Bell cocoon 500 Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario
cocoon
500
DELUXE CHILD CARRIER
English 1
FRAnÇAis 8
EsPAÑOl 15
AdVERtEnCiA
ADVERTENCIA: El hecho de no seguir cada una de las siguientes instrucciones
puede resultar en lesiones graves o la muerte del niño/a y/o el ciclista.
1. Instale el asiento para niños en bicicle-
tas en buen estado de funcionamiento que
son del tipo apropiado para la carga adi-
cional. Las bicicletas deben ser aptas para
el ciclista y estar ajustadas correctamente
para el ciclista. Verique la información
suministrada con la bicicleta, u obtenga
información del fabricante o proveedor de
la bicicleta.
2. Apriete los herrajes de jación y revísel-
os frecuentemente.
3. No lleve a un niño que sea demasiado
pequeño para sentarse cómoda e inde-
pendientemente en el asiento para niños.
Se debe consultar a un pediatra antes
de llevar a un niño menor de un año. La
bicicleta donde se instale el asiento para
niños debe ser montada por un adulto que
pese cuando menos 45 kg (100 lb) y que
se encuentre sano.
4. Asegúrese que el niño no pese más de
18 kg (40 lb). Verique el peso a medida
que el niño crece para evitar llevar a un
niño que pese más de 18 kg (40 lb).
5. No se debe agregar equipaje adicional
ni accesorios al asiento, ya que pueden
reducir la estabilidad.
6. No haga ninguna modicación al
asiento para niños.
7. No permita que el cuerpo del niño, su
ropa, cordones de zapatos o juguetes
tengan contacto con las piezas en
movimiento de la bicicleta.
8. Amarre rmemente siempre el sistema
de retención alrededor del niño. Lea y
entienda el Paso 9 que trata el sistema de
retención.
9. Cuando no se lleva a un niño, amarre
el sistema de retención para evitar que las
correas cuelguen ojamente.
10. Tanto el niño como el ciclista deben
siempre utilizar cascos para bicicleta
aprobados.
COntinuACiÓn dE PRECAuCiOnEs
11. Nunca viaje bajo condiciones incle-
mentes o peligrosas, y evite las calles
transitadas.
12. La carga de un asiento para niños
puede reducir la estabilidad y alterar las
características de montar de la bicicleta,
muy especialmente en lo que respecta a la
conducción y el frenado.
13. Nunca deje al niño solo en su asiento.
14. Asegúrese que la bicicleta es estable
y se mantiene bajo control utilizando a un
segundo adulto al subir o bajar el niño.
15. Nunca deje al niño en el asiento con
la bicicleta apoyada únicamente en su
soporte.
16. La bicicleta debe estar equipada con
un reector trasero que cumple con los
reglamentos de la CPSC y que sea visible
lleve o no la bicicleta el asiento.
17. Antes de cada viaje, asegúrese que
el asiento montado no interere con el
frenado, el pedaleo o la conducción de la
bicicleta.
18. Nunca viaje en bicicleta de noche sin
iluminación adecuada.
19. Desmonte siempre el asiento para
niños de la bicicleta cuando se transporta
la bicicleta en un vehículo motorizado.
Esto es necesario ya que la fuerza de un
viento fuerte sobre el asiento puede dañar
o reducir la efectividad del asiento hasta el
punto que no podrá funcionar conable-
mente.
20. El hecho de llevar un asiento para ni-
ños en una bicicleta podrá requerir alterar
el método utilizado por el ciclista para
montar y desmontar de la bicicleta. Se
debe tener cuidado cada vez que el ciclista
se sube o se baja de la bicicleta.
21. El ciclista debe viajar a velocidades
reducidas y con mayor cuidado al usar un
asiento para niños.
22. No use este asiento para niños o
cualquier otro asiento en una bicicleta
que tiene suspensión trasera o un poste
de asiento con suspensión, ya que el
asiento se puede desprender y lesionar al/
la niño/a.
inFORmACiÓn imPORtAntE dE sEguRidAd
ADVERTENCIA: El hecho de no seguir cada una de las siguientes instrucciones
puede resultar en lesiones a su niño.
1. Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar o usar el Asiento para Niños
Cocoon.
2. Asegúrese que las hebillas de Aber-
tura Rápida están abrochadas y que las
correas están ajustadas y que se adaptan
al cuerpo del niño de manera rme pero
cómoda. Pruebe la holgura de los hombros
al jalar las correas separándolas del pecho
del niño. Se deben desplazar no más de 2.5
cm (1 pulgada) del niño.
3. En caso de que el asiento para niños sea
involucrado en un accidente, verique que
funciona correctamente antes de usarlo otra
vez. Verique que no tenga daños estruc-
turales y reemplace el asiento en caso de
estar dañado.
• Asiento superior • Asiento inferior • Tubo de montaje • Barra de apoyo • Cojín del
asiento • Arnés del asiento • Cinturón de seguridad • Herrajes
1 2
listA dE PiEZAs
hERRAmiEntAs nECEsARiAs
instAlACiÓn
• Desatornillador de cruz Phillips • Llave ajustable
instAlACiÓn dEl tuBO dE mOntAJE – usE lOs hERRAJEs “A”
1. Coloque el tubo de montaje sobre el asiento tal como se muestra (Diagrama 1).
2. Deslice cada perno a través de la parte superior del asiento, a través de los agujeros
en el tubo y fíjelos con una arandela y nylock tuerca (Diagrama 2).
mOntuRA dE POstE dE AsiEntO –
usE lOs hERRAJEs “B”
1. Coloque el soporte de montaje sobre el
asiento tal como se muestra (Diagrama 3).
2. Fije cada perno a través del asiento y los
herrajes de montaje y asegúrelos con
arandelas de seguridad y tuercas (A).
CÓmO FiJAR El AsiEntO PARA
niÑOs Al POstE dEl AsiEntO
1. Quite el poste del asiento de la bicicleta.
2. Aoje los herrajes para que el poste del
asiento entre en la abertura (Diagrama 3C).
3. Coloque la montura del poste del asiento
sobre el oricio del poste y vuelva a colocar
el poste del asiento en la bicicleta (Diagrama
4 y Diagrama 5).
4. Apriete el poste del asiento.
5. Apriete la montura del poste del asiento
alrededor del poste del asiento (Diagrama
3B y Diagrama 5).
3
54
B
A
C
COmO FiJAR El AsiEntO Al
tiRAntE dEl AsiEntO y Al
tiRAntE dE lA CAdEnA – usE
lOs hERRAJEs “C”
1. Fije cada soporte inferior largo al tubo
de bajada usando los pernos más cortos
desde el interior del tubo. Asegúrelos con
una arandela, arandela de seguridad y
nylock tuerca en cada lado. (Diagrama 6).
2. Inserte cada soporte inferior corto den-
tro del extremo ranurado de los soportes
inferiores largos y gírelos hasta que que-
dan en posición.
3. Un vez que el soporte inferior está total-
mente ensamblado, envuélvalo alrededor
del cuadro de la bicicleta (Diagrama 7).
4. Inserte el perno más largo desde el
interior del tubo a través de los agujeros
cuadrados y fíjelo con la arandela, tuerca
Nylock y la cubierta de tuerca plástica en
cada lado.
6
7
instAlACiÓn dEl AsiEntO –
usE lOs hERRAJEs “d”
1. Inserte seis (6) nylock tuercas en sus
sitios de instalación en la parte inferior del
fondo del asiento (Diagrama 8).
En caso necesario, use un martillo para
asentarlas.
2. Use un desatornillador de cruz Phillips
para instalar los seis pernos a través del
asiento superior y jarlos al asiento inferior
(Diagrama 9).
9
8
11
10
12
CintuROnEs
(Diagramas 10, 11 y 12)
1. Inserte cada uno de los dos extremos
de mariposa superiores del arnés de tres
(3) puntos a través de los agujeros en el
cojín del asiento y a través de la ranura del
cinturón (C) detrás del mismo.
2. Inserte la mariposa del extremo del
asiento inferior del arnés a través del agu-
jero del cojín del asiento y a través de la
ranura del fondo (D) en el asiento.
3. Inserte cada mariposa de extremo de
los extremos del cinturón de seguridad
a través de las ranuras en los lados del
asiento (E).
Apriete rmemente todos los pernos.
COJÍn dEl AsiEntO
(Diagramas 10, 11 y 12)
1. Coloque el cojín del asiento en el
asiento. Inserte la mariposa (Diagrama 10)
en el respaldo superior en la ranura (A) en
el asiento e inserte la correa de Velcro
®
a
través de las ranuras inferiores verticales
(B) en el fondo del asiento. Junte las cor-
reas de Velcro rmemente por atrás del
asiento.
C
CC
C
E
E
MARIPOSA
E
E
D
D
B
B B
B
A
A
VELCRO
®
is a brand name, (registered in the U.S. Patent Ofce),
owned by VELCRO
®
USA, Inc. for hook and loop fasteners
VELCRO
®
est une marque de commerce (déposée auprès de l’Ofce des
brevets des É-U.), appartenant à VELCRO
®
USA, Inc. relative à des attaches
à boucles et à crochets.
VELCRO
®
es un nombre comercial (registrado en la Ocina de Patentes de los
EE.UU.), propiedad de VELCRO
®
USA, Inc. para sujetadores de gancho y lazo.
If you cannot resolve an operation problem, need to order
replacement parts or have questions regarding this product, call
this TOLL FREE number for customer service: 1-800-456-2355.
En cas de problème de fonctionnement non résolu, de besoin de
pièces de rechange ou de questions concernant ce produit, composer
le numéro GRATUIT du service après-vente : 1-800-456-2355.
Si usted no puede resolver un problema de funcionamiento, o necesita
ordenar piezas de repuesto o tiene preguntas sobre este producto, llame
a este número SIN COSTO de servicio al cliente: 1-800-456-2355.
7016052 / 701605311.12 Instruction Manual # 1000020215
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China

Transcripción de documentos

cocoon 500 ™ DELUXE CHILD CARRIER English 1 FRANÇAIS 8 ESPAÑOL 15 ADVERTENCIA Advertencia: El hecho de no seguir cada una de las siguientes instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte del niño/a y/o el ciclista. 1. Instale el asiento para niños en bicicletas en buen estado de funcionamiento que son del tipo apropiado para la carga adicional. Las bicicletas deben ser aptas para el ciclista y estar ajustadas correctamente para el ciclista. Verifique la información suministrada con la bicicleta, u obtenga información del fabricante o proveedor de la bicicleta. 2. Apriete los herrajes de fijación y revíselos frecuentemente. 3. No lleve a un niño que sea demasiado pequeño para sentarse cómoda e independientemente en el asiento para niños. Se debe consultar a un pediatra antes de llevar a un niño menor de un año. La bicicleta donde se instale el asiento para niños debe ser montada por un adulto que pese cuando menos 45 kg (100 lb) y que se encuentre sano. 4. Asegúrese que el niño no pese más de 18 kg (40 lb). Verifique el peso a medida que el niño crece para evitar llevar a un niño que pese más de 18 kg (40 lb). 5. No se debe agregar equipaje adicional ni accesorios al asiento, ya que pueden reducir la estabilidad. 6. No haga ninguna modificación al asiento para niños. 7. No permita que el cuerpo del niño, su ropa, cordones de zapatos o juguetes tengan contacto con las piezas en movimiento de la bicicleta. 8. Amarre firmemente siempre el sistema de retención alrededor del niño. Lea y entienda el Paso 9 que trata el sistema de retención. 9. Cuando no se lleva a un niño, amarre el sistema de retención para evitar que las correas cuelguen flojamente. 10. Tanto el niño como el ciclista deben siempre utilizar cascos para bicicleta aprobados. CONTINUACIÓN DE PRECAUCIONES 11. Nunca viaje bajo condiciones inclementes o peligrosas, y evite las calles transitadas. 12. La carga de un asiento para niños puede reducir la estabilidad y alterar las características de montar de la bicicleta, muy especialmente en lo que respecta a la conducción y el frenado. 13. Nunca deje al niño solo en su asiento. 14. Asegúrese que la bicicleta es estable y se mantiene bajo control utilizando a un segundo adulto al subir o bajar el niño. 15. Nunca deje al niño en el asiento con la bicicleta apoyada únicamente en su soporte. 16. La bicicleta debe estar equipada con un reflector trasero que cumple con los reglamentos de la CPSC y que sea visible lleve o no la bicicleta el asiento. 17. Antes de cada viaje, asegúrese que el asiento montado no interfiere con el frenado, el pedaleo o la conducción de la bicicleta. 18. Nunca viaje en bicicleta de noche sin iluminación adecuada. 19. Desmonte siempre el asiento para niños de la bicicleta cuando se transporta la bicicleta en un vehículo motorizado. Esto es necesario ya que la fuerza de un viento fuerte sobre el asiento puede dañar o reducir la efectividad del asiento hasta el punto que no podrá funcionar confiablemente. 20. El hecho de llevar un asiento para niños en una bicicleta podrá requerir alterar el método utilizado por el ciclista para montar y desmontar de la bicicleta. Se debe tener cuidado cada vez que el ciclista se sube o se baja de la bicicleta. 21. El ciclista debe viajar a velocidades reducidas y con mayor cuidado al usar un asiento para niños. 22. No use este asiento para niños o cualquier otro asiento en una bicicleta que tiene suspensión trasera o un poste de asiento con suspensión, ya que el asiento se puede desprender y lesionar al/ la niño/a. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El hecho de no seguir cada una de las siguientes instrucciones puede resultar en lesiones a su niño. 1. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar o usar el Asiento para Niños Cocoon. 2. Asegúrese que las hebillas de Abertura Rápida están abrochadas y que las correas están ajustadas y que se adaptan al cuerpo del niño de manera firme pero cómoda. Pruebe la holgura de los hombros al jalar las correas separándolas del pecho del niño. Se deben desplazar no más de 2.5 cm (1 pulgada) del niño. 3. En caso de que el asiento para niños sea involucrado en un accidente, verifique que funciona correctamente antes de usarlo otra vez. Verifique que no tenga daños estructurales y reemplace el asiento en caso de estar dañado. LISTA DE PIEZAS • Asiento superior • Asiento inferior • Tubo de montaje • Barra de apoyo • Cojín del asiento • Arnés del asiento • Cinturón de seguridad • Herrajes HERRAMIENTAS NECESARIAS • Desatornillador de cruz Phillips • Llave ajustable INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL TUBO DE MONTAJE – USE LOS HERRAJES “A” 1. Coloque el tubo de montaje sobre el asiento tal como se muestra (Diagrama 1). 2. Deslice cada perno a través de la parte superior del asiento, a través de los agujeros en el tubo y fíjelos con una arandela y nylock tuerca (Diagrama 2). 1 2 MONTURA DE POSTE DE ASIENTO – USE LOS HERRAJES “B” 1. Coloque el soporte de montaje sobre el asiento tal como se muestra (Diagrama 3). 3 2. Fije cada perno a través del asiento y los herrajes de montaje y asegúrelos con arandelas de seguridad y tuercas (A). A CÓMO FIJAR EL ASIENTO PARA NIÑOS AL POSTE DEL ASIENTO 1. Quite el poste del asiento de la bicicleta. 2. Afloje los herrajes para que el poste del asiento entre en la abertura (Diagrama 3C). B 3. Coloque la montura del poste del asiento sobre el orificio del poste y vuelva a colocar el poste del asiento en la bicicleta (Diagrama 4 y Diagrama 5). C 4. Apriete el poste del asiento. 5. Apriete la montura del poste del asiento alrededor del poste del asiento (Diagrama 3B y Diagrama 5). 4 5 COMO FIJAR EL ASIENTO AL TIRANTE DEL ASIENTO Y AL TIRANTE DE LA CADENA – USE LOS HERRAJES “C” 6 1. Fije cada soporte inferior largo al tubo de bajada usando los pernos más cortos desde el interior del tubo. Asegúrelos con una arandela, arandela de seguridad y nylock tuerca en cada lado. (Diagrama 6). 2. Inserte cada soporte inferior corto dentro del extremo ranurado de los soportes inferiores largos y gírelos hasta que quedan en posición. 3. Un vez que el soporte inferior está totalmente ensamblado, envuélvalo alrededor del cuadro de la bicicleta (Diagrama 7). 4. Inserte el perno más largo desde el interior del tubo a través de los agujeros cuadrados y fíjelo con la arandela, tuerca Nylock y la cubierta de tuerca plástica en cada lado. 7 INSTALACIÓN DEL ASIENTO – USE LOS HERRAJES “D” 8 1. Inserte seis (6) nylock tuercas en sus sitios de instalación en la parte inferior del fondo del asiento (Diagrama 8). En caso necesario, use un martillo para asentarlas. 2. Use un desatornillador de cruz Phillips para instalar los seis pernos a través del asiento superior y fijarlos al asiento inferior (Diagrama 9). 9 COJÍN DEL ASIENTO (Diagramas 10, 11 y 12) 11 1. Coloque el cojín del asiento en el asiento. Inserte la mariposa (Diagrama 10) en el respaldo superior en la ranura (A) en el asiento e inserte la correa de Velcro® a través de las ranuras inferiores verticales (B) en el fondo del asiento. Junte las correas de Velcro firmemente por atrás del asiento. 10 MARIPOSA CINTURONES (Diagramas 10, 11 y 12) A C C E E B B D 12 1. Inserte cada uno de los dos extremos de mariposa superiores del arnés de tres (3) puntos a través de los agujeros en el cojín del asiento y a través de la ranura del cinturón (C) detrás del mismo. A C C 2. Inserte la mariposa del extremo del asiento inferior del arnés a través del agujero del cojín del asiento y a través de la ranura del fondo (D) en el asiento. E E 3. Inserte cada mariposa de extremo de los extremos del cinturón de seguridad a través de las ranuras en los lados del asiento (E). B B Apriete firmemente todos los pernos. D VELCRO® is a brand name, (registered in the U.S. Patent Office), owned by VELCRO® USA, Inc. for hook and loop fasteners If you cannot resolve an operation problem, need to order replacement parts or have questions regarding this product, call this TOLL FREE number for customer service: 1-800-456-2355. VELCRO® est une marque de commerce (déposée auprès de l’Office des brevets des É-U.), appartenant à VELCRO® USA, Inc. relative à des attaches à boucles et à crochets. En cas de problème de fonctionnement non résolu, de besoin de pièces de rechange ou de questions concernant ce produit, composer le numéro GRATUIT du service après-vente : 1-800-456-2355. VELCRO® es un nombre comercial (registrado en la Oficina de Patentes de los EE.UU.), propiedad de VELCRO® USA, Inc. para sujetadores de gancho y lazo. Si usted no puede resolver un problema de funcionamiento, o necesita ordenar piezas de repuesto o tiene preguntas sobre este producto, llame a este número SIN COSTO de servicio al cliente: 1-800-456-2355. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China 11.12 Instruction Manual # 1000020215 7016052 / 7016053
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bell cocoon 500 Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados