Disney 29654 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SAFETY, MAINTENANCE AND
WARRANTY INSTRUCTIONS
LA SURETE, LES INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN ET GARANTIE
La SEGURIDAD, las INSTRUCCIONES de
la CONSERVACION Y la GARANTIA
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE MONTÉ PAR UN ADULTE SE REQUIERE ARMADO POR UN ADULTO
USE ONLY UNDER ADULT
SUPERVISION
NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE SOUS LA
SURVEILLANCE D'UN ADULTE
ESTE PRODUCTO SE DEBE UTILIZAR SÓLO
BAJO SUPERVISIÓN DE UN ADULTO
KEEP SMALL LOOSE PARTS AND
PLASTIC BAGS OUT OF THE REACH
OF CHILDREN
METTRE LES PETITES PIÈCES EN VRAC
ET LES SACS EN PLASTIQUE HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS
MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SUELTAS Y LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
READ AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS COMPLETELY
LIRE ET RESPECTER TOUTES CES
INSTRUCTIONS
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE
THE RIDER MUST ALWAYS WEAR
PROPER PROTECTIVE GEAR,
INCLUDING A CPSC, ANSI OR SNELL
APPROVED HELMET, WHILE
OPERATING THE PRODUCT
L'UTILISATEUR DOIT TOUJOURS PORTER
UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
APPROPRIÉ, Y COMPRIS UN CASQUE
HOMOLOGUÉ CPSC, ANSI OU SNELL,
LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
SIEMPRE QUE MANEJE ESTE PRODUCTO,
EL CONDUCTOR DEBE LLEVAR EQUIPO DE
PROTECCIÓN ADECUADO, INCLUIDO UN
CASCO QUE CUMPLA CON LAS NORMAS
DE SEGURIDAD DE SNELL Y CPSC
Safety Information
Informations concernant la sécurité
Información sobre seguridad
PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND
THIS OWNERS MANUAL BEFORE OPERATING
THE PRODUCT
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE
This symbol is important. It is the
WARNING symbol. The warning
symbol precedes safety instructions.
Make sure the child understands these
instructions. Failure to follow these
instructions may result in injury to the
rider or to others.
LIRE ET BIEN COMPRENDRE CE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE AVANT TOUTE UTILISATION DU
PRODUIT
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Ce symbole est important. C’est le symbole
d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours
des instructions relatives à la sécurité.
S’assurer que l’enfant est en mesure de
comprendre ces instructions. Leur non-
respect peut entraîner des blessures
graves pour l'utilisateur ou d’autres
personnes.
POR FAVOR, ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA
ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO HASTA
ENTENDERLO EN TODO SU DETALLE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
FUTURA.
Este símbolo es importante. Es el símbolo de
ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia
precede a las instrucciones de seguridad.
Asegúrese de que el niño comprenda las
instrucciones. El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar lesiones al
conductor y a otras personas.
Tricycle Safety Manual v011910 Multi
2
WARNING TO AVOID SERIOUS INJURY:
Adult assembly is required.
Continuous adult supervision is required.
This product should only be used by persons
3+ years.
Ensure the rider wears safety equipment such
as helmet, knee pads, elbow pads and shoes.
Do not allow a child to ride without a properly
fitted, CPSC (16CFR1203) approved helmet,
with the chinstrap securely fastened.
Do not allow a child to ride without shoes.
Do not allow a child to ride without the
seatbelt fastened and properly adjusted.
Do not allow a child to ride the product at
dusk, at night or at times of limited visibility.
Do not allow a child to ride on or near sloped
driveways, hills, steps, ditches, streets,
swimming pool areas, sand, gravel, dirt,
leaves, or any other hazardous areas.
Do not allow a child to ride on roadways or
alleys.
Do not allow a child to ride off road, on grass
or wet surfaces.
Do not allow a child to ride the product with
the steering mechanism locked.
Always comply with local laws and
regulations.
Never use near motor vehicles.
For use on smooth paved surfaces only.
Understand all operating procedures before
use.
Use the product at walking speed only.
Do not tow or pull any objects with the
product.
Avoid finger entrapment - Use care when
folding and unfolding the canopy.
Never ride with more than one person.
Maximum weight is 60 lbs (27 kg).
Maximum weight for the rear step is
45 lbs (20kg). Maximum weight for rear bin is
5 lbs (2.3kg).
Do not place more than 8 lbs (3.6 kg) in the
carry bag.
AVERTISSEMENTS À SUIVRE AFIN
D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES:
Doit être assemblé par un adulte.
La supervision par un adulte est impérative.
Ce produit ne doit être utilisé que par des enfants
âgés de 3+.
Veiller à ce que l’utilisateur porte des dispositifs de
sécurité tels qu’un casque, des genouillères, des
coudières et des chaussures.
Ne pas laisser un enfant conduire sans porter un
casque homologué et sans la jugulaire
correctement attachée.
Ne pas laisser un enfant conduire sans chaussures.
Ne pas laisser un enfant conduire sans avoir réglé
correctement et attaché la ceinture de sécurité.
Ne pas laisser un enfant conduire le produit à la
tombée de la nuit, la nuit ou quand la visibilité est
insuffisante.
Ne pas laisser un enfant conduire dans ou à
proximité d’allées à fortes pentes, de talus, de
fossés, de piscines, de sable, de gravier, de
saletés, de feuilles mortes ou de toute autre zone
dangereuse.
Ne pas laisser un enfant conduire sur les routes ou
dans les allées.
Ne pas laisser un enfant conduire sur un terrain
accidenté, du gazon ou des surfaces mouillées.
Ne pas laisser un enfant conduire le produit si le
mécanisme de direction est verrouillé.
Respecter les lois et règlements locaux en toutes
circonstances.
Ne doit être utilisé que sur des surfaces à
revêtement lisse.
Bien comprendre toutes les procédures de
fonctionnement avant l'emploi.
Utiliser uniquement le produit à une vitesse de
marche.
Ne pas utiliser le produit pour remorquer ou tirer
des objets.
Éviter de se pincer les doigts – Faire attention lors
du pliage et dépliage du pare-soleil.
Ne jamais le laisser conduire par plus d’une
personne à la fois. Poids maximum : 27 kg (60 lb).
Le poids maximum pour l'étape postérieure
est 45 livres (20 kg). Le poids maximum pour
la boîte postérieure est 5 livres (2.3kg)
Ne pas mettre plus de 3,6 kg (8 lb) dans le sac de
rangement.
ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES
GRAVES:
Se requiere armado por un adulto.
Se requiere supervisión por un adulto.
Este producto debe ser utilizado sólo por personas de
3+.
Asegúrese de que el conductor lleva equipo de
seguridad como casco, rodilleras, coderas y calzado.
No permita que el niño monte sin llevar un casco
aprobado, con la correa de la barbilla debidamente
abrochada.
No permita que el niño monte sin zapatos.
No permita que el niño monte sin tener el cinturón
abrochado y debidamente ajustado.
No permita que el niño monte cuando está
anocheciendo, de noche, ni cuando las condiciones de
visibilidad sean limitadas.
No permita que el niño monte en o cerca de entradas
a cocheras inclinadas, colinas, zanjas, zonas de
piscinas, arena, grava, tierra, hojas o cualquier otra
zona peligrosa.
No permita que el niño monte en las carreteras o
callejones.
No permita que el niño conduzca fuera de una
superficie pavimentada, ni tampoco sobre pasto o
superficies mojadas.
No permita que el niño monte con el mecanismo de la
dirección bloqueado.
Es necesario cumplir siempre con las leyes y
regulaciones locales.
Este producto debe utilizarse sobre superficies lisas y
pavimentadas.
Es necesario entender todos los procedimientos de
manejo antes de usarlo.
Use el producto sólo a la velocidad de caminar.
No se debe remolcar ni tirar de ningún objeto con el
producto.
Evite atraparse los dedos. Tenga cuidado cuando
pliegue y despliegue el toldo.
Este producto debe utilizarlo una sola persona. El
peso máximo es de 27 kg. (60 lbs).
El peso máximo para el paso trasero es 45 lb (20 kg).
El peso máximo para el cajón trasero es 5 lbs (2.3kg).
No coloque más de 3,6 kg (8 lbs) en la bolsa de
transporte.
Evite la estrangulación. No cuelgue cuerdas ni objetos
de las cuerdas del producto.
3
Excessive weight may cause a hazardous or
unstable condition.
Avoid strangulation - Do not suspend strings
or items with strings from the product.
Replace worn or broken parts immediately.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING
THE OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE
REFER TO THIS OWNERS MANUAL OR
CONTACT CUSTOMER SERVICE
.
Éviter le danger d’étranglement – Ne pas
suspendre de cordons ou d’articles à cordons à ce
produit.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée.
POUR TOUTE QUESTION RELATIVE AU
FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT, SE RÉFÉRER
À CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU CONTACTER
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
Reemplace inmediatamente las piezas rotas o
gastadas.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, CONSULTE
ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO O PÓNGASE EN
CONTACTO CON SERVICIO AL CLIENTE.
Tools Required For Assembly
(some models)
Outils nécessaires au montage
(quelques modèles)
Herramientas necesarias para armarlo
(algunos modelos)
Phillips screwdriver / Two small adjustable
wrenches / Hammer
Capnut Tool (included) / Torque Wrench
(recommended)
Tournevis cruciforme / Deux petites clés à molette
réglables / Marteau
Outil pour écrou borgne (inclus) / Clé
dynamométrique (recommandée)
Destornillador Phillips / Dos llaves pequeñas
ajustables / Martillo
Herramienta para tuerca ciega (incluida) / Llave
dinamométrica (recomendada)
WARNING! An adult must
assemble this product. Keep small
loose parts and plastic bags out of the
reach of children. The capnut tool is
not a toy; keep out of the reach of
children.
AVERTISSEMENT! Ce produit doit être
monté par un adulte. Mettre les petites
pièces en vrac et les sacs en plastique
hors de la portée des enfants. L’outil pour
écrou borgne n’est pas un jouet; le garder
hors de la portée des enfants.
¡ADVERTENCIA! Este producto debe
armarlo un adulto. Mantenga las piezas
pequeñas sueltas y las bolsas de plástico
fuera del alcance de los niños. La
herramienta para tuerca ciega no es un
juguete; manténgala fuera del alcance de los
niños.
Hammer / Marteau / Martillo
Capnut tool / Outil pour écrou borgne / Herramienta para tuerca ciega
Axle / Axe / Eje
Chrome capnut / Écrou borgne chromé / Tuerca ciega de cromo
4
WARNINGS! The axle capnuts must
be sufficiently seated to ensure they
will not come off. The extra capnut
is not a toy; keep out of the reach of
children.
WARNING! Check pedaling, steering,
and rear wheel operation to ensure
they function properly.
AVERTISSEMENTS! Les écrous
borgnes doivent être suffisamment
enfoncés pour qu’ils ne se desserrent
pas. L’écrou borgne supplémentaire
n’est pas un jouet; le garder hors de la
portée des enfants.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les
pédales, le guidon et les roues arrière
fonctionnent correctement.
¡ADVERTENCIAS! Las tuercas ciegas
del eje deben estar suficientemente
asentadas para garantizar que no se
salgan. La tuerca ciega extra no es un
juguete; manténgala fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA! Compruebe el
funcionamiento de los pedales, la
dirección y la rueda trasera para
asegurarse de que funcionen
debidamente.
Adjustment
On some models handlebar height is adjustable to
properly fit the child. Select a handlebar height
that best fits the child. Ensure the child can easily
reach the handgrips.
Ensure the Minimum Insertion mark on the
handlebar/stem is not visible inside the stem
of the fork.
Orient the handlebar so that it is in-line with
the front wheel axle.
Tighten the clamp bolt to ensure the
handlebar will not turn in the fork
(recommended torque is 17 to 26 Nm).
Slide the cap over the clamp.
Install the handlebar pad & cover and any
other handlebar accessories provided with
your model (bell, bag, streamers) onto the
handlebar.
WARNING! The minimum insertion
mark must be below the top of the stem
of the fork!
Ajustement
Sur quelques modèles la hauteur du guidon peut
être réglée pour s’adapter correctement à
l’enfant. Choisir la hauteur du guidon convenant
le mieux à l’enfant. S’assurer que l’enfant peut
facilement prendre les poignées en main.
S’assurer que le repère d’insertion minimum
du guidon/potence n’est pas visible à
l’intérieur de la potence de la fourche.
Orienter le guidon de façon à l’aligner sur
l’axe de roue avant.
Serrer le boulon du collier afin d’empêcher le
guidon de pivoter dans la fourche (couple de
serrage recommandé : 17 à 26 Nm).
Glisser le cache-collier sur le collier.
Installer la protection de guidon et la plaque
et tout autre accessoire de guidon fourni
avec le modèle (sonnette, sac, serpentins)
sur le guidon.
AVERTISSEMENT ! Le repère
d’insertion minimum doit être en dessous
du haut de la potence de la fourche !
Ajuste
En algunos modelos la altura del mango se puede graduar
para acomodar debidamente al niño. Escoja la altura del
mango que mejor le sirva al niño. Asegúrese de que el
niño pueda alcanzar fácilmente los puños.
Asegúrese de que no se vea la marca de inserción
mínima en el manillar/tubo dentro del tubo de la
horquilla.
Oriente el manillar de manera que esté alineado con el
eje de la rueda delantera.
Asegúrese de apretar el perno de la abrazadera de
manera que el manillar no se mueva en la horquilla (se
recomienda un par de apriete de 17 a 26 Nm).
Deslice la tapa sobre la abrazadera.
Instale la almohadilla del manillar y la cubierta y
cualquier otro accesorio del manillar incluido con su
modelo (timbre, bolsa, cintas).
¡ADVERTENCIA! La marca de inserción
mínima debe quedar más abajo que la
parte superior del tubo de la horquilla!
5
Maintenance Entretien Mantenimiento
Proper maintenance is required to ensure the
product continues to operate properly.
Keep the product clean and free of dirt, dust
and water. This will prolong the useful life of
the product.
Frequently check the product and replace any
damaged, missing or badly worn parts.
Frequently check all screws and fasteners, re-
tighten any that are loose, replace any that
are missing or damaged.
No lubrication is required.
WARNING! If anything does not
operate properly, discontinue use.
Un entretien adéquat est nécessaire au bon
fonctionnement du produit.
Garder ce produit propre et nettoyer saletés,
poussière et humidité. Cela prolongera la
durée d’utilisation du produit.
Vérifier régulièrement l’état du produit et
remplacer toute pièce endommagée,
manquante ou très usée.
Vérifier régulièrement toutes les vis et
fixations, resserrer celles qui en ont besoin,
remplacer celles qui sont manquantes ou
endommagées.
Aucune lubrification n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT! Si quelque
chose ne fonctionne pas
correctement, ne plus se servir du
tricycle.
El mantenimiento adecuado es necesario para asegurar
que el producto siga funcionando correctamente.
Mantenga el producto limpio y exento de suciedad,
polvo y agua. Esto prolongará la vida útil del producto.
Revise frecuentemente el producto y cambie cualquier
pieza dañada, que falte o que esté muy desgastada.
Compruebe con frecuencia todos los tornillos y pernos,
vuelva a apretar los que estén flojos y cambie los que
falten o estén dañados.
No se requiere lubricación.
¡ADVERTENCIA! Si algo no
funciona bien, no use el
producto.
Limited Warranty Garantie limitée Garantía limitada
Part or model specifications are subject to change
without notice.
This Limited Warranty is the only warranty for this
product. There are no express warranties. The
only uses for this product are described in this
manual. Warranty registration is not required. This
limited warranty extends only to the original
consumer and is not transferable.
What does this Limited Warranty cover?
This Limited Warranty covers all parts of the product.
What must you do to keep the Limited Warranty
in effect?
This Limited Warranty is effective only if:
The product is completely and correctly
assembled;
The product is used under normal conditions for
its intended purpose (see “Warnings” for
excluded activities);
The product receives all necessary maintenance
and adjustments.
Les caractéristiques techniques des pièces ou des
modèles peuvent faire l'objet de modifications sans
préavis.
Cette garantie limitée exclut tout autre garantie pour ce
produit. Il n’existe aucune garantie expresse.
L’utilisation de ce produit est limitée à celle décrite
dans ce manuel. L’enregistrement de la garantie n’est
pas nécessaire. Cette garantie limitée s’applique
exclusivement au premier acheteur et n’est pas
transférable.
Ce qui est couvert par cette garantie limitée
Cette garantie limitée couvre toutes les pièces du
produit.
Comment maintenir la garantie limitée en vigueur?
Cette garantie limitée ne s'applique que si :
le produit est complètement et correctement
monté;
le produit est utilisé dans des conditions
normales et pour l’usage prévu (se reporter à
la rubrique « Avertissements » pour prendre
connaissance des utilisations exclues);
l'entretien et les réglages requis ont été
effectués.
Las especificaciones de piezas o modelos están sujetas a cambio
sin previo aviso.
Esta garantía limitada es la única garantía de este producto. No
hay ninguna garantía expresa. Los únicos usos de este producto
son los descritos en este manual. No se requiere registrar la
garantía. Esta garantía limitada se extiende únicamente al
consumidor original y no es transferible.
¿Qué cubre esta garantía limitada?
Esta garantía limitada cubre todas las piezas del producto.
¿Qué debe hacer para mantener la garantía limitada en
vigor?
Esta garantía limitada es efectiva únicamente si:
el producto se arma completa y correctamente;
el producto se utiliza en condiciones normales para el
propósito indicado (véase “Advertencias” para obtener
información sobre las actividades excluidas);
el producto recibe el mantenimiento necesario y se
realizan los ajustes indicados.
6
What is not covered by this Limited Warranty?
This product is designed for recreational use only.
This Limited Warranty does not cover normal wear
and tear, normal maintenance items, or any damage,
failure, or loss that is caused by improper assembly,
maintenance, adjustment, storage, or use.
This Limited Warranty is void if the product is ever:
Used for stunt riding, jumping, acrobatics, or
similar activity;
Ridden by more than one person at a time, or
the weight limit is exceeded;
Used in a manner contrary to the instructions in
this manual.
How long does this Limited Warranty Last?
The frame is warranted for life. All other components
are warranted for six (6) months from the date of
purchase.
What will the manufacturer do?
The manufacturer will replace, without charge to you,
any component found to be defective. The original
owner must pay all labor and transportation charges
associated with the repair or warranty work.
How do you get service?
Contact Customer Service
What rights do you have?
This Limited Warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights which vary from
state to state.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation
récréative. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale, les articles pour l’entretien courant, ou tout
dommage, défectuosité ou perte consécutifs à un
montage, un entretien, un réglage, un entreposage ou
une utilisation inadaptés ou incorrects.
Cette garantie limitée est annulée si le produit est:
utilisé pour faire des acrobaties, du saut, de la
voltige ou toutes activités du même genre;
conduit par plus d’une personne à la fois, ou
si le poids maximum autorisé est dépassé;
utilisé d’une façon contraire aux instructions
contenues dans ce manuel.
Quelle est la durée de cette garantie?
Le cadre est mérité pour la vie. Tous autres
composants sont mérités pour six (6) les mois de la
date d'achat.
Que fera le fabricant?
Le fabricant remplacera gratuitement tout élément qui
sera considéré comme défectueux. Le premier
acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et
de transport associés à la réparation ou au travail
effectué au titre de la garantie.
Comment obtenir le service de la garantie?
Contacter le service à la clientèle
Quels sont les droits du premier acheteur?
Cette garantie limitée donne au premier acheteur des
droits légaux spécifiques. Il peut également bénéficier
d’autres droits variant d’un État à un autre.
¿Qué es lo que no cubre esta garantía limitada?
Este producto está diseñado únicamente con fines recreativos.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste y rotura normal, los
artículos de mantenimiento normal, ni ningún daño, fallo o
pérdida causado por un ensamblado, mantenimiento, ajuste,
almacenamiento o uso incorrecto.
Esta garantía limitada queda anulada si alguna vez este
producto:
se utiliza para hacer maniobras acrobáticas, dar saltos o
actividades parecidas;
es montado por más de una persona a la vez o se
sobrepasa el límite de peso;
se utiliza de una manera contraria a las instrucciones
contenidas en este manual.
¿Cuál es la duración de esta garantía limitada?
El marco es justificado para la vida. Todos los otros componentes
son justificados para seis (6) meses de la fecha de la compra.
¿Qué hará el fabricante?
El fabricante sustituirá, sin cargo para usted, cualquier
componente que se encuentre defectuoso. El propietario original
debe pagar los cargos de mano de obra y transporte asociados
con la reparación o el trabajo cubierto por la garantía.
¿Cómo se consigue el servicio?
Llame al departamento de atención al cliente.
¿Qué derechos tiene usted?
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos.
Usted podría tener también otros derechos que pueden variar de
un estado a otro.

Transcripción de documentos

SAFETY, MAINTENANCE AND WARRANTY INSTRUCTIONS LA SURETE, LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET GARANTIE ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE MONTÉ PAR UN ADULTE SE REQUIERE ARMADO POR UN ADULTO USE ONLY UNDER ADULT SUPERVISION NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE SOUS LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE ESTE PRODUCTO SE DEBE UTILIZAR SÓLO BAJO SUPERVISIÓN DE UN ADULTO KEEP SMALL LOOSE PARTS AND PLASTIC BAGS OUT OF THE REACH OF CHILDREN METTRE LES PETITES PIÈCES EN VRAC ET LES SACS EN PLASTIQUE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS SUELTAS Y LAS BOLSAS DE PLÁSTICO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY LIRE ET RESPECTER TOUTES CES INSTRUCTIONS LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE THE RIDER MUST ALWAYS WEAR PROPER PROTECTIVE GEAR, INCLUDING A CPSC, ANSI OR SNELL APPROVED HELMET, WHILE OPERATING THE PRODUCT L'UTILISATEUR DOIT TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION APPROPRIÉ, Y COMPRIS UN CASQUE HOMOLOGUÉ CPSC, ANSI OU SNELL, LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT SIEMPRE QUE MANEJE ESTE PRODUCTO, EL CONDUCTOR DEBE LLEVAR EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO, INCLUIDO UN CASCO QUE CUMPLA CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SNELL Y CPSC La SEGURIDAD, las INSTRUCCIONES de la CONSERVACION Y la GARANTIA Safety Information Informations concernant la sécurité Información sobre seguridad PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THIS OWNERS MANUAL BEFORE OPERATING THE PRODUCT KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE LIRE ET BIEN COMPRENDRE CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE POR FAVOR, ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO HASTA ENTENDERLO EN TODO SU DETALLE CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. This symbol is important. It is the WARNING symbol. The warning symbol precedes safety instructions. Make sure the child understands these instructions. Failure to follow these instructions may result in injury to the rider or to others. Ce symbole est important. C’est le symbole d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours des instructions relatives à la sécurité. S’assurer que l’enfant est en mesure de comprendre ces instructions. Leur nonrespect peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ou d’autres personnes. Este símbolo es importante. Es el símbolo de ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia precede a las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el niño comprenda las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones al conductor y a otras personas. Tricycle Safety Manual v011910 Multi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING TO AVOID SERIOUS INJURY: Adult assembly is required. Continuous adult supervision is required. This product should only be used by persons 3+ years. Ensure the rider wears safety equipment such as helmet, knee pads, elbow pads and shoes. Do not allow a child to ride without a properly fitted, CPSC (16CFR1203) approved helmet, with the chinstrap securely fastened. Do not allow a child to ride without shoes. Do not allow a child to ride without the seatbelt fastened and properly adjusted. Do not allow a child to ride the product at dusk, at night or at times of limited visibility. Do not allow a child to ride on or near sloped driveways, hills, steps, ditches, streets, swimming pool areas, sand, gravel, dirt, leaves, or any other hazardous areas. Do not allow a child to ride on roadways or alleys. Do not allow a child to ride off road, on grass or wet surfaces. Do not allow a child to ride the product with the steering mechanism locked. Always comply with local laws and regulations. Never use near motor vehicles. For use on smooth paved surfaces only. Understand all operating procedures before use. Use the product at walking speed only. Do not tow or pull any objects with the product. Avoid finger entrapment - Use care when folding and unfolding the canopy. Never ride with more than one person. Maximum weight is 60 lbs (27 kg). Maximum weight for the rear step is 45 lbs (20kg). Maximum weight for rear bin is 5 lbs (2.3kg). Do not place more than 8 lbs (3.6 kg) in the carry bag. AVERTISSEMENTS À SUIVRE AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES: • Doit être assemblé par un adulte. • La supervision par un adulte est impérative. • Ce produit ne doit être utilisé que par des enfants âgés de 3+. • Veiller à ce que l’utilisateur porte des dispositifs de sécurité tels qu’un casque, des genouillères, des coudières et des chaussures. • Ne pas laisser un enfant conduire sans porter un casque homologué et sans la jugulaire correctement attachée. • Ne pas laisser un enfant conduire sans chaussures. • Ne pas laisser un enfant conduire sans avoir réglé correctement et attaché la ceinture de sécurité. • Ne pas laisser un enfant conduire le produit à la tombée de la nuit, la nuit ou quand la visibilité est insuffisante. • Ne pas laisser un enfant conduire dans ou à proximité d’allées à fortes pentes, de talus, de fossés, de piscines, de sable, de gravier, de saletés, de feuilles mortes ou de toute autre zone dangereuse. • Ne pas laisser un enfant conduire sur les routes ou dans les allées. • Ne pas laisser un enfant conduire sur un terrain accidenté, du gazon ou des surfaces mouillées. • Ne pas laisser un enfant conduire le produit si le mécanisme de direction est verrouillé. • Respecter les lois et règlements locaux en toutes circonstances. • Ne doit être utilisé que sur des surfaces à revêtement lisse. • Bien comprendre toutes les procédures de fonctionnement avant l'emploi. • Utiliser uniquement le produit à une vitesse de marche. • Ne pas utiliser le produit pour remorquer ou tirer des objets. • Éviter de se pincer les doigts – Faire attention lors du pliage et dépliage du pare-soleil. • Ne jamais le laisser conduire par plus d’une personne à la fois. Poids maximum : 27 kg (60 lb). • Le poids maximum pour l'étape postérieure est 45 livres (20 kg). Le poids maximum pour la boîte postérieure est 5 livres (2.3kg) • Ne pas mettre plus de 3,6 kg (8 lb) dans le sac de rangement. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • Se requiere armado por un adulto. • Se requiere supervisión por un adulto. • Este producto debe ser utilizado sólo por personas de 3+. • Asegúrese de que el conductor lleva equipo de seguridad como casco, rodilleras, coderas y calzado. • No permita que el niño monte sin llevar un casco aprobado, con la correa de la barbilla debidamente abrochada. • No permita que el niño monte sin zapatos. • No permita que el niño monte sin tener el cinturón abrochado y debidamente ajustado. • No permita que el niño monte cuando está anocheciendo, de noche, ni cuando las condiciones de visibilidad sean limitadas. • No permita que el niño monte en o cerca de entradas a cocheras inclinadas, colinas, zanjas, zonas de piscinas, arena, grava, tierra, hojas o cualquier otra zona peligrosa. • No permita que el niño monte en las carreteras o callejones. • No permita que el niño conduzca fuera de una superficie pavimentada, ni tampoco sobre pasto o superficies mojadas. • No permita que el niño monte con el mecanismo de la dirección bloqueado. • Es necesario cumplir siempre con las leyes y regulaciones locales. • Este producto debe utilizarse sobre superficies lisas y pavimentadas. • Es necesario entender todos los procedimientos de manejo antes de usarlo. • Use el producto sólo a la velocidad de caminar. • No se debe remolcar ni tirar de ningún objeto con el producto. • Evite atraparse los dedos. Tenga cuidado cuando pliegue y despliegue el toldo. • Este producto debe utilizarlo una sola persona. El peso máximo es de 27 kg. (60 lbs). • El peso máximo para el paso trasero es 45 lb (20 kg). El peso máximo para el cajón trasero es 5 lbs (2.3kg). • No coloque más de 3,6 kg (8 lbs) en la bolsa de transporte. • Evite la estrangulación. No cuelgue cuerdas ni objetos de las cuerdas del producto. 2 • • • Excessive weight may cause a hazardous or unstable condition. Avoid strangulation - Do not suspend strings or items with strings from the product. Replace worn or broken parts immediately. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE REFER TO THIS OWNERS MANUAL OR CONTACT CUSTOMER SERVICE. • • Éviter le danger d’étranglement – Ne pas suspendre de cordons ou d’articles à cordons à ce produit. Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée. POUR TOUTE QUESTION RELATIVE AU FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT, SE RÉFÉRER À CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE. • Reemplace inmediatamente las piezas rotas o gastadas. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, CONSULTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO O PÓNGASE EN CONTACTO CON SERVICIO AL CLIENTE. Tools Required For Assembly Outils nécessaires au montage Herramientas necesarias para armarlo (some models) (quelques modèles) (algunos modelos) Phillips screwdriver / Two small adjustable wrenches / Hammer Capnut Tool (included) / Torque Wrench (recommended) Tournevis cruciforme / Deux petites clés à molette réglables / Marteau Outil pour écrou borgne (inclus) / Clé dynamométrique (recommandée) Destornillador Phillips / Dos llaves pequeñas ajustables / Martillo Herramienta para tuerca ciega (incluida) / Llave dinamométrica (recomendada) WARNING! An adult must assemble this product. Keep small loose parts and plastic bags out of the reach of children. The capnut tool is not a toy; keep out of the reach of children. AVERTISSEMENT! Ce produit doit être monté par un adulte. Mettre les petites pièces en vrac et les sacs en plastique hors de la portée des enfants. L’outil pour écrou borgne n’est pas un jouet; le garder hors de la portée des enfants. ¡ADVERTENCIA! Este producto debe armarlo un adulto. Mantenga las piezas pequeñas sueltas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. La herramienta para tuerca ciega no es un juguete; manténgala fuera del alcance de los niños. Hammer / Marteau / Martillo Capnut tool / Outil pour écrou borgne / Herramienta para tuerca ciega Chrome capnut / Écrou borgne chromé / Tuerca ciega de cromo Axle / Axe / Eje 3 be sufficiently seated to ensure they will not come off. The extra capnut is not a toy; keep out of the reach of children. AVERTISSEMENTS! Les écrous borgnes doivent être suffisamment enfoncés pour qu’ils ne se desserrent pas. L’écrou borgne supplémentaire n’est pas un jouet; le garder hors de la portée des enfants. ¡ADVERTENCIAS! Las tuercas ciegas del eje deben estar suficientemente asentadas para garantizar que no se salgan. La tuerca ciega extra no es un juguete; manténgala fuera del alcance de los niños. WARNING! Check pedaling, steering, and rear wheel operation to ensure they function properly. AVERTISSEMENT! Vérifier que les pédales, le guidon et les roues arrière fonctionnent correctement. ADVERTENCIA! Compruebe el funcionamiento de los pedales, la dirección y la rueda trasera para asegurarse de que funcionen debidamente. WARNINGS! The axle capnuts must Adjustment Ajustement Ajuste On some models handlebar height is adjustable to properly fit the child. Select a handlebar height that best fits the child. Ensure the child can easily reach the handgrips. • Ensure the Minimum Insertion mark on the handlebar/stem is not visible inside the stem of the fork. • Orient the handlebar so that it is in-line with the front wheel axle. • Tighten the clamp bolt to ensure the handlebar will not turn in the fork (recommended torque is 17 to 26 Nm). • Slide the cap over the clamp. • Install the handlebar pad & cover and any other handlebar accessories provided with your model (bell, bag, streamers) onto the handlebar. Sur quelques modèles la hauteur du guidon peut être réglée pour s’adapter correctement à l’enfant. Choisir la hauteur du guidon convenant le mieux à l’enfant. S’assurer que l’enfant peut facilement prendre les poignées en main. • S’assurer que le repère d’insertion minimum du guidon/potence n’est pas visible à l’intérieur de la potence de la fourche. • Orienter le guidon de façon à l’aligner sur l’axe de roue avant. • Serrer le boulon du collier afin d’empêcher le guidon de pivoter dans la fourche (couple de serrage recommandé : 17 à 26 Nm). • Glisser le cache-collier sur le collier. • Installer la protection de guidon et la plaque et tout autre accessoire de guidon fourni avec le modèle (sonnette, sac, serpentins) sur le guidon. En algunos modelos la altura del mango se puede graduar para acomodar debidamente al niño. Escoja la altura del mango que mejor le sirva al niño. Asegúrese de que el niño pueda alcanzar fácilmente los puños. • Asegúrese de que no se vea la marca de inserción mínima en el manillar/tubo dentro del tubo de la horquilla. • Oriente el manillar de manera que esté alineado con el eje de la rueda delantera. • Asegúrese de apretar el perno de la abrazadera de manera que el manillar no se mueva en la horquilla (se recomienda un par de apriete de 17 a 26 Nm). • Deslice la tapa sobre la abrazadera. • Instale la almohadilla del manillar y la cubierta y cualquier otro accesorio del manillar incluido con su modelo (timbre, bolsa, cintas). WARNING! The minimum insertion mark must be below the top of the stem of the fork! AVERTISSEMENT ! Le repère d’insertion minimum doit être en dessous du haut de la potence de la fourche ! ¡ADVERTENCIA! La marca de inserción mínima debe quedar más abajo que la parte superior del tubo de la horquilla! 4 Maintenance Entretien Mantenimiento Proper maintenance is required to ensure the product continues to operate properly. Un entretien adéquat est nécessaire au bon fonctionnement du produit. El mantenimiento adecuado es necesario para asegurar que el producto siga funcionando correctamente. Keep the product clean and free of dirt, dust and water. This will prolong the useful life of the product. Frequently check the product and replace any damaged, missing or badly worn parts. Frequently check all screws and fasteners, retighten any that are loose, replace any that are missing or damaged. No lubrication is required. WARNING! If anything does not operate properly, discontinue use. Limited Warranty Part or model specifications are subject to change without notice. This Limited Warranty is the only warranty for this product. There are no express warranties. The only uses for this product are described in this manual. Warranty registration is not required. This limited warranty extends only to the original consumer and is not transferable. What does this Limited Warranty cover? This Limited Warranty covers all parts of the product. What must you do to keep the Limited Warranty in effect? This Limited Warranty is effective only if: • The product is completely and correctly assembled; • The product is used under normal conditions for its intended purpose (see “Warnings” for excluded activities); • The product receives all necessary maintenance and adjustments. Garder ce produit propre et nettoyer saletés, poussière et humidité. Cela prolongera la durée d’utilisation du produit. Vérifier régulièrement l’état du produit et remplacer toute pièce endommagée, manquante ou très usée. Vérifier régulièrement toutes les vis et fixations, resserrer celles qui en ont besoin, remplacer celles qui sont manquantes ou endommagées. Aucune lubrification n’est nécessaire. AVERTISSEMENT! Si quelque chose ne fonctionne pas correctement, ne plus se servir du tricycle. Garantie limitée Les caractéristiques techniques des pièces ou des modèles peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Cette garantie limitée exclut tout autre garantie pour ce produit. Il n’existe aucune garantie expresse. L’utilisation de ce produit est limitée à celle décrite dans ce manuel. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire. Cette garantie limitée s’applique exclusivement au premier acheteur et n’est pas transférable. Ce qui est couvert par cette garantie limitée Cette garantie limitée couvre toutes les pièces du produit. Comment maintenir la garantie limitée en vigueur? Cette garantie limitée ne s'applique que si : • le produit est complètement et correctement monté; • le produit est utilisé dans des conditions normales et pour l’usage prévu (se reporter à la rubrique « Avertissements » pour prendre connaissance des utilisations exclues); • l'entretien et les réglages requis ont été effectués. Mantenga el producto limpio y exento de suciedad, polvo y agua. Esto prolongará la vida útil del producto. Revise frecuentemente el producto y cambie cualquier pieza dañada, que falte o que esté muy desgastada. Compruebe con frecuencia todos los tornillos y pernos, vuelva a apretar los que estén flojos y cambie los que falten o estén dañados. No se requiere lubricación. ¡ADVERTENCIA! Si algo no funciona bien, no use el producto. Garantía limitada Las especificaciones de piezas o modelos están sujetas a cambio sin previo aviso. Esta garantía limitada es la única garantía de este producto. No hay ninguna garantía expresa. Los únicos usos de este producto son los descritos en este manual. No se requiere registrar la garantía. Esta garantía limitada se extiende únicamente al consumidor original y no es transferible. ¿Qué cubre esta garantía limitada? Esta garantía limitada cubre todas las piezas del producto. ¿Qué debe hacer para mantener la garantía limitada en vigor? Esta garantía limitada es efectiva únicamente si: • el producto se arma completa y correctamente; • el producto se utiliza en condiciones normales para el propósito indicado (véase “Advertencias” para obtener información sobre las actividades excluidas); • el producto recibe el mantenimiento necesario y se realizan los ajustes indicados. 5 What is not covered by this Limited Warranty? This product is designed for recreational use only. This Limited Warranty does not cover normal wear and tear, normal maintenance items, or any damage, failure, or loss that is caused by improper assembly, maintenance, adjustment, storage, or use. This Limited Warranty is void if the product is ever: • Used for stunt riding, jumping, acrobatics, or similar activity; • Ridden by more than one person at a time, or the weight limit is exceeded; • Used in a manner contrary to the instructions in this manual. How long does this Limited Warranty Last? The frame is warranted for life. All other components are warranted for six (6) months from the date of purchase. What will the manufacturer do? The manufacturer will replace, without charge to you, any component found to be defective. The original owner must pay all labor and transportation charges associated with the repair or warranty work. How do you get service? Contact Customer Service What rights do you have? This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation récréative. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, les articles pour l’entretien courant, ou tout dommage, défectuosité ou perte consécutifs à un montage, un entretien, un réglage, un entreposage ou une utilisation inadaptés ou incorrects. Cette garantie limitée est annulée si le produit est: • utilisé pour faire des acrobaties, du saut, de la voltige ou toutes activités du même genre; • conduit par plus d’une personne à la fois, ou si le poids maximum autorisé est dépassé; • utilisé d’une façon contraire aux instructions contenues dans ce manuel. Quelle est la durée de cette garantie? Le cadre est mérité pour la vie. Tous autres composants sont mérités pour six (6) les mois de la date d'achat. Que fera le fabricant? Le fabricant remplacera gratuitement tout élément qui sera considéré comme défectueux. Le premier acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et de transport associés à la réparation ou au travail effectué au titre de la garantie. Comment obtenir le service de la garantie? Contacter le service à la clientèle Quels sont les droits du premier acheteur? Cette garantie limitée donne au premier acheteur des droits légaux spécifiques. Il peut également bénéficier d’autres droits variant d’un État à un autre. ¿Qué es lo que no cubre esta garantía limitada? Este producto está diseñado únicamente con fines recreativos. Esta garantía limitada no cubre el desgaste y rotura normal, los artículos de mantenimiento normal, ni ningún daño, fallo o pérdida causado por un ensamblado, mantenimiento, ajuste, almacenamiento o uso incorrecto. Esta garantía limitada queda anulada si alguna vez este producto: • se utiliza para hacer maniobras acrobáticas, dar saltos o actividades parecidas; • es montado por más de una persona a la vez o se sobrepasa el límite de peso; • se utiliza de una manera contraria a las instrucciones contenidas en este manual. ¿Cuál es la duración de esta garantía limitada? El marco es justificado para la vida. Todos los otros componentes son justificados para seis (6) meses de la fecha de la compra. ¿Qué hará el fabricante? El fabricante sustituirá, sin cargo para usted, cualquier componente que se encuentre defectuoso. El propietario original debe pagar los cargos de mano de obra y transporte asociados con la reparación o el trabajo cubierto por la garantía. ¿Cómo se consigue el servicio? Llame al departamento de atención al cliente. ¿Qué derechos tiene usted? Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener también otros derechos que pueden variar de un estado a otro. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Disney 29654 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario