Transcripción de documentos
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
DOODLE BUG / VIPER
DIRT BUG / BLITZ / RACER
DB30-G
NOTICE
AVISO
Do not use E15, E20, or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit
and void your warranty.
No utilice combustibles E15, E20 o E85
(ni combustibles que contengan más
de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la
garantía.
This mini bike has a minimum age requirement of 16 and a maximum weight capacity of 150 lbs. (60 kg). Always wear all
necessary and properly fitting protective equipment when operating this mini bike.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Obtain, review, and follow provincial/municipal government acts and regulations pertaining to owning and operating an offroad vehicle before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
El requisito para usar este mini motocicleta es que el usuario tenga, como mínimo, 16 años. La capacidad de peso máxima
de este motocicleta mini es de 60 kg (150 lb). Use siempre todo el equipo de protección que sea necesario y que calce
correctamente al operar este motocicleta mini.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Obtenga, revise y obedezca todas las leyes y reglamentaciones gubernamentales provinciales y municipales relacionadas
con la tenencia y la operación de un vehículo todoterreno antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Garantía limitada ....................................................................................................................................................................................2
Reglas para una operación segura.........................................................................................................................................................3
Símbolos.................................................................................................................................................................................................4
Etiquetas de seguridad....................................................................................................................................................................... 5-6
Características.................................................................................................................................................................................... 7-8
Operación..........................................................................................................................................................................................9-11
Mantenimiento................................................................................................................................................................................ 12-19
Corrección de problemas......................................................................................................................................................................20
Garantía con respecto a las emisiones.................................................................................................................................................21
Especificaciones del producto..............................................................................................................................................................22
GARANTÍA LIMITADA
CONSERVE SU RECIBO. Se le solicitará que presente un comprobante de compra para respaldar cualquier reclamo de garantía. LO QUE
ESTÁ CUBIERTO: Baja, Inc., (“Baja”) garantiza al comprador minorista original en los Estados Unidos de América o en Canadá que este
producto se encuentra libre de defectos en materiales y en mano de obra, y acepta reparar, ofrecer piezas de repuesto o reemplazar (sin
cargo por piezas y/o mano de obra) cualquier producto o pieza componente que contenga un defecto de material, que Baja determinará a
su entera discreción, durante un período de 6 meses a partir de la fecha de compra, excepto en el caso que se expresa a continuación. El
servicio de garantía y las piezas de reemplazo están cubiertos solo durante la duración de la garantía del producto original. Este producto
también está cubierto por una Garantía del Sistema de control de emisiones, que es independiente de esta garantía y se entrega de
manera adicional. Todas las piezas o productos defectuosos que se reemplacen bajo garantía serán propiedad de Baja.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía no cubre ninguna condición provocada por mal uso, abuso, negligencia, accidente, desgaste
normal, alteraciónn, modificación, mantenimiento incorrecto o inadecuado, uso de piezas de repuesto no autorizadas, funcionamiento en
alguna forma contraria a las instrucciones establecidas en el manual del operador o servicio provisto por cualquiera que no sea el Centro
de servicio autorizado de Baja Motorsports®. Esta garantía no cubre los costos de transporte por servicio de garantía o recolección, y
dichos costos serán exclusiva responsabilidad del propietario.
Esta garantía quedará NULA en relación a cualquier producto que haya sido utilizado para propósitos de alquiler o comerciales, o que
haya sufrido los siguientes daños:
bastidor doblado o roto debido al abuso, o
rueda(s) doblada(s) o rota(s) debido al abuso, o
guardabarros doblado o roto debido al abuso, o
cualquier señal de impacto, accidente, salto, giro o desplazamiento no provocado por una condición cubierta por la garantía.
PARA OBTENER SERVICIO: Comuníquese con la línea gratuita de Baja llamando al 888-863-2252, de lunes a viernes entre las 8 a.m.
y las 5 p.m., Tiempo estándar del este (EST). Cualquier servicio de garantía aprobado será delegado a un Centro de servicio autorizado
de Baja Motorsports®.
SU VEHÍCULO ESTÁ CUBIERTO CON UNA GARANTÍA INDEPENDIENTE DE EMISIONES DEL MOTOR QUE SE MUESTRA MÁS
ADELANTE EN ESTE MANUAL. LA OBLIGACIÓN DE BAJA BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE
A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE PRODUCTOS O PIEZAS DEFECTUOSOS Y BAJA NO AUTORIZA A NINGUNA OTRA
PARTE A ASUMIR SUS OBLIGACIONES EN CASO QUE NO SE DETALLEN EN ESTA GARANTÍA. NINGÚN DISTRIBUIDOR O
TERCERA PARTE TIENE AUTORIZACIÓN PARA MODIFICAR ESTA GARANTÍA. SEGÚN EL ALCANCE PERMITIDO DE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA OTORGADA BAJO LA LEY ESTATAL, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUE NO TENGAN POSIBILIDAD DE EXENCIÓN, SE
LIMITA A LA GARANTÍA ESTABLECIDA DE 6 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJA NO ASUME RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES, INDIRECTOS O SIMILARES SEGÚN EL ALCANCE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY. SI UNA CORTE JUDICIAL O JURISDICCIÓN COMPETENTE INVALIDA ALGUNA DISPOSICIÓN DE ESTA GARANTÍA, DICHA
DISPOSICIÓN SERÁ SEPARABLE Y SU INVALIDEZ NO AFECTARÁ A NINGUNA OTRA DISPOSICIÓN DE ESTA GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
Este manual debe considerarse como una parte permanente del vehículo y debe permanecer con el vehículo cuando se revenda o se
transfiera a un nuevo usuario u operador. El manual contiene información de seguridad e instrucciones importantes, que deben leerse
detenidamente antes de operar el vehículo. Todos los operadores deben obtener, revisar y obedecer todas las leyes y reglamentaciones
gubernamentales provinciales y municipales relacionadas con la tenencia y la operación de un vehículo todoterreno. Los niños menores
de 16 años nunca deben operar este vehículo.
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
2 — Español
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA:
Este manual del operador contiene información importante
sobre seguridad y mantenimiento. Léalo detenidamente y
asegúrese de comprender toda la información que se incluye
antes de conducir el vehículo. El incumplimiento de las advertencias que contiene este manual podría provocar LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
AVISO A LOS PADRES
Este mini motocicleta ha sido fabricado para ser utilizado por
personas mayores de 16 años. Nunca permita que un menor de
16 años opere el mini motocicleta.
Es muy importante que todas las personas que conduzcan el mini
motocicleta lleven a cabo un curso de capacitación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Es importante que este manual permanezca en el vehículo cuando
se lo transfiera o preste a otro usuario o propietario.
Toda la información, las ilustraciones, las fotografías y las
especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente sobre el producto que se encuentra
disponible al momento de la publicación. Debido a las mejoras u
otros cambios, puede haber algunas discrepancias en este manual.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en el producto
en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación
alguna para efectuar dichos cambios o cambios similares en el
vehículo fabricado o vendido previamente.
Lea detenidamente y comprender este manual y todas las
etiquetas y siga los procedimientos de operación que se
describen.
Nunca opere un mini motocicleta sin haber recibido la
instrucción correspondiente. Haga un curso de capacitación.
Los principiantes deben recibir capacitación de un instructor
certificado. Comuníquese con un distribuidor autorizado de mini
motocicleta o llame alFundación de Seguridad de Motocicletas
(Motorcycle Safety Foundation) al 1-800-446-9227 para averiguar
sobre los cursos de capacitación más cercanos a su hogar.
Nunca lleve un pasajero en un mini motocicleta.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de
edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación
donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de
carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y
sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia
o la muerte.
Nunca consuma drogas ni alcohol antes de operar este mini
motocicleta ni durante su operación.
Nunca opere un mini motocicleta en ninguna superficie
pavimentada, incluidas las aceras, los caminos de entrada, los
estacionamientos y las calles.
Nunca opere un mini motocicleta en ninguna calle pública,
carretera o autopista, aunque sea de tierra o de grava.
Nunca opere la mini motocicleta durante la noche. “Noche” se
define como el período que transcurre desde 30 minutos antes
de la puesta de sol hasta 30 minutos después de la salida del
sol.
Nunca opere un mini motocicleta sin usar un casco para mini
motocicleta aprobado por el Departamento de Transporte
(Department of Transportation, DOT) que calce correctamente.
También debe usar protección ocular (gafas) con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, guantes, botines, camisa
de mangas largas o chaqueta y pantalones largos.
Nunca opere este mini motocicleta a velocidades excesivas. Vaya
siempre a una velocidad que sea adecuada según el terreno,
la visibilidad, las condiciones de operación y su experiencia.
Mantenga siempre las dos manos en las barras del manubrio
y los dos pies en los apoyapiés del mini motocicleta durante la
operación.
Siempre tenga cuidado cuando la unidad patine o se deslice.
Aprenda a controlar la unidad de manera segura cuando
esta patine o se deslice, practicando a velocidades bajas y
en un terreno nivelado y parejo. En superficies sumamente
resbaladizas, como superficies con hielo, vaya despacio y sea
muy cuidadoso, a fin de reducir las posibilidades de que la
unidad patine o se deslice y pierda el control.
Nunca opere el mini motocicleta en colinas demasiado empinadas
para el mini motocicleta o para sus capacidades. Practique en
colinas más pequeñas antes de intentar operar la unidad en
colinas más grandes.
Verifique el terreno detenidamente antes de subir cualquier
colina. Nunca suba colinas que tengan superficies sumamente
resbaladizas o poco firmes. Lleve su peso hacia adelante.
Nunca acelere repentinamente ni efectúe cambios repentinos
de marcha. Nunca conduzca por la cima de una colina a alta
velocidad.
Nunca intente hacer caballito, saltos ni otras acrobacias con la
unidad.
Nunca opere una mini motocicleta en el agua.
Verifique siempre que no haya obstáculos antes de operar la
unidad en una nueva área. Nunca intente operar la unidad sobre
obstáculos grandes, como rocas grandes o árboles caídos. Siga
siempre los procedimientos correctos al operar la unidad sobre
obstáculos, como se describe en este manual.
Nunca intente hacer caballito, saltos ni otras acrobacias con la
unidad.
Use siempre neumáticos del tamaño y el tipo especificados
en este manual. Mantenga siempre la presión correcta de los
neumáticos, como se describe en este manual.
Verifique el terreno detenidamente antes de subir cualquier
colina. Lleve su peso hacia adelante. Nunca conduzca por la
cima de una colina a alta velocidad.
Nunca exceda la capacidad de carga especificada de 150 lbs.
(68 kg).
Nunca viaje solo. Este mini motocicleta puede ir a 15 millas
(24,1 km) por hora; esto puede resultar en una distancia mayor
de la que usted puede caminar de regreso, en el caso de
presentarse un problema con el mini motocicleta.
Creemos en la conservación y en la protección de los recursos
naturales de la tierra. Alentamos a cada uno de los propietarios
y operadores de vehículos a que hagan lo mismo respetando
los carteles exhibidos y conduciendo la unidad únicamente en
áreas designadas y aprobadas para uso recreativo de vehículos
todoterreno.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ASPECTOS DE SEGURIDAD DE MINI
MOTOCICLETA, COMUNÍQUESE CON BAJA MOTORSPORTS EN 1-866-260-8630.
3 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados de las señales tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones
menores o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en este producto. Estúdielos y aprenda sus significados para operar
este producto con seguridad.
SÍMBOLO
BE E R
NOMBRE
EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Use protección ocular
Use siempre protección ocular con protección lateral (gafas) con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Use equipo de protección
Use siempre un casco aprobado y equipo de protección.
Vías públicas
Nunca use este mini motocicleta en las vías públicas.
Pasajeros
Nunca lleve pasajeros en este mini motocicleta.
Drogas y alcohol
Nunca la use bajo los efectos de las drogas ni el alcohol.
Nunca intente hacer caballito, saltos ni otras
acrobacias
Nunca intente hacer caballito, saltos ni otras acrobacias que
puedan provocar la muerte o lesiones personales graves.
Límite de edad
Nunca permita que los niños menores de 16 años operen este
mini motocicleta.
Vapores tóxicos
Los componentes de la gasolina emiten monóxido de carbono,
un gas inodoro, incoloro y tóxico. Aspirar monóxido de carbono
puede causar náuseas, desmayos o la muerte.
BE E R
UNDER
16
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
4 — Español
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las siguientes etiquetas se encuentran en el producto. Para su seguridad, revise y comprenda todas las etiquetas antes de encender el
producto. Si alguna de las etiquetas se desprende de la unidad o se vuelve ilegible, comuníquese con un centro de servicio autorizado
para reemplazarla.
7
6
4
5
1
3
2
1
2
5 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
3
4
5
6
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VEHICLE
INDENTIFICATION NUMBER, VIN) Y DEL
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
Usted debe saber cuál es el VIN y el número de serie del motor
para solicitar los documentos de propiedad del mini motocicleta.
También necesita estos números para solicitar piezas a su centro
de servicio autorizado o a Baja Motorsports.
Desde una posición sentada en la mini motocicleta, el número
de identificación del vehículo (vehicle identification number, VIN)
está marcado en el lado derecho del cuello del bastidor, donde se
conecta la dirección. El número de serie del motor se encuentra
en el lado derecho del cárter del motor.
Anote aquí los números de serie para futura referencia:
VIN:
Núm. del motor:
7
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
6 — Español
CARACTERÍSTICAS
Palanca de frenos — El freno puede accionarse apretando la
palanca de frenos.
Interruptor del motor — El interruptor del motor debe colocarse
en posición ON (encendido) para arrancar el motor. Para apagar el
motor, coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
Válvula de combustible — Este vehículo tiene una válvula de
combustible que se opera manualmente y tiene 2 posiciones.
En la posición ON (encendido), el combustible puede ingresar en el
carburador cuando se arranca el motor o está en funcionamiento.
En la posición OFF (apagado), se corta el ingreso de combustible
desde el carburador. La válvula de combustible debe colocarse en
esta posición cuando el mini motocicleta no está siendo utilizado.
Tapa del tanque de combustible — Para abrir la tapa del tanque
de combustible, gire la tapa del tanque de combustible hacia la
izquierda. Para cerrar la tapa del tanque de combustible, gírela
hacia la derecha y apriétela firmemente.
Palanca del anegador manual — Cuando el motor está frío,
coloque la palanca del anegador en la posición ON (encendido).
Cuando el motor se ha calentado, coloque la palanca nuevamente
en la posición OFF (apagado).
Cordón de tracción — Use el cordón de tracción para arrancar
el motor.
Empuñadura del acelerador — Controla la velocidad del motor
y del mini motocicleta. Empuje la empuñadura hacia adelante con
el dedo pulgar para aumentar la velocidad del motor y del mini
motocicleta. Suéltela para disminuir la velocidad del motor y del
mini motocicleta.
PALANCA
DE FRENOS
ASIENTO
NEUMÁTICO
DELANTERA
PEDESTAL LATERAL
7 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
CARACTERÍSTICAS
PALANCA DEL
ANEGADOR
TAPA DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
NEUMÁTICO
POSTERIOR
CORDÓN
DE TRACCIÓN
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
PALANCA
DE FRENOS
EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
8 — Español
OPERACIÓN
CASCO
ADVERTENCIA:
Use siempre ropa y accesorios de protección adecuados:
Un casco que calce correctamente, protección ocular (gafas)
con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del Instituto
Americano de Normas Nacionales (ANSI), guantes, botines,
camisa de mangas largas o chaqueta, protector para el pecho
y pantalones largos.
PROTECCIÓN
OCULAR
(GAFAS)
CAMISA DE
MANGAS LARGAS
PROTECTOR
PARA EL
PECHO
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con protecciones laterales
(gafas) con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del
Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI). La inobservancia de esta advertencia podría provocar que se le metan
objetos en los ojos, lo que puede provocar lesiones graves.
GUANTES
PANTALONES
LARGOS
ADVERTENCIA:
No permita que el hecho de estar familiarizado con el producto le
haga prestar menos atención. Recuerde que un descuido de una
fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
EQUIPO DE SEGURIDAD
BOTAS
Un casco para mini motocicleta aprobado por el DOT o por los
estándares de Snell constituye la parte más importante de su equipo
de seguridad porque puede ayudar a prevenir una lesión grave en
la cabeza. Elija un casco que calce bien. Los vendedores minoristas
pueden ayudarle a seleccionar un casco de buena calidad que
calce correctamente.
Use siempre protección ocular cuando conduzca. Si una piedra o
una rama le golpean los ojos, podrían producirle lesiones graves.
Use gafas inastillables con la marca de cumplimiento de la norma
Z87.1 del Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI).
ASENTAMIENTO
AVISO:
Siga detenida y correctamente los procedimientos de asentamiento. La inobservancia de los procedimientos de asentamiento reduce considerablemente la vida útil de su mini motocicleta
causando desgaste excesivo y dañando el motor.
El primer mes es el más importante en la vida útil de su vehículo.
Operar la unidad correctamente durante este período de
asentamiento será útil para asegurar una vida útil y un rendimiento
máximos de su nuevo mini motocicleta. Las siguientes pautas
explican los procedimientos de asentamiento correctos.
Variar la velocidad de rotación del motor. Varíe la velocidad
de rotación del motor durante el período de asentamiento. Esto
permite que las piezas “se carguen” y, luego, “se descarguen” (lo
que permite que las piezas se enfríen). Si bien es fundamental exigir
en cierto grado los componentes del motor durante el período de
asentamiento, debe tener cuidado de no cargar demasiado el motor.
Evite la velocidad de rotación baja o alta constante. Operar el
motor a una velocidad de rotación baja constante (carga liviana)
puede causar que las piezas se vitrifiquen y que no se sellen
correctamente. Operar el motor a una velocidad de rotación alta
constante puede causar calor excesivo, lo que puede dañar los
componentes internos. Permita que el motor acelere libremente
sin exceder el límite de aceleración máximo.
Permitir que el lubricante del motor circule antes de conducir el
vehículo. Permita que haya un tiempo suficiente de funcionamiento
en ralentí después de arrancar el motor en caliente o en frío. Esto
permite que el lubricante llegue a todos los componentes críticos
del motor.
Observar y documentar el servicio inicial, que es el más
importante. El servicio inicial (mantenimiento de asentamiento) es
el servicio más importante que recibirá su vehículo. Observar una
operación de asentamiento correcta ayudará a que los componentes
del motor se sellen de manera adecuada. El mantenimiento que
se requiere como parte del servicio inicial incluye realizar los
ajustes correspondientes, apretar todos los pernos y las tuercas, y
reemplazar el aceite sucio. Realizar este servicio oportunamente le
ayudará a lograr la mejor vida útil del motor y su mejor rendimiento.
ADVERTENCIA:
Inspeccione siempre su mini motocicleta según la lista de
verificación de inspección previa a la conducción del vehículo
antes de conducir el vehículo y asegúrese de que se encuentre
en condiciones de operación seguras. No inspeccionar el mini
motocicleta antes de operar el vehículo podría aumentar las
posibilidades de que se produzca un accidente, lo que puede
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre el tamaño y el tipo de neumáticos especificados
en este manual del operador. Mantenga siempre la presión
correcta de los neumáticos, como se describe en la sección
Mantenimiento de este manual y en la unidad. Operar este mini
motocicleta con los neumáticos incorrectos o con la presión de
aire incorrecta de los neumáticos podría ser peligroso. Si usa los
neumáticos incorrectos o la presión de aire incorrecta, puede
perder el control del mini motocicleta y causar un accidente, lo
que podría provocar lesiones personales graves.
9 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
OPERACIÓN
QUÉ DEBE SABER ANTES DE CONDUCIR EL
VEHÍCULO
Antes de conducir el vehículo, debe leer detenidamente toda la
información siguiente y comprenderla, además de estar totalmente
familiarizado con las Reglas para una operación segura que se
encuentran en la portada de este manual. Si está preparado
adecuadamente, tendrá un viaje más placentero.
Antes de conducir el vehículo, debe buscar un área plana y abierta
con suficiente espacio, a fin de practicar las habilidades necesarias
para operar este vehículo.
ADVERTENCIA:
El riesgo de que se produzca un accidente aumenta en gran
medida si el operador no sabe cómo operar correctamente el
mini motocicleta en diferentes situaciones y en diferentes tipos
de terreno. Los operadores principiantes y sin experiencia deben llevar a cabo los cursos de capacitación certificados que
ofrece la Fundación de Seguridad de Motocicletas (Motorcycle
Safety Foundation) (www.msf-usa.org). Luego, deben practicar
con regularidad las habilidades aprendidas en el curso y las
técnicas de operación descritas en el manual del operador. La
inobservancia de las técnicas de operación segura y correcta
podría provocar lesiones personales graves.
Para obtener más información sobre el curso de capacitación,
comuníquese con un distribuidor de mini motocicletas autorizado
o llame a la Fundación de Seguridad de Motocicletas (Motorcycle
Safety Foundation) al 1-800-446-9227. Para obtener más
información sobre seguridad de mini motocicletas, comuníquese
con la Línea de ayuda de Baja sobre mini motocicletas, llamando
al: 1-866-260-8630.
No opere el mini motocicleta en lugares cerrados donde haya poca
ventilación o que no tengan ventilación. Aspirar gases de escape
provenientes del mini motocicleta podría causar lesiones graves o
muerte. Siempre ponga en funcionamiento su mini motocicleta al
aire libre donde haya aire fresco.
Asegúrese de que esté permitido conducir el vehículo en el área
que seleccionó, cumpla con todas las leyes y asegúrese de no
transgredirlas. Llame a la policía si no sabe dónde puede conducir
el vehículo.
Proteja sus áreas de conducción. Al conducir el vehículo, recuerde
mantener el terreno en buenas condiciones. No destruya las plantas,
los árboles ni otra vegetación. No arroje desperdicios ni altere la
vida silvestre. Con su ayuda, el área de conducción para este tipo
de vehículos puede permanecer abierta para su uso en el futuro.
Después de que haya encontrado un buen lugar para practicar,
revise el sistema de controles de su mini motocicleta antes de
conducir el vehículo. Aprenda a encontrar esos controles sin tener
que buscarlos, porque no tendrá tiempo de hacerlo cuando esté
conduciendo el vehículo.
NOTA: Obtenga, revise y obedezca todas las leyes, disposiciones
y reglamentaciones relacionadas con la tenencia y la operación de
un vehículo todoterreno.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15, E20 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este
producto. Esto constituye una violación a la ley federal,
dañará la unidad y anulará la garantía.
No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño
o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un
combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes
de alcohol o compuesto de éter señalados abajo.
Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por
volumen (comunmente conocida como E10) es aceptables. Las
gasolinas E15, E20 y E85 no lo son.
ABASTECIMIENTO/REABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE DEL MINIMOTOCICLETA
ADVERTENCIA:
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. Para evitar lesiones personales graves y daños a
los bienes, manipule con cuidado la gasolina. Manténgala lejos
de fuentes de ignición y llamas abiertas, manipúlela solamente
al aire libre, no fume, y limpie de inmediato cualquier derrame.
ADVERTENCIA:
Reabastecer combustible al minimotocicleta de manera incorrecta podría ser peligroso. El incumplimiento de las precauciones de seguridad al reabastecer combustible podría provocar un
incendio o una explosión, o que usted aspire vapores tóxicos,
lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible.
Nunca agregue combustible a un minimotocicleta con el motor
en funcionamiento o con el motor caliente. No fume ni permita
la presencia de llamas ni chispas a los alrededores mientras
se reabastece combustible a la unidad. Trabaje siempre en un
área bien ventilada. Aléjese, al menos, 9,1 m (30 pies) del sitio
de reabastecimiento antes de arrancar el motor. El manejo incorrecto del combustible podría provocar lesiones personales
graves.
Deje enfriar la unidad antes de reabastecerla de combustible o
de volver a encenderla.
Limpie la superficie que rodea la tapa de combustible para evitar
la contaminación.
Gire lentamente la tapa del tanque de combustible hacia la
izquierda y retírela.
ADVERTENCIA:
Nunca conduzca su minimotocicleta sobre un lago o un
río congelados. Si la superficie de hielo se rompe, podrían
producirse lesiones graves o la muerte.
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
10 — Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Si al aflojar la tapa del tanque de combustible se escucha un
sonido, como de silbido, lleve a inspeccionar y reparar el vehículo antes de continuar operándolo. La inobservancia de esta
advertencia podría causar que el combustible se recaliente, lo
que puede provocar un incendio o una explosión que, a su vez,
causaría lesiones personales graves.
Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque hasta que
el nivel alcance aproximadamente 50,8 mm (2 in) debajo de la
parte superior de la abertura del tanque de combustible. Evite
los derrames.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible y gírela hacia
la derecha para asegurarla.
Interruptor de
apagado del
motor
Funcionamiento correcto del interruptor.
Arranque el motor; luego, presione el
interruptor de apagado. El motor debe
apagarse.
Lubricante
del motor
Nivel correcto; verificar el lubricante
inspeccionando la varilla de nivel de aceite
del motor. El lubricante del motor debe estar
entre las líneas de mínimo y máximo.
Acelerador
Holgadura correcta de la palanca del
acelerador; respuesta sin problemas; regreso
rápido a la posición de funcionamiento en
ralentí.
Condición
general
Los pernos y las tuercas están bien
apretados; ninguna de las piezas del
motor hacen ruido cuando el motor está en
funcionamiento; no hay evidencias visibles
de daños, incluidos los soportes del bastidor.
ADVERTENCIA:
Verifique que no haya fugas de combustible. Una tapa de
combustible con fugas constituye un peligro de incendio y debe
ser reemplazada inmediatamente con una tapa de repuesto
del fabricante original. Si encuentra alguna fuga, corrija el
problema antes de usar el producto. La inobservancia de esta
advertencia podría provocar un incendio que podría causar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Llenar excesivamente el tanque de combustible podría ser
peligroso. Si llena excesivamente el tanque de combustible, el
combustible puede desbordarse al expandirse debido al calor
proveniente del motor o del sol. El combustible derramado podría prenderse fuego o explotar, lo que puede provocar lesiones
personales graves.
ARRANQUE DEL MOTOR
Coloque el interruptor del motor en la posición ON (encendido).
Gire la válvula de combustible a la posición ON (encendido).
Coloque la palanca del anegador en la posición ON (encendido).
Tire con fuerza de la cuerda hasta que empiece a funcionar el
motor. Deje que se retraiga suavemente la cuerda en la unidad.
No permita que la cuerda se retraiga violentamente.
Deje que se caliente el motor y, luego, coloque la palanca del
anegador en la posición OFF (apagado).
NOTA: Es posible que necesite utilizar la función del anegador
hasta que el motor se haya calentado por completo. A medida
que el motor se calienta, la palanca del anegador puede
bajarse progresivamente. Una vez que el motor esté caliente
por completo, coloque la palanca del anegador en la posición
OFF (apagado).
ADVERTENCIA:
No llevar a cabo la inspección previa a la conducción del vehículo ni verificar el rendimiento correcto del minimotocicleta antes
de conducirlo pueden provocar lesiones personales graves.
INSPECCIÓN PREVIA
ELEMENTO
QUE DEBE
VERIFICAR
EL ELEMENTO DEBE FUNCIONAR DE
LA SIGUIENTE MANERA:
Dirección
Suavidad, sin restricción de movimientos,
sin holgadura ni tampoco debe estar floja.
Frenos
Holgadura correcta de la palanca de frenos;
suficiente fuerza de frenado; efectividad del
freno de estacionamiento.
Neumáticos
Presión de aire correcta; suficiente espesor
de la banda de rodamiento; sin grietas,
rasgones ni otros daños.
Combustible
Suficiente combustible para el viaje previsto.
Tapa del
tanque de
combustible
Manguera de ventilación de combustible
instalada correctamente; sin daños en
el tanque de combustible ni en su tapa;
tapa del tanque de combustible cerrada
firmemente.
ADVERTENCIA:
Cuando quiera acelerar, hágalo siempre gradualmente. Acelerar
repentinamente podría causar que las ruedas delanteras se desprendan del suelo y que pierda el control del minimotocicleta,
lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Mantenga siempre las dos manos en las barras del manubrio
y los dos pies en los apoyapiés de su minimotocicleta durante
la operación. Incluso levantar una mano o un pie puede reducir
su capacidad de controlar el mini motocicleta o podría causar
que pierda su estabilidad y se caiga del mini motocicleta. Si
levanta un pie del apoyapiés, puede tener contacto con el mini
motocicleta, el suelo, obstáculos, etc., lo que podría causar un
accidente y provocar lesiones personales graves.
APAGADO DEL MOTOR
Gire la empuñadura del acelerador hacia adelante (lejos de
usted) para reducir la velocidad del motor.
Coloque el interruptor del motor en la posición OFF (apagado).
Coloque la palanca del anegador en la posición OFF (APAGADO).
Gire la válvula de combustible a la posición OFF (apagado).
11 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN Y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Es muy importante inspeccionar y dar mantenimiento a su mini motocicleta con regularidad. Siga las pautas del siguiente cuadro. Se
muestran los intervalos en meses entre servicios periódicos. Al final de cada intervalo, asegúrese de realizar y documentar el mantenimiento
que se enumera.
El propietario puede elegir un taller o una persona que realice el mantenimiento, los cambios o las reparaciones de los dispositivos
o sistemas del control de emisiones.
ADVERTENCIA:
No realizar el mantenimiento recomendado o realizarlo incorrectamente puede originar un accidente y causar lesiones personales graves,
causar el incumplimiento de las reglamentaciones sobre emisiones y puede anular su garantía. Si no está seguro sobre cómo realizar
el mantenimiento de los siguientes elementos, comuníquese con su centro de servicio autorizado de Baja o con Baja Motorsports.
Elemento
Aceite del motor – Verifique
Cada uso
Cada 3 meses
o 50 horas
Cada 6 meses
o 100 horas
Cada año
o 300 horas
X
Aceite del motor – Cambie*
Filtro de aire – Verifique
Primer mes
o 20 horas
X
X
X
Filtro de aire – Limpiar*
X
X
Filtro de aire – Cambie*
X
Receptáculo de sedimento del
carburador – Limpiar*
X
Bujía – Verifique, Ajuste
X
Bujía – Reemplace
X
Velocidad de ralentí – Verifique,
Ajuste
X
Tanque de combustible y filtro –
Limpiar
X
Tubo de combustible – Verifique
X
Embrague centrífugo – Limpiar
y lubrique
X Cada 5
horas
Tuercas y pernos – Verifique si está
apretado
X
Tensión de la cadena – Verifique
X
Frenos – Verifique*
X
Acelerador – Verifique*
X
Cable del acelerador – Verifique*
X
* – Esta tarea de mantenimiento debe realizarse en un centro de servicio. También puede realizarlo el usuario consultando este manual
siempre que se utilicen herramientas especiales y piezas de repuesto autorizadas. El usuario también debe poder completar el
procedimiento.
AVISO:
Si opera su mini motocicleta en condiciones exigentes, requerirá un mantenimiento más frecuente que el que se muestra en el cuadro
anterior. Las condiciones exigentes incluyen operar el vehículo a toda marcha con frecuencia o en áreas polvorientas, mojadas,
arenosas o con lodo. Si tiene preguntas respecto a los intervalos correctos de mantenimiento para su mini motocicleta, comuníquese
con su centro de servicio autorizado de Baja o con Baja Motorsports.
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
12 — Español
MANTENIMIENTO
AVISO:
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio al mini motocicleta,
apague el motor, espere a que todas las piezas en movimiento
se detengan, asegúrese de que el interruptor del motor esté
en posición OFF (apagado) y desconecte el cable de bujía. La
inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones
personales graves o daños a los bienes.
BUJÍA
Su mini motocicleta está equipado con una bujía NGK BP5H o
Torch E5T. Para determinar si la bujía estándar está en buenas
condiciones, verifique el color del aislante del electrodo central de
la bujía después de la operación del vehículo. El color marrón indica
que la bujía está bien. Un aislante blanco u oscuro indica que el
motor puede necesitar un ajuste u otro tipo de bujía. Consulte con
su distribuidor autorizado o con Baja Motorsports en caso de que
su aislante de la bujía no esté de color marrón claro.
NOTA: Este mini motocicleta usa una bujía tipo resistor para evitar
el bloqueo de las piezas electrónicas. La elección incorrecta de
una bujía puede causar interferencia electrónica con el sistema
de encendido de su mini motocicleta, lo que puede provocar
problemas en el rendimiento del vehículo. También podría tener un
ajuste incorrecto o un rango de calor incorrecto para su motor, lo
que podría causar daños graves al motor y anular la garantía. Use
únicamente las bujías recomendadas: NGK BP5H, Torch E5T o
un producto equivalente.
Para instalar una bujía, introdúzquela y gírela con los dedos tanto
como sea posible; luego, apriétela con una llave, aproximadamente,
1/2 vuelta más de lo que ajustó manualmente (si la bujía es nueva)
o 1/4 vuelta más de lo que ajustó manualmente (si está volviendo
a colocar la vieja bujía). Tenga cuidado de enroscar la bujía
correctamente para no dañar las roscas de aluminio de la culata.
Para que la bujía funcione correctamente, cuide que no se acumule
carbono. Retire el carbono de la bujía con un alambre o un pasador
y ajuste la luz a 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 pulg.) para un buen
encendido. Use un medidor de espesor para verificar la luz.
Mantenga cubierto el orificio de la bujía mientras la bujía no
esté en su lugar, de modo que no ingrese suciedad en el orificio
abierto. La suciedad que ingresa por el orificio de la bujía al
cilindro podría dañar las piezas móviles del motor.
CÓMO CAMBIAR/AGREGAR LUBRICANTE
DEL MOTOR
El lubricante del motor influye en gran medida en el rendimiento
y en la vida útil del motor. El nivel del lubricante del motor debe
revisarse antes de cada uso del mini motocicleta.
Para lograr el mejor rendimiento del motor, cambie el lubricante
cada 20 a 40 horas de operación. En áreas sucias y polvorientas,
el lubricante debe cambiarse con más frecuencia.
Consulte el siguiente cuadro para conocer cuál es el lubricante
de motor correcto que se debe usar en función del rango de
temperatura en su área.
NOTA: En temperaturas muy bajas [por debajo de los 15 °C (5 °F)],
use lubricante 10W-50 según las especificaciones de la Sociedad
de Ingenieros Automotores (Society of Automotive Engineers, SAE)
para asegurar un buen arranque y una operación sin problemas.
LUBRICANTE
DE MOTOR
SAE 10W-30
SAE 20W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40
TEMP.
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
°F -22 -4 14 32 50 68 86 104
Use siempre un lubricante de motor de 4 tiempos que cumpla o
supere los requisitos de la clasificación de servicio SJ del Instituto
Americano del Petróleo (American Petroleum Institute, API).
Verifique el nivel de lubricante antes de cada uso.
NOTA: Los lubricantes no detergentes o los lubricantes de motor
de 2 tiempos dañan el motor y, por eso, no deben utilizarse.
Para verificar el nivel del lubricante:
Estacione el vehículo en una superficia nivelada y más bajo la
pedestal lateral.
Desenrosque la tapa de aceite/la varilla de nivel y retírela.
Limpie la varilla de nivel; vuelva a colocarla en el orificio y apriete.
Retire la varilla de nivel e inspeccione el nivel del lubricante. El
nivel debe estar entre las marcas de mínimo y de máximo de
la varilla de nivel.
Si el lubricante está por debajo de la marca de mínimo de la
varilla de nivel, agregue lubricante hasta que el nivel quede
entre las marcas de mínimo y de máximo de la varilla de nivel.
Para cambiar el lubricante del motor:
El lubricante debe cambiarse mientras el lubricante del motor aún
está tibio, pero no caliente. Esto permite que el lubricante drene
rápida y completamente.
ADVERTENCIA:
No cambie el lubricante del motor cuando esté caliente. El
contacto accidental con el lubricante del motor caliente podría
provocar quemaduras graves.
13 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
MANTENIMIENTO
Estacione el vehículo en una superficia nivelada y más bajo la
pedestal lateral.
Retire la tapa de aceite/varilla de nivel.
Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje de aceite
para recolectar el lubricante usado a medida que drena.
Desatornille el perno de drenaje de aceite y retire el perno y el
arandela.
VERIFICACIÓN/LIMPIEZA DEL FILTRO DE
AIRE
El elemento del filtro de aire debe mantenerse limpio para asegurar
una buena potencia del motor. Si utiliza su vehículo en condiciones
normales y de baja tensión, debe brindar servicio al filtro de aire
en los intervalos especificados. Si conduce en áreas polvorientas,
mojadas o con lodo, tendrá que inspeccionar el elemento del filtro
de aire con mucha más frecuencia.
AVISO:
Siempre verifique el elemento del filtro de aire después de
conducir en condiciones exigentes y límpielo o reemplácelo,
según sea necesario. Operar el mini motocicleta con un filtro
de aire obstruido podría causar daños en el motor.
Cómo retirar y limpiar el filtro de aire:
Retire el tornillo Phillips y déjelo a un lado.
Retire la tapa del filtro de aire y déjela a un lado.
Retire el filtro de aire de la caja.
Lave el elemento con un solvente suave no inflamable.
Deje que el aceite drene completamente.
Vuelva a instalar el perno de drenaje de aceite. Apriete el perno
de drenaje de aceite a un par de torsión de 19 a 20 Nm (14 a
15 pies libra).
Llene la caja del cigüeñal con el lubricante especificado, como
se describe al principio de esta sección.
AVISO:
Intentar arrancar el motor antes de haberlo llenado correctamente con lubricante provocará una falla del equipo.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un lugar de desecho
aprobado. Consulte a su vendedor minorista de aceite local para
obtener más información.
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
Escurra el solvente presionando el elemento con las palmas de
ambas manos. No retuerza ni apriete el elemento, ya que se
formarán grietas.
Sumerja el elemento en aceite y, luego, escúrralo como en el
paso anterior, para eliminar el exceso. El elemento debe estar
húmedo con aceite, pero no empapado.
Vuelva a colocar el elemento del filtro de aire en la caja. Asegúrese
de que el elemento esté bien colocado en su posición y de que
el filtro de aire esté correctamente sellado.
Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. Vuelva a instalar el
tornillo y apriételo firmemente.
NOTA: No ponga en funcionamiento el motor sin que los elementos
del filtro de aire se encuentren en su lugar. Esto ocasiona el
desgaste rápido del motor.
14 — Español
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA DEL
ACELERADOR
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Una distancia libre insuficiente de la empuñadura del acelerador
podría causar que la velocidad del motor aumente repentinamente
cuando usted gira las barras del manubrio. La distancia correcta
de holgura libre del acelerador es entre 2 mm (0,078 pulg.) y
6 mm (0,24 pulg.). Si hay un movimiento mayor o menor, ajuste la
empuñadura del acelerador de la siguiente manera:
Puede producirse un desgaste excesivo del motor cuando la velocidad de ralentí es incorrecta. Una velocidad de ralentí demasiado
alta también podría causar que el mini motocicleta se sacuda hacia
adelante cuando usted arranca el motor.
NOTA: Debe contar con un tacómetro para ajustar la velocidad de
ralentí. Si no tiene uno, haga que un centro de servicio autorizado
lleve a cabo este servicio.
Tire hacia atrás la funda de goma para tener acceso a la tuerca
de ajuste.
Para ajustar la velocidad de ralentí:
Gire la tuerca de ajuste hacia adentro o hacia afuera para obtener
la holgura correcta.
Gire el tornillo de ralentí del motor hacia adentro o hacia afuera
hasta que la velocidad de ralentí del motor indique entre 1 440
y 1 760 r/min (RPM) en el tacómetro.
Vuelva a verificar la distancia libre de la empuñadura del
acelerador. Reajústela si todavía no se encuentra dentro de los
límites correctos.
ADVERTENCIA:
No opere el mini motocicleta si la distancia de holgura libre de
la empuñadura del acelerador es menor de 2 mm (0,078 pulg.)
o mayor de 6 mm (0,24 pulg.). Operar el vehículo con una
cantidad incorrecta de holgura libre de la palanca del acelerador
podría causar que el conductor pierda el control, lo que puede
provocar lesiones personales graves.
Arranque el motor y deje que se caliente.
AVISO:
Asegúrese de que el motor esté totalmente caliente antes de
ajustar la velocidad de ralentí. Ajustar la velocidad de ralentí
antes de que el motor esté caliente podría provocar un desgaste
excesivo del motor.
TUERCA DE AJUSTE
15 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
No ajustar los frenos de modo que traben bien las ruedas podría
provocar lesiones personales graves.
AJUSTE DE LOS FRENOS
Mida la cantidad de holgura libre en la palanca de frenos. La
holgura libre debe ser de, aproximadamente, 5 - 7 mm (0,2 - 0,3
in).
Ajuste los frenos girando la tuerca de ajuste hacia la derecha
para aflojar la tensión de los frenos, y hacia la izquierda para
apretarla.
Vuelva a verificar la distancia libre de la palanca de frenos.
Reajústela si todavía no se encuentra dentro de los límites
correctos.
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN/RUEDAS DENTADAS
Se deben revisar la condición y el ajuste de la cadena de transmisión antes de conducir el vehículo. Siempre siga las pautas que
se enumeran a continuación antes de inspeccionar y dar servicio
a la cadena.
ADVERTENCIA:
Siempre inspeccione la cadena de transmisión antes de conducir el mini motocicleta. No mantener la cadena de transmisión en forma adecuada y/o conducir con la cadena en malas
condiciones podría originar un accidente y causar lesiones
personales graves.
Inspección de la cadena de transmisión:
Al inspeccionar la cadena de transmisión, busque lo siguiente:
Pasadores sueltos.
Rodillos dañados.
Eslabones secos u oxidados.
Eslabones retorcidos o atorados.
Desgaste excesivo.
Si detecta algún problema en la cadena de transmisión, resuélvalo
reparando o reemplazando la cadena. Si es necesario, consulte a
su centro de servicio local autorizado.
TUERCA
DE AJUSTE
Inspección de las ruedas dentadas:
Para realizar ajustes en la zapata de los frenos, gire el perno
de ajuste hacia la derecha para aflojar la tensión de los frenos,
y hacia la izquierda para apretarla.
Las zapatas de los frenos deben ser reemplazadas por un técnico de servicio calificado cuando las zapatas del freno estén
desgastadas.
Una cadena desgastada puede tener un efecto adverso en las ruedas dentadas. Por lo tanto, cada vez que detecte algún daño en la
cadena de transmisión, también debe revisar las ruedas dentadas
delanteras y traseras. Al inspeccionar las ruedas dentadas, busque
lo siguiente:
Dientes excesivamante desgastados
Dientes rotos o dañados
Tuercas de montaje sueltas de las ruedas dentadas
PERNO
DE AJUSTE
Si detecta algún problema en las ruedas dentadas, consulte a su
centro de servicio local autorizado.
BUENA
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
16 — Español
DESGASTADA
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/AJUSTE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS
La cadena de transmisión debe limpiarse, lubricarse e inspeccionarse cada vez que conduzca el mini motocicleta.
Este mini motocicleta está equipado con neumáticos sin cámara de
baja presión del tamaño y del tipo que se indican a continuación:
Delanteros
Tamaño
ADVERTENCIA:
Siempre inspeccione la tensión de la cadena de transmisión
antes de que conduzca el mini motocicleta. Demasiada holgura
podría hacer que la cadena de transmisión se desprenda de las
ruedas dentadas, lo que podría causar un accidente o producir
daños graves en el mini motocicleta.
Limpieza de la cadena de transmisión:
Lave la cadena de transmisión con un limpiador de cadena
aprobado.
145x70-6
Traseros
145x70-6
Presión de aire de los neumáticos
Antes de conducir el vehículo, verifique la presión de aire de todos
los neumáticos. Una presión de aire incorrecta afecta la maniobrabilidad, la respuesta de la dirección, la tracción, la vida útil del
neumático y la comodidad del conductor. Asegúrese de que todos
los neumáticos estén inflados, según las presiones que se indican
a continuación.
NOTA: La presión de los neumáticos solo debe medirse o
ajustarse cuando los neumáticos estén fríos.
Presión recomendada
Seque la cadena y, luego, aplique lubricante para cadenas o un
producto equivalente.
5 psi (34,5 kpa)
ADVERTENCIA:
Verifique detenidamente la presión de los neumáticos mientras
los infla. Demasiado aire en un neumático podría causar que
este explote, lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Mantener la presión de aire correcta en los neumáticos es
muy importante. Demasiado poca presión podría hacer que el
neumático gire y se salga de la llanta de la rueda. Demasiada
presión podría causar que el neumático explote. No mantener
la presión de aire correcta en los neumáticos podría causar
problemas en la operación y en la estabilidad del vehículo, lo
que causaría lesiones personales graves.
REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS
En caso de que un neumático tenga una fuga o esté desinflado debido a un pinchazo, puede repararlo usando un parche tipo tapón. Si
el daño se debe a un corte, o si el pinchazo no puede ser reparado
con un tapón, se debe reemplazar el neumático.
Al operar su mini motocicleta en áreas donde todavía no haya
transporte ni instalaciones de servicio fácilmente disponibles, lleve
con usted un juego de parches tipo tapón para reparación y una
bomba de aire para neumáticos.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS
Cuando los neumáticos están desgastados, la tracción del vehículo
disminuye, lo que aumenta las posibilidades de tener un accidente.
Los neumáticos deben cambiarse cuando el espesor de la banda
de rodamiento es de 4 mm (0,16 pulg.) o menos. Use siempre
neumáticos de repuesto idénticos. Usar neumáticos incorrectos
en la unidad podría causar una pérdida de control, lo que podría
aumentar su riesgo de tener un accidente.
Haga que un centro de servicio autorizado o una estación de
reparación de neumáticos calificada reemplacen los neumáticos.
17 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL EMBRAGUE
Después de cada 5 horas de uso, deberá limpiar y lubricar el embrague. Si el embrague está demasiado sucio o no está lubricado,
comenzará a atorarse, y esto podría hacer que la mini motocicleta
se mueva sin que se accione el acelerador.
ADVERTENCIA:
No realizar el mantenimiento del embrague que se describe a
continuación puede provocar movimientos no intencionales en
la mini motocicleta y causar lesiones personales graves.
Para limpiar y lubricar el embrague:
Apague el motor y permita que se enfríe completamente.
Retire la tapa del embrague.
Sople a través de los orificios en la cubierta y el tambor del
embrague usando aire comprimido para retirar cualquier polvo
y/o partícula.
Ubique el anillo de retención en la rueda dentada al final del
embrague. Agregue unas gotas de aceite para motor en la
abertura de los extremos del anillo de retención, esto permitirá
que el aceite llegue al buje ubicado detrás del anillo de retención.
No permita que el aceite ingrese al embrague.
Empuje la mini motocicleta hacia adelante sin arrancarla para
permitir que el aceite circule por la superficie del cojinete.
Vuelva a colocar la tapa del embrague.
ADVERTENCIA:
LIMPIEZA
Una limpieza minuciosa del mini motocicleta es una parte
necesaria del mantenimiento. Ayudará a mantener un aspecto y un
rendimiento óptimos del mini motocicleta. Una limpieza adecuada
también puede prolongar la vida útil del mini motocicleta.
Limpie e inspeccione el mini motocicleta después de cada viaje,
especialmente, si lo utiliza en áreas con lodo, arbustos, pasto, agua,
agua salada o en áreas muy polvorientas. La acumulación de lodo,
arbustos, pasto, etc., especialmente en el motor y en el sistema de
escape, puede reducir la capacidad de enfriado del motor, ocultar
daños o aumentar el desgaste de determinadas piezas. Retire todos
los desechos durante la limpieza.
El mini motocicleta debe lavarse antes de que el lodo se seque
sobre la unidad. Evite salpicar con agua el interruptor de encendido,
la bujía, la tapa del tanque de combustible, el carburador, cadena
de transmisión o el filtro de aire y no permita que el agua ingrese
en estas piezas.
NOTA: No use lavadoras de alta presión, como las que se
encuentran en los lavaderos de autos, ya que podrían causar daños
mecánicos, eléctricos y otros tipos de daños.
Lave la unidad a mano con un jabón o detergente suave y
agua. Trate de remover completamente toda la suciedad y los
desechos sin aplicar excesiva presión de agua, incluso en las
áreas de difícil acceso, como entre las aletas de refrigeración
del motor, las uniones o los soportes de montaje. Puede usar
trapos de tela, guantes para lavado de automóviles o cepillos
de limpieza, pero tenga cuidado con los cepillos, ya que pueden
rayar las superficies pintadas o de plástico.
Enjuague bien la unidad con agua limpia.
No arranque la mini motocicleta sin que esté colocada la tapa
del embrague. Arrancar el motor sin que esté colocada la tapa
del embrague podría hacer que usted entre en contacto con piezas móviles, lo que podría causar lesiones personales graves.
COJINETE DEL
EMBRAGUE
Seque todas las áreas usando una gamuza o un paño suave
absorbente o deje secar la unidad al aire libre.
Lubrique la cadena y ponga a funcionar el motor a velocidad de
ralentí durante algunos minutos.
Siga los procedimientos incluidos en la sección Inspección
previa a la conducción del vehículo para detectar en la unidad
cualquier problema que pueda haberse producido durante su
último viaje.
Después de lavar su mini motocicleta, pruebe los frenos
conduciendo a baja velocidad. Si es necesario, accione los
frenos varias veces para permitir que la fricción seque los forros
del freno. Es posible que los frenos mojados no proporcionen
tanto poder de frenado como los frenos secos.
ANILLO DE
RETENCIÓN
ADVERTENCIA:
Operar el mini motocicleta a altas velocidades cuando los frenos
están mojados podría provocar lesiones personales graves.
TAPA DEL EMBRAGUE
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
18 — Español
MANTENIMIENTO
CÓMO GUARDAR EL MINI MOTOCICLETA
Si no usa el mini motocicleta durante un tiempo prolongado, deberá
realizar un servicio especial que requiere materiales, equipos y
habilidades adecuados. Por este motivo, le recomendamos que
confíe este trabajo de mantenimiento a un centro de servicio
autorizado. Si desea realizar usted mismo el servicio de la máquina
para guardarla, siga las pautas generales.
NEUMÁTICOS:
Infle los neumáticos a la presión normal.
NOTA: La presión de los neumáticos solo debe medirse o
ajustarse cuando los neumáticos estén fríos.
Presión recomendada
5 psi (34,5 kpa)
LUBRICANTE DE MOTOR:
Cambie el lubricante de motor.
ADVERTENCIA:
COMBUSTIBLE:
Drene el combustible del tanque de combustible usando una
bomba manual. Rocíe el aceite antioxidante pulverizado en la
pared interior del tanque y, luego, cierre el tanque.
Verifique detenidamente la presión de los neumáticos mientras
los infla. Demasiado aire en un neumático podría causar que
este explote, lo que causaría lesiones personales graves.
Drene el combustible del carburador aflojando el tornillo de
drenaje del carburador.
NOTA: El combustible utilizado debe desecharse correctamente
para cumplir con las leyes y ordenanzas locales, y no debe tener
un efecto adverso en el medioambiente.
TORNILLO DE DRENAJE
DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA:
Mantener la presión de aire correcta en los neumáticos es
muy importante. Demasiado poca presión podría hacer que el
neumático gire y se salga de la llanta de la rueda. Demasiada
presión podría causar que el neumático explote. No mantener
la presión de aire correcta en los neumáticos podría causar
problemas en la operación y en la estabilidad del vehículo, lo
que causaría lesiones personales graves.
VEHÍCULO:
Coloque el vehículo en un suelo nivelado.
Lave el vehículo.
Rocíe todas las piezas de vinilo y de caucho con un producto
de protección para caucho.
Rocíe las superficies que no estén pintadas con un producto
para prevenir el óxido.
Cubra las superficies pintadas con cera para automóviles.
Guarde la mini motocicleta en posición elevada en bloques
de madera sin que las dos ruedas toquen el suelo. Coloque el
vehículo en un lugar con sombra y fresco, lejos de la humedad y
de la luz solar directa. Cúbralo correctamente (no con materiales
de plástico ni pintados). Si es posible, guárdelo en un garage.
PROCEDIMIENTO PARA DEVOLVER EL VEHÍCULO PARA EL
SERVICIO:
BUJÍA:
Quite la bujía.
Vierta aproximadamente 15-20 ml (0,5-0,68 oz) de lubricante
de motor limpio en el cilindro.
Tire de la cuerda hasta la mitad varias veces para distribuir el
aceite a través del motor.
Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el lubricante de motor si la unidad no se utilizó durante
más de 4 meses.
Drene el aceite antioxidante pulverizado del tanque de
combustible y reabastézcalo de gasolina fresca.
Limpie todo el vehículo.
Asegúrese de que el vehículo esté correctamente lubricado.
Realice la Inspección previa a la conducción del vehículo,
como se indicó previamente.
19 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Se suministra esta guía de corrección de problemas para ayudarle a encontrar la causa de algunas reclamaciones frecuentes. Si estas
soluciones no resuelven el problema, comuníquese con su distribuidor de servicio autorizado.
RECLAMACIÓN: Cuesta arrancar el motor o el motor no arranca en absoluto.
1. Verifique que la válvula de combustible esté en la posición ON (encendido).
2. Verifique que la palanca del anegador esté en la posición ON (encendido).
3. Asegúrese de que el tanque de combustible tenga suficiente combustible.
4. Drene el combustible del tanque y del carburador. Vuelva a llenar la unidad con gasolina fresca.
5. Retire e inspeccione la bujía. Limpie, seque, separe o reemplace según sea necesario.
6. Lleve la mini motocicleta a un mecánico calificado para que reemplace o repare los componentes defectuosos según sea necesario.
RECLAMACIÓN: El motor se cala.
1. Siga los procedimientos incluidos en la sección Verificación/limpieza del filtro de aire para asegurarse de que el filtro de aire esté
limpio.
2. Verifique la posición correcta de la palanca del anegador.
3. Drene el combustible del tanque y del carburador. Vuelva a llenar la unidad con gasolina fresca.
4. Verifique la velocidad de ralentí y ajústela, si fuera necesario, siguiendo los procedimientos incluidos en la sección Ajuste de la
velocidad de ralentí.
5. Lleve la mini motocicleta a un mecánico calificado para que reemplace o repare los componentes defectuosos según sea necesario.
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
20 — Español
GARANTÍA CON RESPECTO A LAS EMISIONES
BAJA, INC. – GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PARA TODOS MODELOS 2010 O POSTERIORES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN VIRTUD DE LA
GARANTÍA
Esta garantía del sistema de control de emisiones es parte de su acuerdo de
compra y se aplica al último comprador (la primera persona que, de buena fe,
compra el producto para fines que no sean de reventa) y a cada comprador
subsiguiente. El período de garantía del sistema de control de emisiones
para este vehículo comienza en la fecha en que el último comprador lo pone
en servicio por primera vez, y continúa por 30 meses luego de esa fecha,
o de 5 000 km, lo que ocurra primero, de no mediar ningún tipo de abuso,
descuido o mantenimiento incorrecto de su vehículo. Este vehículo está
diseñado, fabricado y equipado para cumplir con las normas de emisiones
de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency,
EPA) de los EE. UU. durante toda la vida útil del vehículo. Cuando exista
una condición garantizable, Baja, Inc. reparará su vehículo sin costo alguno
para usted, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Si una
pieza de su vehículo relacionada con las emisiones tiene algún defecto,
Baja, Inc. la reparará o la reemplazará. Esta es su garantía de defectos del
control de emisiones.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
En su carácter de propietario del vehículo, usted es responsable de realizar
el mantenimiento requerido. Debe llevar un registro de todo mantenimiento
realizado a su vehículo y de conservar todos los recibos de mantenimiento de
su vehículo. No se le puede negar una reclamación de garantía únicamente
por no asegurar la realización de todo el mantenimiento establecido o la falta
de registros o recibos de mantenimiento. Usted es responsable de llevar su
vehículo a un distribuidor autorizado en cuanto se presente un problema. Las
reparaciones de garantía deberán completarse en un período razonable, que
no excederá los 30 días.
en la medida en que el operador intente restaurar el motor/equipo a su
configuración correcta tan pronto como sea posible. Baja, Inc. reembolsará
los gastos al propietario, incluidos los cargos de diagnóstico, sin exceder los
precios minoristas sugeridos por Baja, Inc. por todas las piezas bajo garantía
reemplazadas y para los cargos por mano de obra en función del margen de
tiempo recomendado por Baja, Inc. para la reparación de garantía y de la
tarifa de mano de obra por hora que corresponda geográficamente. Es posible
que se requiera razonablemente al propietario que conserve los recibos y
las piezas defectuosas, a fin de recibir la compensación correspondiente.
Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones es adicional a la Garantía
Limitada estándar.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
Esta garantía no cubre lo detallado a continuación:
● Fallas o funcionamiento defectuoso de los sistemas de control de
emisiones causados por el uso incorrecto, alteración, accidente, uso
indebido o el uso de gasolina con plomo.
● Reemplazo de elementos de mantenimiento no recuperables, a menos
que formen parte del equipo original que presenten defectos materiales o
de fábrica en condiciones de uso normal. Los elementos de mantenimiento
no recuperables incluyen, entre otros, bujías, filtros, agentes de
refrigeración, lubricantes, juntas, mangueras y correas.
● Reemplazos de piezas y otros servicios y ajustes para el mantenimiento
requerido.
● Daño físico o defectos causados por incendio, explosiones o causas
similares que estén fuera del control de Baja, Inc.
● Fallas que no estén causadas por un defecto material o de fábrica.
En su carácter de propietario del vehículo, debe saber que es posible que le
nieguen la cobertura de la garantía si su vehículo o una pieza han presentado
fallas debido a un abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones
no aprobadas.
El uso del vehículo en cualquier tipo de carrera competitiva o evento
relacionado anula esta y cualquier otra garantía inmediata y completamente.
La inobservancia de la tabla de surtidores/los ajustes de altitud
recomendados, si corresponde, u otras modificaciones no autorizadas,
se considerará mantenimiento y uso del vehículo inadecuados, y puede
provocar el rechazo de los reclamos de la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA
RESPONSABILIDAD LIMITADA
Baja, Inc. garantiza que cada nuevo vehículo:
● está diseñado, fabricado y equipado para cumplir, al momento de la compra
inicial minorista, con todas las reglamentaciones aplicables de la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos y de la Junta de Recursos
del Aire de California; y
● no tiene defectos materiales ni de fábrica que impidan que el vehículo
cumpla con las reglamentaciones aplicables de la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos o de la Junta de Recursos del Aire de
California por los períodos especificados anteriormente.
Su garantía del sistema de control de emisiones cubre los componentes
cuya falla aumentaría las emisiones de un motor, incluidos los controles
electrónicos, el sistema de inyección de combustible, el carburador, el sistema
de encendido, el convertidor catalítico o cualquier otro sistema utilizado
en este vehículo para controlar las emisiones en caso de estar equipado
originalmente con dichos componentes. También pueden incluirse las
mangueras, los conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Es responsabilidad del propietario reemplazar o reparar otros componentes
(incluidas las piezas, la mano de obra y otros gastos) no cubiertos por esta
garantía del sistema de control de emisiones o por la garantía estándar.
El uso de las piezas de repuesto que no sean equivalentes a las piezas
originales puede menoscabar la efectividad del sistema de control de
emisiones de su vehículo. Si se utiliza dicha pieza de repuesto y Baja, Inc.
determina que esta tiene algún defecto o que causa una falla a una pieza
bajo garantía, su reclamación de reparación para que su vehículo cumpla
con las normas aplicables puede ser denegada.
Si se presenta una condición de inseguridad y de emergencia imputable a Baja,
Inc., las reparaciones pueden ser realizadas en cualquier establecimiento de
servicio disponible, o por el propietario, usando cualquier pieza de repuesto,
La responsabilidad de Baja, Inc. en virtud de esta Garantía del Sistema de
Control de Emisiones se limita únicamente a la corrección de los defectos
materiales o de fábrica por parte de un distribuidor autorizado en su oficina
comercial durante las horas laborables habituales. Esta garantía no cubre
ningún inconveniente ni pérdida por uso del vehículo ni el traslado del
vehículo hacia/desde el distribuidor autorizado. Baja, Inc. no es responsable
ante ninguna persona por daños incidentales, indirectos o especiales de
ningún tipo, ya sea que surjan de una garantía expresa o implícita, o de
cualquier otro contrato, negligencia u otro hecho ilícito, o de otro modo.
Baja, Inc. no brinda ninguna garantía expresa del sistema de control de
emisiones, a excepción de lo establecido específicamente en el presente.
Cualquier garantía del sistema de control de emisiones que esté implícita por
ley, incluida cualquier garantía de comercialización o adecuación para un fin
en particular, está limitada a los términos de la garantía expresa del sistema
de control de emisiones incluidos en esta garantía. Las declaraciones de
garantía antes mencionadas son exclusivas y reemplazan en su totalidad
cualquier otro recurso. Queda eximida toda responsabilidad respecto de
las garantías expresas no estipuladas en esta garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita;
por lo tanto, la limitación antes mencionada puede no ser aplicable si no
coincide con la legislación estatal controlante.
Ningún distribuidor está autorizado a modificar esta Garantía del Sistema de
Control de Emisiones. Si tiene alguna pregunta respecto de sus derechos
y responsabilidades en virtud de la garantía, debe comunicarse con BAJA,
INC. (888) 863-2252, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, o a
la Junta de Recursos del Aire de California, 9528 Telstar Avenue, El Monte,
CA 91731 (únicamente para vehículos registrados en California).
21 — Español
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES Y MASA EN SECO:
Longitud total............................................. 50 pulg. (1 270 mm)
SISTEMA ELÉCTRICO:
Tipo de encendido.....................................................................TCI
Ancho total.................................................. 24,2 pulg. (614,7 mm)
Bujía......................................................... NGK BP5H o Torch E5T
Altura total................................................... 34,6 pulg. (878,8 mm)
Separación de la bujía...................0,028-0,031 pulg. (0,7-0,8 mm)
Distancia entre ejes........................................ 36 pulg. (914,4 mm)
Distancia al suelo............................................ 3,1 pulg. (78,7 mm)
Altura del asiento......................................... 23,6 pulg. (599,4 mm)
Peso en seco...........................................................77 lb. (34,9 kg)
CAPACIDADES:
Lubricante del motor........................0,32 cuarto (0,3 l) SAE15W40
Tanque de combustible........................................0,36 galón (1,4 l)
Carga rentable........................................................150 lbs. (68 kg)
MOTOR:
Giro del eje de toma de fuerza
(Power Take-Off, PTO).......................................Hacia la izquierda
Calibre y carrera....................................................52 mm x 46 mm
Cilindrada del motor................................................................98cc
FRENOS:
Tipo de frenos............................................................... tambor
Relación de compresión..........................................................5:6:1
NEUMÁTICOS:
Potencia nominal...........................................3 600 r/min (1,15kW)
Delanteros......................................................................145 x 70-6
Par de torsión máx.........................................2 500 r/min (3,5 Nm)
Traseros.........................................................................145 x 70-6
Método de arranque........................ Arranque por tracción retráctil
Velocidad de ralentí.............................................1 600 ± 160 RPM
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener o emitir sustancias químicas consideradas por el estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
Los vehículos de motor contienen combustible, aceites, líquidos, terminales de los polos de la batería y accesorios relacionados que
contienen plomo, compuestos de plomo y otras sustancias químicas consideradas por el estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Estas sustancias químicas se encuentran en vehículos, piezas y
accesorios de vehículos, tanto nuevos como de repuesto. Cuando se les realiza mantenimiento técnico, estos vehículos generan aceite
utilizado, líquidos de desecho, grasa, humos y partículas, todos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas.
BAJA MOTORSPORTS
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, USA
1-888-863-2252
www.bajamotorsports.com
© 2014 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
22 — Español