campo de visión o anotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Realizar un análisis de FOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aceptar o excluir un FOV de la calificación total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Marcar un FOV para un informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Invalidación manual de calificación total de portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Trazar una exclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Añadir comentarios a un portaobjetos y campos de visión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización y sincronización de varios portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Rechazar un portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Compartir un caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Generar informe/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cerrar un caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Generar un informe de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Generar un informe de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Postcierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Volver a abrir caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Añadir anexo a caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Hacer una enmienda del caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Hacer una corrección del caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 1
Acerca del software Virtuoso
Bienvenido al software Virtuoso, la solución integral de patología basada en Internet de Ventana para visualizar, gestionar y
compartir portaobjetos de cristal digitalizados.
¿Quién debe leer esta guía?
Histotécnicos y patólogos deben leer esta guía del usuario y utilizarla como referencia mientras utilicen el softwareVirtuoso.
Uso previsto del software Virtuoso
El software Virtuoso es una solución de patología basada en Internet para visualizar, gestionar y compartir portaobjetos de cristal
digitalizados. Virtuoso es un accesorio de iScan Coreo y VENTANA iScan HT y permite la interacción con los algoritmos de
software de interpretación y puntuación de tinciones.
NOTA: Las imágenes de la guía de referencia de Virtuoso solamente son ilustrativas y se presentan aquí con fines de
formación generales. Consulte en las guías de usuario de cada sistema de tinción las características de
rendimiento de los sistemas de tinción disponibles para uso clínico.
Software relacionado
Al operar el software Virtuoso sin una interconexión con un sistema de información de laboratorio, existe un módulo opcional para
gestionar casos, pacientes, clientes, médicos y usuarios que aparece y se utiliza dentro del software Virtuoso. Este módulo es el
Virtuoso Simple Laboratory Information System (Sistema de información de laboratorio simple Virtuoso), o SLIS. Si está utilizando
el módulo SLIS Virtuoso, consulte “1: Procedimientos básicos del software SLIS” en la página 3 para obtener más información.
Soporte técnico
Para obtener soporte técnico para Virtuoso, póngase en contacto con Ventana Medical Systems, Inc.
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
EE. UU.
Tel. (EE. UU.): +1 800 227 2155; para soporte técnico, pulse 1
Tel.: +1 520 887 2155; para soporte técnico, pulse 1
2 Ventana Medical Systems, Inc.
Acerca del software Virtuoso Guía del usuario de Virtuoso
Requisitos de la conexión
Para conectarse al software Virtuoso, su navegador web y su estación de trabajo deben cumplir los requisitos mínimos enumerados
en la siguiente tabla:
Especificaciones del monitor
Seguridad cibernética
Consulte la guía de referencia de Virtuoso 101465700UK.
Recomendado Mínimo
Sistema operativo Windows 7 Professional Windows 7 Enterprise
Navegadores compatibles
Mozilla Firefox 31 ESR e Internet Explorer
10.0, 9.0
Internet Explorer 8.0
RAM de la estación de trabajo 4 GB 4 GB
Conectividad de red 1 Gbps de tarjeta de red de Ethernet 10/100 Mbps de tarjeta de red de Ethernet
PDF Reader (para la generación
de informes)
Adobe Acrobat Reader 11.0.06
Especificación Requisito mínimo
Resolución 1920 x 1080 color de 24 bits (16,7 millones de colores)
Tecnología de la
pantalla
LCD TFT
Tamaño físico de la
pantalla disponible
para visualización
de imágenes
17 pulgadas (medidas en diagonal) o mayor
Tipo de
retroiluminación
LED preferible, CCFL aceptable
Distribución de
píxeles, distancia
y patrón
La distribución de píxeles (resolución) debe ser 1920 (horizontal) por 1080 (vertical) o
superior. Siempre que el monitor coincida con o supere la resolución y el tamaño físico de
las especificaciones de la pantalla, no hay requisitos adicionales de distancia entre píxeles.
El requisito para el patrón de píxeles es que debe haber un componente rojo, uno verde y
uno azul para cada píxel.
Técnicas de
conducción del
color y subpíxeles
La tecnología de conducción del color debe proporcionar color de 24 bits o el equivalente.
Ancho de banda
de vídeo
El ancho de banda de vídeo debe ser suficiente para actualizar la pantalla a 60 Hz os rápido.
Procedimientos
de CC
La pantalla debe revisarse antes del uso y periódicamente durante el uso, para detectar
visualmente problemas evidentes como píxeles muertos y falta de uniformidad de la
intensidad de la pantalla.
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 3
1: Procedimientos básicos del software SLIS
El sistema de información de laboratorio simple, o SLIS, es un módulo funcional para gestionar casos, pacientes, clientes, médicos
y usuarios que aparecen y se utilizan dentro del software Virtuoso. El software SLIS se utiliza para gestionar el software Virtuoso
cuando no existe interconexión con un sistema de información de laboratorio.
Apertura del software del SLIS
1. Abra un navegador de Internet compatible.
2. Escriba su URL del SLIS (localizador uniforme de recursos o dirección web) en la barra de direcciones.
Por ejemplo: https://<nombre del anfitrión>/:8080/slis. Donde <nombre del anfitrión> es el
nombre de la máquina en la que el servidor de la aplicación SLIS está instalado.
3. Pulse Entrar.
El software del SLIS se abre en su navegador.
Iniciando sesión en el SLIS
1. En la pantalla Inicio de sesión en el SLIS: Escriba su identificación de usuario y contraseña.
2. Haga clic en el botón Iniciar sesión. Se abre la página de inicio del SLIS.
.
Después de iniciar sesión en el software del SLIS, no utilice el botón Atrás del
navegador ni la tecla Retroceso para navegar entre ventanas ni vistas.
4 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Figura 1-1. La página de inicio del SLIS.
NOTA: Por defecto, la página de inicio del SLIS se abre en la ficha Cases (Casos).
Gestionar casos
Agregar nuevos casos, actualizar la información de los casos y eliminar casos se hace utilizando la ficha Cases (Casos) del SLIS.
Figura 1-2. Ficha Cases (Casos).
1. Haga clic en la ficha Cases (Casos) (Consulte la figura 1-2). Aparece la ventana Cases (Casos) (Consulte la figura 1-3).
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 5
Figura 1-3. Ventana Cases (Casos).
Agregar un nuevo caso
1. Desde dentro de la ventana Cases (Casos), seleccione el botón New (Nuevo) de la barra de herramientas del SLIS (Consulte la
figura 1-4). Aparece el panel Case Information (Información del caso) (Consulte la figura 1-5).
NOTA: El siguiente procedimiento asume la utilización de un ratón de ordenador al seleccionar elementos o menús
desplegables, pero se pueden utilizar el botón tabulador y las flechas arriba y abajo del teclado para realizar
las mismas acciones.
Figura 1-4. La barra de herramientas del SLIS.
Botón Agregar nuevo caso
6 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Figura 1-5. Panel Case Information (Información del caso).
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 7
2. Empiece por introducir el número de Acceso en la sección Información del caso (Consulte la figura 1-6). Los nombres de
campos que terminan en un asterisco rojo (*) son campos obligatorios.
Figura 1-6. Información del caso.
3. Escriba la información acerca del paciente en la sección Información del paciente (Consulte la figura 1-8).
IMPORTANTE: puede crear información nueva de un paciente haciendo clic en el botón Crear paciente.
Se muestra la pantalla Create Patient (Crear paciente) (Consulte la figura 1-7) donde
puede definir un nuevo paciente para el caso.
Figura 1-7. Pantalla Crear paciente
N.º de registro*
Campo obligatorio. Introduzca el número de acceso asociado con el caso.
Máximo de 30 caracteres.
Laboratorio
*
Campo obligatorio. Escriba la primera letra del laboratorio. Seleccione el
laboratorio en la lista que aparece.
Fecha de recogida de
la muestra
Introduzca una fecha en el formato MM/DD/AAAA. Por ejemplo, el 11 de abril
de 1952 se introduce como 04/11/1952, o haga clic en el botón Calendario
a la derecha del campo para seleccionar una fecha en el calendario. El valor
predeterminado es la fecha actual, o bien se puede dejar en blanco.
Hora de recogida de
la muestra
Introduzca una hora en el formato HH:MM AM/PM. Por ejemplo, 11:00 AM.
El valor predeterminado es la fecha actual, o bien se puede dejar en blanco.
Tipo de tejido
primario
*
Campo obligatorio. Seleccione el tipo de tejido en el menú desplegable.
Descripción del tipo
de tejido
Este campo se activa en base al tipo de tejido seleccionado. Si está activo,
seleccione una descripción del tejido en el menú desplegable.
ID del caso externo Un identificador único del caso.
8 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Figura 1-8. Información del paciente.
4. Introduzca el flujo de trabajo para el caso en la sección Flujo de trabajo (Consulte la figura 1-10). Los nombres de campos que
terminan en un asterisco rojo (*) son campos obligatorios.
IMPORTANTE: puede crear un cliente, médico remitente, médico tratante y patólogo asignado nuevos haciendo clic en
los botones correspondientes.
Figura 1-9. Botones Crear
Nombre *
Campo obligatorio. Escriba el nombre del paciente. A medida que escribe, el sistema muestra una
posible coincidencia procedente de la lista de pacientes existentes en el sistema. Si se muestra
el nombre del paciente correcto, seleccione el nombre en la lista con un solo clic del ratón.
Para crear un paciente nuevo, haga clic en el botón Crear paciente.
ID de paciente Introduzca el ID de paciente con el paciente.
Sexo del paciente Este campo se cubrirá automáticamente con los datos del historial clínico del paciente.
Fecha de
nacimiento del
paciente
Este campo se cubrirá automáticamente con los datos del historial clínico del paciente.
Edad del paciente Este campo se cubrirá automáticamente con los datos del historial clínico del paciente.
Indicaciones
clínicas
Introduzca las instrucciones clínicas del paciente. Máximo de 450 caracteres.
Botón Crear
nuevo paciente
Botón
Nuevo
paciente
Crear cliente
Botones Crear Médico remitente,
Médico y Usuario
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 9
Figura 1-10. Información del flujo de trabajo del caso.
Flujo de trabajo
del caso
Campo obligatorio. Seleccione el tipo de flujo de trabajo en el menú
desplegable.
Vista integrada (Médico tratante): indica que el laboratorio realiza tanto
la preparación del portaobjetos como el diagnóstico de la muestra enviada por
el médico tratante.
Vista integrada (Cliente): indica que el laboratorio realiza tanto la preparación
del portaobjetos como el diagnóstico de la muestra enviada por el patólogo
desde un laboratorio externo.
TechView361: indica que el laboratorio realiza solo la preparación del
portaobjetos de la muestra enviada por un patólogo desde un laboratorio
externo. El patólogo realiza el diagnóstico con la ayuda del análisis cuantitativo
de imágenes asistido por ordenador.
TechView342: indica que el laboratorio realiza solo la preparación del
portaobjetos de la muestra enviada por un patólogo desde un laboratorio
externo. El patólogo realiza el diagnóstico y otorga una calificación manual del
portaobjetos.
NOTA: Algunos campos que se muestran en esta sección dependen del tipo
de flujo de trabajo elegido. Además, algunos campos se cubren
previamente en base a la información existente.
Nombre del cliente
Si el tipo de flujo de trabajo del caso es Vista integrada (Cliente), TechView361,
o TechView342, el cliente es el laboratorio de patología externo asociado con
el patólogo que envía la muestra.
Escriba el nombre del cliente. A medida que escribe, el sistema muestra una
posible coincidencia procedente de la lista de clientes existentes. Si se muestra
el nombre del cliente correcto, seleccione el nombre en la lista con un solo clic
del ratón.
NOTA: Para crear un cliente nuevo, haga clic en el botón Crear cliente.
10 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Médico remitente
Si el tipo de flujo de trabajo del caso es Vista integrada (Médico tratante),
el médico remitente es el médico que está tratando al paciente y que envió
la muestra. Si el tipo de flujo de trabajo del caso es Vista integrada (Cliente),
TechView361, o TechView342, el médico remitente es el patólogo que envió
la muestra y trabaja para el laboratorio de patología externo (el cliente).
Escriba el nombre del médico. A medida que escribe, el sistema muestra una
posible coincidencia procedente de la lista de médicos existentes. Si se
muestra el nombre del médico correcto, seleccione el nombre en la lista con
un solo clic del ratón.
NOTA: Para crear un médico remitente nuevo, haga clic en el botón Crear
médico.
Médico tratante
Si el tipo de flujo de trabajo del caso es Vista integrada (Médico tratante),
el campo Médico tratante se cubre automáticamente con el nombre elegido
como médico remitente.
Para los otros tipos de flujo de trabajo del caso, escriba el nombre del médico.
Como ocurre con los otros campos del médico, el sistema muestra una posible
coincidencia procedente de la lista de médicos existentes, a medida que
escribe. Si se muestra el nombre del médico correcto, seleccione el nombre
en la lista con un solo clic del ratón
NOTA: Para crear un médico nuevo, haga clic en el botón Crear médico.
Patólogo asignado
Si el tipo de flujo de trabajo del caso es Vista integrada (Médico tratante) o
Vista integrada (Cliente), el patólogo asignado se selecciona a partir de una
lista de patólogos que pertenecen al laboratorio. Si el tipo de flujo de trabajo
del caso es TechView361 o TechView342, el patólogo asignado se selecciona
a partir de una lista de patólogos que pertenecen al laboratorio de patología
externo (el cliente).
Seleccione un patólogo de la lista.
NOTA: Para crear un patólogo asignado nuevo, haga clic en el botón Crear
usuario o consulte “Agregar un nuevo usuario” en la página 17.
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 11
5. Introduzca la información de la muestra para el caso en la sección Información de la muestra (Consulte la figura 1-11). Los
nombres de campos que terminan en un asterisco rojo (*) son campos obligatorios.
Figura 1-11. Información de la muestra.
Número de muestra
Campo obligatorio. Introduzca el número de muestra. Por ejemplo, A para
muestra A.
Fecha de recepción
Introduzca una fecha en el formato MM/DD/AAAA. Por ejemplo, el 11 de abril
de 1952 se introduce como 04/11/1952 o el formato internacional establecido
como predeterminado. O haga clic en el botón Calendario a la derecha del
campo para seleccionar una fecha en el calendario. El valor predeterminado
es la fecha actual, o bien se puede dejar en blanco.
Hora de recepción
Introduzca una hora en el formato HH:MM AM/PM. Por ejemplo, 11:00 AM.
Su formato predeterminado puede estar establecido en el reloj de 24 horas.
El valor predeterminado es la fecha actual, o bien se puede dejar en blanco.
Tejido primario
Si tiene un caso con diferentes tipos de tejidos, el tipo de tejido primario es
el tejido principal de interés. Por ejemplo, si el tipo de tejido primario es mama,
otro tipo de tejido podría ser el tejido de nodo linfático.
Descripción del tipo
de tejido
Este campo se activa en base al tipo de tejido seleccionado. Si está activo,
seleccione una descripción del tejido en el menú desplegable.
Nº de muestra del
cliente
Si está disponible, introduzca el número de muestra del cliente.
Descripción de la
muestra
Introduzca una descripción de la muestra.
Código de barras
Un código de barras exclusivo, recibido de un LIS o introducido manualmente
por el usuario.
Procedimiento
quirúrgico
Introduzca una descripción del procedimiento quirúrgico.
Descripción
macroscópica
Introduzca una descripción macroscópica del caso. Máximo de 450 caracteres.
12 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
6. Agregue las imágenes de portaobjetos asociadas para el caso seleccionando el botón Agregar en la sección Información del
portaobjetos (Consulte la figura 1-12).
Figura 1-12. Lista de portaobjetos - Fila Add New Slide (Agregar nuevo portaobjetos).
NOTA: Para seleccionar o cambiar el valor del Tipo de prueba, Control, Tipo de calificación, Tipo de clon y
Proveedor, haga doble clic en el campo para ver los valores. Haga clic en el valor (Consulte la figura 1-13).
Figura 1-13. Seleccionar un valor de campo
N.º de portaobjetos
Campo obligatorio. Introduzca el número de portaobjetos específico.
N.º de bloque
Si está disponible, introduzca el número de bloque de portaobjetos específico.
Tipo de prueba
Campo obligatorio. Seleccione el tipo de prueba en el menú desplegable.
Control
Campo obligatorio. Seleccione el tipo de control en el menú desplegable.
Tipo de calificación
Campo obligatorio. Seleccione el tipo de calificación en el menú desplegable.
Los tipos de calificación mostrados dependen del tipo de prueba seleccionado.
Tipo de clon
Seleccione el tipo de clon en el menú desplegable. Los tipos de clon mostrados
dependen del tipo de prueba seleccionado.
Comentarios
Introduzca un breve comentario sobre la muestra. Máximo de 30 caracteres.
Etiqueta del archivo
de imagen
Campo obligatorio. El campo se cubre automáticamente una vez que una imagen
de portaobjetos se asocia con el portaobjetos (consulte el siguiente paso). Si se
sabe, también se puede escribir directamente en la etiqueta del archivo de imagen.
Imagen
Una vez que una imagen de portaobjetos se asocia con el portaobjetos, este
campo proporciona una vista previa de la imagen.
Proveedor
Campo obligatorio. Si se trata de un portaobjetos IHC, seleccione al proveedor
del clon del anticuerpo a partir del menú desplegable.
ID del sitio externo
Una ID única asignada a un paciente de un sitio externo. Máximo de 15 caracteres.
Haga doble clic
en el campo
Haga clic en
el valor
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 13
7. Para asociar una imagen con el portaobjetos, seleccione el botón Asociar imágenes de portaobjetos en la esquina superior
derecha de la sección Información del portaobjetos (Consulte la figura 1-14). Aparece la ventana Asociar imágenes de
portaobjetos mostrando imágenes de portaobjetos procedentes del servidor de imágenes (Consulte la figura 1-15).
NOTA: Utilice una ID de imágenes exclusiva de cada imagen de un portaobjetos, a no ser que se trate de una imagen
reescaneada del mismo portaobjetos.
Figura 1-14. Lista de portaobjetos - Fila Add New Slide (Agregar nuevo portaobjetos).
Figura 1-15. Ventana Associate Slide Images (Asociar imágenes de portaobjetos).
8. Por defecto, la lista de miniaturas de portaobjetos muestra hasta veinte de los portaobjetos más recientes escaneados en el
sistema. También puede buscar imágenes de portaobjetos en un intervalo de fechas o escribir texto para buscar portaobjetos
con una etiqueta del archivo de imagen coincidente. Una vez que se localice la miniatura deseada, arrastre la miniatura de
portaobjetos hasta la fila en la Lista de portaobjetos de la izquierda. La etiqueta del archivo de imagen se incorpora a la lista.
Repita estos pasos hasta que todos los portaobjetos tengan una etiqueta del archivo de imagen asociada. Seleccione el botón
Apply (Aplicar) en la esquina superior izquierda de la ventana para completar este procedimiento. La ventana se cierre una vez
que se asocia la imagen de portaobjetos (Consulte la figura 1-16).
Figura 1-16. Ventana Associate Slide Images (Asociar imágenes de portaobjetos) - Portaobjetos asociados.
14 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
9.
Seleccione el botón Add (Agregar) para agregar filas de portaobjetos adicionales
(Consulte la figura 1-17).
NOTA: Pulse Preview (Previsualizar) para confirmar que se ha asociado un portaobjetos a la fila de portaobjetos.
Figura 1-17. Nuevas filas de portaobjetos.
10. Para agregar muestras adicionales en la sección Specimen Information (Información de la muestra) del caso, seleccione
la ficha Add Specimen (Agregar muestra) (Consulte la figura 1-18) y repita los pasos anteriores.
Figura 1-18. Fichas de muestras - Ficha Add Specimen (Agregar muestra).
11. Cuando termine de introducir el caso, seleccione el botón Guardar (Consulte la figura 1-19) en la barra de herramientas
del SLIS para finalizar el procedimiento. Una ventana emergente confirma la inclusión satisfactoria del nuevo caso
(Consulte la figura 1-20).
Figura 1-19. La barra de herramientas del SLIS - Botón Guardar.
Agregar una fila
de portaobjetos
Ficha Agregar muestra
Botón Guardar
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 15
Figura 1-20. Nuevo caso introducido.
16 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Actualizar la información del caso
1. Desde dentro de la ventana Casos, seleccione un caso existente en el panel Case List (Lista de casos) (Consulte la figura 1-21).
La información del caso se muestra en el panel Información del caso.
Figura 1-21. Seleccionar un caso existente.
2. Actualizar la información del caso según sea necesario.
3. Cuando se realice, seleccione el botón Save (Guardar) en la barra de herramientas del SLIS para completar el procedimiento
(Consulte la figura 1-22). Una ventana emergente confirma la actualización satisfactoria de la información del caso.
Figura 1-22. La barra de herramientas del SLIS - Botón Save (Guardar).
Eliminar un caso
Al eliminar un caso en el SLIS se elimina el caso en el software Virtuoso, pero solo si NINGUNA de las muestras del caso se ha
autorizado en el software Virtuoso. Si se cumple esta condición, el caso se elimina de Virtuoso.
También puede eliminar completamente un caso en el software Virtuoso incluso si tiene una muestra ya liberada, por ejemplo,
si tiene algunos casos de prueba que necesita eliminar antes de pasar a producción. Puede que haya introducido datos equivocados
en un caso o que simplemente desee comenzar desde cero y reutilizar el número de acceso.
PRECAUCIÓN: El caso se elimina por completo tanto del SLIS como del sistema Virtuoso. La eliminación queda
reflejada en el registro de auditoría incluyendo la marca de fecha y de hora y el usuario que
realizó la eliminación.
1. Desde dentro de la ventana Casos, seleccione un caso existente en el panel Lista de casos (Consulte la figura 1-23).
Figura 1-23. Seleccionar un caso existente.
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 17
2. Seleccionar el botón Eliminar en la barra de herramientas del SLIS para eliminar el caso (Consulte la figura 1-24).
Figura 1-24. La barra de herramientas del SLIS - Botón Delete (Eliminar).
3. Seleccione
para confirmar la eliminación.
Figura 1-25. Confirmar la eliminación
4. Se abre el cuadro Opciones de eliminación. Seleccione la Opción de eliminación y, después, haga clic en Continuar o Cancelar
la operación.
Figura 1-26. Cuadro Opciones de eliminación
Gestionar pacientes
Agregar nuevos pacientes, actualizar la información de los pacientes y eliminar pacientes se hace utilizando la ficha Patients
(Pacientes) del SLIS.
Gestionar clientes
Agregar nuevos clientes, actualizar la información de los clientes y eliminar clientes se hace utilizando la ficha Clients (Clientes)
del SLIS.
Gestión de centros
La adición de nuevos centros, actualización de información del centro y eliminación de centros se lleva a cabo utilizando la pestaña
SLIS Sites (Centros SLIS).
Gestionar médicos
Agregar nuevos médicos, actualizar la información de los médicos y eliminar médicos se hace utilizando la ficha Physicians
(Médicos) del SLIS.
Botón Eliminar caso
18 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
Gestionar usuarios
Agregar nuevos usuarios, actualizar la información de los usuarios y eliminar usuarios se hace utilizando la ficha Users (Users)
del SLIS.
Figura 1-27. Ficha Users (Usuarios).
1. Haga clic en la ficha Users (Usuarios) (Consulte la figura 1-27). Aparece la ventana Users (Usuarios) (Consulte la figura 1-28).
Figura 1-28. Ventana Users (Usuarios).
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 19
Agregar un nuevo usuario
1. Desde dentro de la ventana Users (Usuarios), seleccione el botón New (Nuevo) de la barra de herramientas del SLIS
(Consulte la figura 1-29). Aparece el panel Información del usuario (Consulte la figura 1-30).
NOTA: El siguiente procedimiento asume la utilización de un ratón de ordenador al seleccionar elementos o menús
desplegables, pero se pueden utilizar el botón tabulador y las flechas arriba y abajo del teclado para realizar
las mismas acciones.
Figura 1-29. La barra de herramientas del SLIS.
Figura 1-30. Panel User Information (Información del usuario).
Botón Agregar nuevo usuario
20 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
2. Empiece por introducir la ID y el nombre del usuario en la sección User (Usuario) (Consulte la figura 1-31). Los nombres de
campos que terminan en un asterisco rojo (*) son campos obligatorios.
Figura 1-31. Información del usuario.
ID del usuario Campo obligatorio. Asigne una ID al nuevo usuario. Máximo de 30 caracteres.
Contraseña
Confirmar contraseña
Campo obligatorio. Introduzca una contraseña.
NOTA: Las contraseñas deben tener una longitud mínima de ocho caracteres y
deben contener un carácter de dos de las siguientes categorías: letra
minúscula, letra mayúscula, número. Además, no debe contener la ID
del usuario. Por ejemplo, Virchow123.
Está activa Seleccione o No en el menú desplegable. El valor por defecto es .
Nombre Campo obligatorio. Nombre de pila. Máximo de 30 caracteres.
Segundo nombre Escriba un segundo nombre. Máximo de 30 caracteres.
Apellidos Campo obligatorio. Apellidos. Máximo 30 caracteres.
Sufijo Seleccione el sufijo adecuado en el menú desplegable.
Puede gestionar
usuarios
Si está seleccionado, el usuario puede acceder a la ficha Usuarios y puede
crear nuevos usuarios o actualizar los existentes.
Guía del usuario de Virtuoso 1: Procedimientos básicos del software SLIS
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 21
3. Introduzca la información de contacto del usuario en la sección Información de contacto del Panel Información del usuario
(Consulte la figura 1-32).
Figura 1-32. Información de contacto del cliente.
Calle1
Introduzca la dirección del usuario.
Calle2
Utilice este campo para información adicional de la dirección del usuario como
designaciones de carreteras rurales, códigos postales de bases militares, etc.
Ciudad
Introduzca la ciudad en la que se encuentra el usuario.
Región/provincia
Introduzca la región en la que se encuentra el usuario.
Código postal
Introduzca el código postal asociado con la ubicación del usuario.
País/área
Introduzca el nombre del país o área en que se encuentra el usuario.
N.º tel. domicilio
Introduzca el número de teléfono del domicilio del usuario.
N.º de tel. del trabajo
Introduzca el número de teléfono del trabajo del usuario.
N.º de tel. móvil
Introduzca el número de teléfono móvil del usuario.
Correo electrónico
Campo obligatorio. Introduzca la dirección de correo electrónico del usuario.
22 Ventana Medical Systems, Inc.
1: Procedimientos básicos del software SLIS Guía del usuario de Virtuoso
4. Introduzca los detalles de la función del usuario en la sección Detalles de la función (Consulte la figura 1-33). Los nombres de
campos que terminan en un asterisco rojo (*) son campos obligatorios.
Figura 1-33. Información de detalles de la función.
5. Cuando se realice, seleccione el botón Save (Guardar) (Consulte la figura 1-34) en la barra de herramientas del SLIS para
completar el procedimiento.
Figura 1-34. La barra de herramientas del SLIS - Botón Save (Guardar).
Función
Campo obligatorio. Seleccione un tipo de función por defecto en el menú
desplegable.
NOTA: Para asignar una función diferente o múltiples funciones al nuevo
usuario, la actuación debe realizarla el administrador dentro del
software Virtuoso.
Especialidad médica Si está disponible, introduzca la especialidad médica del usuario.
Certificación Si está disponible, introduzca el tipo de certificación del usuario.
Centro
Si el usuario trabaja para el laboratorio de patología, seleccione el botón de
opción y luego seleccione el nombre del centro al que está asociado el usuario.
Esto permite al usuario acceder a los casos asociados con este centro. Si el
usuario está asociado con un caso de centro, seleccione el botón de opción y
luego seleccione el nombre del centro en el menú desplegable.
Nombre del cliente
Si el usuario trabaja para un laboratorio de patología externo, que se considera
un centro de cliente, seleccione el botón de opción y luego escriba el nombre
del cliente. A medida que escribe, el sistema muestra una posible coincidencia
procedente de la lista de clientes existentes. Si se muestra el nombre del
cliente correcto, seleccione el nombre en la lista con un solo clic del ratón.
Botón Guardar
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 23
2: Procedimientos para el funcionamiento
El software Virtuoso es un sistema basado en funciones que utiliza una página de inicio para tareas específicas del grupo asociadas
con cada función. Después de iniciar sesión, se muestra a los usuarios la página de inicio adecuada para su función asignada,
con botones para las tareas correspondientes. Existen unas características operativas básicas que son comunes a todas las funciones
y que sirven de soporte para el software, entre ellas una función de búsqueda, ayuda del sistema, solicitud de soporte técnico y
preferencias del usuario. Se puede acceder a estas funciones en cualquier momento durante el funcionamiento.
Apertura del software Virtuoso
1. Abra un navegador de Internet compatible.
2. Escriba su URL de Virtuoso (localizador uniforme de recursos o dirección web) en la barra de direcciones.
Por ejemplo: https://<nombre del anfitrión>/:8080/virtuoso. Donde <nombre del anfitrión> es el nombre de la estación de
trabajo en la que el servidor de la aplicación Virtuoso está instalado.
3. Pulse Entrar.
El software de Virtuoso se abre en su navegador.
Inicio de sesión en el software de Virtuoso
1. En la pantalla Inicio de sesión, introduzca su ID del usuario y su contraseña.
2. Haga clic en el botón Iniciar sesión. Se abre la página de inicio que corresponde a su función de usuario.
NOTA: Si tiene alguna duda sobre su función de usuario, póngase en contacto con su administrador de Virtuoso
o su administrador del sistema.
Después de iniciar sesión en el software de Virtuoso, no utilice el botón Atrás
del navegador ni la tecla Retroceso para navegar entre ventanas ni vistas.
24 Ventana Medical Systems, Inc.
2: Procedimientos para el funcionamiento Guía del usuario de Virtuoso
INTENCIONADAMENTE EN BLANCO
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 25
3: Software Virtuoso para histotécnicos
Los histotécnicos habitualmente realizan varias tareas antes de que un patólogo se incorpore al flujo de trabajo. Los histotécnicos
evalúan (Control de calidad) las imágenes de portaobjetos escaneados y pasan la información al patólogo. En el software Virtuoso,
los histotécnicos pueden examinar portaobjetos, trazar el campo de visión, evaluar la calidad de las imágenes (Control de calidad),
aceptar o rechazar portaobjetos y autorizar casos. Las tareas del flujo de trabajo del histotécnico se categorizan bajo los
encabezados Case List (Lista de casos), Image Viewing (Visualización de imágenes) y Specimen List (Lista de muestras).
A los histotécnicos se les presenta la página de inicio de esa función al iniciar sesión
(Consulte la figura 3-1)
. Por defecto el panel de
tareas Todas las muestras se muestra en la página de inicio. Las tareas del histotécnico se agrupan en las categorías de botones Casos,
Control de calidad y Soporte en el panel izquierdo de la página de inicio.
Figura 3-1. Página de inicio del histotécnico.
NOTA: Por defecto, la página de inicio del histotécnico se abre en la ventana Todas las muestras.
Miniaturas de portaobjetos
Lista de casos
Panel Acceso
Panel de información
de la muestra
Panel de tareas
del histotécnico
Botón Colaboración en tiempo real
26 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Lista de casos
La categoría de tareas Lista de casos permite a los histotécnicos buscar casos que han sido asignados a su centro, ver su cola de
trabajos, filtrar y reorganizar la lista de casos, reorganizar los portaobjetos dentro de un caso, ver su lista de trabajos, solicitar
soporte y cambiar sus preferencias del usuario. Esta categoría de tareas se centra en la sección Case List (Lista de casos) de
la página de inicio del histotécnico (Consulte la figura 3-2) en la que se muestran todas las muestras.
Figura 3-2. Sección Case List (Lista de casos) de la página de inicio del histotécnico.
Encontrar casos
Figura 3-3. Botón Find Cases (Encontrar casos).
1. Haga clic en el botón Find Cases (Encontrar casos) (Consulte la figura 3-3). Aparece la ventana Find Cases (Encontrar casos)
(Consulte la figura 3-4).
Figura 3-4. Ventana Find Cases (Encontrar casos).
2. Haga clic en el campo Buscar por e introduzca un criterio de búsqueda. Tissue type (Tipo de tejido), Case ID (ID del caso),
Specimen ID (ID de la muestra), Site (Centro) y Status (Estado) son criterios de búsqueda aceptables (Consulte la figura 3-5).
Figura 3-5. Encontrar casos - Campos de búsqueda.
Icono de búsqueda de la lupa
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 27
3. Para introducir un intervalo de fechas, coloque el cursor en el campo Fecha de inicio y escriba la fecha utilizando el formato
Mes/Día/Año. O haga clic en el icono del calendario a la derecha del campo Fecha de inicio para seleccionar una fecha.
Aparece el calendario (Consulte la figura 3-6).
Figura 3-6. Encontrar casos - Calendario de fechas.
4. Si se desea la fecha de hoy como fecha de inicio, pulse el botón Hoy en la base del calendario. En caso contrario, utilice
las flechas de la parte superior del calendario para seleccionar el mes y el año.
5. Una vez que haya seleccionado el mes y el año, seleccione el día con un solo clic del ratón. Una vez se ha seleccionado
el criterio de la fecha, el calendario desaparece.
6. Repita los pasos anteriores con el campo Fecha final.
7. Con todos los criterios de búsqueda introducidos, pulse el icono de búsqueda de la lupa para empezar a buscar casos.
La ventana Find Cases (Encontrar casos) se renueva con los resultados de la búsqueda (Consulte la figura 3-7).
Figura 3-7. Encontrar casos - Resultado de la búsqueda.
28 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Filtrar lista de casos
Los casos que aparecen en la lista de casos pueden filtrarse para gestionar mejor su flujo de trabajo. Los casos se pueden clasificar
en orden ascendente o descendente, en base al tipo de columna y columnas de la lista pueden estar ocultas (Consulte la figura 3-8).
Figura 3-8. Columnas de la lista de casos.
1. Coloque el cursor en la celda del encabezado de cualquier columna y haga clic en el triángulo invertido para activar y
visualizar el menú desplegable. (Consulte la figura 3-9).
Figura 3-9. Opciones de columnas de la lista de casos.
2. Como ejemplo, haga clic en Columnas para visualizar el menú desplegable. Aparece una lista de todas las columnas
disponibles en la lista de casos.
3. Elimine las columnas Fecha de recepción, Tipo y Centro con un simple clic en la casilla de selección a la izquierda del nombre
de la columna. Las columnas desmarcadas se eliminan de la lista de casos (Consulte la figura 3-10).
Figura 3-10. Lista de casos - Columnas eliminadas.
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 29
Lista de trabajo
La Lista de trabajos es una herramienta de gestión de trabajos que le permite ver información detallada sobre todos los trabajos
solicitados. Toda la información relevante sobre un trabajo solicitado se organiza por tipo de columna, lo que incluye la prioridad
del trabajo solicitado, la fecha en que tiene que completarse la solicitud, el estado de la orden de trabajo y las actualizaciones del
estado. Desde esta ventana, el estado de una solicitud de trabajo se puede actualizar o cancelar fácilmente utilizando los botones
Lista de trabajos. Los elementos de la lista de trabajos se pueden clasificar en orden ascendente o descendente, en base al tipo de
columna y columnas de la lista pueden estar ocultas.
Figura 3-11. Botón Work List (Lista de trabajos).
1. Haga clic en el botón Lista de trabajos (Consulte la figura 3-11) en la página de inicio del histotécnico. Aparece la ventana
Work List (Lista de trabajos) (Consulte la figura 3-12).
2. Haga clic en los botones del signo “
+” o “-” para expandir o contraer la solicitud de trabajo y aumentar o reducir el grado
de detalle.
Figura 3-12. Ventana Lista de trabajos.
3. Utilice la barra de herramientas con botones Work List (Lista de trabajos) para actualizar el estado de una solicitud de trabajo
específica (Consulte la figura 3-13). Seleccione una solicitud de trabajo de la lista y haga clic en uno de los botones de la lista
de trabajos en la esquina superior izquierda de la ventana para cambiar el estado.
Figura 3-13. Botones Work List (Lista de trabajos).
Haga clic para expandir o contraer el grado de detalle de la solicitud de trabajo
30 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Ver portaobjetos
La categoría de tareas Ver portaobjetos permite a los histotécnicos examinar imágenes de portaobjetos. Esta categoría de tareas se
centra en las ventanas de las vistas Specimen (Muestra) e Image (Imagen) (Consulte la figura 3-14), (Consulte la figura 3-15) en
las que los portaobjetos asociados con el caso están disponibles para su visualización.
En la página de inicio del histocnico, haga doble clic en una muestra de la lista para acceder a la Vista de muestras. O con una muestra
seleccionada en la lista, haga clic en Ver caso del panel Acceso situado a la derecha de la lista para acceder a la Vista de muestras.
Se puede acceder a la vista Imagen haciendo doble clic en una miniatura de portaobjetos en el panel a mano derecha de la página de
inicio del histotécnico. O haciendo doble clic en una miniatura de portaobjetos desde dentro de la vista Specimen (Muestra).
Figura 3-14. Case View (Vista del caso).
Botón Inicio Navega hasta la página de inicio del histotécnico.
Botón Lista de
muestras
Muestra un menú desplegable para navegar hasta otras muestras.
Botones de
navegación por las
muestras
Navegan a la muestra siguiente o anterior.
Botón Colaboración
en tiempo real
Activa la característica de colaboración en tiempo real.
Panel Información de
la muestra
Muestra información de la muestra y del caso.
Miniaturas de portaobjetos
Botones de navegación por las muestras
Botón Inicio
Panel
Panel
Panel
Macroimagen
radiología)
Radiology Image
(Imagen de
Miscellaneous
Info (Información
variada)
Botón Lista de muestras
Botón Colaboración en tiempo real
Información
de la muestra
Descripción
de la muestra
macroscópica
Panel Specimen QC
(Control de calidad de la muestra)
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 31
Figura 3-15. Vista de análisis.
Si el portaobjetos que está viendo se escaneó utilizando un escáner de portaobjetos de un proveedor que no sea Ventana/Roche,
aparecerá la etiqueta de portaobjetos que indica que no es de Ventana/Roche. Los algoritmos de análisis de imagen se deshabilitan
para las imágenes que se escanearon con un escáner de portaobjetos que no sea de Ventana/Roche.
NOTA: las imágenes que no son de Ventana/Roche no se utilizarán para fines diagnósticos.
Descripción
macroscópica de la
muestra
Si se proporciona, muestra comentarios e información macroscópica
de la muestra.
Panel Control de
calidad de la muestra
Muestra la evaluación de control de calidad de las imágenes de portaobjetos.
Miniaturas de
portaobjetos
Muestra todas las imágenes de portaobjetos asociadas con la muestra
o el caso.
Panel Macroimagen Si se carga, muestra cualquier macroimagen asociada con la muestra.
Panel Imagen de
radiología
Si se carga, muestra cualquier imagen de radiología asociada con la muestra.
Panel Información
variada
Si se carga, muestra cualquier información del caso variada asociada
con la muestra.
Campo de visión
Botón RTC/Buscar
Girar imagen
Botones de navegación por las imágenes (con estado de imagen)
Botón Inicio
Botón Lista de muestras
Barra de herramientas Análisis
Barra de aumento
Botón Vista
panorámica
de imagen
Panel del campo de visión
Cuadro de enfoque
Ventana de miniatura con
cuadro de enfoque
Barra de herramientas
FOV y Anotación
32 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Figura 3-16. Portaobjetos que no es de Ventana/Roche
Botón Inicio Navega hasta la página de inicio del histotécnico.
Botón Lista de
muestras
Haga clic en el botón para volver a la Vista de muestras o haga clic en la flecha
hacia abajo para mostrar el menú desplegable para navegar hasta otras muestras
.
Botones de
navegación por las
imágenes
Utilice los cuatro botones de navegación por las imágenes para navegar
a través de las imágenes de portaobjetos, con el botón situado más a la
izquierda navegando al primer portaobjetos, con el botón más a la derecha
navegando al último portaobjetos y con los dos botones próximos izquierda y
derecha navegando a los portaobjetos anterior y posterior a la actual imagen
de portaobjetos. En el centro se muestra el nombre de la actual imagen de
portaobjetos con el estado del portaobjetos. Un simple clic de ratón en
el nombre del portaobjetos activa un menú desplegable para navegar hasta
las otras imágenes del portaobjetos en la muestra.
Botón Colaboración
en tiempo real
Activa la característica de colaboración en tiempo real.
Portaobjetos que no es de Ventana/Roche
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 33
Botón Buscar
Haga clic en el botón Buscar para encontrar un caso. Introduzca el caso o
búsquelo por un intervalo de fechas.
Botón Girar imagen
Haga clic en el botón Girar imagen para girar la imagen de la vista Miniatura y la
imagen de la vista Análisis 90 grados hacia la derecha cada vez que pulse el botón.
Todas las demás imágenes visualizadas se mostrarán utilizando la nueva
rotación. Para volver a la rotación predeterminada, haga clic en Preferences
(Preferencias).
Deseleccione la casilla de verificación Retain Slide Rotation (Conservar
rotación de portaobjetos).
Botón Informar/Cerrar Haga clic para abrir la pantalla Informar y cerrar.
Haga clic en
el botón
La imagen gira 90 grados
Deseleccione Retain Slide Rotation
(Conservar rotación de portaobjetos)
34 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Barra de herramientas
Análisis
Una barra de herramientas con los siguientes botones:
Información del portaobjetos: muestra información del portaobjetos actual.
Puede añadir comentarios adicionales escribiéndolos en el cuadro de
comentarios. El signo + aparecerá resaltado cuando comience a escribir.
Haga clic en el botón + para agregar el comentario cuando termine. Haga clic
en la X para eliminar los comentarios.
Ajustes de imagen
Accept Slide
(Aceptar portaobjetos): acepta la calidad del portaobjetos.
Reject Slide
(Rechazar portaobjetos): rechaza la calidad del portaobjetos.
Stain Set-Up
(Configuración de la tinción): consulte “Configuración de la tinción” en
la página 39.
Multi-View Setting
(Configuración multivista): cambia la presentación de la vista
individual (predeterminada) a la vista de dos portaobjetos en horizontal,
la vista de dos portaobjetos en vertical o la vista de cuatro portaobjetos (cuadrícula).
Z-Stack
: para imágenes que se exploraron con la función “z-stackˮ
.
0 es el plano normal, +1 es un nivel sobre cero en el plano z y -1 es un nivel por
debajo de 0 en el plano z.
Ventana Thumbnail
Muestra una imagen en miniatura del portaobjetos con el cuadro de enfoque
que corresponde a la parte de la imagen del portaobjetos mostrada. Haga clic
en cualquier parte de la miniatura y el área de visualización se mueve para
adaptarse a la nueva posición del cuadro de enfoque.
Panel del campo de
visión
Muestra el campo de visión (FOV) creado por la imagen de portaobjetos
mostrada. Las fichas Análisis de naveg. y Comentarios en este panel le permite
navegar a través de múltiples FOV, ver análisis y agregar comentarios.
Solamente aparece con los portaobjetos
escaneados mediante z-stack
plano 0 a 4x
+1 0 -1
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 35
Barra de aumento
Una cómoda herramienta para aumentar o reducir el aumento de la imagen
utilizando un zoom digital. Haga clic y mueva el dispositivo deslizante hasta
el nivel de aumento deseado mientras mantiene pulsado el botón del ratón o
haga clic en los botones de aumento específico.
El zoom digital se ejecuta electrónicamente sobre la imagen del portaobjetos
original y no aumenta la resolución óptica.
Botón Vista
panorámica de imagen
Permite la vista panorámica de la imagen de portaobjetos mostrada. Mientras
mantiene pulsado el botón del ratón, arrastre el icono de vista panorámica en
cualquier dirección sobre la imagen. El área de visualización se desplaza en
la dirección del icono de vista panorámica y el cuadro de enfoque en la ventana
de miniatura se desplaza en consecuencia.
Barra de herramientas
FOV y Anotación
Una barra de herramientas para usar al crear un campo de visión y anotaciones.
Zoom digital
Zoom óptico
36 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Ajustes de imagen
1. Haga clic en el bon de ajustes de imagen en la barra de herramientas de análisis (Consulte la figura 3-17). Aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen) (Consulte la figura 3-18).
Figura 3-17. Botón de ajustes de imagen en la barra de herramientas de imagen de análisis
Figura 3-18. Ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen) con
Custom (Personalizada) y Auto Enhance (Mejora automática)
Personalización del aspecto de la imagen
Para personalizar el aspecto de la imagen, haga un solo clic en la casilla de verificación Custom (Personalizada). Los campos de
aspectos de la imagen y la barra de deslizamiento ya están activos.
1. Utilice la barra de deslizamiento o introduzca un valor en los campos de aspectos de la imagen para realizar ajustes de la
imagen (Consulte la figura 3-19).
Figura 3-19. Ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen)
Botón de ajustes de imagen
Haga clic en Reset
Botón de salir
Haga clic en Save Custom
Haga clic en Apply
imagen actual
(Restablecer) para restaurar
los ajustes predeterminados
(Guardar personalizada)
a todas las imágenes
para aplicar los ajustes
futuras
(Aplicar) para ver los
nuevos ajustes en la
imagen actual la
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 37
2. Haga clic en el botón Apply (Aplicar) para ver los ajustes aplicados a la imagen del portaobjetos actual. Se mostrará la etiqueta
de ajustes aplicados de la imagen personalizada.
Figura 3-20. Ajustes de la imagen personalizada aplicados
3. Si le gustan los mismos ajustes personalizados aplicados a todas las imágenes que verá en el futuro, haga clic en el botón Save
Custom (Guardar personalizada).
4. Haga clic en el botón de salir en la esquina superior derecha de la ventana para cerrarla.
Figura 3-21. Ajustes de imagen - Botón de salir
5. Si desea restablecer los ajustes de nuevo a los predeterminados, haga clic en el botón de ajustes de imagen, aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen), haga clic en el botón Reset (Restablecer). Las barras de deslizamiento
pasarán a la izquierda y todos los campos de aspectos de la imagen volverán a cero.
Figura 3-22. Ajustes de imagen - Botón Reset (Restablecer)
6. Para restablecer la imagen de vuelta a los ajustes originales, haga clic en el botón None (Ninguno).
Figura 3-23. Ajustes de imagen - Botón None (Ninguno)
Botón de salir
Ajustes de
Botón Reset
(Restablecer)
imagen botón
Botón None
(Ninguno)
38 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Mejora automática del aspecto de la imagen
1. Para utilizar la función Auto Enhance (Mejora automática) para que ajuste automáticamente el aspecto de una imagen para
conseguir un brillo, contraste, nitidez y balance de color óptimos, haga clic en el botón de ajustes de imagen (Consulte la
figura 3-17) y, a continuación, haga clic en la casilla de verificación Auto Enhance (Mejora automática).
Figura 3-24. Ajustes de imagen - Mejora automática
2. La imagen se mejorará y se mostrará el mensaje de ajuste de la imagen de mejora automática aplicado.
3. Haga clic en el botón de salir en la esquina superior derecha de la ventana para cerrarla.
4. Para restablecer la imagen de nuevo a los ajustes predeterminados, haga clic en el botón de ajustes de imagen, aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen), haga clic en el botón None (Ninguno).
Ajustes de
Botón None
(Ninguno)
imagen botón
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 39
Configuración de la tinción
Los parámetros de tinciones de HER2 y ER/PR pueden grabarse y elaborar informes sobre los mismos utilizando Configuración
de la tinción. El tiempo hasta la fijación, la tinción uniforme y el fijador son solo algunos de los parámetros que pueden ajustarse.
Las declaraciones de resultados de control y de exención de responsabilidad predeterminadas, configuradas por el administrador,
se pueden cambiar, y los resultados de ambas tinciones se pueden seleccionar para que aparezcan en el informe del caso.
1. Haga clic en el botón Configuración de la tinción de la barra de herramientas Análisis
(Consulte la figura 3-25). Aparece la ventana Stain Set-Up (Configuración de la tinción) (Consulte la figura 3-26).
Por defecto, se muestra la ficha Parámetros de HER2.
Figura 3-25. Botón Image Adjustments (Ajustes de imagen) en la barra de herramientas de análisis de imagen.
Figura 3-26. Configuración de la tinción de HER2.
Botón Configuración de la tinción
40 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
2. Para la tinción de HER2, introduzca valores en los campos aplicables, seleccione los botones de opción y la casilla de selección
deseados y, en caso necesario, introduzca nuevas declaraciones de exención de responsabilidad y resultados de control.
3. Seleccione la casilla de selección Mark for Report (Marcar para informe) para agregar la información introducida en los
informes de caso y muestra.
4. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Guardar en la esquina superior izquierda de la ventana, o haga clic en el botón
Cancelar.
5. Para la tinción de ER/PR, haga clic en la pestaña ER/PR en la ventana Stain Set Up (Configuración de la tinción) (Consulte la
figura 3-27).
Figura 3-27. Configuración de la tinción de ER/PR.
6. Introduzca los valores de ER/PR en los campos aplicables, seleccione los botones de opción y la casilla de selección deseados
y, si se desea, introduzca nuevas declaraciones de exención de responsabilidad y resultados de control.
7. Seleccione la casilla de selección Mark for Report (Marcar para informe) para agregar la información introducida en
los informes de caso y muestra.
8. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Guardar en la esquina superior izquierda de la ventana, o haga clic en el botón
Cancelar.
9. La ventana Configuración de la tinción se cierra haciendo clic en los botones Guardar o Cancelar.
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 41
Aceptar o rechazar un portaobjetos
Los histotécnicos realizan una comprobación de control de calidad de todas las imágenes de portaobjetos antes de pasárselas
al patólogo para que las analice. Dependiendo de la calidad de la exploración, el portaobjetos puede aceptarse o rechazarse en base
al criterio del histotécnico.
1. Después de determinar la calidad de la actual imagen de portaobjetos, haga clic en el botón Accept (Aceptar) o Reject
(Rechazar) en la barra de herramientas de análisis (Consulte la figura 3-28).
Figura 3-28. Botones Accept and Reject Slide (Aceptar y rechazar portaobjetos)
en la barra de herramientas de análisis de imagen.
2. Si se selecciona el botón Aceptar, aparece la ventana Portaobjetos aceptado para confirmar la aceptación del portaobjetos.
Haga clic en el botón
Ok (Aceptar) para cerrar la ventana.
3. Si se selecciona el botón Rechazar, aparece la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo) (Consulte la
figura 3-29). Desde esta ventana, se puede crear una orden de trabajo para volver a escanear el portaobjetos.
Figura 3-29. Rechazar imagen de portaobjetos - Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo).
4. Confirme la ID del portaobjetos en la ficha Slide Rescans (Nuevos escaneados de portaobjetos) e introduzca un comentario
en el campo Comment (Comentario) en relación a la calidad del portaobjetos.
5. Haga clic en el botón Submit (Enviar) para completar el rechazo del portaobjetos. O haga clic en Cancel (Cancelar) para
cancelar la operación de rechazo del portaobjetos.
Botones Aceptar y Rechazar portaobjetos
42 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
Lista de muestras
La categoría de tareas Lista de muestras permite a los histotécnicos simplificar la información del caso y la muestra y además
agregar información adicional que resulte relevante para el caso.
Autorizar una muestra
Después de examinar un determinado porcentaje de imágenes de portaobjetos de muestras para conocer su calidad general y
de agregar potencialmente anotaciones y FOV, la muestra se puede autorizar para su posterior evaluación y análisis por parte
del patólogo. Desde la vista Caso, se autorizan las muestras utilizando el botón Autorizar muestra en el Control de calidad de
la muestra (Consulte la figura 3-30).
Figura 3-30. Barra de herramientas de campo de visión y anotación.
1. Desde la vista Specimen (Muestra), seleccione una miniatura de portaobjetos con un solo clic del ratón y seleccione el botón
Accept (Aceptar) para aceptar la imagen del portaobjetos (Consulte la figura 3-31). El porcentaje de la barra de control de
calidad, que se muestra en el Control de calidad de la muestra a mano izquierda, se actualiza en consecuencia.
Figura 3-31. Portaobjetos aceptado - Listo para autorización de control de calidad.
2. Una vez que la cantidad de aprobado pasa el porcentaje configurado, se habilita el botón Autorizar muestra.
3. Desplace el cursor hasta el Control de calidad de la muestra a mano izquierda y haga clic en el botón Autorizar muestra y
la etiqueta en la miniatura de portaobjetos cambia a Autorizado (Consulte la figura 3-32).
Figura 3-32. Portaobjetos aceptado - Autorizado.
Botón Autorizar muestra
Guía del usuario de Virtuoso 3: Software Virtuoso para histotécnicos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 43
Cargar una macroimagen
Las macroimágenes asociadas con el caso se pueden cargar en la vista Caso para proporcionar información adicional para
la evaluación y el análisis. Desde la Vista de muestras, se cargan las macroimágenes utilizando el panel Macroimagen.
Los formatos de imagen compatible son JPEG, GIF, TIFF, PNG y BMP.
NOTA: Cualquier archivo cargado no debe superar el límite de tamaño de 250 KB.
Cargar una imagen de radiología
Las imágenes de radiología asociadas con el caso se pueden cargar en la vista Caso para proporcionar información adicional para
la evaluación y el análisis. Desde la vista Specimen (Muestra), se cargan las imágenes de radiología utilizando el panel Radiology
Image (Imagen de radiología). Los formatos de imagen compatible son JPEG, GIF, TIFF, PNG y BMP.
Cargar la información del caso variada
Los documentos asociados con el caso se pueden cargar en la vista Caso para proporcionar información adicional para la evaluación
y el análisis. Desde la vista Case (Caso), se cargan los documentos utilizando el panel Miscellaneous Info (Información variada).
Los formatos compatibles son DOC, DOCX y PDF.
44 Ventana Medical Systems, Inc.
3: Software Virtuoso para histotécnicos Guía del usuario de Virtuoso
INTENCIONADAMENTE EN BLANCO
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 45
4: Software Virtuoso para patólogos
Los patólogos pueden ver portaobjetos, anotar, analizar y compartir casos y generar informes. Las tareas del flujo de trabajo del
patólogo se categorizan bajo los encabezados Case List (Lista de casos), Image Viewing (Visualización de imágenes), Image
Analysis (Análisis de imágenes), Specimen List (Lista de muestras), Report and Sign-Out (Informe y cierre) y Post Sign-Out
(Postcierre).
A los patólogos se les presenta la página de inicio de esa función al iniciar sesión (Consulte la figura 4-1). Por defecto los paneles
de tareas Lista de casos asignados se muestran en la página de inicio. Las tareas del patólogo se agrupan en la categoría de botón
Casos en el panel izquierdo de la página de inicio.
Figura 4-1. Página de inicio del patólogo.
NOTA: Por defecto, la página de inicio del patólogo se abre en la ventana Casos asignados.
Lista de casos asignados
Paneles de información
Panel Acceso
Panel
Tareas del
patólogo
Miniaturas de
portaobjetos
Botón Colaboración en tiempo real
46 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Lista de casos
La categoría de tareas Lista de casos permite a los patólogos buscar casos que les han sido asignados, ver su cola de trabajos, filtrar
y reorganizar la lista de casos, reorganizar los portaobjetos dentro de un caso, ver su lista de trabajos, solicitar soporte y cambiar
sus preferencias del usuario. Esta categoría de tareas se centra en la sección Lista de casos de la página de inicio del patólogo
(Consulte la figura 4-2) en la que se muestran los casos asignados.
Figura 4-2. Sección Lista de casos asignados de la página de inicio del patólogo.
Encontrar casos
Figura 4-3. Botón Find Cases (Encontrar casos).
1. Haga clic en el botón Find Cases (Encontrar casos) (Consulte la figura 4-3). Aparece la ventana Find Cases (Encontrar casos)
(Consulte la figura 4-5).
Figura 4-4. Ventana Find Cases (Encontrar casos).
2. Haga clic en el campo Buscar por e introduzca un criterio de búsqueda. Tipo de tejido, ID de caso, ID de la muestra, Centro y
Estado son criterios de búsqueda aceptables (Consulte la figura 4-5).
Figura 4-5. Encontrar casos - Campos de búsqueda.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 47
3. Para introducir un intervalo de fechas, coloque el cursor en el campo Fecha de inicio y escriba la fecha utilizando el formato
Mes/Día/Año. O haga clic en el icono del calendario a la derecha del campo Fecha de inicio para seleccionar una fecha.
Aparece el calendario (Consulte la figura 4-6).
Figura 4-6. Encontrar casos - Calendario de fechas.
4. Si se desea la fecha de hoy como fecha de inicio, pulse el botón Hoy en la base del calendario. En caso contrario, utilice
las flechas de la parte superior del calendario para seleccionar el mes y el año.
5. Una vez que haya seleccionado el mes y el año, seleccione el día con un solo clic del ratón. Una vez se ha seleccionado
el criterio de la fecha, el calendario desaparece.
6. Repita los pasos anteriores con el campo Fecha final.
7. Con todos los criterios de búsqueda introducidos, pulse el icono de búsqueda de la lupa para empezar a buscar casos.
La ventana Encontrar casos se renueva con los resultados de la búsqueda (Consulte la figura 4-7).
Figura 4-7. Encontrar casos - Resultado de la búsqueda.
48 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Filtrar lista de casos
Los casos que aparecen en la lista de casos pueden filtrarse para gestionar mejor su flujo de trabajo. Los casos se pueden clasificar
en orden ascendente o descendente, en base al tipo de columna y columnas de la lista pueden estar ocultas (Consulte la figura 4-8).
Figura 4-8. Columnas de la lista de casos.
1. Coloque el cursor en la celda del encabezado de cualquier columna y haga clic en el triángulo invertido para activar y
visualizar el menú desplegable (Consulte la figura 4-9).
Figura 4-9. Opciones de columnas de la lista de casos.
2. Como ejemplo, haga clic en Columnas para visualizar el menú desplegable. Aparece una lista de todas las columnas
disponibles en la lista de casos.
3. Elimine las columnas Fecha de recepción, Tipo y Centro con un simple clic en la casilla de selección a la izquierda del nombre
de la columna. Las columnas desmarcadas desaparecen de la lista de casos (Consulte la figura 4-10).
Figura 4-10. Lista de casos - Columnas eliminadas.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 49
Reordenar lista de casos
Los casos que aparecen en la lista de casos pueden moverse a otra posición en la lista, seleccionando simplemente la fila del caso y
desplazándola hacia arriba o hacia abajo en la lista con el ratón (Consulte la figura 4-11).
IMPORTANTE: El orden el que organice los portaobjetos determinará el orden en el que aparecerán en los informes.
Figura 4-11. Reordenar lista de casos.
1. Seleccione un caso de la lista de casos con un solo clic del ratón. Para reordenar múltiples casos, seleccione el primer caso y
luego mantenga pulsada la tecla Mayús del teclado a medida que selecciona casos adicionales de la lista.
2. Con el botón izquierdo del ratón pulsado, mueva los casos seleccionados hacia arriba o hacia abajo en la lista de casos.
3. Suelte el botón izquierdo del ratón al finalizar la reorganización. Los casos seleccionados se pueden encontrar en la nueva
posición de la lista de casos (Consulte la figura 4-12).
Figura 4-12. Lista de casos reordenada.
50 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Reordenar portaobjetos
Las miniaturas de portaobjetos en el panel a la derecha de la Lista de casos (Consulte la figura 4-13) pueden moverse a otra
posición en el panel, simplemente seleccionando la miniatura y moviéndola con el ratón hacia arriba o hacia abajo en el panel.
IMPORTANTE: El orden en el que organice los portaobjetos determinará el orden en el que aparecerán en los informes.
Figura 4-13. Reordenar miniaturas de portaobjetos.
1. Seleccione un caso de la lista de casos con un solo clic del ratón. Las miniaturas de portaobjetos asociadas con el caso aparecen
en el panel a mano derecha, cerca de la información del caso.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 51
2.
Seleccione una miniatura de portaobjetos del panel con un solo clic del ratón
(
Consulte la figura 4-14
)
. Para reordenar múltiples
portaobjetos, seleccione la primera miniatura y luego mantenga pulsada la tecla Mayús del teclado a medida que selecciona
miniaturas adicionales del panel.
Figura 4-14. Reordenar miniaturas de portaobjetos.
3. Con el botón izquierdo del ratón pulsado, mueva las miniaturas seleccionadas hacia arriba o hacia abajo en la lista de casos.
52 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
4. Suelte el botón izquierdo del ratón al finalizar la reorganización. Las miniaturas seleccionadas se pueden encontrar en la nueva
posición del panel (Consulte la figura 4-15).
Figura 4-15. Reordenar miniaturas de portaobjetos.
NOTA: El orden del portaobjetos nuevo sigue siendo el mismo con esta muestra y caso y sigue siéndolo en todas
las vistas hasta que el usuario lo cambie.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 53
Ver portaobjetos
La categoría de tareas Ver portaobjetos permite a los patólogos examinar imágenes de portaobjetos. Esta categoría de tareas se
centra en las ventanas de las vistas Specimen (Muestra) y Analysis (Análisis) (Consulte la figura 4-16, y Consulte la figura 4-17)
en las que los portaobjetos asociados con el caso están disponibles para su visualización.
En la página de inicio del patólogo, haga doble clic en una muestra de la lista de muestras para acceder a la Vista de muestras.
O con una muestra seleccionada en la lista, haga clic en Ver caso del panel Acceso situado a la derecha de la lista para acceder
a la Vista de muestras.
Se puede acceder a la vista Analysis (Análisis) haciendo doble clic en una miniatura de portaobjetos en el panel a mano derecha de la
página de inicio del patólogo. O haciendo doble clic en una miniatura de portaobjetos desde dentro de la vista Specimen (Muestra).
Figura 4-16. Case View (Vista del caso).
Miniaturas de portaobjetos
Botón Inicio
Botones de navegación por las muestras
Panel
Panel Macroimagen
Panel Imagen de
radiología
Información
variada
Información
Descripción de
la muestra
de la muestra
Botones de la lista
de casos/muestras
Botón Colaboración en tiempo real
54 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Botón Inicio Navega hasta la página de inicio del patólogo.
Botón Lista de
muestras
Muestra un menú desplegable para navegar hasta otras muestras.
Botones de
navegación por
las muestras
Navegan a la muestra siguiente o anterior.
Botón Colaboración Activa la característica de colaboración en tiempo real.
Panel Información de
la muestra
Muestra información de la muestra y del caso.
Descripción
macroscópica de la
muestra
Si se proporciona, muestra comentarios e información macroscópica
de la muestra.
Panel Control de
calidad de la muestra
Muestra la evaluación de control de calidad de las imágenes de portaobjetos.
Miniaturas de
portaobjetos
Muestra todas las imágenes de portaobjetos asociadas con la muestra
o el caso.
Panel Macroimagen Si se carga, muestra cualquier macroimagen asociada con la muestra.
Panel Imagen de
radiología
Si se carga, muestra cualquier imagen de radiología asociada con la muestra.
Panel Imagen variada Si se carga, muestra cualquier imagen variada asociada con la muestra.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 55
Figura 4-17. Vista de análisis.
Si el portaobjetos que está viendo se escaneó utilizando un escáner de portaobjetos de un proveedor que no sea Ventana/Roche,
aparecerá la etiqueta de portaobjetos que indica que no es de Ventana/Roche. Los algoritmos de análisis de imagen se deshabilitan
para las imágenes que se escanearon con un escáner de portaobjetos que no sea de Ventana/Roche.
NOTA: Las imágenes que no son de Ventana/Roche no se utilizarán para fines diagnósticos.
Figura 4-18. Portaobjetos que no es de Ventana/Roche
Barra de aumento
Cuadro de enfoque
Imagen de portaobjetos mostrada
Botón Girar
Botones de navegación por las imágenes (con estado de imagen)
Panel del campo de visión
Ventana de miniatura con cuadro de enfoque
Botón Lista de muestras
Barra de herramientas
Barra de herramientas
FOV y Anotación
Campo de visión
Botón
panorámica
de imagen
Botón Inicio
Análisis de imagen
Botón RTC/Buscar
Portaobjetos que no es de Ventana/Roche
56 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Botón Inicio Navega hasta la página de inicio del patólogo.
Botón Lista de
muestras
Haga clic en el botón para volver a la Vista de muestras o haga clic en la flecha
hacia abajo para mostrar el menú desplegable para navegar hasta otras muestras.
Botones de
navegación por
las imágenes
Utilice los cuatro botones de navegación por las imágenes para navegar
a través de las imágenes de portaobjetos, con el botón situado más a la
izquierda navegando al primer portaobjetos, con el botón más a la derecha
navegando al último portaobjetos y con los dos botones próximos izquierda y
derecha navegando a los portaobjetos anterior y posterior a la actual imagen
de portaobjetos. En el centro se muestra el nombre de la actual imagen de
portaobjetos con el estado del portaobjetos. Un simple clic de ratón en el
nombre del portaobjetos activa un menú desplegable para navegar hasta
las otras imágenes del portaobjetos en la muestra.
Botón Colaboración
en tiempo real
Activa la característica de colaboración en tiempo real.
Botón Buscar
Haga clic en el botón Buscar para encontrar un caso. Introduzca el caso o
búsquelo por un intervalo de fechas.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 57
Botón Girar imagen
Haga clic en el botón Girar imagen para girar la imagen de la vista Miniatura
y la imagen de la vista Análisis 90 grados hacia la derecha cada vez que pulse
el botón.
Todas las demás imágenes visualizadas se mostrarán utilizando la nueva
rotación. Para volver a la rotación predeterminada, haga clic en Preferences
(Preferencias).
Deseleccione la casilla de verificación Retain Slide Rotation (Conservar
rotación de portaobjetos).
Botón Informar/Cerrar Haga clic para abrir la pantalla Informar y cerrar.
Haga clic
en el botón
La imagen gira 90 grados
Deseleccione Retain Slide Rotation
(Conservar rotación de portaobjetos)
58 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Barra de herramientas
Análisis
Una barra de herramientas con los siguientes botones:
Información del portaobjetos: muestra información del portaobjetos actual.
Puede añadir comentarios adicionales escribiéndolos en el cuadro de
comentarios. El signo + aparecerá resaltado cuando comience a escribir.
Haga clic en el botón + para agregar el comentario cuando termine. Haga clic
en la X para eliminar los comentarios.
Ajustes de imagen
Reject Slide (Rechazar portaobjetos): rechaza la calidad del portaobjetos.
Stain Set-Up (Configuración de la tinción): consulte “Configuración de la
tinción” en la página 63.
Multi-View Setting (Configuración multivista): cambia la presentación de
la vista individual (predeterminada) a la vista de dos portaobjetos en horizontal,
la vista de dos portaobjetos en vertical o la vista de cuatro portaobjetos
(cuadrícula).
Z-Stack: para imágenes que se exploraron con la función “z-stackˮ.
0 es el plano normal, +1 es un nivel sobre cero en el plano z y -1 es un nivel por
debajo de 0 en el plano z.
Ventana Miniatura
Muestra una imagen en miniatura del portaobjetos con el cuadro de enfoque
que corresponde a la parte de la imagen del portaobjetos mostrada. Haga clic
en cualquier parte de la miniatura y el área de visualización se mueve para
adaptarse a la nueva posición del cuadro de enfoque.
Solamente aparece con los portaobjetos
escaneados mediante z-stack
plano 0 a 4x
+1 0 -1
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 59
Panel del campo
de visión
Muestra el campo de visión (FOV) creado por la imagen de portaobjetos
mostrada. Las fichas Análisis de naveg. y Comentarios en este panel le permite
navegar a través de múltiples FOV, ver análisis y agregar comentarios.
Barra de aumento
Una cómoda herramienta para aumentar o reducir el aumento de la imagen
utilizando un zoom digital. Haga clic y mueva el dispositivo deslizante hasta
el nivel de aumento deseado mientras mantiene pulsado el botón del ratón
o haga clic en los botones de aumento específico.
El zoom digital se ejecuta electrónicamente sobre la imagen del portaobjetos
original y no aumenta la resolución óptica.
Botón Vista
panorámica de imagen
Permite la vista panorámica de la imagen de portaobjetos mostrada. Mientras
mantiene pulsado el botón del ratón, arrastre el icono de vista panorámica en
cualquier dirección sobre la imagen. El área de visualización se desplaza en la
dirección del icono de vista panorámica y el cuadro de enfoque en la ventana
de miniatura se desplaza en consecuencia.
Barra de herramientas
FOV y Anotación
Una barra de herramientas para usar al crear un campo de visión y anotaciones.
Zoom digital
Zoom óptico
60 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Ajustes de imagen
1. Haga clic en el bon de ajustes de imagen en la barra de herramientas de análisis (Consulte la figura 4-19). Aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen) (Consulte la figura 4-20).
Figura 4-19. Botón de ajustes de imagen en la barra de herramientas de imagen de análisis
Figura 4-20. Ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen) con
Custom (Personalizada) y Auto Enhance (Mejora automática)
Personalización del aspecto de la imagen
Para personalizar el aspecto de la imagen, haga un solo clic en la casilla de verificación Custom (Personalizada). Los campos de
aspectos de la imagen y la barra de deslizamiento ya están activos.
1. Utilice la barra de deslizamiento o introduzca un valor en los campos de aspectos de la imagen para realizar ajustes de la
imagen (Consulte la figura 4-21).
Figura 4-21. Ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen)
Botón de ajustes de imagen
Haga clic en Apply
nuevos ajustes en
Haga clic en Reset
Botón de salir
los ajustes predeterminados
Haga clic en Save Custom
imágenes futuras
para aplicar los ajustes
la imagen actual
(Aplicar) para ver los
(Restablecer) para restaurar
(Guardar personalizada)
a todas las
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 61
2. Haga clic en el botón Apply (Aplicar) para ver los ajustes aplicados a la imagen del portaobjetos actual. Se mostrará la etiqueta
de ajustes de la imagen personalizada aplicados.
Figura 4-22. Ajustes de la imagen personalizada aplicados
3. Si le gustan los mismos ajustes personalizados aplicados a todas las imágenes que verá en el futuro, haga clic en el botón Save
Custom (Guardar personalizada).
4. Haga clic en el botón de salir en la esquina superior derecha de la ventana para cerrarla.
Figura 4-23. Ajustes de imagen - Botón de salir
5. Si desea restablecer los ajustes de nuevo a los predeterminados, haga clic en el botón de ajustes de imagen, aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen), haga clic en el botón Reset (Restablecer). Las barras de deslizamiento
pasarán a la izquierda y todos los campos de aspectos de la imagen volverán a cero.
Figura 4-24. Ajustes de imagen - Botón Reset (Restablecer)
6. Para restablecer la imagen de vuelta a los ajustes originales, haga clic en el botón None (Ninguno).
Figura 4-25. Ajustes de imagen - Botón None (Ninguno)
Mejora automática del aspecto de la imagen
1. Para utilizar la función Auto Enhance (Mejora automática) para que ajuste automáticamente el aspecto de una imagen para
conseguir un brillo, contraste, nitidez y balance de color óptimos, haga clic en el botón de ajustes de imagen (Consulte la
figura 4-19) y, a continuación, haga clic en la casilla de verificación Auto Enhance (Mejora automática).
Figura 4-26. Ajustes de imagen - Mejora automática
Botón de salir
Ajustes de
Botón Reset
(Restablecer)
imagen botón
Botón None
(Ninguno)
62 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
2. La imagen se mejorará y se mostrará el mensaje de ajuste de la imagen de mejora automática aplicado.
3. Haga clic en el botón de salir en la esquina superior derecha de la ventana para cerrarla.
4. Para restablecer la imagen de nuevo a los ajustes predeterminados, haga clic en el botón de ajustes de imagen, aparecerá la
ventana Image Adjustments (Ajustes de imagen), haga clic en el botón None (Ninguno).
Ajustes de
Botón None
(Ninguno)
imagen botón
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 63
Configuración de la tinción
Los parámetros de tinciones de HER y ER/PR pueden grabarse y elaborar informes sobre los mismos utilizando Configuración
de la tinción. El tiempo hasta la fijación, la tinción uniforme y el fijador son solo algunos de los parámetros que pueden ajustarse.
Las declaraciones de resultados de control y de exención de responsabilidad predeterminadas, configuradas por el administrador,
se pueden cambiar, y los resultados de ambas tinciones se pueden seleccionar para que aparezcan en el informe del caso.
1. Haga clic en el botón Configuración de la tinción de la barra de herramientas Análisis de imagen (Consulte la figura 4-27).
Aparece la ventana Configuración de la tinción (Consulte la figura 4-28). Por defecto, se muestra la ficha Parámetros
de HER2.
Figura 4-27. Botón Configuración de la tinción en la barra de herramientas Análisis de imagen.
Figura 4-28. Configuración de la tinción de HER2.
Botón Configuración de la tinción
64 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
2. Para la tinción de HER2, introduzca valores en los campos aplicables, seleccione los botones de opción y la casilla de
selección deseados y, en caso necesario, introduzca nuevas declaraciones de exención de responsabilidad y resultados
de control.
3. Seleccione la casilla de selección Mark for Report (Marcar para informe) para agregar la información introducida en
los informes de caso y muestra.
4. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Guardar en la esquina superior izquierda de la ventana, o haga clic en el botón
Cancelar.
5. Para la tinción de ER/PR, haga clic en la ficha ER/PR en la ventana Configuración de la tinción (Consulte la figura 4-29).
Figura 4-29. Configuración de la tinción de ER/PR.
6. Introduzca los valores de ER/PR en los campos aplicables, seleccione los botones de opción y la casilla de selección deseados
y, si se desea, introduzca nuevas declaraciones de exención de responsabilidad y resultados de control.
7. Seleccione la casilla de selección Mark for Report (Marcar para informe) para agregar la información introducida en
los informes de caso y muestra.
8. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Guardar en la esquina superior izquierda de la ventana, o haga clic en
el botón Cancelar.
9. La ventana Configuración de la tinción se cierra haciendo clic en los botones Guardar o Cancelar.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 65
Crear un campo de visión o anotación
Los patólogos pueden resaltar campos de visión (FOV) o anotaciones en la imagen de portaobjetos para la evaluación. La barra
de herramientas FOV y Anotación contiene las herramientas Rectángulo, Polígono, Rectángulo de pluma negativa, Polígono de
pluma negativa, Flecha, Regla y Elipse
(Consulte la figura 4-30). Puede dibujar el FOV, usar un FOV fijo o tomar un FOV con
un solo clic.
Figura 4-30. Barra de herramientas de campo de visión y anotación.
DIBUJAR un FOV o anotación
1. Para crear un nuevo FOV o anotación de cualquier tamaño, haga clic en la herramienta Rectángulo, Polígono o Elipse.
2. Mueva el cursor sobre la imagen de portaobjetos. La forma del cursor cambia de flecha de puntero a lápiz inclinado.
3. Coloque el lápiz sobre el borde del área de evaluación. (Consulte la figura 4-31).
4. Haga clic y mantenga presionado el botón primario del ratón.
Figura 4-31. Agregar un FOV
5. Trace el campo con el lápiz alrededor del área de interés.
Herramienta rectángulo
Herramienta polígono
Herramienta rectángulo de pluma negativa
Herramienta polígono de pluma negativa
Herramienta de flecha
Herramienta de regla
Herramienta de elipse
FOV de un solo clic
Haga clic para iniciar el FOV
Arrastre hasta este punto
y suelte
66 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
6. Suelte el botón del ratón cuando haya trazado el campo. Se muestra el nuevo campo de visión en el panel FOV (Consulte la
figura 4-32).
Figura 4-32. FOV trazados en el panel FOV.
Crear un campo de visión fijo o una anotación
Puede crear un rectángulo o elipse fijo para usar como FOV por defecto.
Para crear o editar un FOV fijo:
1. Haga clic en el botón Preferencia para ver las preferencias.
Figura 4-33. Botón Preferencia
2. Se abre la pantalla Preferencia (Consulte la figura 4-34). Introduzca el tamaño del rectángulo o elipse fijo.
O bien, para editar el FOV fijo, escriba las dimensiones nuevas sobre las dimensiones existentes.
Figura 4-34. Preferencias del usuario
Escriba o edite las
dimensiones del
FOV de tamaño fijo
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 67
3. Haga clic en Guardar o Cancelar. Se cierra la pantalla Preferencia.
Figura 4-35. Guardar preferencias
Uso de un FOV fijo
Una vez haya definido el tamaño del rectángulo o elipse fijo de FOV de la pantalla Preferencias:
1. Muestra el área en la que desea crear el FOV.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
Alt y haga clic en el botón de Rectángulo o Elipse.
3. Manteniendo pulsada la tecla
Alt, centre el cursor en la imagen del portaobjetos, ese punto será el centro del rectángulo
o la elipse.
Figura 4-36. Posición para un FOV fijo
4. Haga clic de nuevo en el botón de Rectángulo o Elipse para crear el FOV
Figura 4-37. FOV fijo creado
68 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Crear un campo de visión o anotación con un solo clic
Puede crear un FOV en la zona del portaobjetos que se muestra utilizando el botón Un solo clic. El modo Un solo clic crea
inmediatamente un FOV del área del portaobjetos y realiza automáticamente un análisis del área.
NOTA: El FOV no se analiza si el área de portaobjetos que se muestra es demasiado grande. En ese caso recibirá un
mensaje de error.
1. Seleccione un aumento.
2. Haga clic en el botón Un solo clic en la barra de herramientas.
Figura 4-38. Botón Un solo clic
Se muestra el FOV y recibe un mensaje que le avisa de que el FOV se está analizando. El FOV aparece en el panel FOV.
Eliminar un FOV o anotación
1. Para eliminar un FOV o anotación, seleccione un FOV del panel FOV con un solo clic del ratón.
2. Con el FOV seleccionado, haga clic en el botón Delete Annotation (Eliminar anotación) en la esquina superior derecha
del FOV (Consulte la figura 4-39). Aparece la ventana de confirmación Delete Annotation (Eliminar anotación).
Figura 4-39. Eliminar un campo de visión o anotación.
3. Haga clic en el botón
para completar la operación o No para cancelar. Se elimina el FOV o anotación del panel.
NOTA: Los números de campo de visión no se reutilizan cuando se borra un FOV. Si borra un FOV y añade uno
nuevo, el nuevo campo de visión tendrá un número de FOV exclusivo.
Botón Un solo clic de FOV
Número de campo de
visión exclusivo
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 69
Realizar un análisis de FOV
El análisis se realiza en FOV individuales con el FOV seleccionado en el panel FOV o en la imagen del portaobjetos. El
análisis empieza después de seleccionar el botón Analyze FOV (Analizar FOV) en la parte superior del panel FOV o el área
del FOV en la imagen del portaobjetos.
1. En el panel FOV en la vista de navegación o en la Vista de análisis, seleccione un FOV con un solo clic del ratón
(Consulte la figura 4-40).
Figura 4-40. Analizar un FOV.
2. Haga clic en el botón Analyze FOV (Analizar FOV) en la parte superior del FOV seleccionado para empezar el análisis
(Consulte la figura 4-41). El estado del análisis, mostrado como un porcentaje, se muestra en el panel FOV bajo la ficha
Análisis (Consulte la figura 4-42).
Figura 4-41. Botón Analyze FOV (Analizar FOV).
70 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Figura 4-42. Estado de análisis.
Cuando se completa el análisis, la Vista de análisis muestra el resultado dentro del FOV seleccionado y el desglose del análisis se
muestra en el panel FOV (Consulte la figura 4-43).
Figura 4-43. Resultado del análisis.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 71
Revisión de superposición de análisis
Una vez analizado un campo de visión, puede hacer clic en el botón Hide Overlay (Ocultar superposición) para ocultar
la superposición o mostrarla de nuevo en la imagen.
Figura 4-44. Botón Hide Overlay (Ocultar superposición).
1. Haga clic en el botón Hide Overlay (Ocultar superposición) para ocultar el análisis (Consulte la figura 4-45).
Figura 4-45. Superposición de análisis desactivada.
2. Haga clic de nuevo en el botón Hide Overlay (Ocultar superposición) para mostrar las superposiciones de análisis (Consulte la
figura 4-46).
Figura 4-46. Superposición de análisis activada de nuevo.
72 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Aceptar o excluir un FOV de la calificación total
Los resultados del FOV analizado son aceptados por defecto y se suman a otros FOV para dar lugar a una calificación del
portaobjetos. Puede elegir un FOV para la puntuación total o elegir que no se incluya un FOV en la calificación total mediante
el botón Aceptar/excluir de la calificación total.
1. En el panel FOV en la vista de navegación o en la Vista de análisis, seleccione un FOV con un solo clic del ratón (Consulte la
figura 4-47).
Figura 4-47. Seleccionar un FOV.
2. Haga clic en el botón Calificación total que aparece en la parte superior del FOV seleccionado para aceptar la inclusión del
FOV en el análisis total o excluir la inclusión del mismo en el análisis total. Si selecciona el FOV para el análisis total, el botón
se resalta. (Consulte la figura 4-48).
Figura 4-48. Botón Aceptar por calificación total resaltado.
Si no desea elegir un FOV para la puntuación total, haga clic en el botón Calificación total resaltado, con lo que el FOV no se
incluirá en la calificación total del portaobjetos. (Consulte la figura 4-49)
Figura 4-49. Botón Excluir de la calificación total no resaltado.
Botón Aceptar o excluir de la calificación total
Seleccionar un FOV
Botón Aceptar por calificación total
Excluir de la calificación total
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 73
Marcar un FOV para un informe
Seleccione la imagen del FOV para un marcador de un informe con el botón Mark for Report (Marcar para informe).
NOTA: Solo puede elegir un FOV por marcador para el informe.
1. En el panel FOV en la vista de navegación o en la Vista de análisis, seleccione un FOV con un solo clic del ratón (Consulte la
figura 4-50).
Figura 4-50. Seleccionar un FOV.
2. Haga clic en el botón Mark for Report (Marcar para informe) que aparece en la parte superior del FOV seleccionado para
seleccionar o no el FOV para el informe. Si selecciona el FOV para el informe, el botón se resalta (Consulte la figura 4-51).
Figura 4-51. Botón Mark for Report (Marcar para informe) resaltado.
Si no desea elegir un FOV para el informe, haga clic en el botón Mark for Report (Marcar para informe) resaltado, con lo que el
FOV no se incluirá en el informe (Consulte la figura 4-52).
Figura 4-52. Botón Marcar para informe no resaltado.
Seleccionar un FOV
Botón Marcar para informe
74 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Invalidación manual de calificación total de portaobjetos
El sistema agrega las calificaciones de FOV individuales en una imagen de portaobjetos (mostradas en el panel FOV). El patólogo
puede invalidar esta calificación utilizando el botón Manual Override (Invalidación manual).
1. Para invalidar manualmente los resultados del portaobjetos, haga clic en el botón Manual Override (Invalidación manual) en
la esquina superior derecha de la ficha Análisis (Consulte la figura 4-53). Aparece el campo de entrada de invalidación manual
(Consulte la figura 4-54).
Figura 4-53. Botón Manual Override (Invalidación manual) - Panel FOV.
Figura 4-54. Campo de entrada Manual Override (Invalidación manual).
2. Introduzca una nueva calificación de portaobjetos en el campo de entrada.
3. Haga clic en el botón Guardar a la derecha del campo de entrada. Se guarda el resultado y aparece en el resumen de análisis.
Trazar una exclusión
Los patólogos pueden trazar un área de la imagen de portaobjetos para excluirla del análisis. La barra de herramientas FOV y
Anotación contiene las herramientas Rectángulo de pluma negativa y Polígono de pluma negativa para crear exclusiones del
análisis (Consulte la figura 4-55).
Figura 4-55. Herramientas de pluma negativa en la barra de herramientas FOV y Anotación.
1. Para trazar una exclusión del análisis en la imagen de portaobjetos, haga clic en la herramienta Rectángulo de pluma negativa
o Polígono de pluma negativa.
Botón Guardar
Herramienta rectángulo de pluma negativa
Herramienta polígono de pluma negativa
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 75
2. Mueva el cursor sobre la imagen de portaobjetos. La forma del cursor cambia de flecha de puntero a lápiz inclinado.
3. Coloque el lápiz sobre el borde del área de exclusión.
4. Haga clic y mantenga presionado el botón primario del ratón.
5. Trace el campo con el lápiz alrededor del área.
6. Suelte el botón del ratón cuando haya trazado la exclusión. Después del análisis, se muestra la nueva exclusión en el panel
FOV (Consulte la figura 4-56).
Figura 4-56. Exclusión trazada en la imagen de portaobjetos.
Eliminar una exclusión
1. Para eliminar una exclusión, seleccione la exclusión en la imagen de portaobjetos con un solo clic en el perfil de la exclusión.
2. Con la exclusión seleccionada, haga clic en el botón Delete Annotation (Eliminar anotación) mostrado en la parte superior de
la exclusión (Consulte la figura 4-57). Aparece la ventana de confirmación Delete Annotation (Eliminar anotación).
Figura 4-57. Eliminar un campo de visión.
3. Haga clic en el botón
para completar la operación o No para cancelarla. La exclusión se elimina del FOV.
76 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Añadir comentarios a un portaobjetos y campos de visión
Puede añadir dos tipos de comentarios. Los comentarios de resultados son comentarios sobre el portaobjetos que aparecen en los
informes. Los comentarios de campo de visión son comentarios específicos para el campo de visión y no aparecen en los informes.
Añadir un Comentario de resultados
1. Seleccione la ficha Análisis.
2. Haga clic en +Comentarios de resultados.
.
Figura 4-58. Sección Results Comments (Comentarios de resultados).
3. Introduzca sus comentarios en la pantalla Comentarios de resultados del análisis y haga clic en Guardar.
Figura 4-59. Pantalla Analysis Result Comment (Comentarios de resultados del análisis).
Sus comentarios aparecerán en los informes del portaobjetos en la sección Results Comments (Comentarios de resultados).
Figura 4-60. Comentarios en un informe de portaobjetos.
Haga clic en Edit (Editar)
Haga clic en Guardar o Cancelar
Introduzca sus comentarios
para el portaobjetos
El comentario aparece
en los informes
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 77
Para editar o eliminar el comentario, repita los pasos 1-3. Cuando aparezca la pantalla Comentarios de resultados del análisis,
cambie o elimine el comentario y haga clic en Guardar.
Añadir un comentario para un campo de visión
Los comentarios de campo de visión son comentarios específicos para el campo de visión y no aparecen en los informes. Se pueden
introducir varios comentarios para un campo de visión. El nombre de la persona que introduce el comentario se mostrará en el
comentario.
1. Haga clic en la ficha Comentarios.
Figura 4-61. Ficha Comentarios para un campo de visión.
2. Seleccione el campo de visión en el que desee hacer comentarios (Consulte la figura 4-61).
3. Haga clic en el botón Añadir comentario.
Figura 4-62. Botón Añadir comentario.
4. Escriba su comentario en cuadro emergente y haga clic en
Guardar.
Figura 4-63. Introduzca el comentario.
El comentario aparece en el cuadro de selección del campo de visión, junto con el nombre de la persona que hizo el comentario.
Figura 4-64. FOV con comentario.
Haga clic en la ficha Comentarios
Seleccione un campo de visión
para el comentario
Comentario
Nombre
78 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Eliminar un comentario de un campo de visión
1. Para eliminar un comentario de un campo de visión, seleccione el comentario que desee eliminar. Aparecerá el botón Eliminar.
NOTA: Solo se puede eliminar un comentario de cada vez.
Figura 4-65. Seleccione el comentario.
2. Haga clic en el botón Eliminar y el comentario se eliminará.
Figura 4-66. Eliminar el comentario.
IMPORTANTE: No podrá editar sus comentarios. Únicamente tiene la opción de eliminar el comentario
y volver a introducir un nuevo comentario, o añadir un segundo comentario.
El botón Eliminar aparece cuando selecciona el comentario
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 79
Visualización y sincronización de varios portaobjetos
Puede mostrar en la pantalla hasta cuatro imágenes de varios portaobjetos dentro de una muestra mediante el botón Vistas múltiples
y Sincronizar imágenes. También puede sincronizar las imágenes de modo que se muevan y se amplíen o reduzcan al mismo
tiempo cuando esté viendo imágenes de varios portaobjetos.
Tiene la opción de mostrar u ocultar los paneles del campo de visión y acoplar o desacoplar los paneles de las vistas en miniatura.
El portaobjetos que seleccione aparece en el panel de vistas en miniatura.
NOTA: Todas las funciones de imagen, tales como la adición de campos de visión y análisis, están disponibles en
todas las vistas.
Figura 4-67. Botón Vistas múltiples y Sincronizar imágenes.
Vistas de la imagen
Desde el menú desplegable Sincronizar imágenes (Consulte la figura 4-67), haga clic en la vista de los portaobjetos que desee.
Las vistas son:
Vista individual (vista predeterminada)
Figura 4-68. Vista de un solo portaobjetos (predeterminada).
Botón Sincronizar imágenes
80 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Vista horizontal
Figura 4-69. Vista de varios portaobjetos (horizontal).
Vista vertical
Figura 4-70. Vista de varios portaobjetos (vista vertical con panel de vistas en miniatura desacoplado).
T
Thumbnail Pane
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 81
Vista en cuadrícula
Figura 4-71. Vista de varios portaobjetos (cuadrícula con panel de vistas en miniatura acoplado y paneles mostrados).
Sincronización de varios portaobjetos
Puede sincronizar los movimientos de varios portaobjetos, incluidas las funciones de zoom en todos los portaobjetos con el mismo
nivel de ampliación, mediante el botón Sincronizar para cada imagen.
Figura 4-72. Botón Sincronizar.
82 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Para sincronizar los portaobjetos:
1. Seleccione la vista de portaobjetos con el botón Vistas múltiples y sincronizar imágenes y muestre las imágenes de
los portaobjetos que desee sincronizar.
Figura 4-73. Imágenes verticales que desee sincronizar.
2. Mueva y aplique zoom a los portaobjetos en las vistas que desee.
Figura 4-74. Ajuste de las vistas de los portaobjetos.
Vistas de múltiples portaobjetos
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 83
3. Haga clic en el botón Sincronizar para cada portaobjetos.
Figura 4-75. Haga clic en los botones Sincronizar.
Puede mover y aplicar zoom a los portaobjetos con cualquier imagen que seleccione o desde el panel de vistas en miniaturas
de la imagen. Todas las imágenes se moverán de forma sincronizada.
4. Haga clic en una ubicación del panel de vistas miniaturas y todas las vistas de portaobjetos se moverán y se ampliarán o se
reducirán en consecuencia.
Figura 4-76. Mover y aplicar zoom a las imágenes.
Haga clic en los
botones Sincronizar
Mueva la imagen en
el Panel Miniaturas
Ambas imágenes se mueven
de forma sincronizada
84 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Lista de muestras
La categoría de tareas Lista de muestras permite a los patólogos simplificar la información del caso y la muestra y además agregar
información adicional que resulta relevante para el caso.
Rechazar un portaobjetos
Los patólogos pueden rechazar los portaobjetos con baja calidad de imagen y solicitar la realización de una nueva exploración.
NOTA: Si está implementada Integración de software VANTAGE, deberá introducir la información adicional
necesaria para los informes de VANTAGE.
1. Después de determinar la calidad de la actual imagen de portaobjetos, haga clic en el botón Reject (Rechazar) en la barra de
herramientas de análisis de imagen (Consulte la figura 4-77).
Figura 4-77. Botones Reject Slide (Rechazar portaobjetos) en la barra de herramientas de análisis de imagen.
2. Con el botón Rechazar seleccionado, aparece la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo) (Consulte la
figura 4-78). Desde esta ventana, se puede crear una orden de trabajo para volver a escanear el portaobjetos.
Figura 4-78. Rechazar imagen de portaobjetos - Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo).
3. Confirme la ID del portaobjetos en la ficha Slide Rescans (Nuevos escaneados de portaobjetos) e introduzca un comentario en
el campo Comment (Comentario) en relación a la calidad del portaobjetos.
4. Haga clic en el botón Submit (Enviar) para completar el rechazo del portaobjetos, o haga clic en Cancel (Cancelar) para
cancelar la operación de rechazo del portaobjetos.
Botón Rechazar portaobjetos
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 85
Compartir un caso
Los patólogos pueden compartir casos con otros usuarios para más revisión y análisis.
1. Desde el panel Información de la muestra, realice un solo clic sobre el triángulo invertido próximo al menú Share (Compartir)
(Consulte la figura 4-79).
Figura 4-79. Menú Share (Compartir).
2. Seleccione el menú Share With a Colleague (Compartir con un colega) con un solo clic del ratón. Aparece la ventana Share
Case (Compartir caso) (Consulte la figura 4-80).
Figura 4-80. Ventana Share Case (Compartir caso) con lista de usuarios.
3. Seleccione al usuario Virtuoso en la lista haciendo clic en la casilla de selección situada a la izquierda de su nombre de usuario.
Los permisos para compartir pueden cambiarse para ver, modificar o analizar.
4. Una vez que esté seleccionado el usuario, haga clic en el botón Share (Compartir) en la esquina superior izquierda de la
ventana Share Case (Compartir caso). El caso se comparte con el usuario seleccionado.
NOTA: Los casos también se pueden compartir directamente desde la página de inicio o desde cualquier lista de casos
seleccionando el botón Share Case (Compartir caso).
86 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Generar informe/Cerrar
Una vez que se ha revisado un caso y se ha realizado un diagnóstico, se pueden generar informes resumiendo el diagnóstico. Luego
el caso se puede cerrar para actualizar en consecuencia su lista de casos asignados.
Cerrar un caso
Con el análisis y el diagnóstico completos, el patólogo asignado puede cerrar un caso para transferir el diagnóstico y eliminarlo de
la lista de casos. Solo se puede cerrar un caso después de completar las siguientes tareas:
• Todos los portaobjetos de una muestra se han analizado.
• No hay ninguna solicitud de prueba pendiente.
1. Desde la vista Caso, haga clic en el botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre) del panel Información de la muestra (Consulte la
figura 4-81). Aparece la ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre) (Consulte la figura 4-82).
Figura 4-81. Botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Figura 4-82. Ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 87
2. Seleccione el botón Cerrar en la parte superior de la ventana (Consulte la figura 4-83). El caso se cierra y el nuevo estado se
muestra en la Lista de casos y en la vista Caso.
Figura 4-83. Barra de herramientas Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Generar un informe de caso
Puede generarse un informe que resuma todo un caso.
1. Desde la vista Caso, haga clic en el botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre) del panel Información de la muestra (Consulte la
figura 4-84). Aparece la ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre) (Consulte la figura 4-85).
Figura 4-84. Botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Figura 4-85. Ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
88 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
2. Empiece a rellenar la información adecuada:
3. Para guardar la información introducida, haga clic en el botón Save (Guardar).
4. Seleccione el botón Preview (Vista previa) en la parte superior de la ventana
(Consulte la figura 4-86). Se genera una vista previa del informe y aparece la ventana Opening Case (Apertura del caso)
(Consulte la figura 4-87).
Figura 4-86. Barra de herramientas Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Figura 4-87. Ventana Opening Case (Apertura del caso).
NOTA: El único formato de archivo para el informe es un Adobe Acrobat PDF.
5. Si lo desea, seleccione el botón de opción Save File (Guardar archivo) para guardar la vista previa del informe en el escritorio
del ordenador o la unidad de red.
6. Seleccione “Do this automatically for files like this from now on” (Hacer esto automáticamente para archivos como este de
ahora en adelante) para guardar esta configuración para futuros informes.
7. Cuando haya terminado, seleccione el botón Aceptar. Se abre el software Adobe Acrobat en una ventana separada para mostrar
el informe del caso (Consulte la figura 4-87).
Tipo de FOV Seleccione el botón de opción No analizado o Analizado.
Anexar informes de
muestras
Seleccione este botón de selección para anexar informes de la muestra
individuales a este informe del caso.
Texto del informe
Introduzca comentarios, diagnóstico e instrucciones clínicas en esta
sección.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 89
Figura 4-88. Ejemplo de informe de caso (Página 1).
90 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Generar un informe de muestra
Puede generarse un informe que resume una muestra.
1. Desde la vista Caso, haga clic en el botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre) del panel Información de la muestra (Consulte la
figura 4-89). Aparece la ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre) (Consulte la figura 4-90).
Figura 4-89. Botón Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Figura 4-90. Ventana Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
2. Empiece a rellenar la información adecuada:
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 91
3. Seleccione una muestra para el informe.
4. Para guardar la información introducida, haga clic en el botón Save (Guardar).
5. Seleccione el botón Preview (Vista previa) en la parte superior de la ventana (Consulte la figura 4-91). Aparece la ventana
Opening Case (Apertura del caso) (Consulte la figura 4-92).
Figura 4-91. Barra de herramientas Report/Sign-Out (Informe/Cierre).
Figura 4-92. Ventana Opening Case (Apertura del caso).
NOTA: El único formato de archivo para el informe es un Adobe Acrobat PDF.
6. Si lo desea, seleccione el botón de opción Save File (Guardar archivo) para guardar la vista previa del informe en el escritorio
del ordenador o la unidad de red.
7. Seleccione “Do this automatically for files like this from now on” (Hacer esto automáticamente para archivos como este de
ahora en adelante) para guardar esta configuración para futuros informes.
8. Cuando haya terminado, seleccione el botón Aceptar. Se abre el software Adobe Acrobat en una ventana separada para
mostrar el informe de la muestra (Consulte la figura 4-93).
Tipo de FOV Seleccione el botón de opción No analizado o Analizado.
Anexar informes de
muestras
Esta casilla de selección no es aplicable para informes de muestra.
Texto del informe
Introduzca comentarios, diagnóstico e instrucciones clínicas en esta
sección.
92 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Figura 4-93. Ejemplo de informe de muestra (Página 1).
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 93
Postcierre
Después de la revisión de un caso, un patólogo puede solicitar un anexo del caso, realizar un anexo del caso y realizar una
corrección del caso.
Volver a abrir caso
Después de su cierre, los casos pueden volverse a abrir para adir un anexo, una enmienda o una corrección de la información del
caso. El objetivo de añadir un anexo al caso sería generar una orden de trabajo para agregar nuevos portaobjetos al caso. El objetivo
de una enmienda del caso sería cambiar el diagnóstico, ordenar pruebas adicionales o realizar correcciones a las interpretaciones.
El objetivo de una corrección sería corregir cualquier error tipográfico de la información del caso.
Estas acciones se realizan en la ventana Volver a abrir caso a la que se accede a través de la vista Caso.
Una vez que se ha vuelto a abrir un caso, el patólogo puede revisar la información del caso, como el diagnóstico y las descripciones
macroscópicas. Puede realizarse un análisis adicional y pueden cargarse macroimágenes, imágenes radiológicas e información
variada del caso. Después de completar las acciones postcierre, deben generarse informes y el caso debe revisarse de nuevo.
1. Desde la vista Caso, haga clic en el botón Reopen Case (Volver a abrir caso) del panel Specimen Information Pane
(Información de la muestra) (Consulte la figura 4-94). Aparece la ventana Reopen Case (Volver a abrir caso) (Consulte la
figura 4-95).
Figura 4-94. Botón Reopen Case (Volver a abrir caso).
Figura 4-95. Ventana Reopen Case (Volver a abrir caso).
Reopen Case Button
94 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Añadir anexo a caso
1. Para añadir un anexo al caso, seleccione el botón de opción Addendum (Anexo) en la ventana Reopen Case (Volver a abrir
caso) con un solo clic del ratón.
2. Haga clic en la flecha hacia abajo a la derecha del campo Reason (Motivo) para seleccionar un motivo para el anexo en
el menú desplegable.
NOTA: Los campos Revision Type (Tipo de revisión) y Reason (Motivo) son obligatorios.
3. Si lo desea, introduzca comentarios en el campo Comment (Comentario).
4. Cuando haya terminado, seleccione el botón Reopen Case (Volver a abrir caso). Aparece la ventana de confirmación de
Reopen Case (Volver a abrir caso) (Consulte la figura 4-96).
Figura 4-96. Ventana de confirmación Reopen Case (Volver a abrir caso).
5. Seleccione el botón Aceptar para cerrar la ventana. Aparece la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo)
(Consulte la figura 4-97). Para el anexo solo está activa la ficha Pedidos de portaobjetos.
Figura 4-97. Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo) - Anexo.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 95
6. Introduzca la siguiente información en la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo):
7. Cuando haya terminado, seleccione el botón Submit (Enviar) para completar la orden de trabajo. El anexo de orden de trabajo
se agrega a la lista de trabajo del histotécnico.
Hacer una enmienda del caso
1. Para hacer una enmienda del caso, seleccione el botón de opción Amendment (Enmienda) en la ventana Reopen Case (Volver
a abrir caso) con un solo clic del ratón.
2. Haga clic en la flecha hacia abajo a la derecha del campo Reason (Motivo) para seleccionar un motivo para la enmienda en
el menú desplegable.
NOTA: Los campos Revision Type (Tipo de revisión) y Reason (Motivo) son obligatorios.
3. Si lo desea, introduzca comentarios en el campo Comment (Comentario).
4. Cuando haya terminado, seleccione el botón Reopen Case (Volver a abrir caso). Aparece la ventana de confirmación de
Reopen Case (Volver a abrir caso) (Consulte la figura 4-98).
Figura 4-98. Ventana de confirmación Reopen Case (Volver a abrir caso).
5. Seleccione el botón Aceptar para cerrar la ventana. Aparece la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo)
(Consulte la figura 4-99). Para las enmiendas, las fichas Slide Orders (Pedidos de portaobjetos) y Corrections (Correcciones)
están activas.
NOTA: Seleccione el botón Cancelar en la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo) para eludir
la creación de una orden de trabajo y acceder a la información del caso revisable como el diagnóstico y
las descripciones macroscópicas.
Prioridad
Seleccione un nivel de prioridad en el menú desplegable.
El predeterminado es Urgencia.
Fecha en que es
necesitado por
Introduzca una fecha en que se necesita el pedido utilizando el formato
MM/DD/AA o haga clic en el botón Calendario a la derecha del campo
para seleccionar una fecha en el calendario. La fecha predeterminada es
la fecha de hoy.
Enviar correo
electrónico a
Seleccione a un usuario en la lista para enviarle una notificación de orden
de trabajo.
Pedidos de
portaobjetos
Seleccione el botón verde Add Specimen (Agregar muestra) en el lado
derecho superior de la ficha Slide Orders (Pedidos de portaobjetos) para
crear una nueva muestra para pedir portaobjetos:
• Haga doble clic en el campo Muestra para seleccionar una muestra en
el menú desplegable.
• Haga doble clic en el campo Nº de bloque para introducir un número de
bloque de muestra.
• Haga doble clic en el campo Tipo de prueba para seleccionar un tipo de
prueba en el menú desplegable.
• Haga doble clic en el campo Cantidad para introducir la cantidad
deseada de portaobjetos para la prueba seleccionada.
Repita los pasos anteriores para muestras adicionales.
Comentarios Introduzca cualquier comentario asociado con la orden de trabajo.
96 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
Figura 4-99. Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo) - Enmienda.
6. Si la enmienda es para pedir portaobjetos adicionales, introduzca la siguiente información en la ficha Slide Orders (Pedidos de
portaobjetos):
Prioridad
Seleccione un nivel de prioridad en el menú desplegable.
El predeterminado es Urgencia.
Fecha en que es
necesitado por
Introduzca una fecha en que se necesita el pedido utilizando el formato
MM/DD/AA o haga clic en el botón Calendario a la derecha del campo
para seleccionar una fecha en el calendario. La fecha predeterminada es
la fecha de hoy.
Enviar correo
electrónico a
Seleccione a un usuario en la lista para enviarle la orden de trabajo.
Pedidos de
portaobjetos
Seleccione el botón verde Add Specimen (Agregar muestra) en el lado
derecho superior de la ficha Slide Orders (Pedidos de portaobjetos) para
crear una nueva muestra para pedir portaobjetos:
• Haga doble clic en el campo Muestra para seleccionar una muestra en
el menú desplegable.
• Haga doble clic en el campo Nº de bloque para introducir un número de
bloque de muestra.
• Haga doble clic en el campo Tipo de prueba para seleccionar un tipo de
prueba en el menú desplegable.
• Haga doble clic en el campo Cantidad para introducir la cantidad
deseada de portaobjetos para la prueba seleccionada.
Repita los pasos anteriores para muestras adicionales.
Comentarios Introduzca cualquier comentario asociado con la orden de trabajo.
Guía del usuario de Virtuoso 4: Software Virtuoso para patólogos
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 97
7. Si la enmienda es para solicitar una corrección, seleccione la ficha Corrections (Correcciones) y escriba las instrucciones para
una solicitud de corrección (Consulte la figura 4-100).
Figura 4-100. Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo) - Enmienda.
8. Seleccione el botón Submit (Enviar) para completar la orden de trabajo. La orden de trabajo de enmienda se envía por correo
electrónico al usuario seleccionado.
Hacer una corrección del caso
1. Para corregir un caso, seleccione el botón de opción Corrección en la ventana Reopen Case (Volver a abrir caso) con un solo
clic del ratón.
2. Haga clic en la flecha hacia abajo a la derecha del campo Reason (Motivo) para seleccionar un motivo para la corrección en
el menú desplegable.
NOTA: Los campos Revision Type (Tipo de revisión) y Reason (Motivo) son obligatorios.
3. Si lo desea, introduzca comentarios en el campo Comment (Comentario).
4. Cuando haya terminado, seleccione el botón Reopen Case (Volver a abrir caso). Aparece la ventana de confirmación de
Reopen Case (Volver a abrir caso) (Consulte la figura 4-101).
Figura 4-101. Ventana de confirmación Reopen Case (Volver a abrir caso).
98 Ventana Medical Systems, Inc.
4: Software Virtuoso para patólogos Guía del usuario de Virtuoso
5. Seleccione el botón Aceptar para cerrar la ventana. Aparece la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo)
(Consulte la figura 4-102). Para correcciones, solo está activa la ficha Corrections (Correcciones).
NOTA: Seleccione el botón Cancelar en la ventana Work Orders Details (Detalles de la orden de trabajo) para eludir
la creación de una orden de trabajo y acceder a la información del caso revisable como el diagnóstico y
las descripciones macroscópicas.
Figura 4-102. Ventana Work Order Details (Detalles de orden de trabajo) - Enmienda.
6. Introduzca la siguiente información en los campos encima de la ficha Corrections (Correcciones):
7. En la ficha Corrections (Correcciones), escriba una solicitud de corrección.
8. Seleccione el botón Submit (Enviar) para completar la orden de trabajo. La orden de trabajo de corrección se envía por correo
electrónico al histotécnico seleccionado.
Prioridad
Seleccione un nivel de prioridad en el menú desplegable. El predeterminado
es Urgencia.
Fecha en que es
necesitado por
Introduzca una fecha en que se necesita el pedido utilizando el formato
MM/DD/AA o haga clic en el botón Calendario a la derecha del campo para
seleccionar una fecha en el calendario. La fecha predeterminada es la fecha
de hoy.
Enviar correo
electrónico a
Seleccione a un histotécnico en la lista para enviarle la orden de trabajo.
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 99
Índice
A
Aceptar o rechazar un portaobjetos
Software Virtuoso para histotécnicos,
41
Acerca del software Virtuoso
Requisitos de la conexión,
2
Seguridad cibernética, 2
Software Virtuoso, 1
Soporte técnico, 1
Actualizar la información del caso
Software SLIS,
16
Agregar un nuevo caso
Software SLIS,
5
Agregar un nuevo usuario
Software SLIS,
19
Ajuste de las vistas de los portaobjetos, 82
Ajustes de imagen, 36, 60
Añadir anexo a caso
Software Virtuoso para patólogos,
94
Añadir comentarios a un portaobjetos y campos de
visión,
76
Apertura del software del SLIS
Procedimientos básicos,
3
Apertura del software Virtuoso
Procedimientos para el funcionamiento,
23
Autorizar una muestra
Software Virtuoso para histotécnicos,
42
B
Botón Marcar para calificación total, 72
Botón Marcar para informe, 73
Botón Ocultar superposición, 71
Buscar casos
Software Virtuoso para histotécnicos,
26
Software Virtuoso para patólogos, 46
C
Campo de visión
eliminar comentario,
78
Campo de visión fijo, 66
Cargar información variada
Software Virtuoso para histotécnicos,
43
Cargar una imagen de radiología
Software Virtuoso para histotécnicos,
43
Cargar una macroimagen
Software Virtuoso para histotécnicos,
43
Cerrar un caso
Software Virtuoso para patólogos,
86
Compartir un caso
Software Virtuoso para patólogos,
85
Configuración de la tinción
Software Virtuoso para histotécnicos,
39
Software Virtuoso para patólogos, 63
Crear un FOV o anotación
Software Virtuoso para patólogos,
65
E
Eliminar un caso
Software SLIS,
16
Eliminar un comentario de un campo de visión, 78
Excluir un FOV de la calificación total, 72
F
Filtrar lista de casos
Software Virtuoso para histotécnicos,
28
Software Virtuoso para patólogos, 48
G
Generar un informe de caso
Software Virtuoso para patólogos,
87
Generar un informe de muestra
Software Virtuoso para patólogos,
90
Índice
100 Ventana Medical Systems, Inc.
Gestión de centros, 17
Software SLIS, 17
Gestionar casos
Software SLIS,
4
Gestionar clientes
Software SLIS,
17
Gestionar médicos
Software SLIS,
17
Gestionar pacientes
Software SLIS,
17
Gestionar usuarios
Software SLIS,
18
H
Hacer una corrección del caso
Software Virtuoso para patólogos,
97
Hacer una enmienda del caso
Software Virtuoso para patólogos,
95
I
Inicio de sesión en el software de Virtuoso
Procedimientos para el funcionamiento,
23
Inicio de sesión en el software del SLIS
Procedimientos básicos,
3
Invalidación manual de calificación de portaobjetos
Software Virtuoso para patólogos,
74
L
Lista de casos
Software Virtuoso para histotécnicos,
26
Software Virtuoso para patólogos, 46
Lista de muestras
Software Virtuoso para histotécnicos,
42
Lista de trabajo
Software Virtuoso para histotécnicos,
29
M
Marcar un FOV para un informe, 73
Menú desplegable Sincronizar imágenes, 79
P
Procedimientos básicos
Apertura del software del SLIS,
3
Inicio de sesión en el software del SLIS, 3
Software SLIS, 3
Procedimientos para el funcionamiento
Apertura del software Virtuoso,
23
Inicio de sesión en el software de Virtuoso, 23
Software Virtuoso, 23
R
Realizar un análisis de FOV
Software Virtuoso para patólogos,
69
Rechazar un portaobjetos
Software Virtuoso para patólogos,
84
Reordenar lista de casos
Software Virtuoso para patólogos,
49
Reordenar portaobjetos
Software Virtuoso para patólogos,
50
Requisitos de la conexión
Acerca del software Virtuoso,
2
Revisión de superposición de análisis, 71
S
Seguridad cibernética
Acerca del software Virtuoso,
2
Sincronización de varios portaobjetos, 81
Software relacionado
Software Virtuoso,
1
Software SLIS
Actualizar la información del caso,
16
Agregar un nuevo caso, 5
Agregar un nuevo usuario, 19
Eliminar un caso, 16
Gestionar casos, 4
Gestionar clientes, 17
Gestionar médicos, 17
Gestionar pacientes, 17
Gestionar usuarios, 18
Procedimientos básicos, 3
Software Virtuoso
Acerca del software Virtuoso,
1
Procedimientos para el funcionamiento, 23
Software relacionado, 1
Software Virtuoso para histotécnicos, 25
Software Virtuoso para patólogos, 45
Uso previsto, 1
Índice
Número de ref.: 101465600ES Rev. D 101
Software Virtuoso para histotécnicos
Aceptar o rechazar un portaobjetos,
41
Autorizar una muestra, 42
Buscar casos, 26
Cargar información variada, 43
Cargar una imagen de radiología, 43
Cargar una macroimagen, 43
Configuración de la tinción, 39
Filtrar lista de casos, 28
Lista de casos, 26
Lista de muestras, 42
Lista de trabajo, 29
Software Virtuoso, 25
Ver portaobjetos, 30
Software Virtuoso para patólogos
Añadir anexo a caso,
94
Buscar casos, 46
Cerrar un caso, 86
Compartir un caso, 85
Configuración de la tinción, 63
Crear un FOV o anotación, 65
Filtrar lista de casos, 48
Generar un informe de caso, 87
Generar un informe de muestra, 90
Hacer una corrección del caso, 97
Hacer una enmienda del caso, 95
Invalidación manual de calificación de portaobjetos,
74
Lista de casos, 46
Realizar un análisis de FOV, 69
Rechazar un portaobjetos, 84
Reordenar lista de casos, 49
Reordenar portaobjetos, 50
Software Virtuoso, 45
Trazar una exclusión, 74
Volver a abrir caso, 93
Soporte técnico
Acerca del software Virtuoso,
1
T
Trazar una exclusión
Software Virtuoso para patólogos,
74
U
Un solo clic, 68
Uso del FOV de un solo clic, 67
Uso previsto
Software Virtuoso,
1
V
Ver portaobjetos
Software Virtuoso para histotécnicos,
30
Vista de un solo portaobjetos (predeterminada), 79
Vista de varios portaobjetos (cuadrícula), 81
Vista en cuadrícula, 81
Vista horizontal, 80
Vista vertical, 80
Vistas de la imagen, 79
Visualización y sincronización de varios portaobjetos,
79
Volver a abrir caso
Software Virtuoso para patólogos,
93
Índice
102 Ventana Medical Systems, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Roche Virtuoso Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario