Cannondale Bad Habit El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HABIT/BAD HABIT
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
HABIT OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133347
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133347 (01/16)
1
133347.PDF
CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD .......................2
INFORMACIÓN TÉCNICA ...................................3-13
PIEZAS DE RECAMBIO ....................................14-15
MANTENIMIENTO ..............................................16
DISTRIBUIDOR
CANNONDALE
Para asegurarse de que su bicicleta es mantenida
correctamente y conserve vigente su garantía,
Coordine todos los servicios de mantenimiento con
una tienda autorizada como distribuidor Cannondale.
NOTIFICACIÓN
Reparaciones no autorizadas, manteni-
miento o reparaciones incorrectas pueden
resultar en daños graves e invalidar la
garantía.
ACERCA DE ESTE
SUPLEMENTO
Los suplementos del manual de usuario de
Cannondale proporcionan información importante
acerca de la técnica, la seguridad y el mantenimiento
para un modelo en concreto. No sustituyen al
manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos
para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos
todos.
Si necesita un manual o un suplemento o tiene
alguna pregunta acerca de su bicicleta, póngase en
contacto con su distribuidor Cannondale inmedia-
tamente o llámenos a uno de los números de
teléfono que aparecen en la contracubierta de este
manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para
su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat
de Adobe) de todos los manuales de usuario y los
suplementos: www.cannondale.com
Tenga en cuenta que las especificaciones y la
información incluida en este manual están sujetas
a cambio para mejorar el producto. Para obtener la
información más reciente sobre el producto, visite
www.cannondale.com
DEFINICIONES ESPECÍFICAS
En este Suplemento, la información particularmente
importante está presentada de las siguientes
formas:
ADVERTENCIA
Indica que existe una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN
Indica precauciones que han de tomarse para
evitar daños.
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24(61 cm)
El uso previsto de todos
los modelos es la ASTM
CONDITION 3, Cross-Country.
2
MENSAJE IMPORTANTE
SOBRE MATERIALES
COMPUESTOS
ADVERTENCIA
Su bicicleta (cuadro y componentes) está
fabricada con materiales compuestos conocidos
también como “fibra de carbono”.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental acerca de los compuestos.
Los materiales compuestos construidos con fibra
de carbono son fuertes y ligeros, pero al recibir
imppactos o ser sobrecargados no se doblan, sino
que se rompen.
Para su seguridad y utilización de la bicicleta,
debe realizar un servicio correcto, mantenimiento
e inspección de todos los compuestos (cuadro,
potencia, horquilla, manillar, tija del sillin, etc.).
Solicite ayuda a su Distribuidor Cannondale.
Recomendamos encarecidamente la lectura de
la PARTE II, Sección D, “Inspección de seguridad”
del Manual de instrucciones de la bicicleta
Cannondale, antes de utilizarla.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE
PUEDE CONLLEVAR LESIONES GRAVES,
HEMIPLEJIA O LA MUERTE EN UN ACCIDENTE.
INSPECCIÓN Y DAÑOS POR
CHOQUE
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños (consulte
la SEGUNDA PARTE, sección D. Examine la
bicicleta para mayor seguridad, en el manual de
usuario de su bicicleta Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna señal de
daño, como pueden ser fibras de carbono rotas,
astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS
PUEDE INDICAR DELAMI NACIÓN O DAñO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de fibra de carbono
EL USO DE UN CUADRO DAñADO AUMENTA
EL RIESGO DE QUE EL CUADRO SE ROMPA
PUDIENDO SER CAUSA DE LESIONES QUE
PODRíAN LLEGAR A SER MORTALES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
3
133347.PDF
B
A
K L
P
G
D
O
N
M
J I
H
F
75mm
E
C
Habit Habit SE bad Habit
SM MD LG XL SM MD LG XL SM MD LG XL
A
40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5 40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5
40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5
B
56.2/22.1 59.4/23.4 62.0/24.4 65.0/25.6 56.2/22.1 59.4/23.4 62.0/24.4 65.0/25.6
56.2/22.1 59.4/23.4 62.0/24.4 65.0/25.6
C
54/21.3 57/22.4 59.6/23.5 62.9/24.8 54/21.3 57/22.4 59.6/23.5 62.9/24.8
54/21.3 57/22.4 59.6/23.5 62.9/24.8
D
68.0°
h h h
67.5°
h h h
68°
h h h
E
74.0°
h h h
74°
h h h
74°
h h h
E'
72.2°
h h h
72.2°
h h h
72.2°
h h h
F
72.2/28.4 74.1/29.2 74.3/29.3 75.3/29.6 72.7/28.6 74.6/29.4 74.8/29.4 75.8/29.8
72.9/28.7 74.8/29.4 75.0/29.5 76.0/29.9
G
9.7/3.8 11.0/4.3 12.2/4.8 13.4/5.3 9.7/3.8 11.0/4.3 12.2/4.8 13.4/5.3
9.7/3.8 11.0/4.3 12.2/4.8 13.4/5.3
H
110.1/43.3 113.4/44.7 116.1/45.7 119.3/47.0 110.2/43.4 113.5/44.7 116.3/45.8 119.4/47.0
111.1/43.7 114.4/45.0 117.1/46.1 120. 2/47.3
I
67.0/26.4 70.3/27.7 73.0/28.7 76.1/30.0 67.1/26.4 70.4/27.7 73.1/28.8 76.2/30.0
67.2/26.4 70.5/27.8 73.2/28.8 76.3/30.1
J
42.9/16.9
h h h
42.9/16.9
h h h
44.3/17.4
h h h
K
1.9/0.7
h h h
1.9/0.7
h h h
3.3/1.3
h h h
L
33.4/13.1
h h h
33.4/13.1
h h h
33.4/13.1
h h h
M
5.0/2.0
h h h
5.0/2.0
h h h
5.5/2.2
h h h
N
8.5/3.4
h h h
8.9/3.5
h h h
9.1/3.6
h h h
O
57.0/22.4 58.2/22.9 59.4/23.4 60.5/23.8 57.7/22.7 58.9/23.2 60.1/23.6 61.2/24.1
58.3/2 3.0 59.5/23.4 60.7/23.9 61.8/24.3
P
39.9/15.7 42.7/16.8 45.0/17.7 47.7/18.8 39.1/15.4 42.0/16.5 44.2/17.4 46.9/18.5
38.6/15.2 41.5/16.3 43.7/17.2 46.4/18.3
Habit WomEn‘S
PT SM MD PT SM MD PT SM MD
a
37.0/14.6 40.0/15.7 44.0/17.3
F
69.2/27.2 72.2/28.4 74.1/29.2
L
33.4/13.1
h h
b
52.9/20.8 56.2/22.1 59.4/23.4
G
9.7/3.8
h
11.0/4.3
m
5.0/2.0
h h
C
51.4/20.2 54/21.3 57/22.4
H
106.8/42.0 110.1/43.3 113.4/44.7
n
8.5/3.4
h h
d
68°
h h
i
63.7/25.1 67.0/26.4 70.3/27.7
o
57.0/22.4
h
58.2/22.9
E
74.0°
h h
J
42.9/16.9
h h
P
36.6/14.4 39.9/15.7 42.7/16.8
E'
72.2°
h h
K
1.9/0.7
h h
h INDICATES SAME AS PREVIOUS
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
INFORMACIÓN TÉCNICA
h INDICATES SAME AS PREVIOUS
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
a
LONGITUD DEL TUBO DEL SILLÍN (CM/IN)
b
LONGITUD HORIZ. DEL TUBO HORIZ. (CM/IN)
C
TUBO HORIZONTAL REAL (CM/IN)
d
ÁNGULO DE LA PIPA DE DIRECCIÓN
E
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN EFECTIVO
E'
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN
F
REAL ALTURA (CM/IN)
G
LONGITUD DE LA PIPA DE DIRECCIÓN (CM/IN)
H
DISTANCIA ENTRE EJES (CM/IN)
i
EJE PEDALIER/BUJE DEL. (CM/IN)
J
LONGITUD DE LAS VAINAS (CM/IN)
K
CAÍDA DEL EJE DEL PEDALIER (CM/IN)
L
ALTURA DEL EJE DEL PEDALIER (CM/IN)
m
AVANCE DE LA HORQUILLA (CM/IN)
n
AVANCE DE LA DIRECCIÓN (CM/IN)
o
TOPE (CM/IN)
P
ALCANCE (CM/IN)
GEOMETRÍA
4
QSISEAL/
BEARING SEAL
HD169/
BEARINGS
X
FRAME SIZE HEADTUBE LENGTH (X)
SM 97mm
MD 109mm
LARGE 122mm
X-LARGE 134mm
Pipa De La Direccion Cannondale Si (see also Replacement Parts for conversion kits)
Línea De Cadena 50 mm
Ancho Caja De Pedalier CRB - PF30/73mm | ALLOY - BB30 73 mm
Diámetro De La Tija De Sillín 31.6mm
Desviador Delantero S3 Direct Mount, Bottom pull
Distancia Entre Punteras 142mm (convertible to 135mm)
Freno Trasero Post Mount Adapters - 160/180/185/203
ADVERTENCIA
Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale
para más información sobre las especificaciones siguientes:
Utilización Correcta ASTM CONDITION 3, Cross-Country, Marathon, Hardtails.
Ancho Máx. De Neumático 2.25”
Longitud Máx. De Horquilla 500 mm
Inserción Mín. De Tija De Sillín 100 mm
Peso Máximo(Lbs/Kg)
* Sólo bolsa para sillín
CICLISTA EQUIPAJE * TOTAL
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
ESPECIFICACIONES
PIPA DE DIRECCIÓN INTEGRADA
En los modelos de carbono, las cazoletas están
pegadas dentro de la pipa. Los rodamientos de
Cannondale Headshok System Integration entran
directamente en ambos tipos de cuadros ambos
tipos. Para los adaptadores de 1,5” y 1 1/8” ver los
kits.
NOTIFICACIÓN
No limar, pulir o cortar las cazoletas de direccion
de la pipa. Al quitar adaptadores, rodamientos
o reductores de rodamientos, se debe tener
especial cuidado de no maltratar la cazoleta
al situar la herramienta de extracción de
rodamientos.
5
133347.PDF
PARES DE APRIETE
Utilizar el par de apriete adecuado para los elementos de fijación (pernos, tornillos, tuercas) es muy
importante para su seguridad, así como para la durabilidad y el rendimiento de su bicicleta. Le recomendamos
que encargue a su distribuidor la fijación correcta de todos estos elementos con una llave dinamométrica. Si
decide hacerlo usted mismo, siempre utilice una llave dinamométrica adecuada.
Description Nm
Tornillos del amortiguador 12
Puntos de giro
1.0 - axle
3.0 - wedge
Punto de Giro Principal
Tornillo de la patilla de cambio 1.1
Guías de Cableado 3.0
INFLADO DE CUBIERTAS Y PASO DE RUEDA (BAD HABIT)
Indicaciones de los flancos de la cubierta y paso de rueda
Incluso una cubierta inflada dentro del rango especificado por el fabricante (tal y como indica en le flanco de la
cubierta), podría tener un tamaño mayor que el paso de rueda del cuadro. Esto puede suceder incluso con una
cubierta cuyo rango sea compatible con la indicación TAMANO MAXIMO DE CUBIERTA para tu bicicleta.
Observa la siguiente tabla:
Bad Habit - Cubierta/Llanta/Cuadro Presión Máxima
Cubiertas 3.0” - Presión Máxima - 25 psi
Cubiertas 2.8” - Presión Máxima - 35 psii
* Para cubiertas originales de montaje de serie
Puedes reducir la presión de las cubiertas conforme a las indicaciones del fabricante
de llanta y cubierta. Pide ayuda a tu Distribuidor Cannondale.
6
EJE DEL PEDALIER - PRESSFIT BB30
HABIT CARBON
Los cuadros de carbono tiene una caja de pedalier PressFit 30 de 46mm diámetro interior. La caja mide 73 mm de ancho.
Mantenimiento
En general se debe comprobar el estado de los rodamientos anualmente (como mínimo), así como cada vez que desmonte el
conjunto del juego de bielas, realice tareas de mantenimiento o detecte un problema.
Para revisarlo, cuando quite el juego de bielas haga girar la pista interna de ambos rodamientos; el giro debe ser suave y silencioso.
Una holgura excesiva, dureza o corrosión son síntomas de que el rodamiento está dañado.
Desmontaje
Para evitar daños graves al cuadro es importante desmontar los sistemas de rodamientos con mucho cuidado y utilizando las herramientas
adecuadas indicadas en las instrucciones de mantenimiento del fabricante. Asegúrese de que los rodamientos (cazoleta o adaptador) se
saquen de la caja de manera uniforme y directa. No se enrede con los componentes de la caja.
Sustitución
Los rodamientos PressFit BB30 no se pueden extraer de los adaptadores o sistemas de cazoleta que están integrados en la caja
de pedalier del cuadro. Por lo tanto, los rodamientos dañados deben quitarse y sustituirse por juegos nuevos completos. Antes de
instalar unidades nuevas de rodamientos en la caja, debe limpiarse a fondo la superficie interior de la caja del pedalier con una toalla
seca de limpieza de uso industrial. Además, asegúrese de que las superficies de las unidades de rodamiento y de la caja de pedalier
estén limpias y secas. No aplique grasa en ninguna de ellas:
Siga las instrucciones del fabricante para el montaje y la instalación del sistema de rodamiento. Utilice una prensa de dirección como
la Park Tool HHP-2. Consulte www.parktool.com/product/bearing-cup-press-HHP-2. Seleccione la prensa y adaptadores adecuados
para garantizar que la fuerza se aplique sólo en la cazoleta y no en el rodamiento del interior. Presione hasta que ambos bordes estén
al ras con el borde de la caja del pedalier.
AVISO
Consulte con su distribuidor Cannondale acerca de la calidad y compatibilidad de cualquier pieza de recambio propuesta.
Asegúrese de que el sistema PressFit 30 sea apropiado para utilizarlo con una caja de pedalier de 46 mm de diámetro
de diámetro interior. Compruebe las medidas presentes de las piezas con un micrómetro.
No utilice disolventes químicos para limpiar. No quite material del cuadro ni utilice herramientas de alisado en la caja de
pedalier.
Los daños en el cuadro causados por un uso, instalación o desmontaje de piezas inapropiadas no están cubiertos por la
garantía.
7
133347.PDF
EJE DE PEDALIER - BB30
HABIT ALLOY
La caja de pedalier es compatible con BB30 Standard. Consulte www.bb30standard.com. El adaptador de
pedalier SI permite el uso de un juego de bielas de caja de pedalier estándar inglés/73 mm.
Mantenimiento
Inspeccione los rodamientos al menos una vez al año y cada vez que se desmonte o repare el conjunto
de juegos de bielas. Con el juego de bielas extraído, gire el recorrido de rodamientos interior de ambos
rodamientos: la rotación debería ser suave y silenciosa. No debe haber movimiento ni holgura del rodamiento
en la carcasa. Si los rodamientos están dañados, reemplace ambos con unos nuevos.
Instalación del rodamiento
Limpie el interior y exterior de las superficies del rodamiento y caja de pedalier.
Aplique grasa para rodamientos de alta calidad en la superficie donde se alojará el rodamiento.
Instale el extremo cuadrado del Circlip en la ranura del interior de la caja de pedalier en primer lugar, para
después mover en sentido horario, presione el Circlip en la ranura hasta que esté completamente asentado.
Instale el otro Circlip de la misma manera.
Con la prensa de mano, y la herramienta Cannondale KT010 / instalar los rodamientos en la caja de pedalier.
Presione los rodamientos hasta que estén asentados contra el Circlip.
Para terminar, aplique una ligera capa de grasa de rodamientos de alta calidad, a ambos lados de cada uno
para ayudar a repeler la humedad.
Extraccion del rodamiento
Para extraer los rodamientos, posicione la herramienta Cannondale KT0111/ detrás del rodamiento hasta
que esté asentado. Inserte un destornillador desde el lado opuesto. Localícelo en la parte posterior de la
herramienta y por medio de golpecitos suaves extraiga los rodamientos.
AVISO
Renovación frecuente o periódica de los rodamientos en buen estado no es recomendable.
Repetidas reinstalaciones puede dañar las superficies interiores de la caja de pedalier, resultando
contraproducente.
No tape, frese o mecanice la caja de pedalier por ningún motivo.
Si lo hace puede provocar graves daños y posiblemente arruinar el cuadro de la bicicleta.
8
KP391/
KP385/
SAG
30%, 36mm
12 N-m
3.5mm
AJUSTE
1. Ajuste la presión de aire en función de su peso.
Consulte las instrucciones del fabricante del
amortiguador para presurizar el amortiguador.
2. Deslice la junta tórica contra la junta de fricción del
amortiguador.
3. Siéntese en la bicicleta en la posición normal de
conducción, con las manos en el manillar y los pies
en los pedales, para comprimir el amortiguador
trasero con su peso.
4. Mida el SAG. Ajuste la presión de aire del
amortiguador para alcanzar la medida correcta de
SAG.
Añada aire para disminuir el SAG.
Suelte aire para incrementar el SAG.
SAG RECOMENDADO
30% - 36mm
ADVERTENCIA
ÚNICAMENTE ELIJA AMORTIGUADORES Y
HORQUILLAS COM
PATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE SU BICICLETA DE NINGÚN
MODO PARA MONTARLOS. ENCARGUE LA
INSTALACIÓN DE SU AMORTIGUADOR O SU
HORQUILLA A UN MECÁNICO DE BICICLETAS
PROFESIONAL.
Si circula con un amortiguador trasero
incorrecto puede dañar el cuadro. Podría
tener un accidente grave. Asegúrese
de que el recorrido total, la longitud
de perno a perno y la com-presión del
amortiguador trasero seleccionado
correspondan a las ESPECIFICACIONES
des-critas en este manual.
Al seleccionar diferentes amortiguadores
u hor-quillas para su bicicleta, asegúrese
de que el amortiguador o la horquilla
que seleccione sean compatibles con el
diseño de su bicicleta y con el uso que le
va a dar.
AMORTIGUADOR
9
133347.PDF
1.
3. 2.
4.
4.
2.
2.
2.
5.
6.
7.
(a)
Bieleta de Carbono:
Aplica a los tornillos
Loctite 401 Prism
Instant Adhesive
Bieleta de Aluminio:
Aplica a los tornillos
Loctite 609
BIELETA DEL AMORTIGUADOR
1. Limpia la pista exterior de todos los rodamien-
tos y los asientos de la bieleta con alcohol y un
trapo limpio para eliminar cualquier resto de
aceite o grasa
2. Aplica una fina capa de Loctite 401 Prism
Instant Adhesive alrededor del asiento interno
de la bieleta ,en la zona donde se situará el
rodamiento
3. Inserta el rodamiento dentro del asiento de la
bieleta con adhesivo y asegurate de que queda
completamente asentado dentro del labio (a)
4. Asegúrate de que el rodamiento queda
perfectamente asentado en el alojamiento
5. Repite los pasos 3 - 5 para los 3 rodamientos
restantes
6 Confirma que los 4 rodamientos estan perfecta-
mente alojados en sus asientos
7. Después de 45 segundos el adhesivo habrá
endurecido lo suficiente para su manipulación
8. Espera 45 minutos antes de montar la bieleta
en el cuadro
1. Bieleta del Amortiguador
2. Rodamientos X4
3. Tornillo del punto de giro del cuadro
4. Separadores X2
5. Punto de Giro del cuadro
6. & 7. Tornillos del Amortiguador KP385/
Instalación de los rodamientos en bieleta de carbono
* Obligatorio, no sustituir por otro producto
10
1.
3.
2.
4.
1. Frame Pivot
KP387/2. Link Pivot
3. Main Pivot
4. FD Mount KP390/
PUNTOS DE GIRO
11
133347.PDF
M6
1.0 N-m
1.
a
M5
T25
3.0 N-m
2.
4.
3.
5mm
A
Desmontaje
La técnica de desmontaje del eje se muestra de
modo aclaratorio. Ver diagrama A
Pasos:
A. Aflojar el tornillo (4) de 4 a 6 vueltas usando una
llave Torx T25
B. Golpear la cabeza del tornillo M4 (4) para
desencajar la cuña roscada
Separar el tornillo M4 (4) y la cuña roscada del
eje (1)
C. Introduce una llave hexagonal de 5 mm para
aflojar la cuña (3) y liberarla. Si se atasca,
introduce la parte larga de una llave hexagonal
de 6 mm (no con cabeza de bola) desde la parte
roscada del eje y golpea para sacarla
D. Introduce una llave hexagonal de 6 mm en el eje
y gira en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que pueda ser retirada
Montaje
Asegúrate de revisar todas las piezas de daños o
arañazos antes del montaje. Sustituye el eje por
completo si aprecias algún daño
Aplica grasa de rodamientos de alta calidad en
todas las piezas antes de montar la bieleta.
Asegúrate de engrasar todas las roscas, cuñas
y áreas de expansión
Asegúrate de utilizar la longitud de eje y
tornillo correcta para cada ubicación especifica.
Consulta el diagrama de montaje
Introduce el eje (1) dentro de la bieleta desde
el lado opuesto a la transmisión y apriétalo
con una llave hexagonal de 6 mm a 1.0Nm. No
exceder el par de apriete
Inserta la cuña roscada (2) en la bieleta desde
el lado de la transmisión e inserta la otra cuña
(3) y tornillo (4) y aprieta con una llave Torx25
a 3.0Nm
Limpiar y aplicar una
ligera capa de grasa en
todas las piezas.
12
B
A
3.
2.
1.
PATILLA DE CAMBIO - KP381/
Quitar la Rueda
Una vez que el eje de la rueda trasera haya sido
retirado, la patilla de cambio con el desviador
atornillado pivotaran ligeramente hacia atrás y
hacia abajo para permitir quitar la rueda trasera
fácilmente. Ver diagrama A
Sustitución de la Patilla de
Cambio
El kit de patilla de cambio está disponible como
kit Cannondale con el código KP381/
El kit incluye la patilla de cambio (1) y un nuevo
tornillo de pivote (3). antes de montar la nueva
patilla, asegúrate de limpiar cualquier resto en
la puntera del cuadro con un cepillo de nylon (un
cepillo de dientes viejo). inspecciona la zona de
daños y engrasa ligeramente la superficie de la
puntera del cuadro. Aplica Loctite 242 (Azul) en
el tornillo de pivote (4). Alinea la patilla en su
alojamiento y aprieta el tornillo al par de apriete
especificado
13
133347.PDF
2.
4.
3.
1.
(a)
(b)
A
B
2.
5.
3.
3.
5.
(c)
2 N-m
M5x25
6.
Instalación de la Batería
1. Fija la placa de montaje (1) incluida en el kit
Cannondale KP383/ a la batería (2) usando
dos bridas de plástico (3). asegúrate de que el
labio de la placa (A) está alineado con el rebaje
de la batería cerca del cable de conexión. Ver
diagrama A
2. Quitar la cobertura de goma (4) de la parte
trasera de la caja de pedalier
3. Introduce hilo dental (5) a través de los agujeros
del tubo diagonal hasta la abertura de la parte
trasera de la caja de pedalier. Fija el hilo dental
a la batería y a la placa de montaje, así podrás
usar el hilo dental como guía para introducir la
batería dentro del tubo diagonal
4. Manteniendo el hilo tenso (5), aplica grasa a las
roscas de los tronillos (6) y aprieta a 2 Nm. La
rosca del tornillo cortara el hilo dental y podrá
ser retirado
5. monta el porta bidón y aprieta los tornillos a
2 Nm. Si no se montara porta bidón, montar y
apretar los tornillos.
6. Sustituye la tapa del pedalier
NOTA
Revisa periódicamente el apriete correcto de los
tornillos. Utiliza una llave dinamométrica. No
exceder el par de apriete
Aplica grasa
ligera en las
roscas
SHIMANO Di2 Kit - KP383/
Para Di2,utiliza la batería para tija de sillín (Shimano SM - BTR2). Se coloca dentro del tubo diagonal en los
cuadros de carbono. Instalar desmontando el eje de pedalier.
14
KP381/
Loctite 242 (blue)
KP392/ (alloy)
KP393/ (carbon)
4mm
Loctite 242 (blue)
4 Nm (35 InLbs)
KP329/
4X
KP390/
KF103/
KP312/
10X
KP421/160 - 160mm
KP421/180 - 180mm
Loctite 242 (blue)
10 Nm (88.5 InLbs)
M5x20mm
B
KP391/
KP389/
KP385/
KP197/
(PF30)
2X
KP018/ - ceramic
KB6180/ - standard
KP388/
34.9 mm
A
B
KP384/
KP245/
(alloy) (carbon)
KP383/
(Full Sprint)
Di2
BLACK INC. Only
CODE DESCRIPTION CRB ALLOY
KP392/ KIT, CH. STAY PROTECT HABIT ALLY X
KP393/ KIT, CH. STAY PROTECTOR HABIT CRB X
HD169/ KIT BEARINGS HEADSET 2 HSHOK X X
QSISEAL/ KIT, SEAL,UPPER BEARING,58mm OD X X
KP119/ KIT HEADSET INT HSHOK TO 1.5” X X
KP058/ KIT HEADSET INT HEADSHOK 1 1/8 X X
KP205/ KIT HEADSET INT H SHOK TO TAPER X X
KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST X X
KP197/ KIT BEARING BB-PRESSFIT 30 X X
KB6180/ KIT BEARING BB SI 2PCS X X
KP421/160 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 160MM X X
KP421/180 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 180MM X X
KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK X X
CODE DESCRIPTION CRB ALL0Y
KP381/ KIT, DER HANGER, HABIT, MAXLE X X
KP329/ KIT, CABLE GUIDE, MECHANICAL X X
KP383/ KIT, CABLE GUIDE, DI2 X
KP384/ KIT, LINK, HABIT, W/ BEARING SM/XL X
KP385/ KIT, HWARE, SHOCK MOUNT, HABIT X X
KP387/
KIT, LINK, HWARE HABIT
KP386/
KIT, BEARINGS, PIVOT, HABIT
X X
KP388/ KIT, SEATBINDER, MOUNTAIN, 34.9 X X
KP389/ KIT, FT DER, SWIVEL STOP X X
KP390/ KIT, MOUNT, FT DER, HABIT X X
KP391/ KIT, CABLE CLIP, FULL SPRINT HABIT X X
PIEZAS DE RECAMBIO
15
133347.PDF
3/8”
drive
KT012/
0.5mm
14 mm
19 mm
KP021/
137 mm
Grease
40 N-m,
Loctite 242 (blue)
40 N-m
RH CRANKARM
Loctite 242 (blue)
KP308/
16.
3.
5.
2.
1.
6.
4.
7.
7.
12.
11. 13.
14.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
4.
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
-- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2) KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#6806-
2RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30
7(2) KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11 QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16 KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
1(2), 2(2) KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
4
KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/
KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE
64/104BCD 4BLT
KP366/28 MTB SPIDERING SL 28T X-SYNC
KP366/30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC
KP366/32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC
5 KP021/
KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES
KT012/
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
RIGHT CRANKARM - 3
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165R
170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R
172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R
175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R
LEFT CRANKARM - 14
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165L
170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L
172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L
175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L
16
MANTENIMIENTO
La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el
Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la
bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale para establecer un programa completo de mantenimiento
para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización. Observar las recomendaciones de
mantenimiento proporcionadas por los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta.
COMPONENTE FRECUENCIA
FUNDAS Y CABLES - Su bicicleta ha sido suministrada con pequeños
protectores adhesivos del cuadro. Colocar este material en el cuadro,
donde los cables y las fundas rozan debido al movimiento - KF103/.
Con el tiempo, la fricción del cable puede desgastar el cuadro,
causando daños serios al cuadro.
NOTA: El daño a su bicicleta causado por el roce del cable no está
cubierto por la garantía. Además, los protectores adhesivos del cuadro
no son un remedio para cables o instalados incorrectamente. Si
detecta que los protectores colocados se desgastan muy rápidamente,
consulte a su Representante Cannondale sobre el ruteado de cables
de su bici.
ANTES DEL PRIMER USO
INSPECCIÓN DE DAñOS – Limpiar e inspeccionar visualmente todo
el cuadro de la bicicleta / el basculante / el las bieletas, en busca de
fisuras o daños. Ver “Inspección de seguridad” en el manual de usuario
de bicicletas Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA
USO
Verificar LOS PARES DE APRIETE – Además de los pares de
apriete específicos de otros componentes de su bicicleta. Apretar
en conformidad con los PARES DE APRIETE mencionados en este
suplemento.
CADA POCOS USOS
HoRQUiLLa – Por favor consulte el manual de instrucciones del fabricante para la información de
mantenimiento de su horquilla.
ADVERTENCIA
TODA PIEZA DE UNA BICICLETA MAL MANTENIDA PUEDE ROMPERSE O FALLAR, CAUSANDO UN
ACCIDENTE EN EL QUE UD. PUEDE MORIR, SUFRIR LESIONES GRAVES O QUEDAR PARALíTICO.
Por favor pida a su Representante Cannondale que le ayude a desarrollar un programa completo de
mantenimiento, que incluya una lista de las piezas que USTED puede controlar regularmente. Los
controles frecuentes son necesarios para identificar los problemas que pueden resultar en un accidente.
HABIT/BAD HABIT
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
HABIT OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133347
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133347 (01/16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Cannondale Bad Habit El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para