Baja motorsports Racer Assembly Manual

Categoría
Motocicletas
Tipo
Assembly Manual

Este manual también es adecuado para

Follow all instructions when assembling this mini bike. If any parts are damaged or missing, those parts must be replaced
before proceeding.
WARNING: To reduce the risk of injury, you must read and understand this assembly guide before attempting to
assemble this product.
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE ARMADO
DOODLE BUG / VIPER
DIRT BUG / BLITZ / RACER
DB30
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
Siga todas las instrucciones al armar este motocicleta. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, dichas piezas deben
reemplazarse antes de proceder a utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer y comprender esta guía de armado antes de
intentar armar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
2 — Español
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
Reglas para un armado seguro..............................................................................................................................................................2
Símbolos ................................................................................................................................................................................................3
Herramientas necesarias .......................................................................................................................................................................3
Cómo retirar el empaque .......................................................................................................................................................................4
Lista de piezas sueltas ...........................................................................................................................................................................5
Armado............................................................................................................................................................................................... 6-8
Preparaciónnal ....................................................................................................................................................................................9
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Cumplaestrictamentetodaslasespecicacionesdeajustecon
la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia
podría causar lesiones personales graves.
Toda la información, las ilustraciones, las fotografías y las
especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente sobre el producto disponible al momento
delapublicación.Debidoalasmejorasuotroscambios,puede
haber algunas discrepancias en este manual. Nos reservamos el
derecho de efectuar cambios en el producto en cualquier momento,
sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna de efectuar
dichos cambios o cambios similares en el vehículo previamente
fabricado o vendido.
Cualquier persona que intente armar este producto debe contar
con la capacitación y la experiencia adecuadas. Lea este manual
detenidamente y siga todos los procedimientos de armado,
según se describen.
Además de cumplir con todos los puntos incluidos en este
manual, el mecánico debe leer y completar la sección para el
Concesonario que forma partede la Lista devericaciónde
inspección preentrega.
La totalidad del armado debe llevarse a cabo con la unidad
apoyadasobreunasupercienivelada.
REGLAS PARA UN ARMADO SEGURO
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
3 — Español
20
30
40
0
50
Esposiblequealgunosdelossiguientessímbolosseusenenesteproducto.Estúdielosyaprendasussignicadosparaoperar
este producto con seguridad.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
HERRAMIENTA
MANUAL MÉTRICA
SÍMBOLOS
Lassiguientespalabrasysignicadosdelasseñalestienencomoobjetivoexplicarlosnivelesderiesgoasociadosconesteproducto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones
menores o moderadas.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede provocar daños
a los bienes.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Lassiguientesherramientas(noincluidasodibujadasaescala)sonnecesariasparaelarmadoylaalineación:
LLAVE DINAMOMÉTRICA
4 — Español
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
NOTA: Disponer de dos personas, hará que el proceso de armado
sea más fácil, incluso si se utiliza un equipo de elevación.
Cortelascorreasdelempaquecuidadosamenteyretirelacaja
de cartón.
ADVERTENCIA:
No se pare en la parte delantera ni trasera del mini motocicleta
mientrasestécortandolascorreas.Mantengalacajaderecha
mientraslalevantaynodejequeseinclinehaciaadelanteni
hacia atrás. La inobservancia de estas instrucciones podría
provocar lesiones personales graves.
Retirelacajaquecontieneladeclaracióndeorigendelfabricante,
la guía de armado, el manual del operador y las piezas para
realizar el armado.
Retire y disponer por completo el material de empaque y el
envoltorio de la unidad y de las piezas. No deseche el material
de empaque hasta que haya inspeccionado detenidamente
el producto y lo haya puesto en funcionamiento de manera
satisfactoria.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna de las piezas incluidas en
la Lista de piezas sueltas ya está ensamblada en su producto
cuando lo retira del empaque. Las piezas incluidas en esta lista
no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren
la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que
pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar
lesiones personales graves.
Inspeccione el producto detenidamente para asegurarse de que
no se hayan producido roturas ni daños durante el envío.
Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, llame al
1-888-863-2252 para obtener ayuda.
CÓMO RETIRAR EL EMPAQUE
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
5 — Español
Ref.
Núm. Descripción Cant.
1 Piezasdelconjuntodelahorquilladelantera
Tuerca de seguridad (10 mm) ..................................1
Perno (10 mm x 165 mm) .........................................1
Amarres para cable ..................................................5
2 Piezas del guardabarros delantero
Guardabarros delantero ...........................................1
Tuerca de seguridad (8 mm) ....................................2
Pernos (8 mm x 25 mm) ...........................................2
Anillos protectores de caucho...................................2
3 Juego de herramientas ..................................................1
Ref.
Núm. Descripción Cant.
4 Piezas para las ruedas
Ruedas delanteros....................................................1
Pernodeeje(12mm) ...............................................1
Separador largo ........................................................1
Separador corto ........................................................1
Arandela ...................................................................1
Tuerca almenada (12 mm) .......................................1
Pasador de chaveta .................................................. 1
Cubierta de la tuerca almenada................................1
Guía de armado (no se muestra) ................................... 1
Manual del operador (no se muestra) ............................ 1
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, no arme este
producto hasta que se reemplacen las piezas por piezas
nuevas del fabricante original o equivalentes. El armado de este
producto con piezas dañadas, faltantes o incorrectas podría
provocar lesiones personales graves.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
1.
4.
2. 3.
6 — Español
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA
HORQUILLA DELANTERA
NOTA: Si lo desea, retire la placa con el número en la parte
delanteradelconjuntodelahorquillaantesdeinstalarparatener
un acceso más fácil.
Coloqueelconjuntodelahorquilladelanteraenlaminimotocicleta
comosemuestrayalineeelagujerodelperno.
NOTA: Asegúrese de que el cable del acelerador, el cable de
los frenos y los cables del interruptor del motor estén orientados
correctamenteatravésdelconjunto.
Introduzca el perno y la tuerca de seguridad como se muestra
yapriételosrmemente.Apriételosaunpardetorsiónde40
Nm (29,5 pies libra).
ADVERTENCIA:
Cumplaestrictamentetodaslasespecicacionesdeajustecon
la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia
podría causar lesiones personales graves.
Use 3 amarres para cable de plástico para asegurar el cable
del acelerador y el cable del interruptor del motor al bastidor de
la mini motocicleta en los lugares que se muestran.
NOTA: Asegúrese de que no haya retorcimiento en los cables y
de que los cables tengan libertad de movimiento cuando se giren
las barras del manubrio hacia la izquierda y hacia la derecha.
Accioneelaceleradorparavericarquefuncionecorrectamente
con libertad de movimiento y que se retraiga a la posición de
ralentí cuando lo suelte.
Coloque el cable de los frenos a lo largo de la parte superior del
bastidor de la mini motocicleta. Use 2 amarres para cable para
asegurar el cable al bastidor en los lugares que se muestran.
NOTA: Asegúrese de que los frenos funcionen correctamente
después de que los amarres para cable estén colocados en
su lugar. Mueva las barras del manubrio hacia la izquierda y
hacialaderechaparavericarqueelcabletengalibertadde
movimiento y que no se doble.
Si la placa con el número se retiró al comienzo del proceso de
armado, ahora debería volver a instalarse.
ARMADO
ADVERTENCIA:
Cumplaestrictamentetodaslasespecicacionesdeajustecon
la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia
podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que
no estén recomendados para usar con este producto. Dichas
alteraciones o modicaciones constituyen unusoindebido y
podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar arranques accidentales que podrían causar lesiones
personales graves, al armar las piezas desconecte siempre de
labujíaelcabledelabujíadelmotor.
CABLE DEL
ACELERADOR
CABLE DE
LOS FRENOS
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
7 — Español
CONJUNTO DEL GUARDABARROS
DELANTERO
Instale el guardabarros delantero. Asegúrese de que la parte
grande del guardabarros esté sobre la rueda.
Coloqueelhojaldegomaentreelbastidoryelguardabarros.
Instale los pernos y las tuercas, y apriételos para asegurarlos.
Apriételos a un par de torsión de 10 Nm (7,4 pies libra).
Instalelatuercaalmenadayapriételarmemente.Apriételosa
un par de torsión de 35-45 Nm (26-33 pies libra).
Introduzca el pasador de chaveta y doble los extremos con
pinzas.
Coloque la cubierta de la tuerca almenada de goma sobre la
tuerca y el pasador de chaveta.
ADVERTENCIA:
Conducir la mini motocicleta sin instalar el pasador de chaveta
aumentaelriesgodequeseaojenlasruedasdelanterasy/o
traseras, lo que podría provocar lesiones personales graves
o la muerte. Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que
esténinstaladoslospasadoresdechavetadelosejesdelantero
y trasero.
Veriquelapresióndeairedelosneumáticoseínelossegún
sea necesario hasta llegar a la cantidad adecuada.
NOTA: La presión de los neumáticos solo debe medirse o
ajustarse cuando los neumáticos estén fríos.
Presión recomendada
5 psi (34,5 kPa)
ADVERTENCIA:
Veriquedetenidamentelapresióndelosneumáticosmientras
losina.Demasiadoaireenunneumáticopodríacausarque
este explote, lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Mantener la presión de aire correcta en los neumáticos es
muy importante. Demasiado poca presión podría hacer que el
neumático gire y se salga de la llanta de la rueda. Demasiada
presión podría causar que el neumático explote. No mantener
la presión de aire correcta en los neumáticos podría causar
problemas en la operación y en la estabilidad del vehículo, lo
que causaría lesiones personales graves.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
Coloque la rueda delantera en posición correcta entre las
horquillas de dirección.
NOTA: Laechaenlapartelateraldelneumáticodebemirar
hacia adelante.
Comenzando por el lado derecho (cordón de tracción) de la
mini motocicleta, deslice el perno a través de la horquilla, el
separador de rueda largo, la rueda, el separador de rueda corto,
la horquilla y la arandela.
NOTA: Desde una posición sentada en la moto, el separador
corto se instalará en el lado izquierdo de la rueda y el separador
largo, en el lado derecho de la rueda.
ARMADO
8 — Español
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
CÓMO VERIFICAR/CAMBIAR LUBRICANTE
DEL MOTOR
Use siempre un lubricante de motor de 4 tiempos que cumpla o
superelosrequisitosdelaclasicacióndeservicioSJdelInstituto
Americano del Petróleo (American Petroleum Institute, API).
LUBRICANTE
DE MOTOR
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
TEMP.
°F -22 -4 14 32 50 68 86 104
Para vericar el nivel del lubricante:
Estacione el vehículo enunasupercianivelada y más bajo
pedestal lateral.
Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante3a5minutos.
Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3
minutos.
Desenrosquelatapadeaceite/lavarilladenivelyretírela.
Limpielavarilladenivelyvuelvaacolocarlaeneloricio,pero
no vuelva a enroscarla.
Mantenga la mini motocicleta en posición vertical, retire la varilla
de nivel e inspeccione el nivel del lubricante. El nivel debe estar
entre las marcas de mínimo y de máximo de la varilla de nivel.
Siellubricanteestápordebajodelamarcademínimodela
varilla de nivel, agregue lubricante hasta que el nivel quede
entre las marcas de mínimo y de máximo de la varilla de nivel.
Para cambiar el lubricante del motor:
El lubricante debe cambiarse mientras el lubricante del motor aún
está tibio, pero no caliente. Esto permite que el lubricante drene
rápida y completamente.
Estacione el vehículo enunasupercianivelada y más bajo
pedestal lateral.
Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante3a5minutos.
Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3
minutos.
Retirelatapadeaceite/varilladenivel.
Coloqueunrecipientedebajodelpernodedrenajedeaceite
para recolectar el lubricante usado a medida que drena.
Desatornilleelpernodedrenajedeaceiteyretireelpernoyel
arandela.
Dejequeelaceitedrenecompletamente.
Inspeccione la arandela de sellado y reemplácela si está dañada.
NOTA: Debe reemplazarse, al menos, en cualquier otra ocasión
en que se cambia el lubricante.
Vuelvaainstalarelarandelayelpernodedrenajedeaceite.
Aprieteelpernodedrenajedeaceiteaunpardetorsiónde
24 Nm (18 pies libra).
Heñe carter con 0,40 qt. (0,45 lt) de lubricante SAE 15W40.
Vuelvaainstalarlatapadeaceite/lavarilladenivel.
Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante3a5minutos.
Apagueelmotorydejequeseenfríedurante,almenos,3minutos.
Mantenga la mini motocicleta en posición vertical y vuelva a
vericarelniveldellubricante.
Asegúrese de que no haya fugas.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un lugar de desecho
aprobado. Consulte a su vendedor minorista local para obtener
más información.
PRECAUCIÓN:
Intentar arrancar el motor antes de haberlo llenado
correctamente con lubricante provocará una falla del equipo.
SAE 10W-30
SAE 20W-40
SAE 10W-50
SAE 15W-40
ARMADO
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
9 — Español
VERIFIQUE LOS NIVELES DE LOS LÍQUIDOS
Todos los líquidos, excepto el combustible y el lubricante para
motor adecuado, vienen cargados de fábrica. Sin embargo, antes
deintentaroperarlaunidad,debevericarquelosnivelesdetodos
loslíquidosseanloscorrectos.Alvericarlosnivelesdeloslíquidos,
asegúrese de que la unidad esté ubicada sobre una supercie
nivelada y de que el motor esté apagado.
AGREGUE GASOLINA
Agregue una pequeña cantidad de gasolina a la unidad, a modo
deprueba.Use siempre gasolina sinplomoconunoctanaje de
labombade87omásalto.Nuncautilicegasolinausada,viejani
contaminada,niuseunamezcladeaceite/gasolina.Nopermitaque
ingresen suciedad ni agua en el tanque de combustible.
Etanol. La gasolina que contiene hasta un 10% de etanol por
volumen (comúnmente denominada E10) es aceptable. La gasolina
E85 no lo es.
LISTA COMPLETA DE VERIFICACIÓN DE
INSPECCIÓN PREENTREGA
VeriquequetodoslospuntosincluidosenlaListadevericaciónde
inspección preentrega se hayan llevado a cabo según lo indicado.
Conserve esta lista para entregarla al comprador de este producto.
PREPARACIÓN FINAL
10 — Español
© 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.
NOTAS
988000-194
10-25-10 (REV:02)
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE ARMADO
DOODLE BUG / VIPER
DIRT BUG / BLITZ / RACER
DB30
BAJA MOTORSPORTS
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, USA
Phone 1-888-863-2252
www.bajamotorsports.com
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos congénitos
u otros daños reproductivos.
PROPUESTA 65 (PROPOSITION 65) DE CALIFORNIA

Transcripción de documentos

ASSEMBLY GUIDE GUÍA DE ARMADO DOODLE BUG / VIPER DIRT BUG / BLITZ / RACER DB30 Follow all instructions when assembling this mini bike. If any parts are damaged or missing, those parts must be replaced before proceeding. WARNING: To reduce the risk of injury, you must read and understand this assembly guide before attempting to assemble this product. SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE Siga todas las instrucciones al armar este motocicleta. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, dichas piezas deben reemplazarse antes de proceder a utilizar el producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer y comprender esta guía de armado antes de intentar armar este producto. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO  Reglas para un armado seguro..............................................................................................................................................................2  Símbolos.................................................................................................................................................................................................3  Herramientas necesarias........................................................................................................................................................................3  Cómo retirar el empaque........................................................................................................................................................................4  Lista de piezas sueltas............................................................................................................................................................................5  Armado............................................................................................................................................................................................... 6-8  Preparación final.....................................................................................................................................................................................9 REGLAS PARA UN ARMADO SEGURO ADVERTENCIA: Cumpla estrictamente todas las especificaciones de ajuste con la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales graves. Toda la información, las ilustraciones, las fotografías y las especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la publicación. Debido a las mejoras u otros cambios, puede haber algunas discrepancias en este manual. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en el producto en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna de efectuar dichos cambios o cambios similares en el vehículo previamente fabricado o vendido. © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados.  Cualquier persona que intente armar este producto debe contar con la capacitación y la experiencia adecuadas. Lea este manual detenidamente y siga todos los procedimientos de armado, según se describen.  Además de cumplir con todos los puntos incluidos en este manual, el mecánico debe leer y completar la sección para el Concesonario que forma parte de la Lista de verificación de inspección preentrega.  La totalidad del armado debe llevarse a cabo con la unidad apoyada sobre una superficie nivelada. 2 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados de las señales tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN: Indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede provocar daños a los bienes. Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en este producto. Estúdielos y aprenda sus significados para operar este producto con seguridad. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Indica un peligro posible de lesiones personales. Alerta de seguridad HERRAMIENTAS NECESARIAS Las siguientes herramientas (no incluidas o dibujadas a escala) son necesarias para el armado y la alineación: 20 0 30 40 50 LLAVE DINAMOMÉTRICA HERRAMIENTA MANUAL MÉTRICA 3 — Español © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. CÓMO RETIRAR EL EMPAQUE NOTA: Disponer de dos personas, hará que el proceso de armado sea más fácil, incluso si se utiliza un equipo de elevación. n Corte las correas del empaque cuidadosamente y retire la caja de cartón. ADVERTENCIA: No se pare en la parte delantera ni trasera del mini motocicleta mientras esté cortando las correas. Mantenga la caja derecha mientras la levanta y no deje que se incline hacia adelante ni hacia atrás. La inobservancia de estas instrucciones podría provocar lesiones personales graves. n Retire la caja que contiene la declaración de origen del fabricante, la guía de armado, el manual del operador y las piezas para realizar el armado. n Retire y disponer por completo el material de empaque y el envoltorio de la unidad y de las piezas. No deseche el material de empaque hasta que haya inspeccionado detenidamente el producto y lo haya puesto en funcionamiento de manera satisfactoria. © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna de las piezas incluidas en la Lista de piezas sueltas ya está ensamblada en su producto cuando lo retira del empaque. Las piezas incluidas en esta lista no vienen ensambladas en el producto de fábrica y requieren la instalación por parte del cliente. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves. n Inspeccione el producto detenidamente para asegurarse de que no se hayan producido roturas ni daños durante el envío. n Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, llame al 1-888-863-2252 para obtener ayuda. 4 — Español LISTA DE PIEZAS SUELTAS Ref. Núm. Descripción Cant. 1 Piezas del conjunto de la horquilla delantera Tuerca de seguridad (10 mm)...................................1 Perno (10 mm x 165 mm)..........................................1 Amarres para cable...................................................5 2 Piezas del guardabarros delantero Guardabarros delantero ...........................................1 Tuerca de seguridad (8 mm).....................................2 Pernos (8 mm x 25 mm)............................................2 Anillos protectores de caucho...................................2 3 Juego de herramientas...................................................1 Ref. Núm. Descripción Cant. 4 Piezas para las ruedas Ruedas delanteros....................................................1 Perno de eje (12 mm)................................................1 Separador largo.........................................................1 Separador corto.........................................................1 Arandela....................................................................1 Tuerca almenada (12 mm)........................................1 Pasador de chaveta...................................................1 Cubierta de la tuerca almenada................................1 Guía de armado (no se muestra)....................................1 Manual del operador (no se muestra).............................1 ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, no arme este producto hasta que se reemplacen las piezas por piezas nuevas del fabricante original o equivalentes. El armado de este producto con piezas dañadas, faltantes o incorrectas podría provocar lesiones personales graves. 1. 2. 3. 4. 5 — Español © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. ARMADO ADVERTENCIA: Cumpla estrictamente todas las especificaciones de ajuste con la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.  Use 3 amarres para cable de plástico para asegurar el cable del acelerador y el cable del interruptor del motor al bastidor de la mini motocicleta en los lugares que se muestran. NOTA: Asegúrese de que no haya retorcimiento en los cables y de que los cables tengan libertad de movimiento cuando se giren las barras del manubrio hacia la izquierda y hacia la derecha. Accione el acelerador para verificar que funcione correctamente con libertad de movimiento y que se retraiga a la posición de ralentí cuando lo suelte. CABLE DE LOS FRENOS ADVERTENCIA: Para evitar arranques accidentales que podrían causar lesiones personales graves, al armar las piezas desconecte siempre de la bujía el cable de la bujía del motor. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE LA HORQUILLA DELANTERA NOTA: Si lo desea, retire la placa con el número en la parte delantera del conjunto de la horquilla antes de instalar para tener un acceso más fácil.  Coloque el conjunto de la horquilla delantera en la mini motocicleta como se muestra y alinee el agujero del perno. NOTA: Asegúrese de que el cable del acelerador, el cable de los frenos y los cables del interruptor del motor estén orientados correctamente a través del conjunto.  Introduzca el perno y la tuerca de seguridad como se muestra y apriételos firmemente. Apriételos a un par de torsión de 40 Nm (29,5 pies libra). ADVERTENCIA: Cumpla estrictamente todas las especificaciones de ajuste con la llave dinamométrica. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones personales graves. © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. CABLE DEL ACELERADOR  Coloque el cable de los frenos a lo largo de la parte superior del bastidor de la mini motocicleta. Use 2 amarres para cable para asegurar el cable al bastidor en los lugares que se muestran. NOTA: Asegúrese de que los frenos funcionen correctamente después de que los amarres para cable estén colocados en su lugar. Mueva las barras del manubrio hacia la izquierda y hacia la derecha para verificar que el cable tenga libertad de movimiento y que no se doble.  Si la placa con el número se retiró al comienzo del proceso de armado, ahora debería volver a instalarse. 6 — Español ARMADO CONJUNTO DEL GUARDABARROS DELANTERO  Instale el guardabarros delantero. Asegúrese de que la parte grande del guardabarros esté sobre la rueda.  Coloque el hojal de goma entre el bastidor y el guardabarros. Instale los pernos y las tuercas, y apriételos para asegurarlos. Apriételos a un par de torsión de 10 Nm (7,4 pies libra).  Instale la tuerca almenada y apriétela firmemente. Apriételos a un par de torsión de 35-45 Nm (26-33 pies libra).  Introduzca el pasador de chaveta y doble los extremos con pinzas.  Coloque la cubierta de la tuerca almenada de goma sobre la tuerca y el pasador de chaveta. ADVERTENCIA: Conducir la mini motocicleta sin instalar el pasador de chaveta aumenta el riesgo de que se aflojen las ruedas delanteras y/o traseras, lo que podría provocar lesiones personales graves o la muerte. Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que estén instalados los pasadores de chaveta de los ejes delantero y trasero.  Verifique la presión de aire de los neumáticos e ínflelos según sea necesario hasta llegar a la cantidad adecuada. NOTA: La presión de los neumáticos solo debe medirse o ajustarse cuando los neumáticos estén fríos. Presión recomendada 5 psi (34,5 kPa) ADVERTENCIA: INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA  Coloque la rueda delantera en posición correcta entre las horquillas de dirección. NOTA: La flecha en la parte lateral del neumático debe mirar hacia adelante.  Comenzando por el lado derecho (cordón de tracción) de la mini motocicleta, deslice el perno a través de la horquilla, el separador de rueda largo, la rueda, el separador de rueda corto, la horquilla y la arandela. NOTA: Desde una posición sentada en la moto, el separador corto se instalará en el lado izquierdo de la rueda y el separador largo, en el lado derecho de la rueda. Verifique detenidamente la presión de los neumáticos mientras los infla. Demasiado aire en un neumático podría causar que este explote, lo que causaría lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Mantener la presión de aire correcta en los neumáticos es muy importante. Demasiado poca presión podría hacer que el neumático gire y se salga de la llanta de la rueda. Demasiada presión podría causar que el neumático explote. No mantener la presión de aire correcta en los neumáticos podría causar problemas en la operación y en la estabilidad del vehículo, lo que causaría lesiones personales graves. 7 — Español © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. ARMADO CÓMO VERIFICAR/CAMBIAR LUBRICANTE DEL MOTOR Use siempre un lubricante de motor de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos de la clasificación de servicio SJ del Instituto Americano del Petróleo (American Petroleum Institute, API). LUBRICANTE DE MOTOR SAE 10W-30 SAE 20W-40 SAE 10W-50 SAE 15W-40 TEMP. °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 °F -22 -4 14 32 50 68 86 104 Para verificar el nivel del lubricante:  Estacione el vehículo en una superficia nivelada y más bajo pedestal lateral.  Arranque el motor y déjelo funcionar durante 3 a 5 minutos.  Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3 minutos.  Desenrosque la tapa de aceite/la varilla de nivel y retírela.  Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla en el orificio, pero no vuelva a enroscarla.  Mantenga la mini motocicleta en posición vertical, retire la varilla de nivel e inspeccione el nivel del lubricante. El nivel debe estar entre las marcas de mínimo y de máximo de la varilla de nivel.  Si el lubricante está por debajo de la marca de mínimo de la varilla de nivel, agregue lubricante hasta que el nivel quede entre las marcas de mínimo y de máximo de la varilla de nivel. Para cambiar el lubricante del motor: El lubricante debe cambiarse mientras el lubricante del motor aún está tibio, pero no caliente. Esto permite que el lubricante drene rápida y completamente.  Estacione el vehículo en una superficia nivelada y más bajo pedestal lateral.  Arranque el motor y déjelo funcionar durante 3 a 5 minutos.  Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3 minutos.  Retire la tapa de aceite/varilla de nivel.  Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje de aceite para recolectar el lubricante usado a medida que drena.  Desatornille el perno de drenaje de aceite y retire el perno y el arandela.  Deje que el aceite drene completamente.  Inspeccione la arandela de sellado y reemplácela si está dañada. NOTA: Debe reemplazarse, al menos, en cualquier otra ocasión en que se cambia el lubricante.  Vuelva a instalar el arandela y el perno de drenaje de aceite. Apriete el perno de drenaje de aceite a un par de torsión de 24 Nm (18 pies libra).  Heñe carter con 0,40 qt. (0,45 lt) de lubricante SAE 15W40.  Vuelva a instalar la tapa de aceite/la varilla de nivel.  Arranque el motor y déjelo funcionar durante 3 a 5 minutos.  Apague el motor y deje que se enfríe durante, al menos, 3 minutos.  Mantenga la mini motocicleta en posición vertical y vuelva a verificar el nivel del lubricante.  Asegúrese de que no haya fugas. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un lugar de desecho aprobado. Consulte a su vendedor minorista local para obtener más información. PRECAUCIÓN: Intentar arrancar el motor antes de haberlo llenado correctamente con lubricante provocará una falla del equipo. © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. 8 — Español PREPARACIÓN FINAL VERIFIQUE LOS NIVELES DE LOS LÍQUIDOS Todos los líquidos, excepto el combustible y el lubricante para motor adecuado, vienen cargados de fábrica. Sin embargo, antes de intentar operar la unidad, debe verificar que los niveles de todos los líquidos sean los correctos. Al verificar los niveles de los líquidos, asegúrese de que la unidad esté ubicada sobre una superficie nivelada y de que el motor esté apagado. LISTA COMPLETA DE VERIFICACIÓN DE INSPECCIÓN PREENTREGA Verifique que todos los puntos incluidos en la Lista de verificación de inspección preentrega se hayan llevado a cabo según lo indicado. Conserve esta lista para entregarla al comprador de este producto. AGREGUE GASOLINA Agregue una pequeña cantidad de gasolina a la unidad, a modo de prueba. Use siempre gasolina sin plomo con un octanaje de la bomba de 87 o más alto. Nunca utilice gasolina usada, vieja ni contaminada, ni use una mezcla de aceite/gasolina. No permita que ingresen suciedad ni agua en el tanque de combustible. Etanol. La gasolina que contiene hasta un 10% de etanol por volumen (comúnmente denominada E10) es aceptable. La gasolina E85 no lo es. 9 — Español © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. NOTAS © 2010 Baja, Inc. Todos los derechos reservados. 10 — Español ASSEMBLY GUIDE GUÍA DE ARMADO DOODLE BUG / VIPER DIRT BUG / BLITZ / RACER DB30 WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. PROPUESTA 65 (PROPOSITION 65) DE CALIFORNIA BAJA MOTORSPORTS 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, USA Phone 1-888-863-2252 www.bajamotorsports.com 988000-194 10-25-10 (REV:02)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Baja motorsports Racer Assembly Manual

Categoría
Motocicletas
Tipo
Assembly Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas