506-7037_01 3 of 5
4
• Lay rear wheel into the rear of bottom shell cog side up followed
by the front wheel. Place plastic shield over the wheels so that it
rests on the shelf around the perimeter of the bottom shell. The
larger hole should be positioned over the cog set. Place one layer
of foam over plastic shield.
Posez la roue arrière à l’arrière de la coque inférieure, le côté pignon
vers le haut, et ensuite la roue avant. Placez l’écran en plastique sur
les roues afin qu’il repose sur la coque sur le périmètre de la coque
inférieure. L’orifice le plus grand doit être placé au-dessus des
pignons. Placez une couche de mousse sur l’écran en plastique.
Ponga la rueda trasera en la base de la caja, con el piñón hacia
arriba, seguida de la rueda delantera. Coloque el protector de
plástico encima de las ruedas de manera que descanse en la
bancada alrededor del perímetro de la base de la caja. El agujero
de mayor tamaño debe estar colocado por encima del conjunto
de piñones. Coloque una capa de espuma encima del protector
de plástico.
5
• Disassemble handlebars. Depending on your frame style you may
need to either loosen handlebars and position along the top tube
or remove handlebars completely and position along the fork.
Démontez le guidon. Selon le type de cadre du vélo, il peut être
nécessaire de déposer le guidon et de le positionner le long du
tube supérieur, ou de déposer complètement le guidon et de le
positionner le long de la fourche.
Desmonte el manillar. Según el estilo de su marco, es posible que
usted necesite aflojar el manillar y colocarlos a lo largo del tubo
superior o sacar el manillar completamente y colocarlos a lo largo
de la horquilla.
HINT: Reinforce this area against metal-on-metal contact!
CONSEIL: Renforcez cette zone contre le contact de métal à métal!
CONSEJO: ¡Refuerce esta área para evitar el contacto entre piezas
metálicas!
6
• Line up the right crank arm (chain side) with the chain stay tube.
Cover chain with rag or other material to prevent chain oil from
getting on other bike case contents.
Alignez la manivelle de pédalier droite (côté de la chaîne) avec la
fourche du pédalier. Couvrez la chaîne avec un chion ou autre
linge afin d’éviter que de l’huile de la chaîne ne se retrouve sur
d’autres composantes de la caisse de transport.
Alinee el brazo del pedal derecho (lado de la cadena) con el tubo
de apoyo de la cadena. Cubra la cadena con trapos u otro material
para evitar que la grasa de la cadena ensucie otros contenidos de
la caja de la bicicleta.
HINT: To prevent damage while in transit, you may wish to
secure the derailleur tension pulley to the chain stay
using your own zip-tie.
CONSEIL: Afin d’éviter des dommages lors du transport, il serait
préférable de fixer la poulie de tension du dérailleur sur la
fourche du pédalier à l’aide d’un collier.!
CONSEJO: Para evitar daños en tránsito, puede ser conveniente fijar
la polea tensora del descarrilador al soporte de la cadena
con un precinto.
A
wheel layer
roues
capa de ruedas
B
plastic shield layer
écran en plastique
capa plástica de protección
C
foam layer
couche de mousse
capa de espuma