Kettler KC112-600 Manual de usuario

Categoría
Bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones De Montaje
E
10
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o utilizarlo por primera
vez. Contienen información importante para su seguridad y para el correcto uso y manten-
imiento de este producto. Sigue las instrucciones en un lugar seguro para obtener información
o para pedir piezas de repuesto.
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES GRAVES * supervisión de un adulto.
No utilice nunca cerca de escalones, desniveles, caminos de entrada, colinas, caminos,
callejones o áreas de piscinas. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automóviles. Nunca
permita que más de un piloto. El uso de equipo de protección y casco de seguridad es alta-
mente recomendable. Los pasajeros deben usar siempre un casco adecuado que cumpla con
Consumer Product Safety Commission (CPSC) Norma 16 CFR 1203. Ensamblado por un
adulto.
Precaución Ensamblado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeñas.
Mantener alejado de los niños hasta montada.
El Tiempo Húmedo
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN EL TIEMPO MOJADO
 En clima húmedo es necesario tener un cuidado especial
 Freno anterior, tendrá una mayor distancia para detenerse
 Disminuya su velocidad de circulación, evitar el frenado repentino y tomar curvas con pre-
caución adicional
 Ser más visible en la carretera
 Use ropa reflectante y el uso de luces de seguridad
 Baches y superficies resbaladizas como marcas de líneas y vías de tren se vuelven más
peligrosos cuando están mojados
Andar En Bicicleta Por La Noche
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN LA NOCHE
 Asegúrese de bicicleta está equipada con un conjunto completo de reflectores posiciona-
dos correctamente y limpio
 Utilice un conjunto de iluminación que funcione correctamente compuesto por una lámpara
delantera blanca y una luz trasera roja
 Si utiliza la batería luces accionadas, las pilas estén bien cargadas
 Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que mejoran la visi-
bilidad
 Use ropa de color claro y reflexive
 Paseo por la noche si es necesario. Reduzca la velocidad y el uso de las carreteras cerca-
nas a alumbrado público, si es posible
Este producto ha sido diseñado de acuerdo con las últimas normas de seguridad y bajo un
permanente control de calidad. Los datos obtenidos de este proceso de calidad se incorpora
en el desarrollo de nuestros productos. Por esta razón, nos reservamos el derecho de realizar
cambios en el diseño y la tecnología con el fin de ofrecer a nuestros clientes productos de la
máxima calidad en todo momento.
Instrucciones De Montaje
E
Para su seguridad
Esta moto debe ser utilizado para los fines previstos únicamente, es decir, un (1) único
hijo. No se debe utilizar de cualquier otra manera, ya que esto puede ser peligroso. El fabri-
cante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por un uso incorrecto.
Este producto es un juguete y no es adecuado para el uso en el tráfico o en la vía pública.
Siempre mantenga un ojo vigilante sobre su hijo con el fin de evitar los riesgos por mo-
vimientos irreflexivos y apresurada.
Tenga cuidado para que la bicicleta se utiliza sólo en un lugar seguro.
Este producto es adecuado para niños de 3-5 años.
La bicicleta es un instrumento juego sin luz. Su uso en la oscuridad es peligroso.
Esta moto está diseñada sólo para uso privado (el uso comercial o público).
En caso de un repentino y / o fuerte giro del manillar de la bicicleta podría ser causado
hasta la punta. Peligro de lesiones!
La bicicleta no debe conectarse con otros vehículos, deportes o dispositivos similares y
no ser conducido / tirado por ellos. Nunca exponga a su hijo en la bicicleta a velocidades
superiores a paso de hombre!
Los componentes dañados pueden poner en peligro la seguridad de su hijo o acortar la
vida útil del producto. Inspeccione a intervalos regulares para asegurarse de que ninguno
de los componentes está dañado y que ninguna de las juntas de tornillos u otros haberse
aflojado.
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas de inmediato y asegurarse de que el
producto no se usa de nuevo hasta que esto se ha hecho. Si hay piezas requieren reempla-
zo, use sólo piezas de repuesto originales de KETTLER ®.
El uso del juguete
Asegúrese de que la moto no se utiliza hasta que esté correctamente montado y compro-
bado por una persona adulta.
No transporte objetos sobre la moto.
Ajuste siempre el uso de la moto a las condiciones encontradas.
Bicicletas no poseen un sistema de frenos continuamente eficaz. Por lo tanto, proteger la
moto para que no ruede cuando se estaciona. No aparcar nunca la motocicleta con un niño
desatendido en él!
Nunca sacar la moto detrás de ti todo el tiempo que el niño está sentado en él.
Enseñe a su hijo a usar la bicicleta correctamente y llamar la atención sobre posibles
peligros.
Aunque las situaciones de peligro no es probable que ocurra si la bicicleta se utiliza cor-
rectamente, niños que juegan, en lo posible, ser supervisado.
Tome en cuenta que siempre existe el peligro de que los propios niños heridos durante el
uso de columpios, estructuras para trepar, vehículos de juguete o equipo similar.
Cuando los niños están en juego, pueden surgir situaciones en que no se puede predecir
por la
fabricante y para el cual no puede ser considerado responsable.
Antes de usar, comprobar que todos los tornillos y conexiones de enchufe, así como dis-
positivos de seguridad estén puestas correctamente.
Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos para limpiar la bicicleta. Nunca utilice sus-
tancias que pueden causar la contaminación del medio ambiente.
11
Instrucciones De Montaje
E
12
Para modelos con neumáticos: Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en los neumáti-
cos, no se recomienda para el producto a ser dejado en ningún lugar por mucho tiempo que los
disolventes o
otros productos químicos, petróleo, es decir, pueden mentir. Esto puede resultar en una reacción
química, lo que podría causar que los neumáticos para marcar la superficie tal como un suelo de
vinilo. En caso de duda poner algo debajo de las ruedas para cubrir el suelo. Asegúrese de que la
presión de los neumáticos es correcta (35 PSI), y si la presión del aire es demasiado baja aumenta
el desgaste y hace que la bicicleta más difícil!
Lubricar en los cojinetes de las ruedas y el manillar con unas gotas de aceite cada dos o tres
meses.
Asamblea del vehículo de juguete
La bicicleta de montaje debe ser cuidadosamente por una persona adulta. Estudie cuidados-
amente las instrucciones de montaje antes de comenzar el trabajo. Montar la bicicleta en el orden
exacto que se muestra en la
letras en el di-agrams. Esto es esencial para el funcionamiento seguro y el uso de la bicicleta.
Tenga en cuenta que siempre existe el peligro de lesiones al trabajar con herramientas o hacien-
do trabajo manual. Por favor tenga cuidado al montar este producto.
Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de posibles fuentes de peligro, por ejemplo que no
haya herramientas por ahí. Hay que depositar el material de envasado de tal manera que no
provoque ningún peligro. Siempre hay un riesgo de asfixia para los niños jueguen con bolsas de
plástico!
atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta.
Apretar las tuercas con la mano hasta que se sienta resistencia, luego use una llave para apretar
las tuercas finalmente contra la resistencia (frenado de tuerca). A continuación, compruebe que to-
dos los tornillos se han apretado firmemente. Atención: Las tuercas que se han destornillado que
dejen de funcionar correctamente (el dispositivo de bloqueo está destruida), y debe ser reemplaza-
do.
En el montaje de mordazas de plástico: Las empuñaduras se pueden ingresar en el manillar con
mayor facilidad si se remojan primero en agua tibia.
Por razones técnicas, nos reservamos el derecho de realizar los trabajos de montaje preliminar
(por ejemplo,
Además de los tapones de los tubos).
Lista de piezas de repuesto
Al pedir piezas de repuesto, indique siempre el número completo del artículo, número de piezas de
recambio, la cantidad requerida.
Ejemplo de pedido: Modelo # KC116-700 / art. 1/1 pieza
Conserve el embalaje original de este artículo, de modo que pueda utilizarse para el transporte en
una fecha posterior, si es necesario. Las mercancías sólo podrá ser devuelto previo acuerdo y en
(interna)
embalaje, que es seguro para el transporte, en el cuadro original si es posible.
Es importante proporcionar Descripción detallada del error / aviso de daños! Importante: repuestos
los precios no incluyen material de sujeción, si material de fijación (tornillos, tuercas, arandelas, etc)
es necesario, esto debe ser indicado en el pedido añadiendo las palabras "con material de fijación".
Disposición De Residuos
KETTLER ® productos son reciclables. Al final de su vida útil, por favor deseche este artículo cor-
rectamente y de forma segura (sitios locales de basura).
GARANTÍA LIMITADA
E
NO EXISTEN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, REALIZADOS POR TANTO
EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE DE PRODUCTOS KETTLER ® excepto
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DEFECTOS EN MATERIAL estable-
cen a continuación:
Esta KETTLER ® Garantía Limitada se aplica a los productos vendidos a través de la
Red KETTLER ® Distribuidor Autorizado para el comprador minorista original y auten-
ticada del comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos. Los
envíos realizados bajo esta garantía serán enviados a los Estados Unidos solamente.
Cualquier envío fuera de los Estados Unidos será a costa exclusiva del cliente. Esta
KETTLER ® Garantía Limitada es una garantía del fabricante y no se cambia o modifi-
cados por las garantías adicionales otorgados por los comercios minoristas en el
punto de venta.
Fabricante garantiza que este producto está libre de defectos en el material en el mo-
mento de la oferta del producto de la entrega por un periodo de 1 años para uso resi-
dencial. Esta garantía limitada no es transferible y no cubre el desgaste normal por el
uso (incluyendo, pero no limitado a, los daños y el desgaste de los neumáticos,
choques eléctricos, correas de transmisión y otros componentes no duraderos). La re-
sponsabilidad del fabricante bajo esta garantía limitada no incluirá ninguna re-
sponsabilidad por los daños directos, indirectos o consecuentes que resulten del de-
fecto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto ha sido dañado por accidente, uso
indebido, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, la modifi-
cación de su estado original, u otras causas no determinadas que surja de defectos en
el material.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Si este producto es defectuoso
debido a materiales dentro del período de garantía, póngase en contacto KETTLER ®
Piezas y Departamento de Servicio por teléfono al 866.804.0440, 757.563.9273 fax a,
o por correo electrónico a [email protected].
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GAR-
ANTÍA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y DE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRI-
CANTE. KETTLER ® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A
ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON ESTOS
PRODUCTOS.
KETTLER® International, Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453 · USA
www.kettlerusa.com
866-804-0440
13
Parts Checklist
Liste de verification
(contenu de L’emballage)
F
Lista de control
(contenido del paquete)
E
14
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
USA
1a
Note: If not using training wheels please skip to assembly step 2. Remarque: Si vous n'utilisez pas des roues de formation s'il vous plaît passez à
l'étape d'assemblage 2. Nota: Si no utiliza ruedas de entrenamiento pase a la etapa de montaje 2.
1b
USA
1. Remove nut from rear wheel
(1a).
2. Attach training wheels. Make sure
locking tabs are properly in place (1b).
For proper training, the training wheels
should not sit flat on the ground.
3. Tighten nut with a torque of 22-29.5
foot pounds (30-40 nm) if using a
torque wrench.
1. Enlevez l'écrou de roue arrière
(1a).
2. Fixez les roues de formation. Assurez-
vous que les onglets de verrouillage
sont bien en place (1b). Pour une for-
mation adéquate, les roues de for-
mation ne doit pas reposer à plat sur le
sol.
3. Serrer l'écrou avec un couple de 22 à
29,5 lb-pi (nm 30-40) Si vous utilisez
une clé dynamométrique.
1. Quite la tuerca de la rueda
trasera (1a).
2. Fije las ruedas de entrenamiento.
Asegúrese de que las lengüetas de
2
1. Right
pedal is
standard clockwise
thread.
2. Left pedal is
counter-clockwise.
1. Pédale
de droite est
un filetage standard
aiguilles d'une mon-
tre.
2. Pédale gauche
est anti-horaire.
1. Pedal derecho es hilo de las agujas del
reloj estándar.
2. Pedal izquierdo es en sentido antihorario.
fijación estén en su lugar (1b). Para el entrena
miento adecuado, las ruedas de entrenamiento
no deben sentarse en el suelo.
3. Apriete la tuerca con una torsión de 22 a 29,5
libras pie (nm 30-40) si se utiliza una llave de
torsión.
F
USA
F
E
3a
1. Remove
plastic cap
from bottom of handle-
bar stem.
Slide front reflector onto
handlebar stem. Insert
the handlebars with re-
flector to at least the
minimum insertion level.
The marking lines on the
stem must not be visible
(3a).
4. Ensure handlebars are straight, handlebar an-
gle adjusted and tighten bolts (3b—pg.16).
5. Adjust and tighten front reflector (3c—pg.16).
1. Enlever le capuchon en plastique du
bas de la potence.
2. Faites glisser réflecteur avant sur la tige de
guidon.
3. Insérer le guidon avec le réflecteur pour au
moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes
de marquage sur la tige ne doit pas être visible
(3a).
E
USA
F
15
3b
WARNING: Over tightening the stem bolt can damage the stem-to-
fork assembly thereby causing risk of injury to the rider.
WARNING: To insure a proper bind and to avoid damage to the internal
fork threads, the minimum insertion line should never be visible.
AVERTISSEMENT: Un serrage excessif de l'écrou de l'axe peut
endommager l'assemblage de la tige à la fourche entraînant ainsi des
risques de blessures pour le conducteur.
AVERTISSEMENT: Afin d'assurer une liaison correcte et pour éviter
d'endommager les filets de fourche internes, la ligne d'insertion minimale
ne doit jamais être visible.
4. Assurez-vous guidons sont droites et
serrer la vis (3b).
5. Ajuster et serrer réflecteur avant.
1. Retire la tapa de plástico de la
parte inferior de la barra del manil-
lar.
2. Deslice reflector frontal en la barra del
manillar.
3. Inserte el manillar con reflector para al
menos el nivel mínimo de inserción.
Las líneas que marcan en el tallo no
debe ser visible (3a).
4. Asegúrese de manillar recto y apriete
el perno (3b).
5. Ajuste y apriete reflector delantero.
E
4a
4b
1. Insert seat post to at least the minimum
insertion level. The marking lines on the
stem must not be visible (4a).
2. Tighten the quick release binder bolt securely
at desired height (4b).
3. Slide rear reflector onto seat post and tighten
(4c).
4. Attach saddle to seat post and tighten (4d).
1. Insérer la tige de selle à au moins le
niveau minimal d'insertion. Les lignes de
marquage sur la tige ne doit pas être visible
(4a).
2. Serrer le boulon de dégagement rapide liant
solidement à la hauteur désirée (4b).
3. Faites glisser le réflecteur arrière sur la tige de
selle et serrez (4c).
4. Fixez selle pour tige de selle et serrez (4d).
USA
F
ADVERTENCIA: Si se aprieta demasiado el tornillo de vástago
puede dañar el conjunto del vástago al tenedor causando con ello el
riesgo de lesiones para el ciclista.
ADVERTENCIA: Para asegurar un enlace adecuado y para evitar daños
a las roscas internas de la horquilla, la línea de inserción mínima nunca
debe ser visible.
3c
16
1. Insertar poste de asiento para
por lo menos el nivel mínimo de
inserción. Las líneas que marcan en el
tallo no debe ser visible (4a).
2. Apriete el perno de liberación rápida
carpeta segura a la altura deseada
(4b).
3. Deslice reflector trasero en el poste
del asiento y apriete (4c).
4. Conecte silla para tija de sillín y aprie-
te (4d).
4d
4c
5
AVERTISSEMENT: Ne pas installer Set de pat-
ins correctement peut entraîner des blessures
graves.
1. Install handlebar safety pad (5).
1. Installez le guidon de sécurité
tampon (5).
E
USA
F
6
17
1. Assemble front fender to fork.
2. Remove nut and teardrop lock washer
from front wheel.
3. Slide wheel onto fork.
4. Replace teardrop lock washer on the fork, re-
place nut over washer and tighten.
5. If using a torque wrench, tighten the nut to a
torque of 22-29.5 foot pounds (30-40nm).
1. Assemblez garde-boue avant à la four-
chette.
2. Retirez l'écrou et la rondelle de blocage de la
roue avant en goutte d'eau.
3. Faites glisser la roue sur la fourche.
4. Remplacez la rondelle de blocage larme sur la
fourche, remplacer l'écrou sur la rondelle et
serrer.
USA
F
WARNING: Failure to install pad set
properly could result in serious injury.
ADVERTENCIA: Si no se instala correctamente
Juego de pastillas puede provocar lesiones graves.
1. Instale el manillar acolchado de seguri-
dad (5).
E
5. Si vous utilisez une clé dynamométri-
que, serrer l'écrou à un couple de 22 à
29,5 lb-pi (30-40nm).
1. Montar el guardabarros delan-
tero al tenedor.
2. Quite la tuerca y la arandela de lágri-
ma rueda delantera.
3. Deslice la rueda en tenedor.
4. Vuelva a colocar la arandela de se-
guridad lágrima en el tenedor,
reemplace la tuerca sobre la arandela
y apriete.
5. Si se usa una llave de torsión, apriete
la tuerca con un par de 22 a 29,5
libras-pie (30-40nm).
E
A
B
1. Tighten chain by loosening the nut on
rear wheel and the bolt on coaster brake
(A).
2. Pull the wheel backwards to tighten chain, cen-
ter the wheel in frame and tighten nut and bolt
on coaster brake (B).
1. Tendre la chaîne en desserrant l'écrou
de la roue arrière et le boulon de frein à
rétropédalage (A).
2. Tirez sur la roue arrière pour resserrer la
chaîne, un centre de la roue dans le cadre et
serrer l'écrou et frein à rétropédalage (B).
1. Tensar la cadena aflojando la tuerca de
la rueda trasera y el tornillo en el freno de
pedal (A).
2. Tire de la rueda hacia atrás para tensar la ca-
dena, el centro de la rueda en el marco y
apretar la tuerca y el freno de pedal (B).
USA
E
F
Chain Tightening
Instructions
USA
18
Bicycle Specifications
USA
Spécifications Vélo
F
Especificaciones De Bicicletas
E
20
 Ayez le frein à rétropédalage réparé
par un atelier de service vélo la premi-
ère fois que vous remarquez que cela
ne s'arrête pas le vélo rapidement et
en douceur ou ne fonctionne tout sim-
plement pas aussi bien qu'il a dans le
passé.
El funcionamiento de frenos de rueda
 Empuje los pedales hacia atrás para
mover la cadena hacia atrás.
 La cadena se activa el mecanismo de
freno de pedal que está dentro del
cubo de la rueda trasera.
 Al empujar los pedales hacia atrás con
fuerza creciente, la acción de frenado
de los aumentos del práctico de costa
de freno.
 Si la bicicleta tiene una pinza de freno
(s) además del freno de pedal, utilice
siempre el freno de pedal como freno
principal para detener la bicicleta.
 Cuando se monte en la bicicleta por
primera vez, pruebe el freno de pedal
y practicar su uso a baja velocidad en
una zona de gran nivel que está libre
de obstrucciones.
 Cada vez que se anda en bicicleta,
asegúrese de que la abrazadera [1] en
el brazo de freno [2] está correctamen-
te conectado a la vaina. [3] del cuadro
de bicicleta. El freno de pedal no fun-
ciona correctamente si el brazo del
freno no está conectado a la vaina.
 Siempre trate de frenar al ir en línea
recta. Si usted tiene que frenar mien-
tras gira, cuando el pavimento está
mojado, o cuando el pavimento está
cubierto con arena, grava u hojas,
comenzar a frenar antes de lo normal
y aplique el freno de forma inter-
mitente para reducir el riesgo de der-
rape.
 Tenga cuidado al montar cuesta abajo o a una
alta velocidad, porque a medida que aumenta
la velocidad, una distancia más larga para de-
tener la bicicleta será necesario. Reduzca la
velocidad en las curvas debido a demasiada
velocidad puede obligarte a hacer un giro
demasiado amplio.
 Haga que el freno de pedal reparado por un
taller de bicicletas por primera vez te das cuen-
ta de que no pare la bicicleta de forma rápida y
sin problemas o simplemente no funciona tan
bien como lo ha hecho en el pasado.
Torque Force Specifications
 Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Newton Me-
ters or 22-29.5ft.-lb.
 Handlebar Clamp & Head Stem Expander Nut:
17-19 Newton Meters or 12.5-14ft.-lb.
Spécifications de couple de force
 Écrous de roue avant et arrière: 30-40 newtons
-mètres 29.5ft ou 22 lb.
 Serrage du guidon et écrou de tige chef Ex-
pander: 17-19 newtons-mètres ou 12,5 14ft.-
lbs.
Especificaciones Fuerza de Torsión
 Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Nm o 22-
29.5ft. libras.
 Soporte manillar y la tuerca del vástago ex-
pansor cabeza: 17-19 Nm o 12,5 libras-14ft..
AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas les
instructions suivantes, de se blesser ou d'autres per-
sonnes peuvent se produire
ADVERTENCIA: Si no obedecen las instrucciones siguien-
tes, heridas para el ciclista o para otros puede ocurrir
Spare Parts Drawing & List
USA
Dessin des pièces et de la liste
F
Lista de piezas de repuesto y dibujo
E
1 Frame 1
2 Headset 1
3 Crank Set 1
4 Fork 1
5 Front Fender 1
6 Handlebar 1
7 Stem 1
8 F. Reflector 1
9 R. Reflector 1
10 Seatpost 1
11 QR Clamp 1
12 F. Rim 1
13 Lock Washer 2
14 Chainguard 1
Item Description Qty
15 L. Pedal 1
16 R. Pedal 1
17 Chain 1
18 R. Fender 1
19 R. Rim 1
20 Coaster Brake Clamp 1
21 Training Wheel 2
22 Handlebar Pad 1
23 Stem Pad 1
24 Inner Tube 2
25 Tire 2
26 Saddle 1
27 Handlebar Grip 2
28 Wheel Reflector 2
Item Description Qty
28
22
*Parts on models may vary * Parties sur les modèles peuvent varier * Las piezas de los modelos pueden variar

Transcripción de documentos

E Instrucciones De Montaje Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o utilizarlo por primera vez. Contienen información importante para su seguridad y para el correcto uso y mantenimiento de este producto. Sigue las instrucciones en un lugar seguro para obtener información o para pedir piezas de repuesto. ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES GRAVES * supervisión de un adulto. No utilice nunca cerca de escalones, desniveles, caminos de entrada, colinas, caminos, callejones o áreas de piscinas. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automóviles. Nunca permita que más de un piloto. El uso de equipo de protección y casco de seguridad es altamente recomendable. Los pasajeros deben usar siempre un casco adecuado que cumpla con Consumer Product Safety Commission (CPSC) Norma 16 CFR 1203. Ensamblado por un adulto. Precaución Ensamblado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeñas. Mantener alejado de los niños hasta montada. El Tiempo Húmedo SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN EL TIEMPO MOJADO    En clima húmedo es necesario tener un cuidado especial Freno anterior, tendrá una mayor distancia para detenerse Disminuya su velocidad de circulación, evitar el frenado repentino y tomar curvas con precaución adicional  Ser más visible en la carretera  Use ropa reflectante y el uso de luces de seguridad  Baches y superficies resbaladizas como marcas de líneas y vías de tren se vuelven más peligrosos cuando están mojados Andar En Bicicleta Por La Noche SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN LA NOCHE       Asegúrese de bicicleta está equipada con un conjunto completo de reflectores posicionados correctamente y limpio Utilice un conjunto de iluminación que funcione correctamente compuesto por una lámpara delantera blanca y una luz trasera roja Si utiliza la batería luces accionadas, las pilas estén bien cargadas Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que mejoran la visibilidad Use ropa de color claro y reflexive Paseo por la noche si es necesario. Reduzca la velocidad y el uso de las carreteras cercanas a alumbrado público, si es posible Este producto ha sido diseñado de acuerdo con las últimas normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los datos obtenidos de este proceso de calidad se incorpora en el desarrollo de nuestros productos. Por esta razón, nos reservamos el derecho de realizar cambios en el diseño y la tecnología con el fin de ofrecer a nuestros clientes productos de la máxima calidad en todo momento. 10 E Instrucciones De Montaje Para su seguridad ■ Esta moto debe ser utilizado para los fines previstos únicamente, es decir, un (1) único hijo. No se debe utilizar de cualquier otra manera, ya que esto puede ser peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones causados por un uso incorrecto. ■ Este producto es un juguete y no es adecuado para el uso en el tráfico o en la vía pública. ■ Siempre mantenga un ojo vigilante sobre su hijo con el fin de evitar los riesgos por movimientos irreflexivos y apresurada. ■ Tenga cuidado para que la bicicleta se utiliza sólo en un lugar seguro. ■ Este producto es adecuado para niños de 3-5 años. ■ La bicicleta es un instrumento juego sin luz. Su uso en la oscuridad es peligroso. ■ Esta moto está diseñada sólo para uso privado (el uso comercial o público). ■ En caso de un repentino y / o fuerte giro del manillar de la bicicleta podría ser causado hasta la punta. Peligro de lesiones! ■ La bicicleta no debe conectarse con otros vehículos, deportes o dispositivos similares y no ser conducido / tirado por ellos. Nunca exponga a su hijo en la bicicleta a velocidades superiores a paso de hombre! ■ Los componentes dañados pueden poner en peligro la seguridad de su hijo o acortar la vida útil del producto. Inspeccione a intervalos regulares para asegurarse de que ninguno de los componentes está dañado y que ninguna de las juntas de tornillos u otros haberse aflojado. ■ Reemplace las piezas desgastadas o dañadas de inmediato y asegurarse de que el producto no se usa de nuevo hasta que esto se ha hecho. Si hay piezas requieren reemplazo, use sólo piezas de repuesto originales de KETTLER ®. El uso del juguete ■ Asegúrese de que la moto no se utiliza hasta que esté correctamente montado y comprobado por una persona adulta. ■ No transporte objetos sobre la moto. ■ Ajuste siempre el uso de la moto a las condiciones encontradas. Bicicletas ■ no poseen un sistema de frenos continuamente eficaz. Por lo tanto, proteger la moto para que no ruede cuando se estaciona. No aparcar nunca la motocicleta con un niño desatendido en él! ■ Nunca sacar la moto detrás de ti todo el tiempo que el niño está sentado en él. ■ Enseñe a su hijo a usar la bicicleta correctamente y llamar la atención sobre posibles peligros. ■ Aunque las situaciones de peligro no es probable que ocurra si la bicicleta se utiliza correctamente, niños que juegan, en lo posible, ser supervisado. ■ Tome en cuenta que siempre existe el peligro de que los propios niños heridos durante el uso de columpios, estructuras para trepar, vehículos de juguete o equipo similar. ■ Cuando los niños están en juego, pueden surgir situaciones en que no se puede predecir por la fabricante y para el cual no puede ser considerado responsable. ■ Antes de usar, comprobar que todos los tornillos y conexiones de enchufe, así como dispositivos de seguridad estén puestas correctamente. ■ Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos para limpiar la bicicleta. Nunca utilice sustancias que pueden causar la contaminación del medio ambiente. 11 E Instrucciones De Montaje ■ Para modelos con neumáticos: Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en los neumáticos, no se recomienda para el producto a ser dejado en ningún lugar por mucho tiempo que los disolventes o otros productos químicos, petróleo, es decir, pueden mentir. Esto puede resultar en una reacción química, lo que podría causar que los neumáticos para marcar la superficie tal como un suelo de vinilo. En caso de duda poner algo debajo de las ruedas para cubrir el suelo. Asegúrese de que la presión de los neumáticos es correcta (35 PSI), y si la presión del aire es demasiado baja aumenta el desgaste y hace que la bicicleta más difícil! ■ Lubricar en los cojinetes de las ruedas y el manillar con unas gotas de aceite cada dos o tres meses. Asamblea del vehículo de juguete ■ La bicicleta de montaje debe ser cuidadosamente por una persona adulta. Estudie cuidadosamente las instrucciones de montaje antes de comenzar el trabajo. Montar la bicicleta en el orden exacto que se muestra en la letras en el di-agrams. Esto es esencial para el funcionamiento seguro y el uso de la bicicleta. ■ Tenga en cuenta que siempre existe el peligro de lesiones al trabajar con herramientas o haciendo trabajo manual. Por favor tenga cuidado al montar este producto. ■ Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de posibles fuentes de peligro, por ejemplo que no haya herramientas por ahí. Hay que depositar el material de envasado de tal manera que no provoque ningún peligro. Siempre hay un riesgo de asfixia para los niños jueguen con bolsas de plástico! ■ atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Apretar las tuercas con la mano hasta que se sienta resistencia, luego use una llave para apretar las tuercas finalmente contra la resistencia (frenado de tuerca). A continuación, compruebe que todos los tornillos se han apretado firmemente. Atención: Las tuercas que se han destornillado que dejen de funcionar correctamente (el dispositivo de bloqueo está destruida), y debe ser reemplazado. ■ En el montaje de mordazas de plástico: Las empuñaduras se pueden ingresar en el manillar con mayor facilidad si se remojan primero en agua tibia. ■ Por razones técnicas, nos reservamos el derecho de realizar los trabajos de montaje preliminar (por ejemplo, Además de los tapones de los tubos). Lista de piezas de repuesto Al pedir piezas de repuesto, indique siempre el número completo del artículo, número de piezas de recambio, la cantidad requerida. Ejemplo de pedido: Modelo # KC116-700 / art. 1/1 pieza Conserve el embalaje original de este artículo, de modo que pueda utilizarse para el transporte en una fecha posterior, si es necesario. Las mercancías sólo podrá ser devuelto previo acuerdo y en (interna) embalaje, que es seguro para el transporte, en el cuadro original si es posible. Es importante proporcionar Descripción detallada del error / aviso de daños! Importante: repuestos los precios no incluyen material de sujeción, si material de fijación (tornillos, tuercas, arandelas, etc) es necesario, esto debe ser indicado en el pedido añadiendo las palabras "con material de fijación". Disposición De Residuos KETTLER ® productos son reciclables. Al final de su vida útil, por favor deseche este artículo correctamente y de forma segura (sitios locales de basura). 12 E GARANTÍA LIMITADA NO EXISTEN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, REALIZADOS POR TANTO EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE DE PRODUCTOS KETTLER ® excepto GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DEFECTOS EN MATERIAL establecen a continuación: Esta KETTLER ® Garantía Limitada se aplica a los productos vendidos a través de la Red KETTLER ® Distribuidor Autorizado para el comprador minorista original y autenticada del comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos. Los envíos realizados bajo esta garantía serán enviados a los Estados Unidos solamente. Cualquier envío fuera de los Estados Unidos será a costa exclusiva del cliente. Esta KETTLER ® Garantía Limitada es una garantía del fabricante y no se cambia o modificados por las garantías adicionales otorgados por los comercios minoristas en el punto de venta. Fabricante garantiza que este producto está libre de defectos en el material en el momento de la oferta del producto de la entrega por un periodo de 1 años para uso residencial. Esta garantía limitada no es transferible y no cubre el desgaste normal por el uso (incluyendo, pero no limitado a, los daños y el desgaste de los neumáticos, choques eléctricos, correas de transmisión y otros componentes no duraderos). La responsabilidad del fabricante bajo esta garantía limitada no incluirá ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos o consecuentes que resulten del defecto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto ha sido dañado por accidente, uso indebido, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, la modificación de su estado original, u otras causas no determinadas que surja de defectos en el material. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Si este producto es defectuoso debido a materiales dentro del período de garantía, póngase en contacto KETTLER ® Piezas y Departamento de Servicio por teléfono al 866.804.0440, 757.563.9273 fax a, o por correo electrónico a [email protected]. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRICANTE. KETTLER ® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON ESTOS PRODUCTOS. KETTLER® International, Inc. 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453 · USA www.kettlerusa.com [email protected] 866-804-0440 13 USA F Parts Checklist Liste de verification (contenu de L’emballage) E Lista de control (contenido del paquete) 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 14 Note: If not using training wheels please skip to assembly step 2. Remarque: Si vous n'utilisez pas des roues de formation s'il vous plaît passez à l'étape d'assemblage 2. Nota: Si no utiliza ruedas de entrenamiento pase a la etapa de montaje 2. 1a fijación estén en su lugar (1b). Para el entrena miento adecuado, las ruedas de entrenamiento no deben sentarse en el suelo. 3. Apriete la tuerca con una torsión de 22 a 29,5 libras pie (nm 30-40) si se utiliza una llave de torsión. 2 1. Right pedal is standard clockwise thread. 2. Left pedal is counter-clockwise. USA 1b 1. Pédale de droite est un filetage standard aiguilles d'une montre. 2. Pédale gauche est anti-horaire. F E 1. Pedal derecho es hilo de las agujas del reloj estándar. 2. Pedal izquierdo es en sentido antihorario. 3a 1. Remove nut from rear wheel (1a). 2. Attach training wheels. Make sure locking tabs are properly in place (1b). For proper training, the training wheels should not sit flat on the ground. 3. Tighten nut with a torque of 22-29.5 foot pounds (30-40 nm) if using a torque wrench. USA 1. Enlevez l'écrou de roue arrière (1a). 2. Fixez les roues de formation. Assurezvous que les onglets de verrouillage sont bien en place (1b). Pour une formation adéquate, les roues de formation ne doit pas reposer à plat sur le sol. 3. Serrer l'écrou avec un couple de 22 à 29,5 lb-pi (nm 30-40) Si vous utilisez une clé dynamométrique. 1. Remove plastic cap from bottom of handlebar stem. Slide front reflector onto handlebar stem. Insert the handlebars with reflector to at least the minimum insertion level. The marking lines on the stem must not be visible USA F 1. Quite la tuerca de la rueda trasera (1a). 2. Fije las ruedas de entrenamiento. Asegúrese de que las lengüetas de E (3a). 4. Ensure handlebars are straight, handlebar angle adjusted and tighten bolts (3b—pg.16). 5. Adjust and tighten front reflector (3c—pg.16). 1. Enlever le capuchon en plastique du bas de la potence. 2. Faites glisser réflecteur avant sur la tige de guidon. 3. Insérer le guidon avec le réflecteur pour au moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes de marquage sur la tige ne doit pas être visible (3a). F 15 4. Assurez-vous guidons sont droites et serrer la vis (3b). 5. Ajuster et serrer réflecteur avant. E 4a 1. Retire la tapa de plástico de la parte inferior de la barra del manil- lar. 2. Deslice reflector frontal en la barra del manillar. 3. Inserte el manillar con reflector para al menos el nivel mínimo de inserción. Las líneas que marcan en el tallo no debe ser visible (3a). 4. Asegúrese de manillar recto y apriete el perno (3b). 5. Ajuste y apriete reflector delantero. 4b 3b 1. Insert seat post to at least the minimum insertion level. The marking lines on the stem must not be visible (4a). 2. Tighten the quick release binder bolt securely at desired height (4b). 3. Slide rear reflector onto seat post and tighten (4c). 4. Attach saddle to seat post and tighten (4d). USA 1. Insérer la tige de selle à au moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes de marquage sur la tige ne doit pas être visible (4a). 2. Serrer le boulon de dégagement rapide liant solidement à la hauteur désirée (4b). 3. Faites glisser le réflecteur arrière sur la tige de selle et serrez (4c). 4. Fixez selle pour tige de selle et serrez (4d). F 3c WARNING: Over tightening the stem bolt can damage the stem-tofork assembly thereby causing risk of injury to the rider. WARNING: To insure a proper bind and to avoid damage to the internal fork threads, the minimum insertion line should never be visible. AVERTISSEMENT: Un serrage excessif de l'écrou de l'axe peut endommager l'assemblage de la tige à la fourche entraînant ainsi des risques de blessures pour le conducteur. AVERTISSEMENT: Afin d'assurer une liaison correcte et pour éviter d'endommager les filets de fourche internes, la ligne d'insertion minimale ne doit jamais être visible. ADVERTENCIA: Si se aprieta demasiado el tornillo de vástago puede dañar el conjunto del vástago al tenedor causando con ello el riesgo de lesiones para el ciclista. ADVERTENCIA: Para asegurar un enlace adecuado y para evitar daños a las roscas internas de la horquilla, la línea de inserción mínima nunca debe ser visible. 16 4c E 1. Instale el manillar acolchado de seguridad (5). AVERTISSEMENT: Ne pas installer Set de patins correctement peut entraîner des blessures graves. ADVERTENCIA: Si no se instala correctamente Juego de pastillas puede provocar lesiones graves. 6 4d E 1. Insertar poste de asiento para por lo menos el nivel mínimo de inserción. Las líneas que marcan en el tallo no debe ser visible (4a). 2. Apriete el perno de liberación rápida carpeta segura a la altura deseada (4b). 3. Deslice reflector trasero en el poste del asiento y apriete (4c). 4. Conecte silla para tija de sillín y apriete (4d). 5 1. Assemble front fender to fork. 2. Remove nut and teardrop lock washer from front wheel. 3. Slide wheel onto fork. 4. Replace teardrop lock washer on the fork, replace nut over washer and tighten. 5. If using a torque wrench, tighten the nut to a torque of 22-29.5 foot pounds (30-40nm). USA 1. Assemblez garde-boue avant à la fourchette. 2. Retirez l'écrou et la rondelle de blocage de la roue avant en goutte d'eau. 3. Faites glisser la roue sur la fourche. 4. Remplacez la rondelle de blocage larme sur la fourche, remplacer l'écrou sur la rondelle et serrer. F USA F 1. Install handlebar safety pad (5). 1. Installez le guidon de sécurité tampon (5). WARNING: Failure to install pad set properly could result in serious injury. 17 USA Chain Tightening Instructions A B 5. Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrer l'écrou à un couple de 22 à 29,5 lb-pi (30-40nm). E 2. 3. 4. 5. 1. Montar el guardabarros delantero al tenedor. Quite la tuerca y la arandela de lágrima rueda delantera. Deslice la rueda en tenedor. Vuelva a colocar la arandela de seguridad lágrima en el tenedor, reemplace la tuerca sobre la arandela y apriete. Si se usa una llave de torsión, apriete la tuerca con un par de 22 a 29,5 libras-pie (30-40nm). 1. Tighten chain by loosening the nut on rear wheel and the bolt on coaster brake (A). 2. Pull the wheel backwards to tighten chain, center the wheel in frame and tighten nut and bolt on coaster brake (B). USA 1. Tendre la chaîne en desserrant l'écrou de la roue arrière et le boulon de frein à rétropédalage (A). 2. Tirez sur la roue arrière pour resserrer la chaîne, un centre de la roue dans le cadre et serrer l'écrou et frein à rétropédalage (B). F 1. Tensar la cadena aflojando la tuerca de la rueda trasera y el tornillo en el freno de pedal (A). 2. Tire de la rueda hacia atrás para tensar la cadena, el centro de la rueda en el marco y apretar la tuerca y el freno de pedal (B). E 18 USA F  Bicycle Specifications Spécifications Vélo Ayez le frein à rétropédalage réparé par un atelier de service vélo la première fois que vous remarquez que cela ne s'arrête pas le vélo rapidement et en douceur ou ne fonctionne tout simplement pas aussi bien qu'il a dans le passé. AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, de se blesser ou d'autres personnes peuvent se produire El funcionamiento de frenos de rueda  Empuje los pedales hacia atrás para mover la cadena hacia atrás.  La cadena se activa el mecanismo de freno de pedal que está dentro del cubo de la rueda trasera.  Al empujar los pedales hacia atrás con fuerza creciente, la acción de frenado de los aumentos del práctico de costa de freno.  Si la bicicleta tiene una pinza de freno (s) además del freno de pedal, utilice siempre el freno de pedal como freno principal para detener la bicicleta.  Cuando se monte en la bicicleta por primera vez, pruebe el freno de pedal y practicar su uso a baja velocidad en una zona de gran nivel que está libre de obstrucciones.  Cada vez que se anda en bicicleta, asegúrese de que la abrazadera [1] en el brazo de freno [2] está correctamente conectado a la vaina. [3] del cuadro de bicicleta. El freno de pedal no funciona correctamente si el brazo del freno no está conectado a la vaina.  Siempre trate de frenar al ir en línea recta. Si usted tiene que frenar mientras gira, cuando el pavimento está mojado, o cuando el pavimento está cubierto con arena, grava u hojas, comenzar a frenar antes de lo normal y aplique el freno de forma intermitente para reducir el riesgo de derrape. E   Especificaciones De Bicicletas Tenga cuidado al montar cuesta abajo o a una alta velocidad, porque a medida que aumenta la velocidad, una distancia más larga para detener la bicicleta será necesario. Reduzca la velocidad en las curvas debido a demasiada velocidad puede obligarte a hacer un giro demasiado amplio. Haga que el freno de pedal reparado por un taller de bicicletas por primera vez te das cuenta de que no pare la bicicleta de forma rápida y sin problemas o simplemente no funciona tan bien como lo ha hecho en el pasado. ADVERTENCIA: Si no obedecen las instrucciones siguientes, heridas para el ciclista o para otros puede ocurrir Torque Force Specifications  Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Newton Meters or 22-29.5ft.-lb.  Handlebar Clamp & Head Stem Expander Nut: 17-19 Newton Meters or 12.5-14ft.-lb. Spécifications de couple de force  Écrous de roue avant et arrière: 30-40 newtons -mètres 29.5ft ou 22 lb.  Serrage du guidon et écrou de tige chef Expander: 17-19 newtons-mètres ou 12,5 14ft.lbs. Especificaciones Fuerza de Torsión  Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Nm o 2229.5ft. libras.  Soporte manillar y la tuerca del vástago expansor cabeza: 17-19 Nm o 12,5 libras-14ft.. 20 USA F Spare Parts Drawing & List E Dessin des pièces et de la liste Lista de piezas de repuesto y dibujo 28 Item Description Qty Item Description Qty 1 Frame 1 15 L. Pedal 1 2 Headset 1 16 R. Pedal 1 3 Crank Set 1 17 Chain 1 4 Fork 1 18 R. Fender 1 5 Front Fender 1 19 R. Rim 1 6 Handlebar 1 20 Coaster Brake Clamp 1 7 Stem 1 21 Training Wheel 2 8 F. Reflector 1 22 Handlebar Pad 1 9 R. Reflector 1 23 Stem Pad 1 10 Seatpost 1 24 Inner Tube 2 11 QR Clamp 1 25 Tire 2 12 F. Rim 1 26 Saddle 1 13 Lock Washer 2 27 Handlebar Grip 2 14 Chainguard 1 28 Wheel Reflector 2 *Parts on models may vary * Parties sur les modèles peuvent varier * Las piezas de los modelos pueden variar 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kettler KC112-600 Manual de usuario

Categoría
Bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para