Kettler 7692-600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
10
Para su seguridad
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja-
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡PELIGRO! Para el aparato se necesita una tensión de ali-
mentación de 230 V, 50 Hz. – Conecte el cable a la red con
una caja de enchufe con tomatierra y protección de puesta a
tierra.
¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe-
ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso in-
adecuado del aparato.
¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los
niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena-
miento.
¡PELIGRO! Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales técni-
cos.
¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos
de reparación, mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de pie-
zas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usua-
rio.
¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar
daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente
con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.
¡PELIGRO! Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación
electromagnética durante la operación. No deposite aparatos
con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca
del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se
podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del
pulso).
¡PELIGRO! Es importante que se asegure de que el cable eléc-
trico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per-
sonas mayores.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las in-
strucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipulacio-
nes del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provo-
car daños y originar peligro para la persona. Las
manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico
de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi-
vamente para el uso doméstico
¡ADVERTENCIA! Al perderse la señal de pulso la potencia del
aparato permanecerá constante durante unos 60 segundos y
luego será reducida paulatinamente. Por favor verifique su si-
stema de medición de pulso (clip de oreja, pulso de mano, cor-
rea de pecho), para que la señal de pulso pueda ser captada
de nuevo electrónicamente.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los pun-
tos peligrosos que podrían causar lesiones.
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
ISO 20957-1/DIN EN 957-9, clase HA. Por lo tanto es ade-
cuado para el uso terapéutico.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe-
cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los me-
canismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efec-
tuar cambios técnicos.
La ubicación de la máquina debe elegirse de tal manera que
se pueda garantizar la distancia de seguridad de los obstácu-
los. No debe instalarse nunca en proximidad inmediata a las
direcciones principales. El espacio libre alrededor debe ser
como mínimo de 1 metro mayor que el área de funcionamiento.
Procure que nadie más que el personal formado esté en el espa-
cio libre alrededor mientras la máquina esté en movimiento.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
uso de aparatos eléctricos.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alema-
nes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie hori-
zontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados ( = xx Nm)
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor-
tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in-
strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Indicaciones importantes
11
Para el manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún lí-
quido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo
natural de juego y el temperamento de los niños pueden cau-
sar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda
responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
y deberá vigilarlos.
En el Ergometro se trata de un aparato de entrenamiento que
trabaja en independiente de las revoluciones por minuto.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha es debido simplemente a la con-
strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos electromagnéticos.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin cla-
vija de red.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
El calibrado del aparato solo puede ser llevado a cabo por el
fabricante. Para información: Un diagrama de calibración in-
cluido.
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del
montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo.
Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no
provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico
pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de le-
sionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato es-
meradamente.
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos
de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento es-
pecializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
!
!
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tu-
ercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-
zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-
vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En
caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de
la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor
del cuerpo!
Pedido de recambios
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07692-600 /Re-
cambio N°. 94319338 /2 piezas /N° de control /N°de serie
....................
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent-
réguelos a una empresa local de eliminación de resi-
duos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA
E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909
+34 976 322 453
e-mail:
P
–ES
26
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– EN – Measuring help for screw connections
– FR – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– ES – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– IT – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CS – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– PT – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DA – Hjælp til måling af skruer
– RU – Размеры крепёжных материалов
Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos
Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel
Примеры
– EN – Exercise area / clearance area.
– FR – Zone pour exercices / Zone libre.
– NL – Oefengedeelte / Vrije gedeelte.
– ES – Espacio para ejercicios / espacio libre.
– IT – Area di allenamento / area libera
– PL – Obszar ćwiczeń / obszar wolny
– CS – Cvičební prostor / volný prostor
– PT – Área de exercício / área livre.
– DA – Øvelsesareal / friareal
– RU – Пространство для тренировки / свободное
пространство.
1 m
0,6 m
Übungsbereich
Freibereich
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Übungsbereich / Freibereich
35
– EN – Handling
– FR – Utilisation
– NL – Handleiding
– ES – Aplicación
– IT – Utilizzo
– PL – Zastosowanie
– CS – Pokyny k manipulaci
– PT – Notas sobre o manuseamento
– DA – Håndtering
– RU – Указания по обращению
!
!
Handhabungshinweise
*
*
C
B
A
– DE – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– EN – Not included.
– FR – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– ES – No forma parte del volumen de entrega.
*
– IT – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CS – Nepatří do rozsahu dodávky
– PT – Não está incluído nas peças fornecidas
– DA – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RU – не входит в комплект поставки.
–AR
37
Handhabungshinweise
,
– DE – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Be-
schädigung.
– EN – For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
– FR – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter
uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui
fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange ori-
ginale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange).
Sinon risque de détérioration.
– NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik al-
leen toegestaan met de bijgeleverde originele transfor-
mator of origineel KETTLER onderdeel (zie
onderdelenlijst). Anders bestaat er beschadiginggevaar.
– ES – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Fun-
cionamiento solamente autorizado con la fuente de ali-
mentación original suministrada o con pieza de
recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de re-
cambio). De lo contrario podría ocasionar daños.
– IT – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è
consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in
dotazione oppure con parte di ricambio originale della
KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti
sussiste il rischio di danneggiamenti.
– PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem
zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części za-
miennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkod-
zenia.
– CS – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je pří-
pustný pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým
v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy
KETTLER (viz seznam náhradních dílů). Jinak vzniká ne-
bezpečí poškození.
– PT – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só
é permitido com o cabo original fornecido ou com a
peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças
sobressalentes). Caso contrário, perigo de danos.
– DA – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge
den medleverede originale netdel eller den originale re-
servedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald
kan maskinen beskadiges.
– RU – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания,
входящего в комплект поставки, или
оригинальной запасной части KETTLER (см.
список запчастей). В противном случае
существует опасность повреждения.
– AR –
– DE – Achtung! Betrieb nur mit Original 24V Netzteil zulässig.
Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– EN – Attention! Only use with 6/9V original power supply.
Otherwise this may result in damage.
– FR – Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son 24V
bloc secteur original. Sinon risque de détérioration.
– NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de orginele 24V
transformator. Anders gevaar voor beschadiging.
– ES – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la
fuente de alimentación 24V original. De lo contrario po-
dría ocasionar daños.
– IT – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimenta-
tore originale 24V. Altrimenti sussiste il rischio di dan-
neggiamenti.
– PL – Uwaga! Eksploatacja jest możliwa tylko z dostarczonym
oryginalnym zasilaczem 24V. W przeciwnym razie ist-
nieje ryzyko uszkodzenia.
– CS – Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým
zdrojem na 24V. Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– PT – Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo
original de 24V. Caso contrário, perigo de danos.
– DA – OBS! Det er kun tilladt at bruge en original 24V netdel. I
modsat fald kan maskinen beskadiges.
– RU – ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с
использованием оригинального блока питания
6В/9В. В противном случае существует
опасность повреждения.
– AR –
PRI: 100-240 V ~ 50-60Hz 1,3 - 0,6A
SEC: DC24V 2500mA
42
Bicicleta elíptica
Ideal para ejercitar las principales zonas musculares
como las piernas, los brazos, el tronco y los hombros.
Este ejercicio es especialmente beneficioso para las articulaciones
gracias al movimiento elíptico. La bicicleta elíptica es ideal para
personas que trabajan mucho tiempo sentadas. Al hacer ejercicio
con la bicicleta elíptica se mantiene una posición erguida, de forma
que se descarga la espalda y la columna vertebral.
Hay diferentes opciones para el entrenamiento: ejercitar solo las
piernas y para ello mantener las manos en el manillar fijo, ejerci-
tar todo el cuerpo usando los brazos de forma pasiva o bien
usando los brazos de forma activa. Con la combinación de ejer-
cicios de piernas y brazos se realiza un entrenamiento de todo el
cuerpo y se trabajan todas las zonas musculares importantes.
Al hacer ejercicios de tronco con las barras se trabaja la muscu-
latura de los brazos, los hombros y la espalda.
Ventajas:
movimiento elíptico beneficioso para las articulaciones.
se ejercita de forma efectiva todo el cuerpo y se trabajan todas
las zonas musculares importantes.
entrenamiento variado con movimiento hacia delante y hacia
atrás.
ideal para hacer ejercicio para mantenerse sano.
Consumo energético (kcal): aprox. 700 por hora
Consumo de grasa: aprox. 55-59 g por hora
Postura y ejecución de los movimientos
Procure mantener una posición estable y segura sobre los pedales.
La suela de los zapatos puede golpearse contra el borde delan-
tero del pedal (especialmente en el caso de personas de menor
estatura).
Debe agarrar las barras con las manos a la altura del pecho y do-
blar ligeramente los codos. El tronco queda de este modo en una
posición erguida. Procure mantener siempre las rodillas y codos li-
geramente doblados durante el ejercicio.
Al realizar movimientos hacia delante, intente moverse de forma si-
milar a cuando corre, levantando los talones del suelo para ase-
gurar que se trabaja la musculatura de las pantorrillas y que la
sangre de los pies circula adecuadamente.
Variaciones de ejercicios
La bicicleta elíptica le ofrece una gran variedad de tipos de ejer-
cicios. Al mover las barras de sujeción activa o pasivamente podrá
ajustar usted mismo la intensidad de trabajo del tronco. De este
modo puede, por ejemplo, ejercitar más la musculatura de las pier-
nas y los glúteos si decide mover las barras de una forma más pa-
siva y relajada.
Para intensificar el trabajo del tronco, mueva las barras con los
brazos de forma más dinámica.
En general, el ejercicio siempre será un trabajo del cuerpo entero,
ya que, además de ejercitar los glúteos y los músculos de las pier-
nas, también trabaja la musculatura de los hombros, brazos y
espalda.
La bicicleta elíptica también le ofrece la posibilidad de no traba-
jar los brazos. Para ello debe agarrar con las manos el manillar fijo
y dejar los codos en posición relajada pegados al tronco para que
las barras puedan moverse sin obstáculos. En esta posición, tra-
baja exclusivamente la musculatura de las piernas y los glúteos.
Crosstrainer
Ideale per l’allenamento dei grandi gruppi muscolari
come quelli di gambe, braccia, busto e spalle.
L’andamento ellittico del movimento consente di allenarsi senza
sforzare le articolazioni. L’allenamento con il crosstrainer è parti-
colarmente adatto per le persone che stanno sedute a lungo per ra-
gioni di lavoro. Questo tipo di allenamento viene eseguito in
posizione eretta, consentendo così di non affaticare la schiena e la
colonna vertebrale. Sono possibili diversi carichi di allenamento:
solo allenamento delle gambe – tenendo le mani sull’impugnatura
fissa, allenamento di tutto il corpo con utilizzo passivo delle brac-
cia, allenamento di tutto il corpo con utilizzo attivo delle braccia.
La sinergia di allenamento di gambe e braccia produce un allena-
mento efficace per tutto il corpo, coinvolgendo tutti i gruppi mus-
colari rilevanti.
L’allenamento del busto sulle barre per le braccia coinvolge inoltre
la muscolatura di braccia, spalle e schiena.
I vantaggi:
movimento ellittico che non affatica le articolazioni
efficace allenamento per tutto il corpo che coinvolge tutti i prin-
cipali gruppi muscolari
allenamento vario, grazie al movimento in avanti e a ritroso
ideale per un allenamento fitness orientato alla salute.
Consumo energetico (kcal): ca. 700 all’ora.
Combustione dei grassi: ca. 55-59 g. all’ora.
Posizione del corpo ed esecuzione del movi-
mento
Fare attenzione a mantenere una posizione stabile e sicura sulle
superfici di appoggio.
La suola delle scarpe può stare a contatto con il bordo anteriore
della superficie di appoggio (soprattutto per persone di piccola sta-
tura).
Le mani afferrano la leva per le braccia all’altezza del petto, con i
gomiti leggermente piegati. Il busto va impostato in posizione eretta.
Durante il movimento, fare attenzione a mantenere sempre gino-
cchia e gomiti leggermente piegati.
Durante il movimento in avanti, fare attenzione, esattamente come
quando si cammina, a sollevare il tallone dal suolo, per garantire
l’allenamento della muscolatura dei polpacci e l’irrorazione san-
guigna dei piedi.
Variazioni di allenamento
Il crosstrainer offre numerose possibilità di variare l’allenamento.
Grazie al movimento attivo e passivo delle barre di impugnatura,
è possibile determinare in modo personalizzato l’intensità dell’al-
lenamento del busto. Così è possibile, ad esempio, concentrare lo
sforzo sulla muscolatura di gambe e glutei, semplicemente muo-
vendo le barre di impugnatura in selezione passiva e con la mas-
sima leggerezza.
Per intensificare l’allenamento del busto, invece è necessario muo-
vere con maggiore dinamicità le barre di impugnatura con le brac-
cia.
Complessivamente, però, si tratta sempre di un allenamento per
tutto il corpo, poiché oltre alla muscolatura di glutei e gambe si al-
lenano anche i muscoli di spalle, braccia e schiena.
Il crosstrainer consente anche di non coinvolgere le braccia nell’al-
lenamento. A tale scopo, far presa con le mani sull’impugnatura
fissa. I gomiti devono rimanere rilassati lungo il busto per permet-
tere alle leve per le braccia di continuare a oscillare liberamente.
In questa posizione si allena esclusivamente la muscolatura di
gambe e glutei.
ES Instructions para el entrenamiento – IT – Istruzioni per l’allenamento
48
Ersatzteilbestellung
07692-600 07692-600
CROSSTRAINER CROSSTRAINER
UNIX 10 EXT UNIX 10 EXT
1 1x 94604743 29 1x 25635052
2 1x 94600750 30 1x 94319321
3 1x 94600461 31 1x 91140455
4 1x 94604756 32 2x 11300116
5 1x 97604757 33 2x 95351152
6 2x 94604758 34 1x 67005127
7 1x 94604747 35 2x 70102097
8 1x 94604748 36 1x 95350812
9 1x 94319340 37 1x 67001400
10 1x 70131194 38 1x 67001404
11 1x 70131195 39 1x 91170789
12 1x 94319343 40 1x 70103607
13 2x 94604761 41 2x 33003005
14 1x 94604762 42 2x 95351114
15 1x 94604704 43 1x 91140486
16 1x 94604705 44 1x 67001009
17 1x 94604751 45 1x 94604755
18 1x 94604657 46 1x 10121203
19 1x 94604763 47 1x 42860023
20 1x 94604764 48 1x 67001006
21 2x 94604765 49 1x 67001020
22 1x 97200127 50 1x 67000926
23 1x 67000707 51 1x 07930-610
24 1x 94319306 52 1x 07930-100
25 2x 40814050 53 1x 94604759
26 2x 10121025 54 1x 94604760
27 1x 91112228 55 1x 94319338
28 2x 97200256

Transcripción de documentos

– ES – Indicaciones importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ■ 10 ¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). ¡PELIGRO! Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de 230 V, 50 Hz. – Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con tomatierra y protección de puesta a tierra. ¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato. ¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento. ¡PELIGRO! Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos. ¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de reparación, mantenimiento o limpieza. ¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. ¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad. ¡PELIGRO! Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso). ¡PELIGRO! Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer. ¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. ¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusivamente para el uso doméstico ¡ADVERTENCIA! Al perderse la señal de pulso la potencia del aparato permanecerá constante durante unos 60 segundos y luego será reducida paulatinamente. Por favor verifique su sistema de medición de pulso (clip de oreja, pulso de mano, correa de pecho), para que la señal de pulso pueda ser captada de nuevo electrónicamente. Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones. El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN ISO 20957-1/DIN EN 957-9, clase HA. Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico. En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado. Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos). Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud. Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos de seguridad estén puestos correctamente. Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte). La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos. La ubicación de la máquina debe elegirse de tal manera que se pueda garantizar la distancia de seguridad de los obstáculos. No debe instalarse nunca en proximidad inmediata a las direcciones principales. El espacio libre alrededor debe ser como mínimo de 1 metro mayor que el área de funcionamiento. Procure que nadie más que el personal formado esté en el espacio libre alrededor mientras la máquina esté en movimiento. Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso de aparatos eléctricos. No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes). Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante un tiempo más largo. Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona de acción de la persona que está entrenando. En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento. El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie horizontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas. A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete recomendados ( = xx Nm) – ES – Instrucciones para el montaje ! ! ■ ■ ■ ¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! ¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente. Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado. Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas. El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. ■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas. ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). Para el manejo ■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión. ■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos. ■ En el Ergometro se trata de un aparato de entrenamiento que trabaja en independiente de las revoluciones por minuto. ■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. ■ El aparato dispone de un sistema de frenos electromagnéticos. ■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los terminales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red. ■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez. ■ El calibrado del aparato solo puede ser llevado a cabo por el fabricante. Para información: Un diagrama de calibración incluido. Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada). ■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo! Pedido de recambios ■ Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07692-600 /Recambio N°. 94319338 /2 piezas /N° de control /N°de serie .................... Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. BM Sportech S.A. C/Terracina, 12 PLA-ZA E–50197 Zaragoza www.bmsportech.es E P e-mail: +34 976 460 909 +34 976 322 453 [email protected] 11 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – – DA – – RU – Measuring help for screw connections Gabarit pour système de serrae Meethulp voor schroefmateraal Ayuda para la medición del material de atornilladura Misura per materiale di avvitamento Wzornik do połączeń śrubowych Beispiel Esempio Примеры Examples Examples Przykłod Příklad Voorbeeld Exemplo Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Hjælp til måling af skruer Размеры крепёжных материалов Ejemplos Eksempel ø22 M5x40 M5x40 M8 ø16 M6 ø3,9x13 M8x40 M5 ø12 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 Übungsbereich / Freibereich – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – – DA – – RU – Exercise area / clearance area. Zone pour exercices / Zone libre. Oefengedeelte / Vrije gedeelte. Espacio para ejercicios / espacio libre. Area di allenamento / area libera Obszar ćwiczeń / obszar wolny Cvičební prostor / volný prostor Área de exercício / área livre. Øvelsesareal / friareal Пространство для тренировки / свободное пространство. 0,6 m 1m Übungsbereich Freibereich 26 160 170 Handhabungshinweise – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – CS – – PT – Handling Utilisation Handleiding Aplicación Utilizzo Zastosowanie Pokyny k manipulaci Notas sobre o manuseamento – DA – Håndtering – RU – Указания по обращению ! ! – IT – Non in dotazione alla fornitura. * – PL – Nie należy do zakresu dostawy. – CS – Nepatří do rozsahu dodávky – DE – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Not included. – PT – Não está incluído nas peças fornecidas – FR – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – DA – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. – NL – Is niet bij de levering inbegrepen. – RU – не входит в комплект поставки. – AR – – ES – No forma parte del volumen de entrega. * B A C * 35 Handhabungshinweise , – IT – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti. – PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części zamiennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia. – DE – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung. – EN – For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage. – FR – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détérioration. – NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde originele transformator of origineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders bestaat er beschadiginggevaar. – CS – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz seznam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození. – PT – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes). Caso contrário, perigo de danos. – DA – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den medleverede originale netdel eller den originale reservedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen beskadiges. – RU – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с использованием оригинального блока питания, входящего в комплект поставки, или оригинальной запасной части KETTLER (см. список запчастей). В противном случае существует опасность повреждения. – AR – – ES – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario podría ocasionar daños. PRI: 100-240 V SEC: DC24V ~ 50-60Hz 1,3 - 0,6A 2500mA – DE – Achtung! Betrieb nur mit Original 24V Netzteil zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung. – EN – Attention! Only use with 6/9V original power supply. Otherwise this may result in damage. – FR – Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son 24V bloc secteur original. Sinon risque de détérioration. – NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de orginele 24V transformator. Anders gevaar voor beschadiging. – ES – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de alimentación 24V original. De lo contrario podría ocasionar daños. – IT – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale 24V. Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti. – PL – Uwaga! Eksploatacja jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem 24V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia. – CS – Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým zdrojem na 24V. Jinak vzniká nebezpečí poškození. – PT – Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo original de 24V. Caso contrário, perigo de danos. – DA – OBS! Det er kun tilladt at bruge en original 24V netdel. I modsat fald kan maskinen beskadiges. – RU – ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с использованием оригинального блока питания 6В/9В. В противном случае существует опасность повреждения. – AR – 37 – ES – Instructions para el entrenamiento – IT – Istruzioni per l’allenamento Bicicleta elíptica Crosstrainer Ideal para ejercitar las principales zonas musculares como las piernas, los brazos, el tronco y los hombros. Ideale per l’allenamento dei grandi gruppi muscolari come quelli di gambe, braccia, busto e spalle. Este ejercicio es especialmente beneficioso para las articulaciones gracias al movimiento elíptico. La bicicleta elíptica es ideal para personas que trabajan mucho tiempo sentadas. Al hacer ejercicio con la bicicleta elíptica se mantiene una posición erguida, de forma que se descarga la espalda y la columna vertebral. Hay diferentes opciones para el entrenamiento: ejercitar solo las piernas y para ello mantener las manos en el manillar fijo, ejercitar todo el cuerpo usando los brazos de forma pasiva o bien usando los brazos de forma activa. Con la combinación de ejercicios de piernas y brazos se realiza un entrenamiento de todo el cuerpo y se trabajan todas las zonas musculares importantes. Al hacer ejercicios de tronco con las barras se trabaja la musculatura de los brazos, los hombros y la espalda. Ventajas: ■ movimiento elíptico beneficioso para las articulaciones. ■ se ejercita de forma efectiva todo el cuerpo y se trabajan todas las zonas musculares importantes. ■ entrenamiento variado con movimiento hacia delante y hacia atrás. ■ ideal para hacer ejercicio para mantenerse sano. Consumo energético (kcal): aprox. 700 por hora Consumo de grasa: aprox. 55-59 g por hora Postura y ejecución de los movimientos Procure mantener una posición estable y segura sobre los pedales. La suela de los zapatos puede golpearse contra el borde delantero del pedal (especialmente en el caso de personas de menor estatura). Debe agarrar las barras con las manos a la altura del pecho y doblar ligeramente los codos. El tronco queda de este modo en una posición erguida. Procure mantener siempre las rodillas y codos ligeramente doblados durante el ejercicio. Al realizar movimientos hacia delante, intente moverse de forma similar a cuando corre, levantando los talones del suelo para asegurar que se trabaja la musculatura de las pantorrillas y que la sangre de los pies circula adecuadamente. Variaciones de ejercicios La bicicleta elíptica le ofrece una gran variedad de tipos de ejercicios. Al mover las barras de sujeción activa o pasivamente podrá ajustar usted mismo la intensidad de trabajo del tronco. De este modo puede, por ejemplo, ejercitar más la musculatura de las piernas y los glúteos si decide mover las barras de una forma más pasiva y relajada. Para intensificar el trabajo del tronco, mueva las barras con los brazos de forma más dinámica. En general, el ejercicio siempre será un trabajo del cuerpo entero, ya que, además de ejercitar los glúteos y los músculos de las piernas, también trabaja la musculatura de los hombros, brazos y espalda. La bicicleta elíptica también le ofrece la posibilidad de no trabajar los brazos. Para ello debe agarrar con las manos el manillar fijo y dejar los codos en posición relajada pegados al tronco para que las barras puedan moverse sin obstáculos. En esta posición, trabaja exclusivamente la musculatura de las piernas y los glúteos. 42 L’andamento ellittico del movimento consente di allenarsi senza sforzare le articolazioni. L’allenamento con il crosstrainer è particolarmente adatto per le persone che stanno sedute a lungo per ragioni di lavoro. Questo tipo di allenamento viene eseguito in posizione eretta, consentendo così di non affaticare la schiena e la colonna vertebrale. Sono possibili diversi carichi di allenamento: solo allenamento delle gambe – tenendo le mani sull’impugnatura fissa, allenamento di tutto il corpo con utilizzo passivo delle braccia, allenamento di tutto il corpo con utilizzo attivo delle braccia. La sinergia di allenamento di gambe e braccia produce un allenamento efficace per tutto il corpo, coinvolgendo tutti i gruppi muscolari rilevanti. L’allenamento del busto sulle barre per le braccia coinvolge inoltre la muscolatura di braccia, spalle e schiena. I vantaggi: ■ movimento ellittico che non affatica le articolazioni ■ efficace allenamento per tutto il corpo che coinvolge tutti i principali gruppi muscolari ■ allenamento vario, grazie al movimento in avanti e a ritroso ■ ideale per un allenamento fitness orientato alla salute. Consumo energetico (kcal): ca. 700 all’ora. Combustione dei grassi: ca. 55-59 g. all’ora. Posizione del corpo ed esecuzione del movimento Fare attenzione a mantenere una posizione stabile e sicura sulle superfici di appoggio. La suola delle scarpe può stare a contatto con il bordo anteriore della superficie di appoggio (soprattutto per persone di piccola statura). Le mani afferrano la leva per le braccia all’altezza del petto, con i gomiti leggermente piegati. Il busto va impostato in posizione eretta. Durante il movimento, fare attenzione a mantenere sempre ginocchia e gomiti leggermente piegati. Durante il movimento in avanti, fare attenzione, esattamente come quando si cammina, a sollevare il tallone dal suolo, per garantire l’allenamento della muscolatura dei polpacci e l’irrorazione sanguigna dei piedi. Variazioni di allenamento Il crosstrainer offre numerose possibilità di variare l’allenamento. Grazie al movimento attivo e passivo delle barre di impugnatura, è possibile determinare in modo personalizzato l’intensità dell’allenamento del busto. Così è possibile, ad esempio, concentrare lo sforzo sulla muscolatura di gambe e glutei, semplicemente muovendo le barre di impugnatura in selezione passiva e con la massima leggerezza. Per intensificare l’allenamento del busto, invece è necessario muovere con maggiore dinamicità le barre di impugnatura con le braccia. Complessivamente, però, si tratta sempre di un allenamento per tutto il corpo, poiché oltre alla muscolatura di glutei e gambe si allenano anche i muscoli di spalle, braccia e schiena. Il crosstrainer consente anche di non coinvolgere le braccia nell’allenamento. A tale scopo, far presa con le mani sull’impugnatura fissa. I gomiti devono rimanere rilassati lungo il busto per permettere alle leve per le braccia di continuare a oscillare liberamente. In questa posizione si allena esclusivamente la muscolatura di gambe e glutei. Ersatzteilbestellung 48 07692-600 07692-600 CROSSTRAINER CROSSTRAINER UNIX 10 EXT UNIX 10 EXT 1 1x 94604743 29 1x 25635052 2 1x 94600750 30 1x 94319321 3 1x 94600461 31 1x 91140455 4 1x 94604756 32 2x 11300116 5 1x 97604757 33 2x 95351152 6 2x 94604758 34 1x 67005127 7 1x 94604747 35 2x 70102097 8 1x 94604748 36 1x 95350812 9 1x 94319340 37 1x 67001400 10 1x 70131194 38 1x 67001404 11 1x 70131195 39 1x 91170789 12 1x 94319343 40 1x 70103607 13 2x 94604761 41 2x 33003005 14 1x 94604762 42 2x 95351114 15 1x 94604704 43 1x 91140486 16 1x 94604705 44 1x 67001009 17 1x 94604751 45 1x 94604755 18 1x 94604657 46 1x 10121203 19 1x 94604763 47 1x 42860023 20 1x 94604764 48 1x 67001006 21 2x 94604765 49 1x 67001020 22 1x 97200127 50 1x 67000926 23 1x 67000707 51 1x 07930-610 24 1x 94319306 52 1x 07930-100 25 2x 40814050 53 1x 94604759 26 2x 10121025 54 1x 94604760 27 1x 91112228 55 1x 94319338 28 2x 97200256
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kettler 7692-600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario