Cannondale Rush El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario
MF
49
130459.PDF
49
contenido
información técnica .....................................50
Geometría ..............................................................................50
Especificación ......................................................................... 51
Pares De Apriete ....................................................................51
Amortiguador Trasero ......................................................... 52
Bieleta Del Amortiguador ....................................................53
Bieleta Del Amortiguador /
Rodamientos De Tirantes ..............................................54-55
Pivote Principal/Puntera ...............................................56-57
PieZaS de recamBio ...................................58-59
mantenimiento .............................................60
Su Distribuidor Cannondale
Para asegurarse de que su bicicleta es mantenida
correctamente, y mantener la validez de las
garantías aplicables, realice todo los servicios
y mantenimientos a través de un distribuidor
autorizado Cannondale.
NOTIFICACIÓN
Mantenimiento, servicio o reparaciones
realizadas por un servicio no autorizado
pueden resultar en grandes daños e
invalidar la garantía.
Uso Destinado
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario de Cannondale
proporcionan información importante acerca de
aspectos técnicos, la seguridad y el mantenimiento
para un modelo en concreto. No sustituyen al
manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos
para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos
todos.
Si necesita un manual o un suplemento o tiene alguna
pregunta acerca de su bicicleta, póngase en contacto
con su distribuidor Cannondale inmediatamente
o llámenos a uno de los números de teléfono que
aparecen en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para
su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat
de Adobe) de todos los manuales de usuario y los
suplementos: http://www.cannondale.com/
Tenga en cuenta que las especificaciones y la
información incluida en este manual están sujetas
a cambio para mejorar el producto. Para obtener la
información más reciente sobre el producto, visite
http://www.cannondale.com.
En éste suplemento, la Información particularmente
importante se presenta de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Indica situaciones peligrosas que, si no se
evitan, pueden tener consecuencias fatales u
ocasionar lesiones grave.
NOTIFICACIÓN
Indica aspectos a tomar en cuenta para evitar
daños posteriores.
ASTM CONDITION 3
XC RACING
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24” (61 cm)
B
G
M
J
C
H
P
O
L
N
D
F
K
A
I
E
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 49 31.07.13 14:42
50
51
130459.PDF
ASTM CONDITION 3
XC RACING
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24” (61 cm)
B
G
M
J
C
H
P
O
L
N
D
F
K
A
I
E
50
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tamaño (cm/in) SM MD L XL J
A Longitud Del Tubo Vertical 42.0/16.5 44.5/17.5 48.5/19.1 52.5/20.7 58.5/23.0
B Longitud Del Tubo Horizontal 56.8/22.4 59.3/23.3 61.7/24.3 64.1/25.2 66.5/26.2
C Real Del Tubo Superior 56.6/22.3 59.1/23.3 61.5/24.2 63.9/25.2 66.3/26.1
D Ángulo De La Dirección 70.0° * * * *
E Ángulo Efectivo Del Tubo Vertical 73.5° * * * *
E’ Ángulo Del Tubo Vertical 72.5° * * * *
F
Altura Desde El Tubo Horizontal
Hasta El Suelo
73.3/28.9 74.2/29.2 77.5/30.5 78.2/30.8 78.8/31.0
G
Longitud De La Pipa De La Dirección
10.2/4.0 * 11.4/4.5 12.7/5.0 14.0/5.5
H Batalla 110.2/43.4 112.7/44.4 115.1/45.3 117.6/46.3 120.1/47.3
I Frontal Centro 65.1/25.6 67.5/26.6 70.0/27.6 72.5/28.5 75.0/29.5
J Longitud De Las Vainas 45.4/17.9 * * * *
K Caída Del Soporte Inferior 3.8/1.5 * * * *
L Altura Del Soporte Inferior 33.2/13.1 * * * *
M Inclinación De La Horquilla 5.1/2.0 * * * *
N Recorrido 8.0/3.2 * * * *
O Tope 60.2/23.7 * 61.3/24.1 62.5/24.6 63.7/25.1
P Alcance 39.0/15.4 41.5/16.3 43.5/17.1 45.6/17.9 47.6/18.8
Longitud Máxima De La Horquilla 51.6/20.3 * * * *
Recorrido Trasero 10.0/3.9 * * * *
Ojo A Ojo Del Amortiguador 16.5/6.5 * * * *
Carrera Del Amortiguador 3.8/1.5 * * * *
Sag Recomendado 25% 0.25 * * *
Geometría
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 50 31.07.13 14:04
50
51
130459.PDF
51
Especificación
Travel 100mm
Pipa De La Direccion 1.5in
Línea De Cadena 50 mm
Ancho Caja De Pedalier 68mm, inglés
Diámetro De La Tija De Sillín 31.6mm
Desviador Delantero 34.9mm
Distancia Entre Punteras 135mm
Freno Trasero International Standard
ADVERTENCIA
Por favor, lea el
Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale
para más información sobre las especificaciones siguientes:
Utilización Correcta ASTM Condition 3, XC Racing
Ancho Máx. De Neumático 29 X 2.35 In
Longitud Máx. De Horquilla 530 mm
Inserción Mín. De Tija De Sillín (XL) 110 mm
Peso Máximo(Lbs/Kg)
* Sólo bolsa para sillín
CICLISTA EQUIPAJE * TOTAL
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
Pares de apriete
El par de apriete correcto para las fijaciones (pernos, tornillos, tuercas) de la bicicleta es muy importante para
la seguridad, así como para la vida útil y el rendimiento de la bici. Recomendamos encarecidamente que su
Representante oficial apriete correctamente las fijaciones con una llave dinamométrica. ¡Si decide apretar las
fijaciones Vd. mismo, utilice siempre una buena llave dinamométrica!
Description Nm In Lbs Loctite™
Tornillos Del Amortiguador 8.0 71.0
242 (Blue)
Tornillo Del Pivote
5.0 44.0
Eje De Pivote
Tornillos Patilla De Cambio Trasero 1.1 9.7
Tornillos Guías De Fundas (Máximo) 3.0 26.5
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 51 31.07.13 14:04
52
53
130459.PDF
52
Amortiguador Trasero
Ajustes
1. Establezca la presión de aire según su peso corporal.
Siga las instrucciones del fabricante del amortiguador
para obtener información sobre la presión de los
amortiguadores.
2. Deslice la tórica contra el cubre polvo del amortiguador.
3. Montese en la bicicleta en la posición de conducción
normal, con las manos en el manillar y un pie en el
pedal de modo que el peso comprima el amortiguador
trasero.
4. Mida el Sag Ajuste la presión de aire del amortiguador
para obtener la medición correcta del Sag.
Añada aire para disminuir el sag.
Libere aire para aumentar el sag.
Sag Recomendada 25% - 10mm
ADVERTENCIA
SELECCIONE ÚNICAMENTE AMORTIGUADORES Y
HORQUILLAS COMPATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE LA BICICLETA DE NINGÚN MODO
PARA MONTAR UNA DE ESTAS PIEZAS. ES
RECOMENDABLE QUE LA INSTALACIÓN DEL
AMORTIGUADOR Y HORQUILLA LA HAGA UN
MECÁNICO ESPECIALIZADO EN BICICLETAS
Montar la bicicleta con un amortiguador trasero
inadecuado puede dañar el cuadro. Podría sufrir un
accidente grave. Asegúrese de que la longitud de
recorrido total de ojo a ojo y la longitud de carrera del
amortiguador trasero que seleccione cumplan con las
ESPECIFICACIONES que se indican en este manual.
Si selecciona amortiguadores y horquillas diferentes
para la bicicleta, asegúrese de que sean compatibles
con el diseño de la bicicleta y el modo que tiene
previsto utilizarla.
10mm
TORNILLO DE
AMORTIGUADOR
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
BIELLETTA
AMORTIGUADOR TRASERO
CUBRE POLVO
PIVOTE DE LA BIELETA DEL AMORTIGUADOR
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
TORICA
TORNILLO DEL PIVOTE
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
SAG
RODAMIENTOS
ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR FRONTAL 22,2 ± 0,05 mm
ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR TRASERO 22,2 ± 0,05 mm
DIÁMETRO DEL TORNILLO. 8,1 ± 0,05 mm
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 52 31.07.13 14:04
52
53
130459.PDF
KIT DIMENSION FRAME SIZE
SM MD LG XL J
KP113/STD 101 mm X X X
KP113/SM 82 mm X X
KP074/ KIT, LOCTITE 638, 10 ML
53
82 mm
101 mm
Loctite® 242™
(blue)
Loctite® 242™
(blue)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE AMORTIGUADOR
Light grease
PROTECTORES DE RODAMIENTO
Coloque la cara lisa hacia el interior
Loctite® 638™
KP074/
30 mm
30 mm
KP071/
Bieleta Del Amortiguador
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 53 31.07.13 14:04
54
55
130459.PDF
54
Bieleta Del Amortiguador /Rodamientos De Tirantes
Mantenimiento
Los rodamientos son de tipo de cartucho sellado
y no requieren lubricación periódica. A diferencia
de los rodamientos de ajuste de interferencia que
se presionan para insertar, estos rodamientos de
inserción por deslizamiento se colocan mediante
el adhesivo anaeróbico Loctite® 638™. Siga las
instrucciones cuidadosamente, ya que la fuerza de
adhesión resultante entre las piezas puede verse
afectada por la preparación de la superficie y el
tiempo de curado.
Inspección
La condición de los rodamientos debe inspeccionarse
cada 25 horas o si las vainas comienzan a demostrar
un movimiento lateral. La condición de los
rodamientos se puede inspeccionar sin extraer
estos últimos de la pieza. Para ello, retire los ejes y
espaciadores de pivote para desconectar las vainas
en el basculante y la bieleta del amortiguador. Con el
rodamiento expuesto, gire el interior de cada
rodamiento con la punta del dedo. El rodamiento
debería girar suavemente y sin resistencia. El
rodamiento en sí debería encajar completa y
firmemente en el interior del rebaje de los tirantes
y bieleta. Los rodamientos sueltos que no estén
dañados se pueden volver a instalar empleando
la técnica que se describe en la página siguiente.
Los rodamientos dañados deberían extraerse y
reemplazarse con unos nuevos.
Extracción
Los rodamientos se ajustan mediante deslizamiento
en el rebaje de los tirantes y la bieleta del
amortiguador. No se ajustan mediante presión. Los
rodamientos se instalan con Loctite® 638™ que adhiere
el rodamiento a la pieza. Si tiene dificultades para
extraer el rodamiento, es posible que sea necesario
calentarlo cuidadosamente para aflojar el adhesivo
Loctite. Localice una espiga en la cara del rodamiento
y retírela. Una vez extraído el rodamiento, utilice un
pequeño cepillo de alambre para eliminar todo residuo
de Loctite.
Consulte el documento siguiente para obtener
instrucciones de Loctite:
http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF
- Loctite® 638™, Botella de 10ml
- RODAMIENTOS, CTDA. 6
RODAMIENTO
TIRANTES TRASERA
CUBRE POLVO
BIELETA DEL
AMORTIGUADOR
KP073/
KP074/
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 54 31.07.13 14:04
54
55
130459.PDF
55
Instalación
El procedimiento siguiente solo lo debería realizar un
mecánico especialista en bicicletas.
Consulte el documento siguiente para obtener
instrucciones
de Loctite:
http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF
1. Elimine el Loctite antiguo del rebaje de las vainas y la
bieleta y limpie este último con alcohol.
2. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante
de Loctite® 638™ y asegurarse de cubrir la superficie
completa del rebaje de las vainas.
Ilustración 1
3. Limpie la carrera exterior del rodamiento con un trapo
limpio humedecido con alcohol.
4. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante de
Loctite® 638™ y asegurarse de cubrir la superficie de
carrera exterior del rodamiento.
Ilustración 2
5. Inserte el rodamiento en el rebaje y presiónelo
rmemente hasta que encaje en la ranura de la parte
inferior de este último.
Ilustración 3
6. Elimine el Loctite™ restante.
IMPORTANTE: El rodamiento debe encajar en la
ranura hasta que se cure el Loctite. Antes de continuar
con el montaje, deje que el Loctite se cure por
completo.
Espere al menos 6 horas para el curado del Loctite.
Espere al menos 24 antes de montar la bicicleta.
NOTIFICACIÓN
Asegúrese de no dañar el rebaje de los
tirantes mientras lo limpia.
Ilustración 1
Ilustración 2
Ilustración 3
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 55 31.07.13 14:04
56
57
130459.PDF
56
KP048/ - REAR DER. HGR.
1.1 Nm (9.7 InLbs)
Loctite 242 (azul)
5 Nm,44 In Lbs
Loctite™ 242 (azul)
Sellado Pequeño
Sellado Grande
La cara plana mira
hacia dentro
La cara plana
mira hacia fuera
PUNTERA
TIRA
N
TE
PIVOT NUT
12 Nm, 106 In Lbs
Loctite™ 242 (blue)
KF61902/ - BEARING
SWINGARM
PIVOT AXLE
(light grease)
Light grease
Pivot Principal
Puntera
Limpiar y aplicar un poco de
grasa al orifi cio del cuadro y
al pivote antes de realizar la
instalación.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 56 31.07.13 14:04
56
57
130459.PDF
57
Inserción Mínima de la tija (cuadros XL)
En los cuadros Talla XL la tija de sillín ha de ser introducida un mínimo de 110mm. Para más información
consulte el manual de usuario de su bicicleta.
110mm
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 57 31.07.13 14:04
58
59
130459.PDF
CODE DESCRIPTION
KP170/BLK KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, BLK
KP170/RED KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, RED
KF103/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD-8PK
CODE DESCRIPTION
KF012/ KIT, RIVNUTS, BAG OF 5
KP054/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD, DOWNTUBE
KP126/ KIT, GUIDE, HOUSING, BOLT-ON 3
KP170/BLK
KP170/RED
KF103/
KP126/
KP054/
1234567
59
Ubicación del número de serie del cuadro
(etiqueta de código de barras de 7 caracteres)
Utilice el número de serie correspondiente para el registro de
la garantía y la recuperación tras robo. Consulte el manual
del propietario de su bicicleta Cannondale para obtener más
información sobre el registro de la garantía.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 59 31.07.13 14:04
60
MF
130459.PDF
60
MANTENIMIENTO
La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el
Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la
bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale para establecer un programa completo de mantenimiento
para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización. Observar las recomendaciones de
mantenimiento proporcionadas por los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta.
COMPONENTE FRECUENCIA
FUNDAS Y CABLES - Su bicicleta ha sido suministrada con pequeños
protectores adhesivos del cuadro. Colocar este material en el cuadro,
donde los cables y las fundas rozan debido al movimiento - KF103/.
Con el tiempo, la fricción del cable puede desgastar el cuadro,
causando daños serios al cuadro.
NOTA: El daño a su bicicleta causado por el roce del cable no está
cubierto por la garantía. Además, los protectores adhesivos del cuadro
no son un remedio para cables o instalados incorrectamente. Si
detecta que los protectores colocados se desgastan muy rápidamente,
consulte a su Representante Cannondale sobre el ruteado de cables
de su bici.
ANTES DEL PRIMER USO
INSPECCIÓN DE DAÑOS – Limpiar e inspeccionar visualmente todo
el cuadro de la bicicleta / el basculante / el las bieletas, en busca de
fisuras o daños. Ver “Inspección de seguridad” en el manual de usuario
de bicicletas Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA
USO
Verificar LOS PARES DE APRIETE – Además de los pares de
apriete específicos de otros componentes de su bicicleta. Apretar
en conformidad con los PARES DE APRIETE mencionados en este
suplemento.
CADA POCOS USOS
INSPECT BEARINGS, REPLACE WORN OR DAMAGED PARTS :
• BIELETA DEL AMORTIGUADOR • DESVIADOR TRASERO
• PIVOTE DE BASCILANTE
EN CONDICIONES DE BARRO,
ARENA ETC. CADA 25 HRS.
EN CONDICIONES SECAS
CADA 50 HRS.
HORQUILLA & AMORTIGUADOR TRASERO– Por favor consulte el manual de instrucciones del fabricante
para la información de mantenimiento de su horquilla.
ADVERTENCIA
TODA PIEZA DE UNA BICICLETA MAL MANTENIDA PUEDE ROMPERSE O FALLAR, CAUSANDO UN
ACCIDENTE EN EL QUE UD. PUEDE MORIR, SUFRIR LESIONES GRAVES O QUEDAR PARALÍTICO.
Por favor pida a su Representante Cannondale que le ayude a desarrollar un programa completo de
mantenimiento, que incluya una lista de las piezas que USTED puede controlar regularmente. Los
controles frecuentes son necesarios para identificar los problemas que pueden resultar en un accidente.
130459_RUSH29_OMS_LAYERED_071813.indd 60 31.07.13 14:04

Transcripción de documentos

130459.PDF Acerca de este suplemento Los suplementos del manual de usuario de Cannondale proporcionan información importante acerca de aspectos técnicos, la seguridad y el mantenimiento para un modelo en concreto. No sustituyen al manual de usuario de su bicicleta Cannondale. Es posible que también existan otros suplementos para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos todos. Si necesita un manual o un suplemento o tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta, póngase en contacto con su distribuidor Cannondale inmediatamente o llámenos a uno de los números de teléfono que aparecen en la contracubierta de este manual. En nuestra página web encontrará, disponibles para su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat de Adobe) de todos los manuales de usuario y los suplementos: http://www.cannondale.com/ Tenga en cuenta que las especificaciones y la información incluida en este manual están sujetas a cambio para mejorar el producto. Para obtener la información más reciente sobre el producto, visite http://www.cannondale.com. En éste suplemento, la Información particularmente importante se presenta de la siguiente manera: ADVERTENCIA Indica situaciones peligrosas que, si no se evitan, pueden tener consecuencias fatales u ocasionar lesiones grave. NOTIFICACIÓN Indica aspectos a tomar en cuenta para evitar daños posteriores. contenido Información Técnica...................................... 50 Geometría...............................................................................50 Especificación..........................................................................51 Pares De Apriete.....................................................................51 Amortiguador Trasero .......................................................... 52 Bieleta Del Amortiguador.....................................................53 Bieleta Del Amortiguador / Rodamientos De Tirantes...............................................54-55 Pivote Principal/Puntera................................................56-57 PIEZAS DE RECAMBIO....................................58-59 MANTENIMIENTO .............................................. 60 Su Distribuidor Cannondale Para asegurarse de que su bicicleta es mantenida correctamente, y mantener la validez de las garantías aplicables, realice todo los servicios y mantenimientos a través de un distribuidor autorizado Cannondale. NOTIFICACIÓN Mantenimiento, servicio o reparaciones realizadas por un servicio no autorizado pueden resultar en grandes daños e invalidar la garantía. Uso Destinado ASTM CONDITION 3 XC RACING ASTM F2043 K For rough off-road riding and jumps less than 24” (61 cm) 49 L Información Técnica Geometría C B G O A P E ASTM CONDITION 3 XC RACING ASTM F2043 K L J F D M I N H For rough off-road riding and jumps less than 24” (61 cm) A B C D E E’ F G H I J K L M N O P 50 Tamaño (cm/in) Longitud Del Tubo Vertical Longitud Del Tubo Horizontal Real Del Tubo Superior Ángulo De La Dirección Ángulo Efectivo Del Tubo Vertical Ángulo Del Tubo Vertical Altura Desde El Tubo Horizontal Hasta El Suelo Longitud De La Pipa De La Dirección Batalla Frontal Centro Longitud De Las Vainas Caída Del Soporte Inferior Altura Del Soporte Inferior Inclinación De La Horquilla Recorrido Tope Alcance Longitud Máxima De La Horquilla Recorrido Trasero Ojo A Ojo Del Amortiguador Carrera Del Amortiguador Sag Recomendado 25% SM 42.0/16.5 56.8/22.4 56.6/22.3 70.0° 73.5° 72.5° MD 44.5/17.5 59.3/23.3 59.1/23.3 * * * L 48.5/19.1 61.7/24.3 61.5/24.2 * * * XL 52.5/20.7 64.1/25.2 63.9/25.2 * * * J 58.5/23.0 66.5/26.2 66.3/26.1 * * * 73.3/28.9 74.2/29.2 77.5/30.5 78.2/30.8 78.8/31.0 10.2/4.0 110.2/43.4 65.1/25.6 45.4/17.9 3.8/1.5 33.2/13.1 5.1/2.0 8.0/3.2 60.2/23.7 39.0/15.4 51.6/20.3 10.0/3.9 16.5/6.5 3.8/1.5 0.25 * 112.7/44.4 67.5/26.6 * * * * * * 41.5/16.3 * * * * * 11.4/4.5 115.1/45.3 70.0/27.6 * * * * * 61.3/24.1 43.5/17.1 * * * * * 12.7/5.0 117.6/46.3 72.5/28.5 * * * * * 62.5/24.6 45.6/17.9 * * * * * 14.0/5.5 120.1/47.3 75.0/29.5 * * * * * 63.7/25.1 47.6/18.8 * * * * 130459.PDF Especificación Travel 100mm Pipa De La Direccion 1.5in Línea De Cadena 50 mm Ancho Caja De Pedalier 68mm, inglés Diámetro De La Tija De Sillín 31.6mm Desviador Delantero 34.9mm Distancia Entre Punteras 135mm Freno Trasero International Standard ADVERTENCIA Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre las especificaciones siguientes: Utilización Correcta ASTM Condition 3, XC Racing Ancho Máx. De Neumático 29 X 2.35 In Longitud Máx. De Horquilla 530 mm Inserción Mín. De Tija De Sillín (XL) 110 mm Peso Máximo(Lbs/Kg) * Sólo bolsa para sillín CICLISTA 300 / 136 EQUIPAJE * 5 / 2.3 TOTAL 305 / 138 Pares de apriete El par de apriete correcto para las fijaciones (pernos, tornillos, tuercas) de la bicicleta es muy importante para la seguridad, así como para la vida útil y el rendimiento de la bici. Recomendamos encarecidamente que su Representante oficial apriete correctamente las fijaciones con una llave dinamométrica. ¡Si decide apretar las fijaciones Vd. mismo, utilice siempre una buena llave dinamométrica! Description Nm In Lbs Tornillos Del Amortiguador Tornillo Del Pivote Eje De Pivote Tornillos Patilla De Cambio Trasero Tornillos Guías De Fundas (Máximo) 8.0 71.0 5.0 44.0 1.1 3.0 9.7 26.5 Loctite™ 242 (Blue) 51 Amortiguador Trasero PIVOTE DE LA BIELETA DEL AMORTIGUADOR 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (blue) SAG RODAMIENTOS ASERO OR TR D A U TIG AMOR 10mm BIELLETTA TORNILLO DE AMORTIGUADOR TORICA TORNILLO DEL PIVOTE 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (blue) CUBRE POLVO ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR FRONTAL 22,2 ± 0,05 mm ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR TRASERO 22,2 ± 0,05 mm DIÁMETRO DEL TORNILLO. 8,1 ± 0,05 mm Ajustes 1. Establezca la presión de aire según su peso corporal. Siga las instrucciones del fabricante del amortiguador para obtener información sobre la presión de los amortiguadores. 2. Deslice la tórica contra el cubre polvo del amortiguador. 3. Montese en la bicicleta en la posición de conducción normal, con las manos en el manillar y un pie en el pedal de modo que el peso comprima el amortiguador trasero. ADVERTENCIA SELECCIONE ÚNICAMENTE AMORTIGUADORES Y HORQUILLAS COMPATIBLES CON SU BICICLETA. NO MODIFIQUE LA BICICLETA DE NINGÚN MODO PARA MONTAR UNA DE ESTAS PIEZAS. ES RECOMENDABLE QUE LA INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR Y HORQUILLA LA HAGA UN MECÁNICO ESPECIALIZADO EN BICICLETAS • Montar la bicicleta con un amortiguador trasero inadecuado puede dañar el cuadro. Podría sufrir un accidente grave. Asegúrese de que la longitud de recorrido total de ojo a ojo y la longitud de carrera del amortiguador trasero que seleccione cumplan con las ESPECIFICACIONES que se indican en este manual. • Si selecciona amortiguadores y horquillas diferentes para la bicicleta, asegúrese de que sean compatibles con el diseño de la bicicleta y el modo que tiene previsto utilizarla. 4. Mida el Sag Ajuste la presión de aire del amortiguador para obtener la medición correcta del Sag. Añada aire para disminuir el sag. Libere aire para aumentar el sag. Sag recomendada 25% - 10mm 52 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) 130459.PDF Bieleta Del Amortiguador PROTECTORES DE RODAMIENTO Coloque la cara lisa hacia el interior Light grease 101 m m m 82 m Loctite® 242™ (blue) TORNILLOS DE MONTAJE DE AMORTIGUADOR KP071/ KP074/ Loctite® 242™ (blue) Loctite® 638™ 30 mm 30 mm KIT DIMENSION FRAME SIZE SM MD KP113/STD KP113/SM KP074/ 101 mm 82 mm X KIT, LOCTITE 638, 10 ML LG X XL X J X X 53 Bieleta Del Amortiguador /Rodamientos De Tirantes RODAMIENTO BIELETA DEL AMORTIGUADOR TIRANTES TRASERA KP073/ - RODAMIENTOS, CTDA. 6 KP074/ - Loctite® 638™, Botella de 10 ml CUBRE POLVO Mantenimiento Los rodamientos son de tipo de cartucho sellado y no requieren lubricación periódica. A diferencia de los rodamientos de ajuste de interferencia que se presionan para insertar, estos rodamientos de inserción por deslizamiento se colocan mediante el adhesivo anaeróbico Loctite® 638™. Siga las instrucciones cuidadosamente, ya que la fuerza de adhesión resultante entre las piezas puede verse afectada por la preparación de la superficie y el tiempo de curado. Inspección La condición de los rodamientos debe inspeccionarse cada 25 horas o si las vainas comienzan a demostrar un movimiento lateral. La condición de los rodamientos se puede inspeccionar sin extraer estos últimos de la pieza. Para ello, retire los ejes y espaciadores de pivote para desconectar las vainas en el basculante y la bieleta del amortiguador. Con el rodamiento expuesto, gire el interior de cada rodamiento con la punta del dedo. El rodamiento debería girar suavemente y sin resistencia. El 54 rodamiento en sí debería encajar completa y firmemente en el interior del rebaje de los tirantes y bieleta. Los rodamientos sueltos que no estén dañados se pueden volver a instalar empleando la técnica que se describe en la página siguiente. Los rodamientos dañados deberían extraerse y reemplazarse con unos nuevos. Extracción Los rodamientos se ajustan mediante deslizamiento en el rebaje de los tirantes y la bieleta del amortiguador. No se ajustan mediante presión. Los rodamientos se instalan con Loctite® 638™ que adhiere el rodamiento a la pieza. Si tiene dificultades para extraer el rodamiento, es posible que sea necesario calentarlo cuidadosamente para aflojar el adhesivo Loctite. Localice una espiga en la cara del rodamiento y retírela. Una vez extraído el rodamiento, utilice un pequeño cepillo de alambre para eliminar todo residuo de Loctite. Consulte el documento siguiente para obtener instrucciones de Loctite: http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF 130459.PDF Instalación El procedimiento siguiente solo lo debería realizar un mecánico especialista en bicicletas. Consulte el documento siguiente para obtener instrucciones de Loctite: http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF 1. Elimine el Loctite antiguo del rebaje de las vainas y la bieleta y limpie este último con alcohol. 2. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante de Loctite® 638™ y asegurarse de cubrir la superficie completa del rebaje de las vainas. Ilustración 1 Ilustración 1 3. Limpie la carrera exterior del rodamiento con un trapo limpio humedecido con alcohol. 4. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante de Loctite® 638™ y asegurarse de cubrir la superficie de carrera exterior del rodamiento. Ilustración 2 5. Inserte el rodamiento en el rebaje y presiónelo firmemente hasta que encaje en la ranura de la parte inferior de este último. Ilustración 3 6. Elimine el Loctite™ restante. IMPORTANTE: El rodamiento debe encajar en la ranura hasta que se cure el Loctite. Antes de continuar con el montaje, deje que el Loctite se cure por completo. Ilustración 2 Espere al menos 6 horas para el curado del Loctite. Espere al menos 24 antes de montar la bicicleta. NOTIFICACIÓN Asegúrese de no dañar el rebaje de los tirantes mientras lo limpia. Ilustración 3 55 Pivot Principal KF61902/ - BEARING PIVOT NUT Light grease 12 Nm, 106 In Lbs Loctite™ 242 (blue) SWINGARM PIVOT AXLE (light grease) Limpiar y aplicar un poco de grasa al orificio del cuadro y al pivote antes de realizar la instalación. Sellado Grande La cara plana mira hacia fuera Sellado Pequeño TIR AN TE Puntera La cara plana mira hacia dentro 5 Nm,44 In Lbs Loctite™ 242 (azul) PUNTERA KP048/ - REAR DER. HGR. 1.1 Nm (9.7 InLbs) Loctite 242 (azul) 56 130459.PDF Inserción Mínima de la tija (cuadros XL) En los cuadros Talla XL la tija de sillín ha de ser introducida un mínimo de 110mm. Para más información consulte el manual de usuario de su bicicleta. 110mm 57 130459.PDF KP170/BLK KP170/RED KF103/ KP126/ KP054/ 1234567 Ubicación del número de serie del cuadro (etiqueta de código de barras de 7 caracteres) CODE DESCRIPTION Utilice el número de serie correspondiente para el registro de la garantía y la recuperación tras robo. Consulte el manual del propietario de su bicicleta Cannondale para obtener más información sobre el registro de la garantía. CODE DESCRIPTION KP170/BLK KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, BLK KF012/ KIT, RIVNUTS, BAG OF 5 KP170/RED KIT, SEATBINDER, MTN QR, 34.9, RED KP054/ KIT, GUARD, SCUFFGUARD, DOWNTUBE KIT, GUARD, SCUFFGUARD-8PK KP126/ KIT, GUIDE, HOUSING, BOLT-ON 3 KF103/ 59 MANTENIMIENTO La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale para establecer un programa completo de mantenimiento para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización. Observar las recomendaciones de mantenimiento proporcionadas por los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta. COMPONENTE FRECUENCIA FUNDAS Y CABLES - Su bicicleta ha sido suministrada con pequeños protectores adhesivos del cuadro. Colocar este material en el cuadro, donde los cables y las fundas rozan debido al movimiento - KF103/. Con el tiempo, la fricción del cable puede desgastar el cuadro, causando daños serios al cuadro. ANTES DEL PRIMER USO NOTA: El daño a su bicicleta causado por el roce del cable no está cubierto por la garantía. Además, los protectores adhesivos del cuadro no son un remedio para cables o instalados incorrectamente. Si detecta que los protectores colocados se desgastan muy rápidamente, consulte a su Representante Cannondale sobre el ruteado de cables de su bici. INSPECCIÓN DE DAÑOS – Limpiar e inspeccionar visualmente todo el cuadro de la bicicleta / el basculante / el las bieletas, en busca de fisuras o daños. Ver “Inspección de seguridad” en el manual de usuario de bicicletas Cannondale. ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO Verificar LOS PARES DE APRIETE – Además de los pares de apriete específicos de otros componentes de su bicicleta. Apretar en conformidad con los PARES DE APRIETE mencionados en este suplemento. CADA POCOS USOS INSPECT BEARINGS, REPLACE WORN OR DAMAGED PARTS : • BIELETA DEL AMORTIGUADOR • PIVOTE DE BASCILANTE • DESVIADOR TRASERO EN CONDICIONES DE BARRO, ARENA ETC. CADA 25 HRS. EN CONDICIONES SECAS CADA 50 HRS. HORQUILLA & AMORTIGUADOR TRASERO– Por favor consulte el manual de instrucciones del fabricante para la información de mantenimiento de su horquilla. ADVERTENCIA TODA PIEZA DE UNA BICICLETA MAL MANTENIDA PUEDE ROMPERSE O FALLAR, CAUSANDO UN ACCIDENTE EN EL QUE UD. PUEDE MORIR, SUFRIR LESIONES GRAVES O QUEDAR PARALÍTICO. Por favor pida a su Representante Cannondale que le ayude a desarrollar un programa completo de mantenimiento, que incluya una lista de las piezas que USTED puede controlar regularmente. Los controles frecuentes son necesarios para identificar los problemas que pueden resultar en un accidente. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Cannondale Rush El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario