Transcripción de documentos
mysitandgo.com
Manuel d’utilisation
Owner’s manual
Manual de utilizacion
sitandgo! — startandgo!
57
Acaba de adquirir una bicicleta sitandgo! — startandgo!
Lapierre ™ y agradecemos la confianza puesta en nuestra
marca. La sociedad Lapierre ™, ubicada en Dijon Francia,
se esfuerza por aportar, gracias a su saber-hacer y a su
experiencia adquiridas desde hace más de sesenta años
en este dominio, las soluciones necesarias para hacer de
Uds. unos ciclistas felices y satisfechos.
Este manual esta destinado a permitirle optimizar los
rendimientos y la duración de la vida de su bicicleta.
ES
Lea atentamente este manual antes de utilizar por primera vez su bicicleta.
Para el reglaje y mantenimiento de algunos componentes es necesario
llevar este manual en su bici.
Para su seguridad llevar las protecciones necesarias en función de la práctica.
Llevar siempre las prendas adecuadas y hacerse ver por los automovilistas.
Llevar casco es aconsejable siempre. En caso de caída, hacer una revisión
completa de la bicicleta. Si detecta un problema, no utilice la bicicleta antes
de ser reparada.
Hacer una verificación de su bicicleta antes de cada utilización.
Sumario
59
I— Bienvenida
1 La concepción 2 Definiciones y restricciones de uso
3 Seguridad y conduccion
II — Entrega y reglajes
1 Posición de conducción 11 Altura del sillin 12 Posicion del sillin
13 Reglaje del manillar 14 Juego de direccion 2 Reglajes 21 Cambio
trasero 22 Cambio delantero 23 Frenos 24 Ruedas
3 Recomendaciones diversas 31 Par de aprietes 32 Horquillas telescópicas
III—Startandgo ! La bicicleta de asistencia eléctrica
IV—Mantenimiento
1 Calendario de mantenimiento 2 Limpieza y lubricacion
3 Piezas de desgaste
V—Garantias y servicio post venta
ES
I— Bienvenida
1 La concepción
Para su mayor satisfacción, el departamento de estudio de las
Bicicletas Lapierre ™ tiene en cuenta todas sus observaciones y sus
exigencias constantemente. Los corredores de nuestro equipo BTT,
el team Lapierre International y el team Lapierre powered by Saab
Salomon, lo mismo que los profesionales del equipo ciclista “Française
des Jeux” nos benefician igualmente con sus experiencias en la
competición de alto nivel. Todos los sectores están estudiados con
el fin de no dejar ninguno al azar. Geometrías, conceptos técnicos,
materiales... todo es estudiado cuidadosamente por nuestro equipo
de Búsqueda y Desarrollo, con el fin de procurarle comodidad y
rendimiento, ya sea en el dominio del BTT o de la carretera.
Para cada bicicleta correspondiente a un dominio de utilización
particular, los equipos son seleccionados minuciosamente para
aumentar la robustez, la longevidad, los rendimientos de su bicicleta,
pero también para ofrecerle una comodidad de utilización óptima.
Es este estado de ánimo el que nos anima diariamente para ofrecerles
la mejor montura. A este título, las Bicicletas Lapierre ™ privilegian la
construcción artesanal. Cada una de nuestras creaciones es verificada
y firmada por el especialista correspondiente.
Nuestras bicicletas están adaptadas a las exigencias de
seguridad descritas en las nuevas normas europeas siguientes:
EN14764 — “ Bicicletas utilizadas sobre la vía pública ”
EN14765 — “ Bicicletas para niño ”
EN14766 — “ Bicicletas todo terreno ”
EN14781 — “ Bicicletas de carrera ”
Al hacer su adquisición, hace la compra de una bicicleta de
calidad a la cual le hemos dado todo nuestro cuidado y nuestro
saber hacer. Agradecemos la confianza puesta en nuestra marca
y le deseamos un buen y largo camino a nuestro lado.
Las bicicletas Lapierre ™ están desarrolladas para conseguir
rendimientos óptimos en las condiciones específicas de
utilización. Las bicicletas Lapierre ™ pueden clasificarse
en diferentes categorías según el empleo para el que son
concebidas. El incumplimiento de las condiciones de utilización
de la bicicleta puede suponer un riesgo para el usuario.
2 Definiciones y restricciones de uso
Ciudad — Manillar curvado, rueda de 26 o 28 pulgadas, equipada
con portaequipaje y alumbrado fijo. Condición de utilización 1.
La utilización de su bicicleta fuera de las condiciones de
empleo descritas a la derecha, puede suponer un deterioro de
la bicicleta o de alguna de sus piezas. Nuestras bicicletas están
concebidas para resistir el peso de una persona de 100kg.
La utilización de nuestras bicicletas por una persona cuyo peso
sea superior a 100kg supondría restricciones en la garantía.
Condición 1
Utilización sobre una superficie asfaltada donde los
neumáticos estén en contacto con el suelo.
61
Cuadro
1 Tubo diagonal
2 Tubo de sillín
3 Tubo de dirección
4 Bases
5 Tirantes traseros
6 Caja de pedalier
7 Horquilla (con suspensión o
rígida según tipo de bicicleta)
Illustración no contractual
Transmisión
8 Cambio delantero/trasero
9 Bielas
A Platos
B Cadena
C Cassette
D Pedales
E Pata de cambio
b
M
P
N
Ruedas
F Bujes delantero/trasero
G Radios
H Llantas delantera/trasera
I Neumáticos
J Válvulas
K Cierres rápido
L Frenos delantero/trasero
(con zapatas)
Periféricos
M Manillar
N Potencia
O Manetas de freno
P Manetas de cambio
Q Puños
R Cables
S Fundas
T Sillín
U Tija de sillín
V Abrazadera de sillín
W Juego de dirección
X Dinamo
Y Luz trasera
Z Luz delantera
[ Caballete
\ Guardabarros
a Barra
b Timbre
c Cubrecadena
O
Q
W
T
S
3
U
Z
H
V
Y
1
\
L
L
2
X
5
F
G
ES
7
8
H
H
a
c
C
K
K
E
4
9
8
[
B
6
A
D
Cuadro
1 Tubo diagonal
2 Tubo de sillín
3 Tubo de dirección
4 Bases
5 Tirantes traseros
6 Caja de pedalier
7 Horquilla (con suspensión o
rígida según tipo de bicicleta)
d Barra
e Timbre
f Cubrecadena
g Muelle de dirección
h Bloqueo
i Consola o
B step display
Transmisión
8 Cambio delantero/trasero
9 Bielas
A Platos
B Cadena
C Cassette
D Pedales
E Pata de cambio
F Buje
G Batería
H Consola
I Dinamo
e
S
U
Q
P
R
[
X
G
W
3
F
Y
Ruedas
J Bujes delantero/trasero
K Radios
L Llantas delantera/trasera
M Neumáticos
N Válvulas
O Cierres rápido
P Frenos delantero/trasero
(con zapatas)
Periféricos
Q Manillar
R Potencia
S Manetas de freno
T Manetas de cambio
U Puños
V Cables
W Fundas
X Sillín
Y Tija de sillín
Z Abrazadera de sillín
[ Juego de dirección
\ Luz trasera
a Luz delantera
b Caballete
c Guardabarros
Illustración no contractual
a
h
M
Z
\
1
c
P
g
P
2
I
7
8
5
J
L
K
L
d
f
C
O
O
E
4
9
8
B
b
6
A
D
I— Bienvenida
3 Seguridad y conduccion
Cuando tomáis posesión de una bicicleta Lapierre ™, está ha sido
preparada y verificada por nuestro distribuidor exclusivo. Después
de un pequeño período de rodaje, es aconsejable visitar a su
distribuidor especializado para que finalice los últimos pequeños
reglajes, como la tensión de cables, la comprobación de los frenos
y de la dirección, si alguna cosa le parece anormal a lo largo de este
período, no dude en indicárselo al distribuidor.
Éste que tiene la confianza total de nuestra sociedad, es
completamente apto para operar sobre nuestras últimas
novedades y dispone de herramientas específicas esenciales
para ciertas intervenciones delicadas. Conoce todos los reglajes
necesarios que debe efectuar para que su bicicleta tenga un buen
rendimiento. Sin embargo, si prefiere hacer estas operaciones
Usted mismo, encontrará nuestros consejos en este manual.
Como todos los deportes de movimiento, el ciclismo conlleva
riesgos de caídas que tienen por consecuencia heridas más o
menos graves que pueden ser también fatales. Es aconsejado
vivamente llevar un equipo de seguridad apropiado, como un casco
homologado, guantes, etc. Cuando este sobre una bicicleta, asume
la responsabilidad de este riesgo. Así pues debe conocer y aplicar
las reglas de una utilización responsable a su bicicleta para rodar
con toda seguridad.
63
— Efectuar siempre una comprobación completa de su bicicleta
antes de rodar (apriete del manillar, de la potencia, del sillín, de las
ruedas, de los frenos…). Por otro lado, es aconsejado vivamente
establecer y respetar un calendario de revisiones periódicas. Este
último estará determinado con arreglo a la frecuencia de salidas,
del kilometraje efectuado, de vuestro estilo de práctica, lo mismo
que del terreno encontrado. No dude en solicitar consejo a su
distribuidor exclusivo para determinar sus necesidades.
— Sobre carretera, tome las medidas necesarias para
hacerse visible ante los automovilistas cuando las condiciones
meteorológicas lo impongan. Utilice equipos de alto poder
reflectante y luminoso para señalar su presencia. Respete el código
de circulación en toda circunstancia para no ponerse en peligro.
— No se sobreestime. Ciertos riesgos pueden ser minimizados
por una práctica progresiva al entrenamiento que participará en
el desarrollo de su capacidad.
— Cuando ruede sobre la vía pública, debe someterse a las
exigencias nacionales del código de circulación vigente en el país
en que se encuentre.
— Para sacar el mejor partido a los rendimientos de su
bicicleta, debe ajustar ciertos reglajes antes de lanzarse por
primera vez. Estos reglajes le garantizan una mejor comodidad,
una fiabilidad máxima, y sobre todo un aumento sensible del
rendimiento.
ES
II— Entrega y reglajes
1 Posición de conduccion
11 Altura del sillín
Cada cuerpo humano es único, lo que significa en la práctica que
la relación entre las partes inferiores y las partes superiores del
cuerpo pueden variar varios centímetros en dos individuos de
corte idéntico. Si el sillín es demasiado alto, tendrá que efectuar
un movimiento de vaivén sobre el sillín para que sus pies
alcancen los pedales dejando las vértebras dorsales doloridas.
Inversamente si el reglaje es demasiado bajo, arriesgáis a tener
progresivamente dolores tendinosos en las rodillas.
Un pequeño « truco » le permitirá determinar rápidamente si
está sentado a la altura correcta :
Coloque la biela en el prolongamiento del tubo de sillín y
poniendo el talón (pie desnudo) sobre el pedal. La finalidad
es tener la pierna estirada, sin que para ello haya tenido que
contonearse.
Cuando levante la tija de sillín, atención nunca pase el
límite marcado por la inscripción « INSER MINI » o « STOP »
generalmente grabado sobre la parte baja del tubo. ¡Va en ello su
segurida ! Si rueda cuando esta marca esta visible, puede alterar
definitivamente su tubo e incluso romper también el cuadro
(causando la anulación de la garantía).
Este reglaje puede realizarse con la ayuda:
— De un perno clásico.
— De un perno hexagonal hueco (en este caso siempre actuar
sobre el tornillo del lado derecho del cuadro).
— De un blocaje rápido: en este caso, colocar la palanca
a 90 grados respecto al eje del tubo superior de la bicicleta
para atornillar la tuerca opuesta, luego doblar la palanca para
bloquear el conjunto.
Nunca sobre pasar el límite de salida de la tija de sillín
indicada por la inscripción « INSER MINI » o « STOP ».
Va en ello su seguridad, lo mismo que la fiabilidad de su
bicicleta.
Reglajes
65
II— Entrega y reglajes
12 Posición del sillín
Cuando ruede con un sillín nuevo, es posible sentir una ligera
incomodidad hasta que se acostumbre con el tiempo. En cambio,
una mala posición de sillín puede provocar irritaciones diversas
o dolores.
Para evitar este tipo de problema, es aconsejado generalmente
regular el sillín en horizontal. Esta inclinación puede ser
ajustada con arreglo a la morfología de cada uno. El segundo
reglaje consiste en ajustar el retroceso de sillín con objeto de
tener una buena posición de pedaleo y un buen erguimiento de
la espalda.
El sillín debe ser apretado suficientemente de modo que no
pueda moverse más.
13 Reglaje del manillar
El manillar esta compuesto de la potencia, las manetas de freno
y de cambio así como de los puños.
En el caso de una potencia con prolongaciones, para ajustar la
altura, hace falta :
1 En primer lugar, desbloquear la potencia destornillando
algunas vueltas de tornillo la parte superior y golpetear
ligeramente sobre ésta para desencajar el cono.
2 Después ajustar libremente la altura de su potencia cuidando
no sobrepasar el límite de inserción (cf. advertencia) grabado
sobre la prolongación de la potencia. Cuando lo revise respetar
el par de apriete preconizado (P 65) y respetar la alineación de la
potencia y de la rueda delantera.
Antes de rodar, inmovilice la rueda con sus rodillas y trate de
hacer girar de derecha a izquierda el manillar para asegurarse
que la potencia no se mueve. Debe estar inmóvil con relación a la
horquilla
Para su seguridad, le invitamos a regular su posición de pilotaje
con objeto de llegar fácilmente a las manetas de freno y de
cambio.
¡ Atención ! La potencia (con prolongador) lleva una marca
« STOP » o « INSERT MINI » que indica el límite de hundimiento
mínimo del prolongador en el pivote de horquilla. Si esta marca
es visible, la horquilla se puede romper (causando la anulación
de la garantía) y su seguridad podría estar en juego.
Respetar las indicaciones de aprietes de los diferentes
elementos pues va en ello su seguridad.
Antes y después de cada salida, buscar eventuales
vibraciones o holguras sobre el conjunto de su bicicleta,
pues una holgura importante es a menudo signo de un mal
apriete o de un desgaste importante de una pieza.
ES
II— Entrega y reglajes
14 El juego de dirección
El juego de dirección se compone de dos rodamientos y
cazoletas colocadas en cada extremidad del tubo de dirección.
La gama de bicicletas Lapierre ™ lleva un tipo de juego de
dirección, a saber el juego de dirección clásica, (cuando el pivote
de la horquilla es mantenido por una tuerca que permite reglar
los juegos en la dirección).
Cuando las salidas son más intensas, el juego de dirección
es sometido a una ruda prueba, y es posible que este último
tome holguras. Atención, el hecho de rodar con holguras en la
dirección puede deteriorar incluso su juego de dirección y el
cuadro.
Existen dos test simples, a efectuar antes de empezar su salida :
Test 1— Freno delantero apretado, intente desplazar la
bicicleta de adelante hacia atrás, e inversamente. Observara
inmediatamente la presencia de una holgura importante o no.
Test 2 — Haga rebotar la rueda delantera de su bicicleta, oirá
entonces únicamente una palmada en presencia de una holgura
significativa en la dirección. Atención, no tenga en cuenta los
ruidos adicionales, como el de los cables que vienen a pegar
sobre el cuadro o los de los radios.
Existe todavía otro modo de descubrir holgura en la dirección: la
rueda delantera levantada del suelo, girad suavemente el manillar
de derecha a izquierda. El movimiento se parará de modo indeciso
en la posición extrema.
Una vez comprobado que tenga holgura en la dirección, actuar de la
siguiente manera
A — Para un juego de dirección clásico :
1 Destornillar la contratuerca.
2 Apretar la cazoleta superior manteniendo la horquilla de su
bicicleta.
3 Apretar hasta la desaparición de la holgura.
4 Controlar de nuevo la holgura en la horquilla. Esta última debe
poder girar con soltura.
5 Bloquear la contratuerca, manteniendo la cazoleta superior.
6 Controlar de nuevo la dirección, debe quedar flexible.
Para este reglaje, utilizar sólo las llaves delgadas.
¡ Atención ! No utilicéis llaves planas corrientes para evitar
estropear la contratuerca lo mismo que la cazoleta superior.
67
II— Entrega y reglajes
Test 1
Test 2
2 Reglajes
21 Cambio trasero
Este es parte de los componentes más importantes de
su bicicleta. Utilizado constantemente, debe ser reglado
precisamente para garantizar un funcionamiento óptimo lo
mismo que una duración de vida aumentada. En caso de dudas
sobres estos reglajes dirigirse a su especialista. El dispone de la
experiencia y de un saber hacer inigualable en la materia.
Para disminuir al máximo toda resistencia o todo desgaste
anticipado del sistema, es conveniente alinear lo mejor posible
la cadena, las guías, los piñones...
Normalmente todas estas operaciones han sido efectuadas
antes de la entrega de la bicicleta y no debería, por consiguiente,
tener que hacerlas Usted mismo. De todas formas si Ud. esta
interesado en intervenir directamente sobre el reglaje de su
cambio trasero, rogamos siga los puntos siguientes
1 Destornillar el aprieta-cable al nivel del cambio de modo que este
último quede libre.
2 Ajustar el tope alto y el tope bajo siguiendo el esquema (P 66).
3 Extender el cable tirando hacia arriba e inmovilizar por medio
del aprieta-cable sobre el cambio. Para ajustar la tensión de
cable, podéis utilizar la tuerca moleteada al nivel del cambio y/o
al nivel de la maneta.
ES
II— Entrega y reglajes
¡ Atención ! Si a pesar de estas recomendaciones no llegarais
a hacer funcionar vuestra indexación correctamente, dirigirse
a su especialista de modo que éste compruebe los diferentes
elementos de reglaje lo mismo que la pata de cambio.
Reglajes
Reglajes
Reglajes
Reglajes
22 Cambio delantero
El cambio delantero ha sido reglado antes de la entrega de su
bicicleta, no deberíais intervenir directamente. Si en un caso
excepcional necesita reglar el cambio delantero, rogamos seguir
los puntos siguientes :
Posición
El cambio delantero esta mantenido por un tornillo sobre una
abrazadera fija al cuadro. Destornillando este tornillo, el cambio
puede ser desplazado hacia arriba o hacia abajo.
Para que el cambio delantero este en la posición óptima,
la horquilla exterior debe estar situada entre 1mm y 3 mm por
encima del plato grande y estar en paralelo con este último.
En cuanto hayáis ajustado la posición del cambio delantero,
podéis apretar el tornillo de fijación. Atención respetar el par
de apriete (P 69) Como para el cambio trasero, es posible reglar
la posición máxima, (A) y mínima (B) por medio del tornillo de
reglaje de los topes de retención.
69
II— Entrega y reglajes
Reglaje de los topes de retención y tensión de cable
Poner la cadena sobre el plato inferior y sobre el piñón más
grande. Con la ayuda del tornillo de tope bajo, regláis la horquilla
interior del cambio de modo que está este a una distancia
comprendida entre 0,5 mm y 1mm de la cadena. Tirad sobre el
cable del cambio para tensar, bloqueadlo luego correctamente.
El reglaje es óptimo cuando la cadena no toca nunca la horquilla
del cambio.
Reglajes
Con lluvia las
distancias de
frenado son más
largas.
¡Atención! Para una buena utilización de los elementos de
la transmisión, hay que cuidar « no cruzar » la cadena, como
se muestra sobre el esquema adjunto.
ES
II— Entrega y reglajes
23 Frenos
24 Ruedas
Existen diferentes tipos de frenos utilizados en el mercado :
La industria del neumático ha participado activamente en el
desarrollo reciente de los modelos de bicicletas destinados
a utilizaciones particulares. Los neumáticos para el montaje
de su bicicleta Lapierre ™, han sido escogidos después de una
selección rigurosa e intensa. Para poder aprovecharlos todo el
tiempo posible, se aconseja tener en cuenta sus características
particulares.
— Los frenos con tiro lateral antes utilizados sobre las bicicletas
de carretera
— Los frenos con tiro central
— Los frenos V-brakes
— Los frenos hidráulicos
— Los frenos con discos hidráulicos
El conjunto de las bicicletas Lapierre ™ es montado de la manera
siguiente : la maneta izquierda corresponde a la utilización del
freno delantero y la maneta derecha corresponde a la utilización
del freno trasero.
El reglaje de los frenos con tiro lateral se realiza actuando
sobre el tope de retención regulable situado sobre el estribo
del freno. Se tensa el freno girando la tuerca moleteada en el
sentido directo (sentido contrario a las agujas de un reloj). Para
los cantilever, girad el tope de retención de vaina situado sobre
la maneta de freno. Actuar del mismo modo para los frenos
V-brakes, dejad sólo 1mm entre las zapatas y la llanta, contra
2mm para los dos tipos de frenos anteriores. El reglaje de los
frenos de discos hidráulicos es automático. Para garantizar
una duración de vida máxima de los órganos de frenado, evitar
toda contaminación de las pastillas y del disco, con sustancias
grasientas. En caso de preguntas o de dudas, dirigirse siempre al
apartado de frenos o a su distribuidor.
El mantenimiento de un neumático necesita:
— Un fondo de llanta en buen estado y llantas sanas.
— La colocación de un poco de talco de vez en cuando sobre la
cámara y el interior del neumático.
— Una presión correcta. Para ello, regirse por los datos de
utilización inscritas sobre el costado del neumático. No necesita
inflar el neumático al valor máximo indicado, pero siempre con
arreglo al nivel de confort/rendimiento que desea.
— Quitar regularmente los eventuales cuerpos extraños
incrustados en la superficie del neumático.
En cambio, están prohibidas:
— La entrada en contacto con la gasolina, el aceite o la grasa.
— Una exposición alargada al sol directo o a una fuente de
calor seco.
Ciertos modelos de neumático llevan unos dibujos específicos
que engendran un sentido de rotación forzado. Respetad este
sentido, como indica la flecha sobre el costado.
71
II— Entrega y reglajes
Reglajes
Reglajes
—
—
—
—
—
Cambios 8-10 Nm
Manetas de cambios 5 Nm
Tuercas de rueda 20 Nm
Cogida de sillín 15 Nm
Cambio Delanteros 5-6 Nm
32 Horquillas telescópicas
3 Recomendaciones diversas
31 Par de aprietes
—
—
—
—
—
—
—
Potencia clásica con prolongaciones 20Nm
Manillar sobre potencia clásica 25Nm
Potencia A-head juego 10Nm sobre el pivote
5Nm sobre el manillar
Cables de frenos 6-8Nm
Zapatas de frenos 6-8Nm
Manetas de frenos 6-8Nm
Su horquilla telescópica necesita un mantenimiento muy
preciso, y de un rigor extremo, con arreglo a los diferentes
modelos seleccionados por Bicicletas Lapierre™. Para eso
es imperativo dirigirse al manual del fabricante. Este órgano
esta sometido continuamente a coacciones, limpiar siempre
las prolongaciones después de cada utilización. Inspeccionar
también el estado de las juntas que garantizan la buena marcha
de las horquillas y sobre todo su fiabilidad. La lubricación
y el vaciado de la horquilla se efectúan con arreglo a las
recomendaciones del fabricante, (para ello consultar el manual
del fabricante). Estas operaciones son para confiar a los
especialistas que disponen de herramientas y las competencias
necesarias para llevarlas a buen término
ES
II— Entrega y reglajes
No rodar nunca con el amortiguador y la horquilla, (según los modelos), en posición
de bloqueo constantemente, pues puede herirse en las bajadas, y puede desgastar
prematuramente su bicicleta. Se aconseja bloquearlas únicamente en algunos
momentos o cuando el terreno se presta para ello.
Nunca sobre pasar las presiones máximas indicadas sobre el amortiguador.
En caso de duda consultar con el manual de utilización del amortiguador o de la horquilla.
En caso de duda, dirigirse a su distribuidor más cercano.
73
III—Startandgo !
La bicicleta de asistencia eléctrica
Startandgo!
La bicleta de asistencia eléctrica
Acaba de comprar una bicicleta de asistencia eléctrica nueva,
y le felicitamos. Por favor lea atentamente este manual de
utilización, que contiene indicaciones para el mantenimiento de
la bicicleta y así obtener el máximo rendimiento de la batería. Si
se plantea preguntas que no tienen respuestas en este manual,
por favor dirijase a su tienda Lapierre ™ que podrá ayudarle.
Uso de la bicicleta
Introduzca la batería debajo del porta bultos posicionandola en
los railes de inserción. Empujela hasta el fondo y bloqueela en
esta posición con la llave. Quite la llave, pongala de nuevo en la
cerradura de contacto y girela un cuarto de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj. El indicador ubicado en el manillar se
enciende. Entonces la bicicleta esta lista para rodar con la
asistencia eléctrica.
[a] [b] [c]
[a]
[b]
ES
[c]
III—Startandgo !
La bicicleta de asistencia eléctrica
Carga de la batería
Su bicicleta ha sido entregada con un cargador para baterías
de protanium Li-Po. Este cargador sólo debe utilizarse con
bicicletas equipadas de baterías lithium, y no debe utlizarse con
otros fines. Puede ser peligroso utilizar un cargador diferente
al cargador entregado con la bicicleta. No se toma en garantía
una batería que haya sufrido daños debido a la utilización de un
cargador inadecuado. Cargue la bateria al menos cada 2 meses
incluso si no utiliza o utiliza muy poco la bicicleta. [a]
Indicador de nivel de batería
La batería y el acelerador tienen un indicador que se compone de
4 testigos luminosos (LED). Pulse el botón que está al lado de los
testigos :
4 testigos se encienden :
el nivel de la batería está entre un 85 y un 100%.
3 testigos se encienden :
el nivel de la batería está entre un 60 y un 85%.
2 testigos se encienden :
el nivel de la batería está entre un 30 y un 60%.
1 testigo se enciende :
el nivel de la batería está entre un 10 y un 30%.
Si ningún testigo se enciende : la bateria está descargada.
¡ Atención ! Antes de utilizar por primera vez su bicicleta, cargue
completamente la batería hasta que se enciendan los 4 testigos
luminosos (duración de la primera carga : unas 6 horas). Pulse el
botón de la consola para encender los testigos. Siempre recargue
su batería después de cada utilización. La carga se detiene
automáticamente cuando la batería está llena. [b]
[a]
[b]
75
III—Startandgo !
La bicicleta de asistencia eléctrica
Carga de la bateria
Velocidad
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente de 110V o 220V.
2 Conecte el cargador a la toma de la batería.
3 Encencido. La batería se recarga automaticamente.
4 Núnca conecte el cargador a la batería antes de enchufar
el cargador a la toma de corriente de la red.
La velocidad se define con el accelerador situado al lado izquierdo
del manillar. [e] [f]
¡ Atención ! El accelerador sólo funciona cuando pedalea.
[e]
Utilización cotidiana de la bicicleta
Puede recargar la batería SIN ESPERAR hasta que esté vacia.
Recomendamos recargar la batería después de cada utilización,
sea cual que sea la distancia recorrida. Esto prolonga la duración de
la batería.
Mantenimento de la batería
No hay un mantenimiento específico de la batería pero le
recomendamos recargarla frecuentemente. Su duración depende
en gran parte de la temperatura ambiente y de las condiciones
meteorológicas. Evite exponer la bicicleta a las heladas y a
temperaturas altas. Puede utilizar la bicicleta en caso de helada,
pero le recomendamos que no deje la batería en la bicicleta
después de utlizarla. De hecho, la batería funcionará durante más
tiempo si se conserva a temperatura ambiente.
[f]
ES
III—Startandgo !
La bicicleta de asistencia eléctrica
Power Assist System (PAS)
[a]
Su bicicleta es conforme a la ley nacional sobre las bicicletas
equipadas de un motor de asistencia eléctrica. Es decir que su
motor sólo se pone en marcha cuando empieza a pedalear, y se
detiene cuando alcanza 25 kms / hora [a]
Frenos de seguridad
Las manetas de frenos integran un pequeño interruptor que
detiene el motor cuando frena. Este dispositivo ha sido creado para
aumentar su seguridad. [b]
[b]
77
III—Startandgo !
La bicicleta de asistencia eléctrica
Conservacion
Limpie la bicicleta antes de usarla por primera vez. Engrase la
cadena y las otras partes móbiles. Proteja las partes cromadas con
un producto anti oxido. Si es posible, suspenda la bicicleta cuando
no la use una larga temporada y verifique regularmente la presion
de los neumáticos. Los neumáticos desinflados se dañan más
facilmente. Recargue su batería al menos cada 2 meses.
¡Atención!
Sólo utilize el cargador entregado con la bicicleta para recargar
la batería de protanium Li-Po. Si utiliza otro cargador, puede dañar
la batería y exponerse a situaciones peligrosas.
La garantía no funciona si no utiliza el cargador adaptado o si hace
uso de un cargador diferente al entregado con la bicicleta. También
se cancela si no carga la batería de manera apropiada.
No intente desmontar la batería, el cargador, u otro componente
eléctrico de la bicicleta.
Evite exponer la batería a temperaturas inferiores a -20°C o
superiores a +60°C : eso podría afectar la batería y en todos
casos, reduce su duración.
El uso de la bicicleta con temperaturas muy bajas (helada fuerte)
o superiores a +40°C reduce la duración de la batería.
Nunca introduzca la batería en el agua u otro liquido. La garantía no
valida para los daños ocasionados por la penetración de agua en la
batería.
Si la batería esta muy mojada, extraigala de su alojamiento para
evitar un choque eléctrico. Evidentemente, utilizar la bicicleta
cuando llueve no afecta a la bateria.
Sólo limpie la batería con un paño seco.
No exponga la batería a una llama u otra fuente de calor (¡ riesgo de
explosión !).
Sólo utilize el cargador entregado para cargar la batería de su bicicleta.
Es desaconsejable recagar la batería durante la noche sin
vigilencia : el cargador puede calentarse.
ES
Cargue la bateria al menos cada 2 meses incluso si no utiliza o
utiliza muy poco la bicicleta.
IV—Mantenimiento
1 Calendario de mantenimiento
Para prolongar la vida útil de la bicicleta, tiene un ejemplo de
un calendario de mantenimiento en el caso de una utilización
regular.
Antes y después de cada salida
— Controlar los frenos.
— Controlar la presión de los neumáticos y los eventuales daños.
— Controlar la presión de ruedas.
— Controlar el apriete de la potencia y del manillar.
— Controlar el buen funcionamiento de la horquilla telescópica.
— Almacenar cuidadosamente la bicicleta en un lugar
adecuado y seco.
Cada mes
— Inspeccionar la presencia eventual de holgura en la
potencia y el manillar.
— Inspeccionar la presencia eventual de holgura en el tubo de sillín.
— Controlar la cassette lo mismo que la cadena.
— Controlar los cables, tubos, manetas.
— Controlar los cambios, lubricarlos si es necesario.
— Controlar el desgaste de las pastillas/zapatas de los frenos.
— Controlar el centrado de las ruedas, la tensión de los radios.
— En el caso de una utilización de freno sobre llanta, ésta
es una pieza de desgaste. Controle atentamente el desgaste
de la llanta consultando con las consignas del fabricante o
controlando el testigo de desgaste situado sobre la superficie
de frenado.
Cada seis meses
(en función a la frecuencia, y el tipo de utilización,)
— Inspeccionar el cuadro y buscar la aparición de eventuales
comienzos de grietas.
— Controlar la holgura de la caja de pedalier.
— Para un control más eficaz, es aconsejado dirigirse a un
distribuidor exclusivo, para hacer un control exhaustivo.
Cada año
— Remplazar manillar, potencia.
— Controlar el desgaste de las pastillas/zapatas de frenos,
sustituir si es necesario.
— Controlar y lubricar todas las piezas en frotamiento.
— Para un control más eficaz, es aconsejado dirigirse a su
distribuidor exclusivo, para hacer un control más exhaustivo.
79
IV—Mantenimiento
2 Limpieza y lubricación
Después de las salidas, lavar la bicicleta con agua jabonosa,
(aconsejamos los productos lavavajillas por su fuerte poder
desengrasante sin ser corrosivo). No utilizar un limpiador de
alta-presión dentro de lo que cabe. Si no se puede hacer de otra
manera, no dirigir nunca directamente el lanzamiento sobre los
rodamientos y las juntas, (en el caso de tratarse de un modelo
con suspensión). Secar con un trapo suave para eliminar las
gotas de agua y los restos de humedad para evitar el riesgo de
corrosión. Esta operación permite a la vez hacer un control visual
de los tubos de la bicicleta, útil para percibir los eventuales
comienzos de grietas.
Antes de guardarla convenientemente, lubricar los órganos
de transmisión con la ayuda de un producto elaborado para este
efecto. Aprovechar para controlar el desgaste de los frenos,
el centrado de las ruedas, además de las posibles holguras.
3 Piezas de desgaste
Es necesario siempre verificar los componentes de desgaste
(especialmente los elementos de frenado), con objeto de no
correr ningún riesgo. Si tenéis alguna duda en cuanto al desgaste
de ciertos componentes dirigirse al manual del componente o
bien a su distribuidor más cercano. ¡ Es mejor prevenir que curar
no esperar nunca al último momento !
Relación de los diferentes elementos de desgaste :
— Componentes de frenado (Zapatas, llantas, pastillas)
— Neumáticos, cámaras de aire, fondos de llanta
— Cables y fundas
— Elementos de transmisiones
— Componentes de transmisión (Cadena, Plato, casete,
caja de pedalier)
— Rodamientos de los puntos de pivotes en los cuadros con
suspensión
En caso de problema, llevar la bicicleta con la factura
de compra a su distribuidor Lapierre™. Hará un primer
diagnóstico del problema.
Solo el esta autorizado a devolver la bicicleta en el caso
de que sea necesario que Cycles Lapierre™ proceda a un
análisis complementario y hacer la petición de garantía
para la pieza.
Le corresponde al Servicio Post Venta de Lapierre™
decidir sobre la validez de la garantía.
ES
V—Garantias y servicio post ventas
La presente garantía toma efecto a partir de la fecha de compra
de la bici. Será aplicada a las bicicletas que hayan tenido una
utilización normal.
Los cuadros Lapierre hardtails son garantizados contra todo
defecto de fabricación o de material por un período de 5 años.
™
Todos los componentes montados sobre las bicicletas Lapierre™
sitandgo ! y startandgo !, incluso el motor para las bicicletas de
asistencia eléctrica, están garantizados contra los defectos
de fabricación por un período de 2 años a partir de la fecha
de compra de la bici, y sólo si el usuario ha respetado las
condiciones de utilización y los procedimientos mencionados
en dicho manual.
La batería de los startandgo ! está garantizada contra los
defectos de fabricación por un periodo de 1 año a partir
de la fecha de compra y sólo si el usuario ha respetado las
condiciones de utilización y los procedimientos mencionados
en dicho manual.
Los acabados (pintura y pegatinas) están garantizados contra
defectos de fabricación por un período de un año a partir de la
fecha de la primera compra.
Para cualquier consulta sobre garantías, el usario debe
justificar la fecha de compra de la bicicleta en uno de nuestros
distribuidores concertados quienes procederán al primer
diagnóstico. El cargo de la garantía deberá ser validado por
el Servicio-Post-Venta de Lapierre™. El usario debe presentar
obligatoriamente el libro de garantía cumplimentado lo mismo
que la factura de la bicicleta.
Las piezas que lleguen al servicio post venta de Lapierre™ con
portes debidos no se aceptaran, ni se trataran. Los portes de
envio son a cargo del distribuidor.
Los gastos de mano de obra para el cambio de un cuadro o de
un triangulo delantero/basculante son a cargo de la sociedad
Cycles Lapierre™ durante un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de la bici.
Si una pieza se encuentra bajo garantía, esta será sustituida por
una pieza nueva igual o correspondiente. Sin embargo, Lapierre™
no puede garantizar el suministro constante de ciertos tipos de
cuadros o de ciertos colores.
En ciertos casos, el cambio de cuadro en garantía por un
cuadro similar puede conllevar la sustitución de algunas
piezas por problemas de compatibilidad. La sociedad Cycles
Lapierre™ se compromete a entregar estas piezas al distribuidor
gratuitamente durante un período de tres años con relación a la
fecha de compra de la bici. Despuès de este período, los gastos
de compra de estas piezas se cargarán al distribuidor después
de la aceptación del presupuesto por parte del cliente.
V—Garantias y servicio post ventas
Condiciones de aplicación de la garantía :
La garantía sólo se aplicará en los casos siguientes :
— Sobre las bicicletas adquiridas en la red concertada de
distribuidores Lapierre™.
— Al primer propietario de la bicicleta, no se traslada a los
siguientes compradores en caso de reventa.
— A las bicicletas que hayan tenido una utilización normal.
La garantía no se aplicará en los casos siguientes :
— Cuando la práctica es competición.
— Si la bici se utiliza para una práctica diferente a la que fue
inicialmente prevista la bici, o que requiere mas prestaciones
técnicas.
— Si se puede constatar un mantenimiento insuficiente de la
bici por parte de su propietario.
— En caso de accidentes ú otras condiciones de utilización
anormales o excesivas.
— En caso de modificaciones sobre el montaje de la bici sin
previa autorización escrita por parte de la sociedad Cycles
Lapierre™.
— En caso de incidencia de elementos o de agentes exteriores
(catástrofes naturales, incendio, inundaciones…).
— En caso de una utilización de la bici no conforme a las
normas técnicas y de seguridad.
81
La garantía no se aplica a las piezas de desgate que puede
encontrar en la relación en el párrafo IV – 3 Mantenimiento –
Piezas de desgate.
Las condiciones de garantias solo se pueden aplicar si la bici se ha
comprado y se utiliza en el territorio europeo o en las provincias y
territorios franceses de ultramar.
Los distribuidores de la marca no están autorizados a modificar las
condiciones de garantía salvo que las modifiquen con sus proprias
garantías al nombre de su sociedad.
ES