Radio Flyer 808 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
model/modéle/modelo #808
Air Ride Balance Bike
2
3
Hardware Bag 606808 (x1):
Sac matériel 606808 (x1):
Bolsa de tornillos 606808 (x1):
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
808-3_20160 © 2020 Radio Flyer Inc.
www.radioflyer.com
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
phone: 1-800-621-7613
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please
visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la
clientèle.
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios, por favor visite la
sección servicio al cliente de nuestro website:
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
• Enregistrer ce produit à www.radioflyer.com/register pour
courir la chance de gagner un produit Radio Flyer gratuit!
(un gagnant sélectionné chaque mois)
• ¡Registre este producto en www.radioflyer.com/register
y obtenga una opción para ganar un producto Radio Flyer!
(Se seleccionará a un ganador cada mes)
For ages 1.5 to 5 years.
Pour enfants de 1.5 á 5 ans.
Para los niños 1.5 a 5 años.
1
Tools required:
Outils nécessaire:
Herramientas
requeridas:
306560 (x1)
100289 (x1) 300227 (x1)
306561 (x1) 306556 (x1)
2
5
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All fasten-
ers should be fully tightened.
Please keep instructions for future
reference.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
WARNING:
AVERTISSEMENT :
4
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces de
petite taille avant assemblage. Toutes les
attaches devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretado s completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
100289 (x1)
1
1
.
5
X
1
.
5
P
1
0
2
3
-
X
X
N
Y
L
O
N
R
O
T
A
T
I
O
N
I
N
F
L
A
T
E
T
O
1
7
5
k
P
a
(
1
.
7
b
a
r
/
2
5
p
s
i
)
M
A
X
.
L
O
A
D
2
0
k
g
(
4
4
l
b
s
)
3
• Inflating Tires.
• Gonflement des pneus.
• Inflar los neumáticos.
6
7
Insert handle stem into fork to safety mark and then tighten handle
clamp until handle is secure.
Insérez la potence du guidon dans la fourche jusqu'à l'indicateur de
sécurité, puis serrez le collier de serrage du guidon jusqu'à ce que le
guidon soit bien fixé.
Introduzca el vástago del manubrio en la horquilla hasta la marca de
seguridad y apriete la abrazadera hasta que el manubrio quede fijo.
CAUTION: Be careful not to over tighten
the handle clamp, causing the bolt or nut
threads to strip. This could lead to
stem-to-fork failure and result in a risk of
injury to the bicycle rider.
ATTENTION : Ne serrez pas trop le collier
de serrage du guidon, car cela pourrait
causer l'arrachement du filet du boulon ou
de l'écrou. Cela peut entraîner un défaut
d'association de la potence à la fourche et
le cycliste risquerait de se blesser.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado en no
apretar demasiado la abrazadera, ya que el
cierre o la tuerca podrían vencerse. Esto
podría provocar que el vástago que se une
a la horquilla se moviera y podría poner en
riesgo la integridad del ciclista.
CAUTION: The tires on your balance bike may have lost some air
since being manufactured. If that is the case, please inflate.
Manual pump is recommended to prevent over inflation.
ATTENTION: Les pneus du vélo peuvent s’étre dégonflés depuis
leur fabrication. Una bomba manual es recomendada para prevenir
sobre la inflación.
PRECAUCIÓN: Los neumàticos del bicicleta pueden estar un
poco desinflados desde su fabricatión. Une pompe manuelle est
recommandée pour empêcher par-dessus l'inflation.
300227 (x1)
1
1
.
5
X
1
.
5
P
1
0
2
3
-
X
X
N
Y
L
O
N
R
O
T
A
T
I
O
N
I
N
F
L
A
T
E
T
O
1
7
5
k
P
a
(
1
.
7
b
a
r
/
2
5
p
s
i
)
M
A
X
.
L
O
A
D
2
0
k
g
(
4
4
l
b
s
)
4
• To adjust seat.
• Pour ajuster le siège.
• Para ajustar el asiento.
8
Para los niños 1.5 a 5 años.
• No acomide a niños de más de 5 años de edad
por no ser suficiente grandes.
• Es necesario que un adulto supervise
continuamente el uso de la bicicleta.
• Peso máximo del ciclista: 22.7 kg (50.0 lbs).
• Compruebe la legislación local sobre bicicletas.
• No permita que se circule con la bicicleta cerca de
vehículos motorizados.
• No permita que se circule con la bicicleta cerca de
carreteras, avenidas, piscinas, colinas, cuestas o
entradas a garajes en pendiente.
• No permita que se circule con la bicicleta bajo la
lluvia.
• No permita que se circule con la bicicleta en
terrenos escabrosos o con la intención de saltar u
otras acrobacias.
• No permita que se remolque con la bicicleta otros
vehículos o a niños en patines o patinetas.
• No permita que se circule con la bicicleta durante
la noche.
Asegúrese de que la persona que monta en
bicicleta esté calzada. • Esta bicicleta está
diseñada para un solo ciclista.
• Recomendamos a los ciclistas que lleven siempre
un casco que cumpla con la norma 16 CFR 1203
de la Consumer Product Safety Commission
(CPSC) de Estados Unidos.
Asegúrese de que la persona que circula con esta
bicicleta conozca completamente su manejo.
Asegúrese de que un adulto ha seguido las
instrucciones y ha montado correctamente la
bicicleta.
• Lea completamente el manual de propietario antes
del proceder al montaje, manejo o mantenimiento
de la bicicleta.
• La habilidad de manejo se requiere para evitar
caídas o colisiones.
Pour enfants de 1.5 á 5 ans.
• Non approprié aux enfants plus de 5 ans dues à la
taille insuffisante.
• La supervision continue d'un adulte est nécessaire.
• Poids maximal du cycliste: 22.7 kg (50.0 lbs).
• Vérifiez le fonctionnement des freins avant chaque
utilisation.
• Il ne faut jamais circuler à bicyclette à proximité de
véhicules automobiles. • Il ne faut jamais circuler à
bicyclette à proximité de rues, de piscines, de
collines, de marches ou de voies en pente.
• Il ne faut jamais circuler à bicyclette par temps de
pluie.
• Il ne faut jamais utiliser la bicyclette sur un terrain
cahoteux, ou pour faire des sauts ou des acrobaties.
• Il ne faut jamais remorquer des wagons, d'autres
véhicules, ou des enfants sur patins ou planches à
roulettes.
• Il ne faut jamais aller à bicyclette la nuit.
• Il faut toujours porter des souliers pour utiliser la
bicyclette.
• Une seule personne peut utiliser la bicyclette.
• Nous recommandons aux cyclistes d'utiliser toujours
un casque bien ajusté qui est conforme à la norme
16 CFR 1203 de l'agence CPSC (Consumer Product
Safety Commission) aux États-Unis.
Assurez-vous que toute personne utilisant cette
bicyclette est bien informée de son fonctionnement.
Assurez-vous qu'un adulte a bien suivi les
instructions d'assemblage afin que vous soyez
certain(e) que la bicyclette a été montée
correctement.
• Lisez tout le manuel d'utilisation avant que la
bicyclette soit assemblée et utilisée et avant qu'un
travail d'entretien soit effectué.
• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et
les collisions.
For ages 1.5 to 5 years.
• Not suitable for children over 5 years old.
• Continuous adult supervision required.
• Maximum Rider Weight: 50.0 lbs (22.7 kg).
• Check local bicycle laws before bicycle is
ridden.
• Never ride the bicycle near motor vehicles.
• Never ride the bicycle near streets, alleys
swimming pools, hills, steps, or sloped
driveways.
• Never ride the bicycle in wet weather.
• Never use the bicycle on rough terrain, for
jumping, or other stunts of rough riding.
• Never tow wagons, other vehicles, or
children on skates or skateboards.
• Never ride the bicycle at night.
Always wear shoes when using the bicycle.
Allow only one rider.
• We recommend riders always wear a
properly fitted helmet that complies with U.S.
Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203.
• Make certain that anyone who uses this
bicycle has been fully instructed in its
operation.
• Ensure that an adult has followed the
assembly instructions to ensure the bicycle
is assembled properly.
• Read the entire Owner’s Manual before
bicycle is assembled, ridden, or
maintenance work is performed.
• Skill is required to avoid falls or collision.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and
bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips
are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should
be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar
and seat. 5. Periodically check the bicycle’s drive chain to be
sure that it is not too loose which could allow the chain to slip
off the sprockets. 6. Check often that the screw and nut that
hold the brake arm to the left rear of the frame remain secure.
This is required for proper brake operation. 7. It is the
responsibility of the adult who assembles this bicycle to
properly install all parts included in the factory sealed
shipping carton and to make adjustments to the functional
parts such as handle bar and seat and chain when
necessary. These instructions are valuable. It will assure your
being able to obtain proper parts service at all times. We
suggest you keep it with other valuable papers.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
1. Huilez ou graissez périodiquement les pièces mobiles. 2. Vérifiez
souvent les boulons et écrous et resserrez les si nécessaire. Assurez
vous que les poignées sont toujours bien en place. 3. Toute pièce
présentant des signes d’usure doit être replacée immédiatement. 4.
Suivez attentivement les instructions d assemblage relatives é l
ajustement correct du guidon et du siège. 5. Périodiquement vérifie la
chaine de glisser des pignons de renvoi. Ajuster la tension de la chaine
en desserrant les noix de l axe postérieurs et en glissant la roue vers l
arriéré. Resserrer les noix de l’axe et maintenir la roue au centre pour
que la roue puisse tourner convenablement. 6. Vérifier souvent que la
vice et le noix qui bennent le bras du frein postérieur soit sécures. Ceci
est exigé pour maintenir l opération des freins en bonne condition. 7.
C’est la responsabilité de l’adulte que assemble cette bicyclette
d’installer correctement toutes les pièces incluses dans le carton d
envoi du fabricant et de faire les ajustements nécessaires pour les
parties fonctionnelles télés que guidon siégé chaine. Ces instructions
sont importantes. Ce guide vous permettra de bénéficier d'une
réparation adéquate des pièces en tout temps. Nous vous recomman-
dons de conserver ce guide avec vos autres documents importants.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Periódicamente aceitar y engrasar la partes movibles. 2. Chequear
las tuercas tornillos y ajustarlos se están flojos. 3. Remplazar
inmediatamente las partes muy usadas. 4. Seguir de cerca la
instrucciones de ensamblaje concernientes al ajuste del timón y
asiento. 5. Periódicamente chequear la cadena acequiándose de que
no este suelta evitándose así que la cadena pueda salirse de los
engranajes. Ajustar la tensión de la cadena aflojando las dos tuercas
del eje trasero y moviendo la rueda para atrás hasta que la cadena se
tensione. Reajustar las tuercas del eje trasero y moviendo la rueda
para atrás hasta que la cadena se tensione. Reajustar las tuercas
centrando la rueda para que gire correctamente. 6. Chequear y
mantener ajustado el tornillo y la tuerca que soporte la palanca del
freno en la parte trasera izquierda de la bicicleta. 7. Es la
responsabilidad del adulto que va armar la bicicleta de instalar
apropiadamente todas las partes incluidas en el cartón sellado de
fabrica y hacer los ajustes necesarios del timón asiento y la cadena.
Recuerde que estas instrucciones son importantes. Le servirán para
conseguir piezas de repuesto cuando lo necesite. Le recomendamos
que las guarde en un lugar seguro.
AVERTISSEMENT:
WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Insert seat post into frame to, or past the minimum insertion mark shown on
the seat post and then tighten the frame clamp until the seat post is secure.
Insérez la tige de selle dans le cadre jusqu'à ou après le niveau d'insertion
minimal indiqué sur la tige de selle, puis serrez le collier de serrage du cadre
jusqu'à ce que la tige de selle soit bien fixée.
Introduzca el tubo del asiento en el cuadro hasta la marca que indica el
mínimo y a continuación apriete la abrazadera hasta que quede fijo.

Transcripción de documentos

1 Air Ride Balance Bike model/modéle/modelo #808 Tools required: Outils nécessaire: Herramientas requeridas: 2 For ages 1.5 to 5 years. Pour enfants de 1.5 á 5 ans. Para los niños 1.5 a 5 años. 306560 (x1) Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product! (One winner selected every month!) • Enregistrer ce produit à www.radioflyer.com/register pour courir la chance de gagner un produit Radio Flyer gratuit! (un gagnant sélectionné chaque mois) • ¡Registre este producto en www.radioflyer.com/register y obtenga una opción para ganar un producto Radio Flyer! (Se seleccionará a un ganador cada mes) 306561 (x1) Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website: 306556 (x1) Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la clientèle. Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios, por favor visite la sección servicio al cliente de nuestro website: www.radioflyer.com Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A. phone: 1-800-621-7613 3 Hardware Bag 606808 (x1): Sac matériel 606808 (x1): Bolsa de tornillos 606808 (x1): 100289 (x1) 300227 (x1) If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños. 808-3_20160 1 © 2020 Radio Flyer Inc. 4 WARNING: AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Peligro de as fixia an niños menores de 3 años - contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretado s completamente. Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. 5 LON NY ROTA TIO N 11.5 X 1.5 P1 02 3- XX 1 7 5k P a .LOAD 20kg (44lb MAX s) psi) /25 ar .7b (1 2 TE TO 100289 (x1) 6 300227 (x1) Insert handle stem into fork to safety mark and then tighten handle clamp until handle is secure. Insérez la potence du guidon dans la fourche jusqu'à l'indicateur de sécurité, puis serrez le collier de serrage du guidon jusqu'à ce que le guidon soit bien fixé. Introduzca el vástago del manubrio en la horquilla hasta la marca de seguridad y apriete la abrazadera hasta que el manubrio quede fijo. CAUTION: Be careful not to over tighten the handle clamp, causing the bolt or nut threads to strip. This could lead to stem-to-fork failure and result in a risk of injury to the bicycle rider. ATTENTION : Ne serrez pas trop le collier de serrage du guidon, car cela pourrait causer l'arrachement du filet du boulon ou de l'écrou. Cela peut entraîner un défaut d'association de la potence à la fourche et le cycliste risquerait de se blesser. ADVERTENCIA: Tenga cuidado en no apretar demasiado la abrazadera, ya que el cierre o la tuerca podrían vencerse. Esto podría provocar que el vástago que se une a la horquilla se moviera y podría poner en riesgo la integridad del ciclista. INFL 7 • Inflating Tires. • Gonflement des pneus. • Inflar los neumáticos. CAUTION: The tires on your balance bike may have lost some air since being manufactured. If that is the case, please inflate. Manual pump is recommended to prevent over inflation. ATTENTION: Les pneus du vélo peuvent s’étre dégonflés depuis leur fabrication. Una bomba manual es recomendada para prevenir sobre la inflación. PRECAUCIÓN: Los neumàticos del bicicleta pueden estar un poco desinflados desde su fabricatión. Une pompe manuelle est recommandée pour empêcher par-dessus l'inflation. 3 8 • To adjust seat. • Pour ajuster le siège. • Para ajustar el asiento. Insert seat post into frame to, or past the minimum insertion mark shown on the seat post and then tighten the frame clamp until the seat post is secure. Insérez la tige de selle dans le cadre jusqu'à ou après le niveau d'insertion minimal indiqué sur la tige de selle, puis serrez le collier de serrage du cadre jusqu'à ce que la tige de selle soit bien fixée. Introduzca el tubo del asiento en el cuadro hasta la marca que indica el mínimo y a continuación apriete la abrazadera hasta que quede fijo. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: For ages 1.5 to 5 years. Pour enfants de 1.5 á 5 ans. Para los niños 1.5 a 5 años. • Not suitable for children over 5 years old. • Continuous adult supervision required. • Maximum Rider Weight: 50.0 lbs (22.7 kg). • Check local bicycle laws before bicycle is ridden. • Never ride the bicycle near motor vehicles. • Never ride the bicycle near streets, alleys swimming pools, hills, steps, or sloped driveways. • Never ride the bicycle in wet weather. • Never use the bicycle on rough terrain, for jumping, or other stunts of rough riding. • Never tow wagons, other vehicles, or children on skates or skateboards. • Never ride the bicycle at night. • Always wear shoes when using the bicycle. • Allow only one rider. • We recommend riders always wear a properly fitted helmet that complies with U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. • Make certain that anyone who uses this bicycle has been fully instructed in its operation. • Ensure that an adult has followed the assembly instructions to ensure the bicycle is assembled properly. • Read the entire Owner’s Manual before bicycle is assembled, ridden, or maintenance work is performed. • Skill is required to avoid falls or collision. • Non approprié aux enfants plus de 5 ans dues à la taille insuffisante. • La supervision continue d'un adulte est nécessaire. • Poids maximal du cycliste: 22.7 kg (50.0 lbs). • Vérifiez le fonctionnement des freins avant chaque utilisation. • Il ne faut jamais circuler à bicyclette à proximité de véhicules automobiles. • Il ne faut jamais circuler à bicyclette à proximité de rues, de piscines, de collines, de marches ou de voies en pente. • Il ne faut jamais circuler à bicyclette par temps de pluie. • Il ne faut jamais utiliser la bicyclette sur un terrain cahoteux, ou pour faire des sauts ou des acrobaties. • Il ne faut jamais remorquer des wagons, d'autres véhicules, ou des enfants sur patins ou planches à roulettes. • Il ne faut jamais aller à bicyclette la nuit. • Il faut toujours porter des souliers pour utiliser la bicyclette. • Une seule personne peut utiliser la bicyclette. • Nous recommandons aux cyclistes d'utiliser toujours un casque bien ajusté qui est conforme à la norme 16 CFR 1203 de l'agence CPSC (Consumer Product Safety Commission) aux États-Unis. • Assurez-vous que toute personne utilisant cette bicyclette est bien informée de son fonctionnement. • Assurez-vous qu'un adulte a bien suivi les instructions d'assemblage afin que vous soyez certain(e) que la bicyclette a été montée correctement. • Lisez tout le manuel d'utilisation avant que la bicyclette soit assemblée et utilisée et avant qu'un travail d'entretien soit effectué. • Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et les collisions. • No acomide a niños de más de 5 años de edad por no ser suficiente grandes. • Es necesario que un adulto supervise continuamente el uso de la bicicleta. • Peso máximo del ciclista: 22.7 kg (50.0 lbs). • Compruebe la legislación local sobre bicicletas. • No permita que se circule con la bicicleta cerca de vehículos motorizados. • No permita que se circule con la bicicleta cerca de carreteras, avenidas, piscinas, colinas, cuestas o entradas a garajes en pendiente. • No permita que se circule con la bicicleta bajo la lluvia. • No permita que se circule con la bicicleta en terrenos escabrosos o con la intención de saltar u otras acrobacias. • No permita que se remolque con la bicicleta otros vehículos o a niños en patines o patinetas. • No permita que se circule con la bicicleta durante la noche. • Asegúrese de que la persona que monta en bicicleta esté calzada. • Esta bicicleta está diseñada para un solo ciclista. • Recomendamos a los ciclistas que lleven siempre un casco que cumpla con la norma 16 CFR 1203 de la Consumer Product Safety Commission (CPSC) de Estados Unidos. • Asegúrese de que la persona que circula con esta bicicleta conozca completamente su manejo. • Asegúrese de que un adulto ha seguido las instrucciones y ha montado correctamente la bicicleta. • Lea completamente el manual de propietario antes del proceder al montaje, manejo o mantenimiento de la bicicleta. • La habilidad de manejo se requiere para evitar caídas o colisiones. MAINTENANCE INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat. 5. Periodically check the bicycle’s drive chain to be sure that it is not too loose which could allow the chain to slip off the sprockets. 6. Check often that the screw and nut that hold the brake arm to the left rear of the frame remain secure. This is required for proper brake operation. 7. It is the responsibility of the adult who assembles this bicycle to properly install all parts included in the factory sealed shipping carton and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and seat and chain when necessary. These instructions are valuable. It will assure your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest you keep it with other valuable papers. 1. Huilez ou graissez périodiquement les pièces mobiles. 2. Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez les si nécessaire. Assurez vous que les poignées sont toujours bien en place. 3. Toute pièce présentant des signes d’usure doit être replacée immédiatement. 4. Suivez attentivement les instructions d assemblage relatives é l ajustement correct du guidon et du siège. 5. Périodiquement vérifie la chaine de glisser des pignons de renvoi. Ajuster la tension de la chaine en desserrant les noix de l axe postérieurs et en glissant la roue vers l arriéré. Resserrer les noix de l’axe et maintenir la roue au centre pour que la roue puisse tourner convenablement. 6. Vérifier souvent que la vice et le noix qui bennent le bras du frein postérieur soit sécures. Ceci est exigé pour maintenir l opération des freins en bonne condition. 7. C’est la responsabilité de l’adulte que assemble cette bicyclette d’installer correctement toutes les pièces incluses dans le carton d envoi du fabricant et de faire les ajustements nécessaires pour les parties fonctionnelles télés que guidon siégé chaine. Ces instructions sont importantes. Ce guide vous permettra de bénéficier d'une réparation adéquate des pièces en tout temps. Nous vous recommandons de conserver ce guide avec vos autres documents importants. 1. Periódicamente aceitar y engrasar la partes movibles. 2. Chequear las tuercas tornillos y ajustarlos se están flojos. 3. Remplazar inmediatamente las partes muy usadas. 4. Seguir de cerca la instrucciones de ensamblaje concernientes al ajuste del timón y asiento. 5. Periódicamente chequear la cadena acequiándose de que no este suelta evitándose así que la cadena pueda salirse de los engranajes. Ajustar la tensión de la cadena aflojando las dos tuercas del eje trasero y moviendo la rueda para atrás hasta que la cadena se tensione. Reajustar las tuercas del eje trasero y moviendo la rueda para atrás hasta que la cadena se tensione. Reajustar las tuercas centrando la rueda para que gire correctamente. 6. Chequear y mantener ajustado el tornillo y la tuerca que soporte la palanca del freno en la parte trasera izquierda de la bicicleta. 7. Es la responsabilidad del adulto que va armar la bicicleta de instalar apropiadamente todas las partes incluidas en el cartón sellado de fabrica y hacer los ajustes necesarios del timón asiento y la cadena. Recuerde que estas instrucciones son importantes. Le servirán para conseguir piezas de repuesto cuando lo necesite. Le recomendamos que las guarde en un lugar seguro. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Radio Flyer 808 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación